Page 1

17-29/07

2017 www.tanzbozen.it www.bolzanodanza.it Info-Tel. +39 0471 313 800


Veranstalter Workshops Organizzazione workshop

Südtiroler KULTURinstitut Partner

Unterstützt von Con il gentile sostegno di

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGION AUTONÓMA TRENTIN-SÜDTIROL

IMPRESSUM

COLOPHON

Veranstalter Workshops: Südtiroler Kulturinstitut Künstlerische Leitung: Sharon Booth Organisation: Verena Hafner, Kulturinstitut

Organizzazione workshop: Südtiroler Kulturinstitut Direzione artistica: Sharon Booth Organizzazione: Verena Hafner, Kulturinstitut

Konzeption & Layout: mugele’s Übersetzung: Cristina Cisotto Druck: Athesia Druck, Bozen Foto Umschlag: shutterstock

Grafica e layout: mugele’s Traduzioni: Cristina Cisotto Stampa: Athesia Druck, Bolzano Foto di copertina: shutterstock

Planungsstand: März 2017 Änderungen vorbehalten

Finito di stampare nel mese di marzo 2017 con riserva di apportare modifiche

Aus Gründen der besseren Lesbarkeit wird auf die gleichzeitige Verwendung männlicher und weiblicher Sprachformen verzichtet. Sämtliche Personenbezeichnungen gelten gleichermaßen für beiderlei Geschlecht.

Per ragioni di leggibilità si rinuncia al duplice utilizzo della forma maschile e femminile. La forma maschile si riferisce a entrambi i generi.


Vorwort/Presentazione Tanz Bozen ist schon längst ein feststehender Begriff innerhalb des europäischen Tanzgeschehens. Ich freue mich daher, dass unter der künstlerischen Leitung von Sharon Booth und organisiert vom Südtiroler Kulturinstitut im Juli 2017 bereits die 33. Ausgabe des Tanzfestivals stattfinden wird. Die Teilnehmer dürfen sich auf ein abwechslungsreiches und qualitätsvolles Kursprogramm freuen, welches wieder einen Blick auf die zahlreichen Facetten des Tanzes wirft: Flamenco, Ballett, Hip Hop, Jazz, Modern Dance und Kreativer Kindertanz stellen nur eine kleine Auswahl aus dem umfangreichen Stundenplan dar. Alle, die sich gerne zu Musik bewegen und sich aktiv mit der Kunst des Tanzes auseinandersetzen wollen, sind herzlich eingeladen, unter der kompetenten Anleitung des international besetzten Dozententeams ihrer Freude an Rhythmus und Bewegung Ausdruck zu verleihen. Ich hoffe, dass die Begeisterung für den Tanz auch dieses Jahr viele Menschen zusammenführt und die Kurse den Teilnehmern neue Anregungen und Impulse vermitteln. Philipp Achammer Landesrat für Deutsche Bildung und Kultur und für Integration

Da anni Bolzano Danza rappresenta un evento di spicco nel contesto della danza in Europa. Con grande gioia e soddisfazione ho il piacere di annunciare la 33a edizione di questa importante rassegna, anche quest’anno organizzata dal Kulturinstitut con l’apprezzabilissima e collaudata direzione artistica di Sharon Booth. Anche quest’anno il programma dei corsi si preannuncia ricco, coinvolgente e di qualità. Flamenco, balletto classico, hip hop, jazz, danza moderna e danza creativa per bambini sono solo alcune delle discipline proposte. L’invito a seguire i corsi è aperto a tutti quelli che amano muoversi al ritmo di musica e hanno voglia di scoprire il mondo della danza: come di consueto avremo con noi un team di professionisti di fama internazionale. Sono convinto che anche quest’anno la passione e l’entusiasmo per la danza avvicineranno le persone e che i corsi saranno una rinnovata occasione di incontro e fonte di nuovi impulsi. Philipp Achammer Assessore provinciale all’istruzione e cultura tedesca e all’integrazione

Tanz Bozen wird subventioniert von Bolzano Danza viene sovvenzionato da

www.bolzanodanza.it

1


liebe Tänzer, die eine Konstante, auf die wir uns sowohl beim Tanzen als auch im Leben verlassen können, heißt Veränderung. In diesem Sinne freue ich mich, Ihnen das Kursprogramm von Tanz Bozen 2017 zu präsentieren. Zusätzlich zu den vielen seit Jahren beliebten Dozenten haben wir 5 neue, unglaublich talentierte Künstler ins Team geholt. So wird das Angebot in diesem Jahr noch vielfältiger und hochkarätiger! Shamel Pitts, der für viele Jahre einer von Ohad Naharins Tänzern bei Batsheva war, wird erstmals bei Tanz Bozen Gaga unterrichten. Unseren Sinn für Rhythmus wird Avalon Rathgeb in ihrem Stepp-Unterricht fördern. Daybee Dee und Alexandre Lesouëf bringen House, Afro Latino, Dancehall und Contemporary Hip Hop nach Bozen und unser ausgezeichnetes Ballett-Team wird durch Didier Chape vervollständigt. Zwei DanceWorks-Kurse werden in dieser Ausgabe des Festivals während der ersten Woche angeboten. Anne Marie Porras und Asha Thomas werden mit den Teilnehmern zwei Choreografien erarbeiten, welche, dank der engen Zusammenarbeit mit dem Performance-Teil von Tanz Bozen, am Samstag, 22. Juli auf der Studio-Bühne des Stadttheaters aufgeführt werden. Alle fortgeschrittenen Tänzer haben erneut die Möglichkeit, für die Teilnahme an einer Trainingsstunde der bei Tanz Bozen auftretenden Tanzkompanien ausgewählt zu werden. „Onstage Please!“, wie sich das Programm nennt, war in seiner ersten Auflage im vergangenen Sommer ein großer Erfolg und die ausgewählten Tänzer konnten noch lange von den Eindrücken dieser besonderen Trainingserfahrungen zehren. Es ist uns eine besondere Freude, diese großartige Gelegenheit im Rahmen des heurigen Festivals erneut anbieten zu können. Genauso sehr freut es uns, dass wir wieder ein Community Dance Seminar mit dem legendären Team Royston Maldoom und Tamara McLorg sowie ein Seminar für Tanzpädagogen unter der einmalig fachkundigen und erfahrenen Leitung von Ulla Wenzel im Programm haben. Schließlich laden wir noch ein, bei unserem „Meet & Greet“ am 16. Juli im Waltherhaus dabei zu sein, bei dem wir mit Sicherheit auch wieder den einen oder anderen choreografischen Vorgeschmack auf die beiden Kurswochen bekommen werden. Wir sehen uns im Sommer! Sharon Booth, Künstlerische Leitung

Verena Hafner, Südtiroler Kulturinstitut

Auf den folgenden Seiten finden Sie einen Überblick über das Kursprogramm 2017. Detaillierte Informationen zu Kursen, Dozenten und Musikern finden Sie auf www.tanzbozen.it

2

www.tanzbozen.it


cari amici della danza, nella vita l'unica cosa certa è il cambiamento. Anche nella danza. Fatta questa premessa, è con grandissimo piacere che Vi presento il programma dei corsi di Bolzano Danza 2017. Al nutrito team di docenti che ci affianca da anni, si aggiungono 5 nuovi artisti di straordinario talento: con la loro presenza l’offerta di quest’anno diventa ancora più variegata e di spessore! Una delle new entry è Shamel Pitts, per molti anni membro della compagnia Batsheva diretta da Ohad Naharins, che approda a Bolzano Danza con un corso di Gaga. Oltre a lui ci saranno Avalon Rathgeb con le lezioni di tip tap, Daybee Dee e Alexandre Lesouëf con la house, le danze afro latine, la dancehall e il contemporary hip hop nonché Didier Chape che si unisce al nostro straordinario team di balletto classico. Anche in questa edizione, nella prima settimana di festival proponiamo due DanceWorks condotti da Anne Marie Porras e Asha Thomas. In collaborazione con la sezione performance di Bolzano Danza, sabato 22 luglio, al teatro studio, presenteremo le coreografie scaturite dal lavoro degli allievi. Per i ballerini di livello avanzato si ripete l’occasione di essere selezionati per partecipare ad un’ora di allenamento insieme a una delle compagnie che si esibiranno a Bolzano Danza. Con “Onstage Please!” torna una straordinaria iniziativa proposta in anteprima nella scorsa edizione: il suo sbalorditivo successo ha rappresentato per i partecipanti un’esperienza di grande valore che per lungo tempo li ha accompagnati nel loro lavoro. E’ un vero piacere poter offrire anche quest’anno questa eccezionale opportunità. Allo stesso modo siamo lieti di avere in programma un nuovo seminario di Community Dance condotto dal un team leggendario: quello composto da Royston Maldoom e Tamara McLorg. Ci sarà anche un seminario per pedagogisti di Ulla Wenzel che torna a Bolzano Danza con la sua grande professionalità ed esperienza. Sarà un piacere avervi nostri graditi ospiti alla cerimonia di inaugurazione “Meet & Greet” che si terrà il 16 luglio alla Casa della Cultura Waltherhaus con alcune “coreografiche” anticipazioni delle due settimane dedicate ai nostri corsi Vi aspettiamo! Sharon Booth, Direzione artistica

Verena Hafner, Südtiroler Kulturinstitut

Alle pagine seguenti il programma completo dei corsi 2017. Informazioni dettagliate su corsi, docenti e musicisti al sito www.bolzanodanza.it www.bolzanodanza.it

3


Stundenplan/ORARIO Woche/settimana: 17−22/07/2017 Studio

1

09:00–10:30

10:45–12:15

Maldoom/McLorg 09:00–12:15

12:30–14:00

14:15–15:45

16:00–17:30

17:45–19:15

Lérida Flamenco

Lolli Hip Hop

Lérida Flamenco

Lérida Flamenco

Community Dance 20–22/07/2017 0–C

2

B

Mann Thomas Daybee Dee Contemporary Contemporary Afro Latino

B–C Booth Modern

A

C

Thomas 16:00–19:15 DanceWorks Contemporary

3

4

5

6

B

A–B

A

B

Henry Ballett Danza classica

Henry Ballett Danza classica

Chape Ballett Danza classica

Henry Ballett Danza classica 14:15–15:30

Chape Ballett Danza classica

Chape Ballett Danza classica

C

B

B

KIDS 8–11

C

A

KIDS - Paket Pacchetto Hip Hop Creative Movement Afro

11–12

Alessandri Contact Improvisation A

KIDS - Paket Pacchetto Creative Movement Hip Hop Dancehall

Watson Golden Age

Cimino Pilates

13–14

Pinheiro da Silva Afro Brazil B

Daybee Dee House

0–C

B

C Watson American Jazz

C

B–C

0–A Daybee Dee Dancehall

B–C

Mann Porras Contemporary 14:15–17:30

Cimino Pilates

0–A

Pinheiro da Silva Afro Brazil

B Circomix Acrobatics

Barbe Jazz

50+

7

Alessandri Feldenkrais

B–C

A–B Mann Core Yoga

DanceWorks Jazz Contemporain Watson American Jazz

A–B

B–C

Lolli Hip Hop

0–A Cimino Pilates

A

B

Erklärungen zu den Kursniveaus: siehe Seite 40 Il livello dei corsi è illustrato a pagina 40

4

www.tanzbozen.it


Woche/settimana: 24−29/07/2017 Studio

1

09:00–10:30

10:45–12:15

Pitts Gaga/dancers 09:00–10:15

Pitts Rathgeb Ohad Naharin's Steppen Repertory Tip Tap

B–C (18+)

2

3

4

5

6

Hinojosa Latin Jazz

B–C (18+)

14:15–15:45

16:00–17:30

17:45–19:15

Rathgeb Steppen Tip Tap

Hinojosa Latin Jazz

Rathgeb Steppen Tip Tap

A

Lesouëf Viñas Roig Contemporary Contemporary Hip Hop 25–29/07/2017

B

B

B

C

C

A

Hewitt Ballett Danza classica

Balfe Ballett Danza classica

Hewitt Ballett Danza classica

Hewitt Ballett Danza classica

Balfe Ballett Danza classica

C+

B

A (16+)

B

A

KIDS - Paket Pacchetto

Pastorini Modern

Hip Hop Creative Movement Jazz

11–12

Pastorini Golden Age

Mann Shiva Shakti Yoga

A

A–B

www.bolzanodanza.it

0–C

13–14

A–B

Porras Jazz Contemporain

C

B McLinden Pilates

0–C

Balfe Mann Hinojosa Contemporary Contemporary Broadway Jazz

B–C Kripas Hip Hop

0

0–A Circomix Acrobatics

A–C

Porras Jazz Contemporain

B–C

McLinden Barre a terre

A

Wenzel Pädagogikseminar Seminario pedagogico 14:00–16:00

McLinden Pilates +

B

Dollorenzo Lesouëf Pastorini Creative Dance Contemporary Dance for Hip Hop Health 25–29/07/2017

KIDS - Paket Pacchetto Creative Movement Hip Hop Modern

0

Lesouëf Viñas Roig Viñas Roig Contemporary Contemporary Contemporary Hip Hop 25–29/07/2017

A

50+

7

12:30–14:00

C Kripas Hip Hop

A–B

C Mann Yoga – Quiet Expansion

B–C

0–C

5


Afro  Der traditionelle afrikanische Tanz ist durch komplexe Rhythmen, Isolationen von Kopf und Hals, Brustbereich, Becken, Arm- und Beingelenken, durch Bewegungen, die im Becken initiiert werden und durch seine erdverbundene Qualität definiert. Die afrikanischen Tänze zeichnen sich durch reiche Symbolik, hohe Vitalität und eine Vielfalt an Bewegungen aus. Der Körper wird als natürliches Rhythmusinstrument eingesetzt. In Brasilien entstand aus dem Zusammentreffen von indianischen Ureinwohnern, europäischen Eroberern und afrikanischen Sklaven eine einzigartige Kultur, deren Einflüsse auch den dort praktizierten afrikanischen Tanz geprägt haben.

La danza africana tradizionale è definita da ritmi complessi, isolazioni di testa, collo, torace, bacino, articolazioni delle braccia e delle gambe e dal radicamento alla terra. I balli africani si caratterizzano per la loro spiccata simbolicità, la straordinaria vitalità e una grande varietà di movimenti in cui il corpo diventa una sorta di strumento musicale naturale. In Brasile dall’incontro fra nativi indiani, conquistatori europei e schiavi africani è nata una cultura che ha coniato le danze africane praticate a quelle latitudini.

DAYBEE DEE – Frankreich|Deutschland/Francia|Germania

17–22/07/17

Afro Latino Level A

12:30–14:00

Studio 2

ANDERSON PINHEIRO DA SILVA – Brasilien|Österreich/Brasile|Austria

17–22/07/17

6

Afro Brazil Level B

16:00–17:30

Studio 4

Afro Brazil Level 0–A

17:45–19:15

Studio 4

www.tanzbozen.it


BALLETT/DANZA CLASSICA  Ballett bezeichnet im Allgemeinen den kodifizierten akademischen Bühnentanz, die Danse d’Ecole. Grundlage des modernen Ballettunterrichts ist vorwiegend die Methode der russischen Tänzerin und Pädagogin Agrippina Waganowa (1879–1951). Der Fokus des Trainings liegt auf den für den klassischen Tanz unabdingbaren Elementen Kraft, Beweglichkeit und Ausdauer. Heute bedeutet Ballettunterricht aber nicht nur die Ausbildung klassischer Tänzer, sondern ist ein Basistraining für alle westlichen Tanzstile sowie eine ausgezeichnete Methode für die Verbesserung von Körperhaltung und Koordination.

Per indicare lo stile accademico del balletto classico si usa sovente il termine Danse d’Ecole. Il balletto moderno è principalmente basato sul metodo ideato dalla ballerina e insegnante di danza sovietica Agrippina Waganowa (1879–1951). L’allenamento verte sugli elementi fondamentali della danza classica: vigore, flessibilità e resistenza. Oggi le lezioni di balletto non sono più finalizzate esclusivamente alla formazione classica, ma diventano una forma di allenamento di base per tutti gli stili di danza occidentali nonché un ottimo sistema per migliorare la postura e la coordinazione.

Eine typische Ballettstunde besteht aus vorbereitenden Exercices an der Stange, im Zentrum dient der Adagio-Teil der Verbesserung der Linie, im Allegro-Teil werden schnellere Bewegungen, Drehungen und Sprünge eingebaut. Die Stunde schließt mit einer Reverence, einer Serie von Verbeugungen und Knicksen zur Verabschiedung.

La lezione classica inizia con gli esercizi di riscaldamento alla sbarra. L’Adagio, al centro, migliora la linea, l’Allegro prevede l’esecuzione di movimenti più veloci, passi saltati e giravolte. L’ora si chiude con un inchino in segno di ringraziamento.

Si consigliano tricot, calzamaglia e babbucce. Trikot, Strumpfhosen und Schläppchen werden empfohlen.

DIDIER CHAPE – Frankreich|Deutschland/Francia|Germania 17–22/07/17

www.bolzanodanza.it

Ballett/Danza classica Level B

12:30–14:00

Studio 3

Ballett/Danza classica Level C

16:00–17:30

Studio 3

Ballett/Danza classica Level A

17:45–19:15

Studio 3

7


KAREN HENRY – USA|Österreich/Stati Uniti|Austria 17–22/07/17

Ballett/Danza classica Level C

09:00–10:30

Studio 3

Ballett/Danza classica Level B

10:45–12:15

Studio 3

Ballett/Danza classica Kids 8–11

14:15–15:30

Studio 3

Ballett/Danza classica Level B

10:45–12:15

Studio 3

Ballett/Danza classica Level A

16:00–17:30

Studio 3

ESTHER BALFE – Großbritannien/Gran Bretagna

24–29/07/17

ROBERT HEWITT – Großbritannien|Österreich/Gran Bretagna|Austria 24–29/07/17

Ballett/Danza classica Level C+

09:00–10:30

Studio 3

Ballett/Danza classica Level A (16+)

12:30–14:00

Studio 3

Ballett/Danza classica Level B

14:15–15:45

Studio 3

17:45–19:15

Studio 3

PAUL McLINDEN – Großbritannien/Gran Bretagna

24–29/07/17

8

Barre a terre Level A–B

www.tanzbozen.it


Contact ImPRovisatIon  Contact Improvisation ist ein improvisierter, zeitgenössischer Tanz von zwei oder mehreren Tänzern, der auf dem Spiel mit der Schwerkraft basiert. Durch und mit dem Körperkontakt erkunden die Tanzenden ihre Bewegungsmöglichkeiten und entwickeln im Augenblick spontan einen gemeinsamen Tanz.

Contact Improvisation è una forma di danza contemporanea basata sull’improvvisazione. Incentrata sul gioco con la forza di gravità, viene praticata in duo o in gruppo. Attraverso i punti di contatto fisico, i danzatori esplorano la loro capacità di movimento dando vita a un ballo improvvisato e spontaneo.

SIMONETTA ALESSANDRI – Italien|Großbritannien/Italia|Gran Bretagna

17–22/07/17

DANCE FOR HEALTH

Contact Improvisation Level B

14:15–15:45

Studio 4



Dance for Health ist Energiearbeit, die Elemente aus Tanz und Körperarbeit verbindet. Verschiedene Techniken aus Disziplinen wie Meditation, Atemtechnik, Tanz und Touch for Health werden angewendet, um die Energie zu stimulieren und auf sanfte Weise in Kontakt mit den inneren Stärken und Potenzialen zu kommen.

Dance for Health è un lavoro sulle energie che amalgama elementi della danza e del movimento. La combinazione di più discipline come la meditazione, le tecniche respiratorie, la danza e il Touch for Health stimola l’energia e facilita il contatto con la propria forza interiore e il proprio potenziale.

FABIANA PASTORINI – Argentinien|Österreich/Argentina|Austria

24–29/07/17

www.bolzanodanza.it

Dance for Health Level 0–A

17:45–19:15

Studio 4

9


GOLDEN AGE  Immer mehr ältere Menschen entdecken den Tanz für sich. Kein Zufall, denn die Wissenschaft gibt ihnen Recht: Tanz scheint die ideale körperliche Aktivität für ältere Menschen, da sie Herz-Kreislauf-Übungen mit Kraft, Balance und Beweglichkeit verbindet. Die psychologischen Vorteile wurden ebenfalls dokumentiert: ältere Tänzer sind weniger ängstlich und depressiv, ihr Selbstbewusstsein wird gestärkt, die Lebensqualität, die Schlafqualität und die soziale Einbindung verbessern sich. Das Allheilmittel kann nun in verschiedenen Formen angewandt werden, vom klassischen Ballett oder zeitgenössischem Tanz, über Gesellschaftstänze bis hin zur wohltuenden tänzerischen Energiearbeit in der Gruppe. In jedem Fall ist die Bewegung zur Musik eine freudige Erfahrung, die die Vitalität fördert.

Andando avanti con gli anni, sempre più persone scoprono la danza e anche la scienza ne attesta i benefici: pare infatti che a partire da una certa età il ballo sia l’attività fisica più indicata per il sistema cardiocircolatorio, l’equilibrio e la mobilità. La ricerca ne documenta anche il giovamento a livello psicologico: invecchiando, i ballerini sono meno soggetti a paure e depressioni, hanno una maggiore sicurezza e più autostima con riflessi positivi sulla qualità della vita e del sonno e sull’inclusione sociale. Una panacea che assume forme diverse, dal balletto classico alla danza contemporanea, dai balli sociali al lavoro energetico dei balli di gruppo. Il movimento a ritmo di musica rappresenta sempre un’esperienza gioiosa che regala vitalità ed energia.

Für den Kurs von Sam Watson bitte Matte und Handtuch mitbringen!

Per il corso di Sam Watson munirsi di materassino ed asciugamano!

SAM WATSON – USA/Stati Uniti

17–22/07/17

Golden Age 50+

09:00–10:30

Studio 6

FABIANA PASTORINI – Argentinien|Österreich/Argentina|Austria

24–29/07/17

10

Golden Age 50+

09:00–10:30

Studio 6

www.tanzbozen.it


URBAN STYLES Hip Hop, House, Breaking, Toprocking und Dancehall sind nur einige der vielen Stile, die als „Urban Styles“ bezeichnet werden. Allen gemeinsam ist deren Entstehung und Entwicklung außerhalb des traditionellen Tanzstudios. Straßenecken, Nachtclubs, Raves, Tanzlokale, Jugendzentren – sie entstanden überall dort, wo junge Leute sich trafen, um Musik zu spielen und sich dazu zu bewegen. Der Einfluss von Musik und anderen Tanzstilen auf jeden einzelnen Urban Style führt dazu, dass sich dieses Genre sehr schnell weiterentwickelt und alle gesellschaftlichen Barrieren sprengt. Die Kraft der Urban Styles ist beeindruckend: Sie beeinflussen nicht nur den Lebensstil der Tänzer, sondern ermutigen diese auch, die eigene Bewegungssprache immer wieder neu zu erforschen und zu entfalten, da es keine Schublade gibt, in die sie passen müssen.

Hip hop, house, break dance, toprock, dancehall... sono soltanto alcuni esempi di danze di strada. L’elenco dei balli appartenenti allo “Urban Style” sarebbe ancora lungo e an- drebbe costantemente ampliato. Tutti questi stili sono nati al di fuori delle scuole di ballo tradizionali in spazi aperti, night club, rave party, locali da ballo, centri giovanili e nei luoghi in cui i giovani si trovavano per fare musica e ballare. L’influenza della musica e di altri stili di danza sulla danza urbana, porta il genere a svilupparsi rapidamente andando oltre ogni barriera sociale. La forza della danza urbana è impressionante perché oltre ad influenzare lo stile di vita dei suoi interpreti, li incoraggia alla costante sperimentazione ed evoluzione del proprio linguaggio di movimento senza doverlo inserire in specifiche categorie.

DAYBEE DEE – Frankreich|Deutschland/Francia|Germania 17–22/07/17

Afro Latino Level A

12:30–14:00

Studio 2

House Level B–C

16:00–17:30

Studio 5

Dancehall Level A–B

17:45–19:15

Studio 5

Hip Hop Level B–C

14:15–15:45

Studio 1

Hip Hop Level A

16:00–17:30

Studio 7

FABRIZIO LOLLI – Italien/Italia

17–22/07/17

www.bolzanodanza.it

11


NINA KRIPAS – Österreich|USA/Austria|Stati Uniti

24–29/07/17

Hip Hop Level A–B

14:15–15:45

Studio 7

Hip Hop Level B–C

16:00–17:30

Studio 7

Contemporary Hip Hop Level B

10:45–12:15

Studio 2

Contemporary Hip Hop Level C

14:15–15:45

Studio 2

Contemporary Hip Hop Level A

16:00–17:30

Studio 4

ALEXANDRE LESOUËF – Frankreich/Francia 25–29/07/17 ohne Montag lunedì escluso

FLAMENCO  Der Flamenco hat mit seinen feurigen Rhythmen längst die Welt erobert. Die vielgestaltige Abwechslung zwischen schnellen Fußtechniken und langsamen Passagen sowie die Eleganz der Haltung und Armbewegungen machen den Reiz und die Schönheit des Flamenco-Tanzes aus. Bitte Flamencoschuhe mitbringen!

Con i suoi ritmi focosi, il Flamenco ha da tempo conquistato il mondo. L’alternanza fra rapidi colpi di tacco e passaggi lenti, il portamento elegante e i movimenti delle braccia determinano il fascino e la bellezza della danza flamenco. Sono d'obbligo le scarpe da flamenco!

JUAN CARLOS LÈRIDA – Spanien/Spagna 17–22/07/17

12

Flamenco Level B

12:30–14:00

Studio 1

Flamenco Level A

16:00–17:30

Studio 1

Flamenco Level C

17:45–19:15

Studio 1

www.tanzbozen.it


Jazz 

Wie die Jazzmusik stammt auch der Jazztanz aus der afro-amerikanischen Volkskultur der USA. Seine typischen Merkmale der „polyzentrischen Isolationstechnik“ stehen im Gegensatz zur Ganzkörpertechnik des klassischen Balletts. Im Jazztanz werden Körperteile – Kopf mit Hals, Schultern, Brustkorb, Bauch, Becken, Arme und Beine – unabhängig voneinander bewegt. Dabei besitzt jeder Körperteil sein eigenes, vom übrigen Körper unabhängiges Spannungsfeld und Bewegungszentrum. Wie bei jedem nicht strengen Regeln unterworfenen Tanzstil ist beim Jazztanz der Anteil der einzelnen Elemente je nach Schule oder Interpreten unterschiedlich groß und mehr oder weniger mit Elementen von klassischen, modernen, zeitgenössischen und Hip Hop Tanzformen vermischt.

La danza jazz, come la musica jazz, affonda le sue radici nella cultura popolare degli afroamericani statunitensi. Le caratteristiche tipiche della “tecnica policentrica di isolazione corporea” stanno in contrapposizione alla tecnica del balletto classico che coinvolge l’intero corpo. Nella danza jazz le varie parti del corpo si muovono in maniera indipendente: la testa e il collo, le spalle, il torace, l’addome, il bacino, le braccia e le gambe. Ognuna possiede una sua dialettica e un suo centro motorio indipendenti dal resto del corpo. Come in tutti gli stili di danza libera svincolati da regole rigide, anche nella jazzdance i singoli elementi vengono combinati, in minore o maggiore misura, a seconda della scuola o degli interpreti, con gli elementi della danza classica, moderna, contemporanea e dell’hip hop.

DIDIER BARBE – Frankreich/Francia

17–22/07/17

Jazz Level B

10:45–12:15

Studio 6

American Jazz Level B–C

12:30–14:00

Studio 7

American Jazz Level A–B

14:15–15:45

Studio 7

SAM WATSON – USA/Stati Uniti

17–22/07/17

www.bolzanodanza.it

13


ANNE MARIE PORRAS – Frankreich/Francia 17–22/07/17

24–29/07/17

DanceWorks Jazz Contemporain Level B–C

14:15–17:30

Studio 6

Jazz Contemporain Level C

10:45–12:15

Studio 6

Jazz Contemporain Level B

12:30–14:00

Studio 6

Latin Jazz Level A

09:00–10:30

Studio 2

Latin Jazz Level B

16:00–17:30

Studio 1

Broadway Jazz Level C

17:45–19:15

Studio 6

JUANJO HINOJOSA – Spanien|Deutschland/Spagna|Germania 24–29/07/17

STEPPEN/TIP TAP  Stepptanz entstand in den 1830er Jahren im New Yorker Stadtteil Five Points. Mit je zwei Metallplatten, vorne und hinten an den Schuhen angebracht, werden beim Tanzen rhythmische Klänge erzeugt, die zum optischen Eindruck und zur Musik passen. Der Tänzer wird somit zum Percussion-Musiker. Bitte Steppschuhe mitbringen!

Il Tip Tap nasce attorno al 1830 nel quartiere newyorkese di Five Points: due inserti metallici attaccati alla punta e al tacco delle scarpe consentono al ballerino di danzare producendo suoni ritmici in linea con la musica e con i suoi movimenti facendolo diventare un musicista percussionista. Sono d'obbligo le scarpe da Tip Tap!

AVALON RATHGEB – Großbritannien/Gran Bretagna 24–29/07/17

14

Steppen/Tip Tap Level A

12:30–14:00

Studio 1

Steppen/Tip Tap Level B

14:15–15:45

Studio 1

Steppen/Tip Tap Level 0

17:45–19:15

Studio 1

www.tanzbozen.it


PILATES – YOGA – FELDENKRAIS  Ein gemeinsames Ziel der Körperarbeiten Pilates, Yoga und Feldenkrais ist es, die Balance der Körper-Geist-Seele-Einheit zu verbessern.

Pilates, Yoga e Feldenkrais hanno in comune un obiettivo: migliorare l’equilibrio fra corpo, anima e spirito.

Die Pilates-Methode basiert unter anderem auf folgenden Grundprinzipien: Entspannung, Konzentration, Atmung, Zentrierung, Kontrolle, Genauigkeit und fließende Bewegungen. Sie bewirkt eine verbesserte Flexibilität, Koordination und Gleichgewicht, sie stärkt die Körpermitte – besonders die Bauch- und Rückenmuskulatur, kräftigt den Körper und macht ihn geschmeidiger. Pilates verbessert die Körperwahrnehmung und unterstützt den Körper in seiner natürlichen Körperhaltung.

Il metodo Pilates si fonda sui seguenti principi basilari: concentrazione, respirazione, baricentro, controllo, precisione e fluidità. Il Pilates migliora la flessibilità, la coordinazione e l’equilibrio, rafforza la zona centrale del corpo, in particolar modo i muscoli addominali e quelli della schiena. Aumenta la percezione del proprio corpo rendendolo più elastico e tonico, migliora la postura contrastando i malposizionamenti.

Yoga ist eine indische philosophische Lehre, die eine Reihe geistiger und körperlicher Übungen (Asanas) umfasst. In den körperbetonten Yoga-Praktiken des Hatha Yoga wird der Körper auf sanfte Weise gedehnt und gestärkt. Die Energie der Atemübungen verhilft dem Körper zu Ruhe und Ausgeglichenheit. Yoga hat nachweislich positiv bewertete Effekte auf die physische und psychische Gesundheit.

Lo Yoga è una dottrina filosofica di origine indiana che include una serie di pratiche corporee e meditative (asana). Lo Hatha Yoga comprende una serie di esercizi mirati alla fortificazione e all’allungamento del corpo in maniera dolce. Il controllo della respirazione aiuta a raggiungere la tranquillità e l’equilibrio. Gli effetti positivi dello yoga sulla salute fisica e mentale sono stati dimostrati.

Im Mittelpunkt der Feldenkrais-Methode stehen Bewegungsmuster, die den Lebensalltag eines Menschen prägen, und die Möglichkeiten, diese angemessen zu variieren. Nachteilige Bewegungsmuster sollen gelöst und neue Bewegungsalternativen aufgezeigt werden. Der Gruppenunterricht (Bewusstheit durch Bewegung genannt) führt dabei, von der Dozentin verbal angeleitet, durch eine Serie kleiner, einfacher Bewegungen, die sich zum Ende einer Lektion zu einer größeren Bewegungsfolge zusammenfügen können.

Il metodo Feldenkrais si basa sulla presa di consapevolezza dei propri schemi motori attraverso il movimento e sulla possibilità di modificarli. Attraverso la percezione delle sequenze motorie, le lezioni portano al raggiungimento di una maggiore differenziazione sensomotoria, all’abbandono di schemi di movimento sbagliati e alla loro sostituzione con nuove modalità motorie. Nella lezione di gruppo (chiamata CAM, Conoscersi Attraverso il Movimento) l’insegnante guida i partecipanti attraverso semplici movimenti che alla fine dell’ora confluiscono in una serie di movimenti più ampi.

Bitte Matte und Handtuch mitbringen!

Munirsi di materassino ed asciugamano!

www.bolzanodanza.it

15


SIMONETTA ALESSANDRI – Italien|Großbritannien/Italia|Gran Bretagna

17–22/07/17

Feldenkrais Level A

12:30–14:00

Studio 4

Pilates Level 0–A

09:00–10:30

Studio 7

Pilates Level C

10:45–12:15

Studio 7

Pilates Level B

17:45–19:15

Studio 7

Core Yoga Level 0–A

17:45–19:15

Studio 6

Shiva Shakti Yoga Level A–B

09:00–10:30

Studio 7

Yoga – Quiet Expansion Level 0–C

17:45–19:15

Studio 7

Pilates + Level B–C

10:45–12:15

Studio 7

Pilates Level 0

12:30–14:00

Studio 7

Barre a terre Level A–B

17:45–19:15

Studio 3

GABRIELLA CIMINO – Italien|Österreich/Italia|Austria 17–22/07/17

JENNIFER MANN – USA|Deutschland/Stati Uniti|Germania 17–22/07/17

24–29/07/17

PAUL McLINDEN – Großbritannien/Gran Bretagna 24–29/07/17

16

www.tanzbozen.it


CREATIVE DANCE  Es wird mit Bewegungen experimentiert, die auf ungewöhnliche Weise eingesetzt und von verschiedenen Impulsen angeregt werden. Bei dieser Entdeckungsreise sollen das Körperbewusstsein gesteigert und Stereotype gebrochen werden. Technik und Improvisation führen zu persönlichem Ausdruck und zu einem Gefühl von körperlicher und emotionaler Freiheit.

I movimenti suggeriti da impulsi e impiegati in maniera inconsueta diventano oggetto di sperimentazione. E’ un viaggio di esplorazione attraverso cui aumentare la consapevolezza del proprio corpo, trasformare il movimento in danza, superare gli stereotipi. Tecnica e improvvisazione conducono all’espressione della propria personalità e al sentimento di libertà.

CHIARA DOLLORENZO – Italien/Italy

24–29/07/17

Creative Dance Level 0–C

14:15–15:45

Studio 4

ACROBATICS  Die Teilnehmer arbeiten mit dem „Gerät Körper“ , entwickeln Figuren, spielen mit dem Gleichgewicht und der Schwerkraft. Aus verschiedenen Bewegungsaufgaben entstehen kleine Kunstwerke, ob allein oder zu mehreren. Beweglichkeit, Körperspannung, Vertrauen, Koordination, Kraft und körperliche Geschicklichkeit werden geschult und gefördert.

Il corpo diventa una sorta di “attrezzo” con cui sviluppare forme nello spazio sfruttando l’equilibrio e la forza di gravità. Dal movimento eseguito in maniera individuale o in gruppo scaturiscono composizioni artistiche ed esercizi atti a sviluppare mobilità, tensione corporea, fiducia, coordinazione, forza e abilità fisica.

CIRCOMIX – Italien/Italia

17–22/07/17

24–29/07/17

www.bolzanodanza.it

Acrobatics Level 0–C

14:15–15:45

Studio 5

Acrobatics Level 0–C

17:45–19:15

Studio 5

17


MODERN & CONTEMPORARY  Als Modern Dance bezeichnen wir Tanzstile, die sich an jene US-amerikanischen Choreografen anlehnen, die (oft in Abgrenzung zum klassischen Ballett) eine eigene Technik im Sinne der künstlerischen Anforderungen, die sie an ihre Tänzer stellten, formulierten. Contemporary Dance ist keine allgemein verbindliche Tanztechnik sondern eine Mischung aus verschiedenen Tanzformen und Körperarbeitsmethoden. Eine wichtige Rolle spielt die Release Technik, bei der die Bewegung aus der Entspannung heraus erfolgt. Ein zentrales Thema ist die Erforschung der eigenen Bewegung, die nicht auf eine äußere Form ausgerichtet ist, sondern aus einem inneren Bewegungsimpuls entsteht. Die individuelle Mischung der eingesetzten Elemente hängt von der persönlichen Erfahrung und künstlerischen Zielsetzung des Lehrers/ Choreografen ab.

Il termine Modern Dance definisce gli stili di danza introdotti da coreografi statunitensi che, spesso in contrapposizione al balletto classico, avevano sviluppato una loro tecnica personale. Contemporary Dance è un’espressione corporea in cui confluiscono più forme di lavoro corporeo come lo yoga, il metodo Feldenkrais, la tecnica Alexander, il Pilates e il lavoro energetico. Un significato particolare lo riveste la tecnica release nella quale il movimento scaturisce dal rilassamento. Un elemento centrale è l’ascolto del proprio corpo, la ricerca del movimento non basato sull’imitazione, ma suggerito dall’impulso interiore. Il mix di elementi è individuale, legato all’esperienza personale e all’obiettivo artistico dell’insegnante o del coreografo.

SHARON BOOTH – Kanada|Österreich/Canada|Austria

17–22/07/17

Modern Level B

14:15–15:45

Studio 2

Contemporary Level A–B

10:45–12:15

Studio 2

Dance Works Contemporary Level B–C

16:00–19:15

Studio 2

Asha thomas – USA|Frankreich/Stati Uniti|Francia

17–22/07/17

18

www.tanzbozen.it


JENNIFER MANN – USA|Deutschland/Stati Uniti|Germania 17–22/07/17

24–29/07/17

Contemporary Level B

09:00–10:30

Studio 2

Contemporary Level C

12:30–14:00

Studio 6

Contemporary Level C

16:00–17:30

Studio 6

14:15–15:45

Studio 6

ESTHER BALFE – Großbritannien/Gran Bretagna

24–29/07/17

Contemporary Level B–C

FABIANA PASTORINI – Argentinien|Österreich/Argentina|Austria

24–29/07/17

Modern Level A

12:30–14:00

Studio 4

Contemporary Level C

12:30–14:00

Studio 2

Contemporary Level A

16:00–17:30

Studio 2

Contemporary Level B

17:45–19:15

Studio 2

NATALIA VIÑAS ROIG – Spanien/Spagna 24–29/07/17

www.bolzanodanza.it

19


Dance works 2017 findet die 7. Ausgabe der „DanceWorks“-Performances im Studio des Stadttheaters zur Halbzeit des Festivals statt. Obwohl bei diesen Kursen die Aufführung das Ziel ist, steht auch hier der Erfahrungsprozess der Lernenden im Mittelpunkt. Die Arbeit mit unterschiedlichen Choreografen soll den Teilnehmern Einblicke in die kreative Arbeit professioneller Tänzer vermitteln – jedes Jahr in anderen Stilen. Mit den diesjährigen Choreografinnen Anne Marie Porras und Asha Thomas konnten wir wieder zwei äußerst spannende Persönlichkeiten für diese Aufgabe gewinnen. Der typische, französisch geprägte Jazzstil von Anne Marie Porras ist seit vielen Jahren ein beliebtes Highlight der Kurse bei Tanz Bozen. Die vielseitige Asha Thomas erarbeitet zum ersten Mal eine DanceWorks-Choreografie mit den Teilnehmern. Anche quest’anno il programma di Bolzano Danza propone i DanceWorks che si svolgeranno per la settima volta nel Teatro Studio del Teatro Comunale di Bolzano a conclusione della prima settimana di festival. Oltre alla performance che rappresenta l’obiettivo dei corsi, i DanceWorks vertono sull’apprendimento esperienziale dei partecipanti. Nel lavoro con diversi coreografi, gli allievi fanno nuove esperienze immergendosi nella realtà del lavoro creativo dei professionisti della danza, approfondendo ogni anno stili diversi. In questa edizione sarà la volta di Anne Marie Porras e Asha Thomas. Da molti anni lo stile tipicamente francese di Anne Marie Porras rappresenta un momento culminante dei corsi di Bolzano Danza. Per la prima volta nell’ambito dei DanceWork l’eclettica Asha Thomas realizzerà una coreografia insieme ai partecipanti. Kosten Costo: 190 Euro ANNE MARIE PORRAS – Frankreich/Francia

17–22/07/17

DanceWorks Jazz Contemporain Level B–C

14:15–17:30

Studio 6

16:00–19:15

Studio 2

ASHA THOMAS – USA|Frankreich/Stati Uniti|Francia

17–22/07/17

20

DanceWorks Contemporary Level B–C

www.tanzbozen.it


Community Dance  Die Choreografen Royston Maldoom und Tamara McLorg sind Pioniere der inklusiven künstlerischen Praxis des „Community Dance“. Seit über 40 Jahren leiten sie weltweit Tanzprojekte für jedermann, unabhängig von Talent und Erfahrung, Alter, Hautfarbe, ethnischer Zugehörigkeit oder sozialer Herkunft. Grundlage ist die choreografische Arbeit und die Überzeugung, dass jeder Mensch tanzen und von dieser künstlerischen Erfahrung für sein persönliches Leben profitieren kann. Bei Tanz Bozen 2017 werden Royston Maldoom und Tamara McLorg einen interaktiven Workshop leiten, der den Teilnehmern Tools für Community-Dance-Projekte vermitteln und mit ihnen Wege erforschen wird, wie sie aus einer Bewegungsidee choreografische Strukturen für große Gruppen entwickeln können. Es werden verschiedene Übungen vorgestellt als körperliche „Denkanstöße“ für eine Choreografie für und von Community Dancers. Royston Maldoom e Tamara McLorg sono stati i pionieri della “Community Dance”, pratica artistica di carattere inclusivo. Da oltre 40 anni, i due coreografi coordinano progetti di danza in tutto il mondo rivolti a chiunque, indipendentemente da talento, esperienza, età, colore della pelle, etnia o estrazione sociale. Tutto parte dal lavoro coreutico e dalla profonda convinzione che tutti sappiano danzare e possano trarre profitto da questa esperienza artistica. Nell’edizione 2017 di Bolzano Danza, Royston Maldoom e Tamara McLorg condurranno un workshop interattivo finalizzato a fornire ai partecipanti gli strumenti per la realizzazione di progetti community dance: esplorare le modalità che, partendo da un’idea di movimento, consentono di creare strutture coreografiche per gruppi numerosi. Nel workshop verranno presentati esercizi intesi come “spunti di riflessione” corporei per lo studio di una coreografia, pensati per e da community dancer.

Kosten Costo: 190 Euro

ROYSTON MALDOOM & TAMARA McLORG – Großbritannien/Gran Bretagna

20–22/07/17

www.bolzanodanza.it

Community Dance Level 0–C

09:00–12:15

Studio 1

21


Tanzpädagogik pedagogia della danza „Graugrau und Pünktchen und das Spiel der Farben“ In diesem Seminar zeigt Ulla Wenzel ungewöhnliche Ideen und Anregungen für tänzerische Arbeit mit Kindern. Die Teilnehmer bekommen zahlreiche methodische und didaktische Impulse mit unterschiedlichen Unterrichtsbeispielen und musikalischen Hinweisen. Es geht nicht um die Anpassung an den Tanz im Sinne von Formen, sondern um die Bewegungsentwicklung, die sich entlang der Bewegungsanforderung für die jeweiligen Altersgruppen in den Tanzinhalten spiegelt. Die Fragen, die wir uns stellen müssen, lauten „Wann biete ich was an?“ und „Welche Qualität schule ich?“. Kinder brauchen unbedingt Räume, in denen sie sich entfalten können. Gerade im Tanzunterricht können wir ihnen immer wieder Raum geben zur Entfaltung ihrer schöpferischen Bewegungsideen, um lustvoll zu tanzen, zu springen und zu toben. Diese Freiheit heißt nicht plan-und ziellos den Bedürfnissen der Kinder zu folgen, sie bedeutet auch nicht an Konzepten zu kleben, sondern viel mehr eine offene und flexible Unterrichtsstruktur zu entwickeln. “Grigiogrigio e Puntino e il gioco dei colori” Il seminario di Ulla Wenzel propone ai pedagogisti della danza nuove idee e inconsueti suggerimenti pedagogici. Gli input di carattere metodico e didattico saranno completati da esempi su come tenere la lezione e da utili indicazioni sulla scelta musicale. Non si tratta di un adattamento alla danza attraverso l’adesione a delle forme, ma di sviluppare il movimento in considerazione delle capacità motorie e della fascia di età di appartenenza degli allievi. Le domande che dobbiamo porci sono “che cosa proporre e quando?” e “qual è la qualità a cui aspiro?”. Il bambino ha bisogno di ambienti che gli consentano di esprimersi. Le lezioni di danza rappresentano una modalità per offrirgli un ambito in cui dare libero sfogo al movimento e alla creatività, uno spazio per ballare, saltare e scatenarsi in libertà. Ma attenzione: assecondare le esigenze del bambino senza un obiettivo e nemmeno restare ancorati a dei concetti. Significa invece sviluppare una lezione di danza dalla struttura aperta e flessibile. Kosten Costo: 160 Euro

ULLA WENZEL – Deutschland/Germania

24–29/07/17

22

Pädagogikseminar Seminario pedagogico Level A–C

14:00–16:00

Studio 5

www.tanzbozen.it


GAGA Gaga ist eine von Ohad Naharin über mehrere Jahre entwickelte Bewegungssprache, die im täglichen Training der Batsheva Dance Company eingesetzt wird. Gaga entstand aus dem Glauben an eine heilende, dynamische und sich stets verändernde Kraft der Bewegung heraus und öffnet neue Wege, um durch den eigenen Körper zu Erkenntnissen und Selbstbewusstsein zu gelangen. Es sieht ein Grundgerüst vor, um den Körper zu entdecken und zu stärken und um seine Flexibilität, seine Ausdauer und Agilität zu steigern, während die Sinne und die Fantasie angeregt werden. Gaga erhöht das Bewusstsein für körperliche Schwächen, belebt starre Körperteile, erkennt physische Anspannungen und findet Wege, um diese zu beseitigen. Die Arbeit mit Gaga verbessert die instinktive Bewegung, verbindet bewusste mit unbewussten Bewegungen und sie lässt durch ihre einfache Art, in einem angenehmen Raum, in gemütlichen Kleidern und begleitet von Musik, ein Gefühl von Freiheit zu. Bei Tanz Bozen leitet Shamel Pitts einen Gaga Workshop, der eine Gaga/dancers sowie eine Ohad Naharin’s Repertory Klasse beinhaltet. Beide können von professionellen Tänzern und Tanzstudenten ab 18 Jahren besucht werden. Um die Ohad Naharin’s Repertory Stunde zu besuchen, muss auch an der Gaga/dancers Klasse teilgenommen werden. Gaga è una disciplina coreutica ideata da Ohad Naharin e sviluppata in anni di lavoro quotidiano con la Batsheva Dance Company. Gaga nasce dalla convinzione che il movimento possegga una sua forza terapeutica e dinamica in costante mutamento. Aprendo nuovi percorsi per approdare a una nuova conoscenza e raggiungere sicurezza attraverso l’ascolto del proprio corpo, Gaga offre una modalità per scoprirlo, fortificarlo, aumentarne flessibilità, resistenza e agilità stimolando la sensorialità e la fantasia. Gaga rende consapevoli dei propri limiti corporei, scioglie gli irrigidimenti, capta i blocchi a livello fisico e individua modalità per contrastarli. Il lavoro con Gaga migliora il movimento istintivo, crea un collegamento tra movimenti consapevoli ed inconsapevoli. Il suo è uno stile semplice: con la complicità di un ambiente gradevole, abiti comodi e l’accompagnamento musicale, diffonde tra i danzatori una sensazione di libertà. Per Bolzano Danza Shamel Pitts tiene un Gaga Workshop che include due lezioni, una di “Gaga/ dancers” e una di “Ohad Naharin’s Repertory”. Entrambe sono aperte a ballerini professionisti e ad allievi a partire dai 18 anni. La partecipazione al corso di “Ohad Naharin’s Repertory” presuppone la frequenza dell’ora di “Gaga/dancers”. Kosten Costo: Gaga/dancers 100 Euro; Ohad Naharin’s Repertory 120 Euro SHAMEL PITTS – USA/Stati Uniti

24–29/07/17

www.bolzanodanza.it

Gaga/dancers B–C (18+)

09:00–10:15

Studio 1

Ohad Naharin's Repertory B–C (18+)

10:45–12:15

Studio 1

23


© Marina Mascarell – Three Times Rebel – Foto: Robert Benschop

onstage please!

In diesem Sommer gibt es wieder einen zusätzlichen Anreiz für alle Teilnehmer an Kursen mit CNiveau: an beiden Montagen werden einige Tänzer ausgewählt, die bei einer Trainingseinheit der bei Tanz Bozen auftretenden Kompanien teilnehmen dürfen! Dies sind unter anderem Ballet of Difference (Richard Siegal), Marina Mascarell und Rachid Ouramdane. Eine einmalige Gelegenheit, um in die Welt des professionellen Tanzes reinzuschnuppern und Kontakte zu knüpfen.

Anche quest'estate si ripete un'opportunità imperdibile per i partecipanti di livello avanzato: i due lunedì di festival alcuni di loro verranno selezionati per partecipare ad un’ora di allenamento insieme a una delle compagnie che si esibiranno a Bolzano Danza come Ballet of Difference (Richard Siegal), Marina Mascarell e Rachid Ouramdane. Una straordinaria occasione per vivere da vicino il mondo della danza internazionale e allacciare nuovi contatti.

24

www.tanzbozen.it


FOLK-S_I’ll be your mirror version Basierend auf der Aufführung „FOLK-S_will you still love me tomorrow?“ von Alessandro Sciarroni, eine vom Schuhplattler inspirierte „performative und choreografische Arbeit“ über das Verstreichen der Zeit, bieten Tanz Bozen und museion zwei Workshops an. Der Schuhplattler ist ein traditioneller Tanz aus Bayern und Tirol. Das Werk von Alessandro Sciarroni reflektiert das Phänomen dieses und ähnlicher Volkstänze, die bis in die heutige Zeit Bestand haben. Die Kurse sind offen für Tänzer, Performer und Schauspieler. Es ist möglich an nur einem oder an beiden Workshops teilzunehmen, wobei der Besuch beider Kurse empfohlen wird. Zum Abschluss des letzten Tages (20. und 27. Juli 2017) findet eine Präsentation der Arbeit im museion statt. Die Auswahl der Teilnehmer an dieser Präsentation wird von den Dozenten getroffen. Tanzstil: Contemporary, Performance, Ausdauertanz Dozenten: Alessandro Sciarroni, Anna Bragagnolo, Francesco Vecchi Niveau: C/C+ (sehr fortgeschritten) Kosten: gratis Uhrzeit: 14.00-18.00 (von Montag bis Donnerstag) Weitere Informationen zu Inhalten und Teilnahmevoraussetzungen auf: www.tanzbozen.it

Bolzano Danza e Museion offrono due workshop basati sulla performance FOLK-S_will you still love me tomorrow? di Alessandro Sciarroni, una “pratica performativa e coreografica” sul passare del tempo, ispirata allo Schuhplattler. Lo Schuhplattler è un ballo tipico bavarese e tirolese, significa “battitore di scarpe”. Il lavoro nasce infatti da una riflessione sui fenomeni popolari di danza sopravvissuti alla contemporaneità. I workshop sono riservati a danzatori/danzatrici, performers, attori/attrici. E’ possibile la partecipazione a uno o entrambi i workshop, ma è consigliata la partecipazione a entrambi. Al termine dell’ultima giornata (20 e 27 luglio 2017), è prevista una presentazione pubblica presso Museion. La selezione dei partecipanti per la presentazione pubblica sarà a discrezione dei docenti. Stile di danza: Contemporary, Performance, Danza di durata Docenti: Alessandro Sciarroni, Anna Bragagnolo, Francesco Vecchi Livello: C/C+ (molto progrediti) Costo: gratuito Orario: 14.00-18.00 (da lunedì a giovedì) Contenuti del workshop e requisiti dei partecipanti su www.bolzanodanza.it

www.bolzanodanza.it

25


Musiker

musicisti 

LUIS M. CARMONA BARRIO (Klavier) begleitet Jennifer Mann, Natalia Viñas Roig, Sharon Booth, Didier Chape, Robert Hewitt, Asha Thomas

LUIS M. CARMONA BARRIO (pianoforte) accompagna Jennifer Mann, Natalia Viñas Roig, Sharon Booth, Didier Chape, Robert Hewitt, Asha Thomas

FRANÇOIS CECCALDI (Percussion) begleitet Anne-Marie Porras, Jennifer Mann, Esther Balfe, Didier Barbe

FRANÇOIS CECCALDI (percussioni) accompagna Anne-Marie Porras, Jennifer Mann, Esther Balfe, Didier Barbe

SANDRO CUCCUINI (Klavier) begleitet Karen Henry, Robert Hewitt, Didier Chape, Esther Balfe

SANDRO CUCCUINI (pianoforte) accompagna Karen Henry, Robert Hewitt, Didier Chape, Esther Balfe

GILSON DE ASSIS (Percussion) begleitet Anderson Pinheiro da Silva, Fabiana Pastorini, Chiara Dollorenzo

GILSON DE ASSIS (percussioni) accompagna Anderson Pinheiro da Silva, Fabiana Pastorini, Chiara Dollorenzo

José Torres VICENTE (Gitarre) begleitet Juan Carlos Lerida

José Torres VICENTE (chitarra) accompagna Juan Carlos Lerida

Foto: Franco Fossati

26

www.tanzbozen.it


infor maTio nen infor mazio ni

www.bolzanodanza.it

27


pakete / pacchetti Woche/settimana: 17−22/07/2017 Pakete pacchetti

08:30–09:30

5–6 Wenzel

Kreativer Kindertanz Danza creativa

Studio 8

7–8 de Assis Rhythm4Dance

Studio 8

9–10 Betreuung Assistenza

Studio 8

11–12 Lolli Hip Hop

Studio 4

13–14 Alessandri Creative Movement

Studio 5

09:45–10:45

11:00–12:00

12:15–13:15

Betreuung Assistenza

Wenzel Tanzprojekt Progetto Danza

Betreuung Assistenza

Wenzel Kreativer Kindertanz Danza creativa

Betreuung Assistenza

Circomix Acrobatics & Co

de Assis Rhythm4Dance

Circomix Acrobatics & Co

Pinheiro da Silva Afro

Alessandri Creative Movement

Pinheiro da Silva Afro

Lolli Hip Hop

Daybee Dee Dancehall

Woche/settimana: 24−29/07/2017 Pakete pacchetti

08:30–09:30

5–6 Wenzel

Kreativer Kindertanz Danza creativa

Studio 8

7–8 de Assis Rhythm4Dance

Studio 8

9–10 Betreuung Assistenza

Studio 8

11–12 Kripas Studio 4

Hip Hop

13–14 Dollorenzo Studio 5

28

Creative Movement

09:45–10:45

11:00–12:00

12:15–13:15

Betreuung Assistenza

Wenzel Tanzprojekt Progetto Danza

Betreuung Assistenza

Wenzel Kreativer Kindertanz Danza creativa

Betreuung Assistenza

Circomix Acrobatics & Co

de Assis Rhythm4Dance

Circomix Acrobatics & Co

Dollorenzo Creative Movement

Dollorenzo Creative Movement

Hinojosa Jazz

Kripas Hip Hop

Pastorini Modern

www.tanzbozen.it


Informationen

informazioni 

Das Kids-Programm bietet auch heuer wieder die Möglichkeit einer kompletten Vormittagsbetreuung (Pakete 5–6, 7–8 und 9–10 Jahre): Das bedeutet, dass die Kids jeden Vormittag 2–3 einstündige Tanzkurse verschiedener Disziplinen besuchen und in den Pausen dazwischen von pädagogisch ausgebildetem Personal betreut werden. Für Kinder von 11–12 und 13–14 Jahren bietet Tanz Bozen ein Tanz-Paket aus drei verschiedenen Kursen an (ohne zusätzliche Betreuung).

Anche quest’anno il programma per i bambini include la possibilità di usufruire di un servizio di assistenza per tutta la mattina (pacchetti 5–6, 7–8 e 9–10 anni): i bambini frequentano due o tre corsi di danza della durata di un’ora e nelle pause vengono seguiti da personale con formazione pedagogica. Per bambini dagli 11 ai 12 e dai 13 ai 14 anni Bolzano Danza propone un pacchetto comprensivo di tre corsi diversi (senza assistenza aggiuntiva).

KURSORT Pakete 5–6, 7–8 und 9–10 – Studio 8: Grundschule Gries, Martin-Knoller-Straße 7, Bozen

SEDE DEL CORSO Pacchetti 5–6, 7–8 e 9–10 – studio 8: Scuola elementare Gries, Via Martin Knoller 7, Bolzano

Pakete 11–12 und 13–14 – Studio 4/5: Klassisches Lyzeum „G. Carducci“, Mancistraße 8, Bozen

Pacchetti 11–12 e 13–14 – studio 4/5: Liceo classico e linguistico “G. Carducci” Via Manci 8, Bolzano

ANMELDUNGEN ab 6. April 2017 - Onlineanmeldung: www.tanzbozen.it - Persönliche Anmeldung beim Südtiroler Kulturinstitut, Schlernstr. 1, I-39100 Bozen; - keine telefonischen Anmeldungen

ISCRIZIONI dal 6 aprile 2017 - Iscrizioni on-line: www.bolzanodanza.it - Iscrizioni dirette presso il Südtiroler Kulturinstitut, Via Sciliar 1, I-39100 Bolzano; - non si accettano iscrizioni telefoniche

BETREUUNG Die Kinder können von 8:00–8:30 Uhr gebracht und müssen bis spätestens 13:30 Uhr wieder abgeholt werden. Aus organisatorischen Gründen bitten wir die Kinder des Pakets 9–10 Jahre an beiden Montagen erst ab 8:45 Uhr einzutreffen. An allen anderen Tagen der Woche ist ein Eintreffen ab 8:00 Uhr möglich.

ASSISTENZA I bambini possono essere consegnati dalle ore 8:00–8:30 e ritirati al più tardi alle ore 13:30. Nella giornata di lunedì, per ragioni di ordine organizzativo, preghiamo i bambini iscritti al pacchetto 9–10 anni di presentarsi non prima delle ore 8:45. In tutte le altre giornate è possibile arrivare a partire dalle 8:00.

Die Eltern müssen ihre Kinder persönlich beim Betreuungspersonal abgeben und abholen. Die tägliche An- und Abmeldung beim Personal ist unbedingt erforderlich!

I genitori sono tenuti a consegnare e ritirare personalmente i loro figli contattando il personale di sorveglianza. Queste regole di consegna e ritiro valgono tassativamente tutti i giorni!

www.bolzanodanza.it

29


KURSGEBÜHREN - Jedes Paket: 165 Euro Geschwisterrabatt (gilt nur im Rahmen der KIDS-Pakete): Bei Geschwistern wird pro Kind ein Rabatt von 20 Euro gewährt.

QUOTE DI ISCRIZIONE - Ogni pacchetto: 165 Euro Sconto fratelli (vale solo per i pacchetti KIDS): alle iscrizioni di fratelli verrà applicato uno sconto di 20 Euro per ogni bambino.

- Einzelkurs (Ballett) KIDS: 90 Euro

- corso singolo (Danza classica) KIDS : 90 Euro

VERPFLEGUNG Die Eltern werden gebeten, den Kindern ausreichend Verpflegung (Getränke, Jause usw.) mitzugeben.

MERENDA I genitori sono pregati di provvedere in maniera sufficiente alla merenda dei bambini (bevande comprese).

SHOWINGS Am Ende jeder Kurswoche präsentieren die Kinder ihren Eltern, Freunden und Verwandten, was sie in den Kursen gelernt haben.

SHOWING A conclusione di ogni settimana di corso i ragazzi si esibiranno in un saggio al quale sono cordialmente invitati genitori, amici e familiari.

- PAKET 5–6, 7–8 und 9–10 Jahre: 1. und 2. Woche: Samstag, 22. und 29. Juli 2017 Beginn um 9:30 Uhr, Studio 8

- Pacchetti 5–6, 7–8 e 9–10 anni: 1a e 2a settimana: sabato 22 e 29 luglio 2017 inizio alle ore 9:30, studio 8

- PAKET 11–12 und 13–14 Jahre: 1. und 2. Woche: Samstag, 22. und 29. Juli 2017 Beginn um 11:00 Uhr, Studio 4/5

- Pacchetti 11–12 e 13–14 anni: 1a e 2a settimana: sabato 22 e 29 luglio 2017 inizio alle ore 11:00, studio 4/5

Bis zum Beginn des Showings verlaufen Unterrichtsstunden und Betreuung an beiden Samstagen planmäßig. Nach dem Showing gehen die Kinder mit den Eltern nach Hause.

Come da programma, anche nei due sabati le lezioni e l’assistenza ai continuano fino all’inizio del saggio. Al termine dello showing i bambini tornano a casa con i genitori.

Weitere Informationen ab Seite 35.

Ulteriori informazioni dalla pag. 35.

1 Freikarte für alle teilnehmenden Kinder ab 7 Jahren 1 biglietto in omaggio per i bambini partecipanti dai 7 anni

© Tomislav Sporiš

Hungry Sharks #FOMO - THE FEAR OF MISSING OUT

30

Stadttheater Teatro Comunale Freitag venerdì 21/07/2017 ore 18.00 Uhr | Dauer durata 20’

www.tanzbozen.it


veran staltun gen mani festa zioni

www.bolzanodanza.it

31


Veranstaltungen

Manifestazioni 

MEET & GREET

MEET & GREET

Sich endlich wiedersehen oder neu kennenlernen, in Erinnerungen schwelgen und Vorfreude teilen, Erfahrungen austauschen und Neugierde wecken… Teilnehmer, Dozenten, Musiker, Sponsoren, Organisatoren, Partner und Freunde von Tanz Bozen sind zum Beginn der Workshops ins Foyer des Waltherhauses eingeladen. Ein „Meet & Greet“ zur Einstimmung auf die kommenden zwei Tanzwochen bei einem kühlen Getränk, einer netten Unterhaltung und natürlich der einen oder anderen Tanzeinlage.

Incontrare vecchi amici e fare nuove conoscenze, ripercorrere il passato, pregustare una nuova straordinaria edizione: partecipanti, docenti, musicisti, sponsor, organizzatori, partner e amici di Bolzano Danza sono invitati al brindisi inaugurale nel foyer della Casa della Cultura Waltherhaus. Un divertente “Meet & Greet” per dare inizio a due entusiasmanti settimane all’insegna della danza.

Sonntag, 16. Juli 2017 ⋅ 18:00–20:00 Uhr Haus der Kultur (Waltherhaus), Schlernstr. 1, Bozen Eintritt frei

Domenica 16 luglio 2017 ⋅ ore 18:00–20:00 Casa della Cultura (Waltherhaus), Via Sciliar 1, Bolzano Ingresso libero

DANCEWORKS

DANCEWORKS

Innerhalb einer Woche haben die Teilnehmer des Kursprogramms von Tanz Bozen eine Choreografie mit Anne Marie Porras (Jazz Contemporain) und Asha Thomas (Contemporary) erarbeitet und zeigen nun die Arbeitsergebnisse in einer Aufführungssituation.

I corsisti presentano al pubblico una coreografia elaborata durante una settimana di corso con Anne Marie Porras (Jazz Contemporain) e Asha Thomas (Contemporary).

Samstag, 22. Juli 2017 ⋅ 21:00 Uhr Stadttheater Bozen, Verdiplatz 40, Bozen Dauer: ca. 50 Minuten Eintritt: 5,00 Euro

Sabato, 22 luglio 2017 ⋅ ore 21:00 Teatro Comunale, Piazza Verdi 40, Bolzano durata: circa 50 minuti Ingresso: 5 Euro Tutte le informazioni sui corsi DanceWorks sono a pagina 20.

Infos zu den DanceWorks-Kursen finden Sie auf Seite 20.

32

www.tanzbozen.it


performances Informazioni su tutte le manifestazioni di Bolzano Danza al sito www.bolzanodanza.it

© Jacques Hoepffner

Informationen zu allen Veranstaltungen des Performance-Programms von Tanz Bozen finden Sie auf www.tanzbozen.it

Bolzano Danza – Tanz Bozen 20/07/2017: Rachid Ouramdane – sfumato

Gegen Vorlage der Einschreibebestätigung oder des Teilnehmerausweises erhalten die Kursteilnehmer bei den Abendveranstaltungen des Festivals im Stadttheater Bozen eine Ermäßigung. Einzeltickets für die Veranstaltungen sind nur im Stadttheater Bozen erhältlich.

Esibendo la conferma d’iscrizione o la tessera di partecipazione, i partecipanti ai corsi potranno usufruire di una riduzione per gli spettacoli serali presso il Teatro Comunale. I biglietti singoli sono in vendita esclusivamente alla biglietteria del Teatro Comunale di Bolzano.

Außerdem haben Kursteilnehmer die Möglichkeit, einen Wochenpass mit allen Vorstellungen der jeweiligen Woche zum Preis von 30 Euro pro Woche zu erwerben.

Per i partecipanti ai corsi è previsto anche un pass settimanale comprensivo di tutte le manifestazioni della settimana al prezzo di 30 euro per settimana.

www.bolzanodanza.it

33


© Bernard Prudhomme Bolzano Danza – Tanz Bozen 24/07/2017: Ballet de Lorraine – Fabrications

34

Kursteilnehmer erhalten den Wochenpass:

Il pass per corsisti:

- im Stadttheater Bozen. Es muss die Einschreibebestätigung oder der Teilneh merausweis an der Theaterkasse vorgezeigt werden.

- è disponibile alla biglietteria del Teatro Comunale. La presentazione della conferma d’iscrizione o della tessera di partecipazione ai corsi è obbligatoria.

- durch Bestellung des Wochenpasses per E-Mail an workshops@tanzbozen.it. Die Bezahlung und Aushändigung des Wochen passes erfolgt bei der Abholung des Teil nehmerausweises. Es werden die besten verfügbaren Plätze zugewiesen.

- può essere ordinato scrivendo a workshops@bolzanodanza.it. Il pass pre notato va ritirato e pagato al momento del ritiro della tessera di partecipazione. Saran no assegnati i migliori posti disponibili.

- beim "Meet & Greet" am Sonntag, 16. Juli 2017 von 18.00 bis 20.00 Uhr im Haus der Kultur (Waltherhaus)

- nell'ambito del "Meet & Greet" domenica, 16 luglio 2017 dalle ore 18.00 alle ore 20.00 nella Casa della Cultura (Waltherhaus)

Das Kontingent an Wochenpässen für Kursteilnehmer ist begrenzt.

Il contingente di pass settimanali per corsisti è limitato. www.tanzbozen.it


infor maTio nen infor mazio ni


informationen

36

informazioni 

KURSDAUER

DURATA DELLO STAGE

Der Unterricht findet jeweils von Montag bis Samstag statt:

Le lezioni si svolgono da lunedì a sabato:

Woche 1: Montag, 17. Juli bis Samstag, 22. Juli 2017

Settimana 1: da lunedì 17 luglio a sabato 22 luglio 2017

Woche 2: Montag, 24. Juli bis Samstag, 29. Juli 2017

Settimana 2: da lunedì 24 luglio a sabato 29 luglio 2017

ANMELDUNG ab 6. April 2017

ISCRIZIONI dal 6 aprile 2017

- Onlineanmeldung unter www.tanzbozen.it

- Iscrizioni online al sito www.bolzanodanza.it

- Persönliche Anmeldung beim Südtiroler Kulturinstitut, Schlernstr. 1, I-39100 Bozen

- Iscrizioni dirette presso il Südtiroler Kulturinstitut, Via Sciliar, 1; I-39100 Bolzano

- es können keine telefonischen Anmel dungen angenommen werden

- Non si accettano iscrizioni telefoniche

KURSGEBÜHREN

QUOTE DI ISCRIZIONE

1 Kurs (6 Lektionen à 90 Minuten) = 120 Euro

1 corso (6 lezioni di 90 minuti) = 120 Euro

Rabatt: Ab dem dritten Kurs wird ein Rabatt von 25 Euro pro Kurs gewährt.

Riduzioni: a partire dal terzo corso verrà applicato uno sconto di 25 Euro.

Gruppenrabatt: Bei Sammelanmeldungen von mindestens zehn Personen wird eine Ermäßigung von 10% auf den errechneten Gesamtpreis gewährt. Für nähere Informationen: workshops@tanzbozen.it

Sconto di gruppo: Riduzione del 10% sulla quota complessiva per l’iscrizione di gruppi superiori a 10 persone. Per ulteriori informazioni: workshops@bolzanodanza.it.

www.tanzbozen.it


ZAHLUNGSBEDINGUNGEN

CONDIZIONI DI PAGAMENTO

Die Workshop-Plätze werden erst mit der Einzahlung der Kursgebühr verbindlich für Sie gebucht! Die Bezahlung der Kursgebühren muss innerhalb von 2 Wochen nach Reservierung der Plätze erfolgen, ansonsten wird die Buchung gelöscht.

La partecipazione al workshop è garantita solo dal pagamento della quota di iscrizione! Il pagamento delle quote di partecipazione ai corsi deve essere effettuato entro 2 settimane. In caso contrario la prenotazione verrà annullata.

ZAHLUNGSmöglichkeiten

Possibilità di Pagamento

- Banküberweisung auf das Konto des Südtiroler Kulturinstituts

- Bonifico bancario sul conto intestato a Südtiroler Kulturinstitut

bei der Raiffeisenkasse Bozen IBAN IT14A 08081 11600 000300032026 Swift/BIC: RZSBIT21003

presso la Cassa Rurale di Bolzano IBAN IT14A 08081 11600 000300032026 Swift/BIC: RZSBIT21003

bei der Südtiroler Sparkasse IBAN IT59K 06045 11613 000000167000 Swift/BIC: CRBZIT2B059

presso la Cassa di Risparmio IBAN IT59K 06045 11613 000000167000 Swift/BIC: CRBZIT2B059

bei der Südtiroler Volksbank IBAN IT83J 05856 11602 051571271246 Swift/BIC: BPAAIT2B051

presso la Banca Popolare IBAN IT83J 05856 11602 051571271246 Swift/BIC: BPAAIT2B051

Bitte unbedingt als Zahlungsgrund „Tanz Bozen“ sowie Vor- und Nachname des Teilnehmers angeben. Die Bankspesen gehen zu Lasten des Teilnehmers!

- Kreditkarte Bei Onlineanmeldung besteht die Möglichkeit, die Kursgebühr mittels Kreditkarte zu bezahlen. Der entsprechende Link wird Ihnen mit der Auftragsbestätigung per E-Mail geschickt.

- Carta di credito Per le iscrizioni online è possibile il pagamento con carta di credito l link verrà inoltrato per e-mail insieme alla conferma di iscrizione.

- Bankomat- oder Kreditkarte direkt im Südtiroler Kulturinstitut

- Bancomat o carta di credito direttamente al Südtiroler Kulturinstitut

www.bolzanodanza.it

Nella causale indicare “Bolzano Danza” e nome e cognome del partecipante. Le spese bancarie sono a carico del partecipante!

37


38

studio

studio

Studio 1 und KURSBÜRO: Oberschule für Geometer „Delai“, Cadornastr. 16

Studio 1 e UFFICIO CORSI: Istituto tecnico “Delai”, Via Cadorna 16

Studio 2 und 3: Sportzone Talfer, Cadornastr. 27

Studio 2 e 3: Zona sportiva Talvera, Via Cadorna 27

Studio 4 und 5: Klassisches Lyzeum „Carducci“, Mancistr. 8

Studio 4 e 5: Liceo classico e linguistico “Carducci”, Via Manci 8

Studio 6: Realgymnasium Bozen, Fagenstr. 10

Studio 6: Liceo scientifico, Via Fago 10

Studio 7: Fachoberschule für Bauwesen „Peter Anich“, Fagenstr. 8

Studio 7: Istituto tecnico per le costruzioni “Peter Anich”, Via Fago 8

Studio 8: Grundschule Gries, Martin-Knoller-Str. 7

Studio 8: Scuola elementare Gries, Via Martin Knoller 7

Der Studiowechsel ist in 5 bis 15 Minuten möglich.

Il cambio della sede del corso avviene in un tempo compreso tra i 5 e i 15 minuti. www.tanzbozen.it


TEILNEHMERAUSWEIS

TESSERA DI PARTECIPAZIONE

Alle Teilnehmer müssen ihren Teilnehmerausweis VOR Beginn der ersten Unterrichtseinheit abgeholt haben.

Va ritirata PRIMA della prima ora di lezione.

Den Teilnehmerausweis erhalten Sie:

- dal 3 al 14 luglio lu–ve ore 09:00–12:00 e lu–gio ore 14:00–17:00 presso il Südtiroler Kulturinstitut (Waltherhaus), Via Sciliar 1, Bolzano, 2° piano.

- von 03. bis 14. Juli: Mo–Fr 09:00–12:00 Uhr und Mo–Do 14:00–17:00 Uhr im Südtiroler Kulturinstitut (Waltherhaus), Schlernstr. 1, Bozen; 2. Stock. - Sonntag, 16. und Sonntag, 23. Juli: 18:00–20:00 Uhr im Südtiroler Kulturinsti tut (Waltherhaus), Schlernstraße 1, Bozen. - 17. bis 22. Juli, sowie am 24. Juli: 08:30–19:00 Uhr im Kursbüro, Cadornastraße 16; Studio 1.

La tessera di partecipazione è disponibile:

- Domenica 16 e domenica 23 luglio ore 18:00–20:00 presso il Südtiroler Kultur institut (Waltherhaus), Via Sciliar 1, Bolzano. - dal 17 al 22 luglio e lunedì 24 luglio ore 08:30–19:00 presso l’ufficio corsi, Via Cadorna 16; studio 1.

Achtung: Die Kurse sind ohne gültigen Teilnehmerausweis nicht zugänglich! Bitte zeigen Sie diesen bei jedem Eintritt in die Halle der jeweiligen Aufsichtsperson unaufgefordert vor!

Attenzione: senza tessera di partecipazione non è possibile accedere ai corsi! La tessera va esibita al personale di sorveglianza automaticamente ad ogni ingresso in palestra!

KURSBÜRO

SEGRETERIA DEL CORSO

Öffnungszeiten: 17.–29. Juli 2017, Mo–Sa, durchgehend von 08:30 bis 19:00 Uhr

Orario di apertura: 17–29 luglio 2017, da lunedì a sabato (orario continuato), dalle ore 8:30 alle 19:00

Am Eingang zur Turnhalle des Studio 1: Geometerschule „A. und P. Delai“, Cadornastraße 16, 39100 Bozen, Tel. +39 333 5056378

presso la palestra 1 dell’ Istituto Tecnico per Geometri “A. e P. Delai” via Cadorna 16, 39100 Bolzano, tel +39 333 5056378

www.bolzanodanza.it

39


40

KURSNIVEAU

IL LIVELLO DEI CORSI

Falls nicht anders angegeben, können alle Kurse ab 14 Jahren besucht werden. Für Kinder und Jugendliche von 5 bis 14 Jahren werden spezielle Kids-Pakete angeboten (siehe Seite 26).

Se non diversamente indicato, tutti i corsi sono aperti a partire dai 14 anni. Per bambini e ragazzi dai 5 ai 14 anni il programma include speciali Pacchetti Kids (vedi pag. 26).

Damit Sie die Stufe, die Ihrer Erfahrung am besten entspricht, finden, hier ein kleiner Überblick:

La seguente tabella è stata stilata per scegliere quello che meglio risponde alle esigenze e al grado di preparazione individuali:

- Stufe 0: Anfänger ohne Vorkenntnisse - Stufe A: Anfänger mit Grundkenntnissen - Stufe B: mäßig Fortgeschrittene - Stufe C: sehr Fortgeschrittene - Stufe C+: Professionelle Tänzer, Tänzer in Ausbildung

- Livello 0: principianti assoluti - Livello A: principianti con preparazione base - Livello B: livello intermedio - Livello C: molto progrediti - Livello C+: ballerini professionisti, ballerini in fase formazione

Für alle Ballettkurse gelten folgende Angaben:

Per i corsi di danza classica sono validi le seguenti indicazioni:

- Stufe A: ab 12 Jahren mit mindestens 2 Jahren Balletterfahrung - Stufe B: ab 13 Jahren mit mindestens 3 Jahren Balletterfahrung - Stufe C: ab 14 Jahren mit mindestens 5 Jahren Balletterfahrung

- Livello A: a partire dai 12 anni con almeno 2 anni di esperienza - Livello B: a partire dai 13 anni con almeno 3 anni di esperienza - Livello C: a partire dai 14 anni con almeno 5 anni di esperienza

Allen Kindern von 8–11 Jahren wird der Besuch des speziellen Ballettkurses für Kinder empfohlen. Für Kinder bis 12 Jahren, die Zweifel bezüglich Ihrer Einstufung haben, hält Sharon Booth eine kostenlose Ballettstunde am Donnerstag, 13. April um 14.30 Uhr im Haus der Kultur (Waltherhaus) in Bozen. Oder schicken Sie ein Tanzvideo an sharon.bolzanodanza@gmail.com.

Ai ragazzi fra gli 8 e gli 11 anni si consiglia la frequenza del corso di balletto specifico per bambini. Per i ragazzi oltre i 12 anni con qualche dubbio in merito al livello di preparazione personale, il 13 aprile alle ore 14.30 Sharon Booth terrà alla Haus der Kultur (Waltherhaus) un’ora gratuita di lezione di danza classica per decidere il corso a cui iscriversi. In alternativa è possibile inviare un video dimostrativo a sharon.bolzanodanza@gmail.com.

www.tanzbozen.it


SCHNUPPERSTUNDEN

LEZIONI DI PROVA

Am ersten Tag jeder Kurswoche kann zum Preis von 20 Euro eine Schnupperstunde besucht werden. Dies gilt nur für Kurse, in denen noch freie Plätze verfügbar sind. Schnupperstunden können erst ab Montag, 17. Juli und nur direkt im Kursbüro gebucht werden. Sollte Ihnen der Kurs gefallen haben, können Sie sich im Anschluss an die Schnupperstunde für die ganze Kurswoche im Kursbüro anmelden. Die bereits bezahlte Stunde wird vom Gesamtbetrag abgezogen. Ausgenommen sind alle Kids-Pakete und Seminare, sowie DanceWorks und Gaga-Kurse.

Il primo giorno di ogni settimana di corso è possibile accedere a un’ora di prova al costo di 20,00 euro. L’offerta è valida esclusivamente per i corsi con disponibilità di posti. Le ore di prova si possono prenotate a partire da lunedì 17 luglio recandosi all’ufficio corsi. Se il corso piace e si desidera continuare, dopo l’ora di prova ci si può iscrivere per l’intera settimana all’ufficio corsi. L’ora già pagata verrà detratta dal costo complessivo del corso. Non sono previste ore di prova per i pacchetti Kids, per i seminari, i DanceWorks e i corsi di Gaga.

Kurswechsel

cambio corso

Kurswechsel sind, je nach Verfügbarkeit der Plätze, bis Dienstag der jeweiligen Woche möglich. Diese müssen unbedingt im Kursbüro vorgenommen werden. Teilnehmerausweis mitbringen!

Disponibilità permettendo, è possibile cambiare corso. Il cambio deve essere effettuato presso l’ufficio corsi entro la giornata di martedì della relativa settimana di corso, esibendo la tessera di partecipazione!

TEILNAHMEBESTÄTIGUNGEN

ATTESTATI DI PARTECIPAZIONE

Bestätigungen über die Teilnahme an Tanz Bozen – Bolzano Danza 2017 können auf Anfrage ab Freitag der jeweiligen Kurswoche im Kursbüro abgeholt werden. Teilnehmer beider Wochen können die Bestätigung ab Freitag, 28. Juli 2017 abholen.

Previa richiesta, gli attestati di partecipazione a Bolzano Danza 2017 possono essere ritirati presso la segreteria a partire dal venerdì della relativa settimana di corso. Chi partecipa a entrambe le settimane potrà ritirare l’attestato da venerdì 28 luglio 2017.

FOTO/VIDEO

FOTO/VIDEO

Allen Zuschauern ist es strengstens verboten bei den Kursen zu fotografieren und zu filmen. Zugelassen sind lediglich Pressefotografen oder vom Veranstalter beauftragte Fotografen.

Durante i corsi è severamente vietato filmare e fotografare. Sono ammessi esclusivamente i fotografi della stampa e quelli incaricati dall’organizzatore.

www.bolzanodanza.it

41


42

Kursteilnehmer können ausschließlich am letzten Kurstag und nur bei dem von ihnen selbst besuchten Kurs für den Eigengebrauch Fotos und Videos machen. Bitte holen Sie sich hierfür vorab von den jeweiligen Dozenten das Einverständnis und informieren Sie die anderen Kursteilnehmer über die Aufnahme. Jede Form der Veröffentlichung von Fotos oder Videos ist verboten.

I partecipanti potranno scattare fotografie e girare video ad uso personale esclusivamente nell’ultima giornata del corso da loro frequentato. Prima di procedere, i partecipanti sono tenuti a chiedere l’autorizzazione al docente e ad informare gli altri partecipanti al corso. La pubblicazione di foto e video è severamente vietata in qualsiasi forma.

STORNOGEBÜHR UND -REGELUNGEN Bei Rücktritt bis 14 Tage vor Kursbeginn werden 50% der Kursgebühr rückerstattet. Bei Rücktritt nach dieser Frist, bei Nichterscheinen zum Kursbeginn oder wenn der Kurs vorzeitig verlassen wird, ist keine Rückvergütung möglich. Nur im Falle einer Absage des Kurses durch den Veranstalter wird die gesamte Gebühr rückerstattet. Der Antrag auf Rückerstattung muss schriftlich erfolgen.

DIRITTO DI RECESSO In caso di disdetta fino a 14 giorni prima dell’ inizio del corso verrà restituito il 50% dell’importo versato. Non sono previsti rimborsi in caso di disdetta dopo questa scadenza, di mancata partecipazione al corso o di abbandono anticipato del corso. Solo in caso di cancellazione del corso verrà restituito l’intero importo. La richiesta di rimborso deve essere fatta per iscritto.

DRESSCODE Entsprechende Kleidungsstücke, passendes Schuhwerk oder Matten werden vom Veranstalter für den jeweiligen Kurs NICHT zur Verfügung gestellt. Die Teilnehmer werden gebeten, diese selbst mitzubringen.

ABBIGLIAMENTO L’organizzatore del corso NON fornisce capi di abbigliamento, scarpe (da flamenco) o tappetini. I partecipanti sono pregati di provvedere autonomamente, diversamente non è possibile partecipare al corso.

HAFTUNG Die Teilnahme geschieht auf eigenes Risiko. Der Veranstalter übernimmt keinerlei Haftung für Körper- und Sachschäden. Teilnehmer, die mutwillig Schäden in den Kursräumen verursachen, werden zur Rechenschaft gezogen.

RESPONSABILITÀ I partecipanti prendono parte all’iniziativa sotto la loro diretta responsabilità. L’organizzatore declina ogni responsabilità per eventuali danni fisici o materiali. I partecipanti rispondono dei danni causati intenzionalmente.

TEILNAHMEBEDINGUNGEN 1) Es werden nur Anmeldungen mit erfolgter Zahlung der Kursgebühr berücksichtigt.

CONDIZIONI D’ISCRIZIONE 1) Sono ritenute valide solo le iscrizioni corre date della ricevuta del pagamento.

2) Bei Minderjährigen muss die Anmeldung von den Eltern bzw. Erziehungsberechtig ten unterschrieben werden.

2) Nel caso di minorenni l’iscrizione deve essere firmata dai genitori o da chi ne fa le veci. www.tanzbozen.it


3) Die Vergabe der Plätze erfolgt nach dem Eingang der Anmeldungen, weshalb keine Reservierungen vorgenommen werden. Die Teilnehmerzahl ist begrenzt.

3) Il numero dei partecipanti è limitato. L’assegnazione dei posti consegue all’avvenuta iscrizione. Non si effettuano prenotazioni.

4) Die Organisationsleitung behält sich vor: - den Teilnehmer in einen gleichwer tigen Kurs einzuschreiben, falls der ge wünschte Kurs bereits ausgebucht ist; - Anmeldungen abzulehnen, falls diese nach dem Anmeldeschluss abgeschickt wurden oder die ausgewählten Kurse be reits ausgebucht sind; - Kurse/Workshops nur bei einer Mindest zahl von sechs Teilnehmern abzuhalten; - während der ersten zwei Tage des Kurses Teilnehmer, auch entgegen ihrer ursprüng lichen Anmeldung, nach Rücksprache mit dem Dozenten in einen seinem tänze rischen Niveau entsprechenden Kurs einzuteilen.

4) L’organizzazione si riserva: - di iscrivere il partecipante ad un corso analogo qualora quello prescelto sia già al completo; - di rifiutare l’iscrizione qualora essa per venga oltre il termine o i corsi siano sov raffollati; - di disdire corsi o workshop qualora il numero dei partecipanti sia inferiore a 6; - di cambiare corso, entro i primi due giorni di lezione, ai partecipanti che risultano iscritti a classi non idonee al loro effettivo livello di preparazione. L’individuazione di un corso più adatto alle conoscenze dell’ allievo avverrà in accordo con gli inse gnanti interessati.

5) Die Teilnahme geschieht auf eigenes Risi ko und unter Haftungsausschluss des Ver anstalters.

5) La partecipazione è a proprio rischio e pericolo, l’organizzazione declina ogni responsabilità.

6) Die Teilnehmer geben ihr Einverständnis zur Verwendung von Kursfotos für Informa tions- und Werbezwecke der Veranstaltung.

6) I partecipanti acconsentono all’utilizzo delle foto del corso ai fini informativi e pubblicitari della manifestazione.

DATENSCHUTZ Die persönlichen Daten, welche im Rahmen des Festivals Tanz Bozen – Bolzano Danza eingehen, werden unter vollständiger Berücksichtigung der gesetzlichen Bestimmungen des Gesetzes 675/96 entweder elektronisch oder manuell verarbeitet. Die Dateninhaber können die vom Gesetz vorgesehenen Rechte ausüben. Inhaber der Datenbank ist das Südtiroler Kulturinstitut mit Sitz in Bozen.

TRATTAMENTO DEI DATI I dati personali raccolti nell’ambito di “Bolzano Danza” verranno trattati su supporto cartaceo o elettronico in conformità alla vigente legge n° 675/96. I partecipanti possono avvalersi dei diritti previsti dalla legge. Titolare della banca dati è il Südtiroler Kulturinstitut con sede in Bolzano, Via Sciliar 1.

www.bolzanodanza.it

43


Hotelangebote

44

Offerte albergHi

7 Übernachtungen mit Frühstück

7 notti con trattamento B&B

Das Angebot umfasst die Unterbringung im komfortablen Doppel- oder Einzelzimmer inklusive reichem Frühstück.

Il soggiorno comprende la sistemazione in confortevoli camere doppie o singole e una ricca colazione.

Die Spezialpreise für Kursteilnehmer können nur bei Direktbuchung beim Hotel angewandt werden.

Le tariffe agevolate per i partecipanti ai corsi vengono applicate solo contattando direttamente l’albergo.

Geführter Stadtrundgang

Alla scoperta di Bolzano

Sie bekommen einen Gutschein für die Teilnahme an einer der geführten Stadtbesichtigungen aus dem Wochenprogramm des Verkehrsamts Bozen.

Il pacchetto include un buono per la partecipazione ad una visita guidata di Bolzano organizzata dall’Azienda di Soggiorno. Accompagnati da un'esperta guida turistica, andrete alla scoperta della storia di Bolzano.

Für weitere Informationen

Per ulteriori informazioni

Verkehrsamt der Stadt Bozen Südtiroler Str. 60, Bozen

Azienda di Soggiorno e Turismo di Bolzano, Via Alto Adige 60, Bolzano

Tel. +39 0471 307000

tel. +39 0471 307000

info@bolzano-bozen.it www.bolzano-bozen.it

info@bolzano-bozen.it www.bolzano-bozen.it

www.tanzbozen.it


HOTEL Albergo

Kontakt contatto

Hotel Greif****

Tel. +39 0471 318000

Ab a partire da DZ/CD € 1.188 EZ/CS € 804

www.greif.it info@greif.it Hotel Città ***

Tel. +39 0471 975221

DZ/CD € 882 EZ/CS € 616

www.hotelcitta.info info@hotelcitta.info Hotel Post Gries ***

Tel. + 39 0471 279000 www.hotel-post-gries.com info@hotel-post-gries.com

Hotel Regina ***

Tel. +39 0471 972195 www.hotelreginabz.it info@hotelreginabz.it

Hotel Rentschnerhof ***

Tel. +39 0471 975643 www.rentschnerhof.com info@rentschnerhof.com

Hotel Feichter **

Tel. +39 0471 978768 www.hotelfeichter.it info@hotelfeichter.it

DZ/CD €728 EZ/CS € 469

DZ/CD € 770 EZ/CS € 490

DZ/CD € 784 EZ/CS€ 525

DZ/CD € 735 EZ/CS € 490

DZ/CD = Doppelzimmer/camera doppia EZ/CS = Einzelzimmer/camera singola

www.bolzanodanza.it

45


Freiheitsstraße/Corso Libertà 117 • 39100 Bozen/Bolzano Tel. +39 0471 279000 • Fax +39 0471 28 54 24 www.hotel-post-gries.com • info@hotel-post-gries.com

• Das nächstgelegene Hotel zu den Turnhallen • Zimmer mit Klimaanlage und TV • Internet W-Lan kostenlos • Gratis Garage • Spezialpreis für Teilnehmer • Halbpension möglich

• L’albergo più vicino alle palestre • camere con aria condizionata e TV • accesso a Internet wireless gratuito • garage gratuito • prezzo speciale per partecipanti • possibilità di mezza pensione


Direkt im Zentrum, Tiefgarage, alle Zimmer mit Klimaanlage, Self Service Mensa (allen zugänglich). Situato in centro, parcheggio sotterraneo, aria condizionata in tutte le camere, mensa aperta a tutti. Öffnungszeiten Mensa/Orario d’apertura della mensa: Mo−Fr/lun−ven 11:45−14:00, Sa/sab 12:00−13:30


CORSO INSEGNANTI Imperial Society Of Teachers Of Dancing Per maggiori informazioni sul programma d’esame e i centri approvati, si consiglia di consultare il sito ufficiale dell’ISTD www.istd.org

Ronzone (Trento) Referente: Sabrina Borzaga sabrinaborzaga@gmail.com

ARTE E MOVIMENTO S.S.D. a r.l.

Cesena Referente: Carole Ann Watson cawatson.minguzzi@me.com

Udine Referente: Elisa Picco axis.istd@gmail.com

Il Corso di Formazione per Insegnanti di danza permette la preparazione agli esami per il conseguimento dei titoli di “Diploma in Dance Instruction” DDI (Quadro Europeo delle Qualifiche livello 4) e di “Diploma for Dance Education” DDE (Quadro Europeo delle Qualifiche livello 5) per l’insegnamento del Metodo ISTD nelle faculty di Imperial Classical Ballet, Modern-Theatre e Tip Tap.

Der Ausbildungskurs für Tanzlehrer ermöglicht die Vorbereitung auf die Prüfung zur Erlangung des „Diploms in Dance Instruction” DDI (European Qualification Level 4) und des „Diploms for Dance Education” DDE (European Qualification Level 5) zur Unterrichtung nach der Methode ISTD in den Fakultäten Imperial Classical Ballet, ModernTheatre und Tip Tap.

Sommerangebote

Coole Bücher für heiße Tage für Kinder von 7 bis 12 Jahren 24. bis 28. Juli 2017 ‒ Kohlern

Geschichten gestalten

für Kinder von 6 bis 10 Jahren 20. bis 25. August 2017 ‒ Bozen

Natur und Literatur pur

für Kinder von 9 bis 13 Jahren 27. August bis 1. September 2017 ‒ Ritten Informationen und Anmeldungen unter: www.kulturinstitut.org/Jukibuz


more

Hol dir deine Performance-BroscHüre!

Tanzaufführungen, Tanzinstallationen und urbane Tanzaktionen auf und abseits der Bühne sowie an außergewöhnlichen Locations ...

Prendi la BrocHure delle Performances!

Spettacoli di danza sul palcoscenico e in location particolari, installazioni e incursioni urbane di danza … Kartenverkauf | Prevendita: Stadttheater Bozen Teatro Comunale di Bolzano Tel. + 39 0471 053800

Tanz Bozen Bolzano Danza WORKSHOPS 2017  

Workshop program of Tanz Bozen - Bolzano Danza 2017

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you