Issuu on Google+

CARLOS GARAICOA 卡洛斯·加莱高亚

CARLOS GARAICOA 卡洛斯·加莱高亚


CARLOS GARAICOA 卡洛斯·加莱高亚 ¿Revolución o Rizoma? 革命亦或根茎? April 19th - June 19th 2008年4月19日 - 6月19日


Revolution or Rhizome? Class struggle or an approach to the integral philosophy of contemporary man. Any point of rhizome can -and should- be connected. Gilles Deleuze & Félix Guattari. Rhizome, Introduction, 1976 Every Communist Must Understand this Truth: “Power is Born from the Gun”. Mao Tse-Tung, Chairman Mao’s Red Book, 1967 (…) no man can stand over the Party; the will of any citizen must never prevail above the one of millions of fellowmen; no revolutionary is more important than the Revolution itself. Fidel Castro, National Assembly of Popular Power, December 2nd, 1976

Carlos Garaicoa’s first solo show in Galleria Continua/Beijing constitutes a compendium of thoughts on the image western people have about China and the artist’s own vision in his second visit in the P.R. of China. Many of the works in the show attempt to convey the artist’s deconstruction of a reality, which continuously surprises us and leaves us questioning. Chinese Checkers, a large scale Project and reinterpretation of the very popular Chinese game the artist used to play when he was a child, becomes now a gigantic poème - objet, where words incased in marbles allow three different languages - Spanish, Chinese and English - to reach an almost infinite projection (more than 60 million combinations); a fragile paper work called Bend City, in which the artist reinterprets the Asian tradition of origami and paper cutting, adapting it to a sculptural dimension; and The Year of the Rat, the artist’s first documentary work, which records Havana’s crumbling Chinatown, initially the first Chinatown in America, where he interviews locals and Chinese descendents about their knowledge on contemporary Chinese art, its architecture boom and the Red giant’s prospects.

Entwined are a dream glass tower of instruments making up an entire floating symphonic orchestra in the process of tuning up, (the chaos before the order, the essential perfection); a rhizome accumulation of carpenter hammers in a self-sustainable and self-destructive structure; a sculpture using books on architecture as a constructive element and a series of black and white photographs transforming the facades of Shanghai’s modern buildings into a double mirror where photography and drawing complete and exclude each other perfectly. This collection of pieces are the traces of a foreigner in present China pursuing a quest common to every human being, to explore the multiple paths of civil society, nature, language and art. It’s precisely in the sense of the challenge, the competitiveness, that new Chinese art supposes to western artists that we could understand a work such as Group Show, where the artist, knowing the interest his colleagues have in the game, brought a pool table to the gallery and invited many Beijing artists to play. This way, the competitiveness moves exclusively to the playing field, allowing the artists-players to bypass any initial prejudice and get to know each other better, experiencing a camaraderie that can be impossible to reach if the rivalry imposed by the art world remains. Revolution or Rhizome?, the work that gives title to the show, crowns the exhibition infusing the sarcastic mood found in some of the artist’s previous works, an incisive comment on the Cuban-Chinese politics, sifted by Warhol’s acerbic pop-art, that transforms historic icons into worn down images - by the infinite repetition of advertising and politics. In the room, the question “Revolution or Rhizome?” brings one to the central theme in the show, imposing upon us the act of choosing, or impregnating within us the bug of doubt. Inspired by Deleuze and Guattari’s work, the whole show deals with the concepts of multiplicity and chaos, the idea of necessary decentralization, the need of contemporary societies - and also of art language - to act as a rhizome, as an element that naturally becomes independent, continuously opening new possibilities of expansion and development and returning to the center when needed. In short, the opposite of our historic experience.


“革命”亦或“根茎”? 阶级斗争或接近现代人的整体哲学

根茎的任何一点都可以连接, 也必须获得连接

1976 ——德勒兹与加塔里《根茎·概论》,

紧接着是一个梦想中的古典乐器玻璃柱子, 在上升的过程中组成一个完整的漂浮的交响乐团 (有序演奏之前的杂乱无章,不可缺少的完美感);木匠的锤子按照自我持续和自我毁灭的结构 进行根茎般的积累;一件以关于中国建筑的图书为建造元素的雕塑;以及一系列的黑白照片将现

所有的共产党人都应该明白这个道理: “枪杆子里出政权”。 ——毛泽东《毛主席语录》, 1967

⋯⋯任何人都不能凌驾于党之上;任何公民的个人意志都不能高于成千 上万个同胞的意志;任何革命者都不能比革命更重要。

1976年12月2日 ——菲德尔·卡斯特罗《全国人民大会报告》,

代上海高楼的楼体表面转化成双反射镜,在镜面上摄影和绘画完美地互补并排斥着。这一系列的 作品正是一个外国人在当下的中国追寻一个对每一个人来讲都很平常的追求——探询民间社会、 自然、语言和艺术的多种方式。

正是一种新中国艺术对于西方艺术家的挑战和竞争的感觉,使我们能够理解像《群展》这 样的作品, 在这件作品中, 艺术家在了解同行们对游戏的兴趣之后, 把一张台球桌带到了画廊, 并 邀请多位北京艺术家前来打球。这种方式,将竞争性完全地并且仅仅只转移到了球桌上,这使得 艺术家参与者们抛弃最初的偏见从而更好地相互了解、并且能够经历一种同志间的友谊与忠诚,

卡洛斯·加莱高亚在北京常青画廊举办的首个个展,融合了西方人对中国形象的思考,以

而这种关系在艺术世界里的强加的所谓竞争之间是不可能达到的。

及艺术家本人在第二次访华期间的所见所闻。

“革命”亦或“根茎”?展览的标题就取自于这件作品,它向展览注入了艺术家在作品中一贯拥有 此次展览的很多作品都试图传达艺术家对现实的解构, 它们持续不断地给我们带来惊喜 并且留给我们疑问。如《中国跳棋》,这个大型作品重新诠释了艺术家本人儿时玩耍的一个非

的嘲讽,一种对古-中政治的尖锐批评透过安迪·沃霍尔的波普艺术投射出来,使具有历史意义 的形象通过宣传和政治的无穷尽的重复转变成陈旧的影像。这使此次展览更加完满 。

常常见的中国游戏,而那个游戏如今完全变成了一件巨型的充满诗意的物体,通过在弹球上刻 着的三种不同的语言:西班牙语, 中文和英语-达到了一种几乎无穷多的方案(有超过6000万种

强迫我们做出选择,或 在展厅内,“革命亦或根茎? ”这个疑问把参观者带入展览的中心主题,

的组合);通过一件精美的折纸作品《折曲的城市》, 艺术家再现了亚洲传统折纸和剪纸艺术并

在我们心里植入怀疑的种子。以德勒兹和迦塔里的理论为创作灵感,整个展览体现了多样性和混

将其演变成一件立体的雕塑作品。 《鼠年》, 艺术家的第一个记录片作品中,纪录了哈瓦那日渐

乱的概念、必要的分散性的概念、当代社会的需求-也是艺术语言的需求-象根茎一样,象天生

衰落的唐人街——原来的美洲第一唐人街,在那儿艺术家采访了多名当地人和华裔,询问了他

就独立的元素一样, 持续地衍生出新的扩展和发展的可能性以及在必要时回归中心的可能性。简

们对当下的中国艺术、 中国建筑大发展及红色巨人的前途的的认识和观点。

而言之,就是相悖于我们的历史经验。


There are many thoughts I have been dealing with recently within my work, they mainly have to do with the idea of Accumulation, and in some way they are related to the idea of the Rhizome in French philosophers Deleuze and Guattari: Rhizome like a numerical growth and questions of infinity. Without eagerness to conclude that A+B=C, I think that this idea of construction ad infinitum of the numerical sum, can be applied to Chinese culture, either in historical terms, in its social projections, and more recently in its economic, artistic avalanche, etc… Beijing is a city that is getting to know Everything at an incredible high speed, so my show is a response to this and also to the idea that every human gesture can be infinite in space and time. A column of classical instrument emitting a chaotic and unexpected sound, two popular games –Chinese Checkers and Pool- viewed from the eyes of a “competitive” foreigner, my obsession in understanding the Chinese Art Market, the similarities and differences between Cuba and China’s socialisms and cultures, are, among others, some of the themes you will be able to find in this show. Carlos Garaicoa

我在最近的作品中大量处理了一些有关于堆积物的想法,同时也涉及到哲学家德勒兹和迦 塔里在合著中的理念:根茎就像一个数字的增长和一个有关无穷大的问题。 我并不急于得出A+B=C的结论,而是认为这个建立于无限的数字合计的概念, 可以应用到 中国的文化方面、在中国的历史感知,在社会反映方面,最近更多是在经济, 艺术的爆发与其它 领域⋯⋯ 北京是一座包罗万象的城市, 它以令人不可思议的速度认知一切事物,因此在这次展览中 我对此作出了响应, 并且也反映了一个概念:在时间和空间中每个人的行为都是无限的。 一个由古典乐器组成的柱子里发出一种混乱的并且无法预料的声音,两个在一个“有竞争 性的”外国人的眼中的流行的中国游戏——中国跳棋和台球, 我对了解中国艺术市场和对古巴 与中国的社会主义和文化相似与不同的困扰,以及其他方面的理解,你将都可以在这个展览中 有所发现。 ——卡洛斯·加莱高亚


Jardin Japonés, Japanese Garden 1997-2004 Installation with gravel, ruins and photographs Installation View at Palazzo delle Papesse,Siena Italy 日本花园

1997-2004年 装置, 砾石, 废墟, 照片 在意大利西耶那芭佩色宫的装置


Jardín (De la Serie Ciudad Vista de la Mesa de Casa) Garden (From the Series A City View from the Table of my House) 1998 Wood table, grass, bonsai, Video Installation View at Yorkshire Sculpture Park,England 花园

1998年 木桌, 草, 盆栽, 影像 在英国约克郡雕塑公园的装置


Pérdida, Loss 2006 Stone sculptures, rice paper lamps, wire Installation View at Echigo-Tsumari Art Triennial, Nigata Japan 丢失

2006年 石质雕塑, 宣纸灯笼, 钢丝 在日本新泻越后妻有艺术三年展的装置


Pérdida, Loss 2006 Stone sculptures, rice paper lamps, wire Installation View at Echigo-Tsumari Art Triennial, Nigata Japan 丢失

2006年 石质雕塑, 宣纸灯笼, 钢丝 在日本新泻越后妻有艺术三年展的装置


De la serie “Nuevas arquitecturas” From the Series “New Architectures” 2003 Wire, rice paper lamps Installation View at Palazzo delle Papesse, Siena Italy 来自“新建筑”系列

2003年 钢丝, 宣纸灯罩 在意大利西耶那芭佩色宫的装置


Things that happen when life goes very wrong Chemical Experiment 2005 Glass, metal, china, leather, minerals Installation View at Galleria Continua, San Gimignano Italy 当生活变得很糟时所发生的

2005年 玻璃, 金属, 瓷器, 皮革, 矿物 在意大利常青画廊的装置


Ahora juguemos a desaparecer (II) Now Let’s Play to Disappear (II) 2002 Metal table, candles, closed circuit projection. Installation View at Galleria Continua, San Gimignano Italy 现在我们玩消失(II) 2002年 金属桌, 蜡烛, 闭路电视投影 在意大利圣吉米那诺常青画廊的装置


Continuidad de una Arquitectura Ajena Continuity of Somebody’s Architecture 2002 General View, Documenta XI, Kassel Germany 其他人建筑的延续

2002年 在德国第十一届卡塞尔文献展的装置


Arquitectura Ajena Somebody’s Architecture 2002 Model in mixed media, photographs Installation View at Documenta XI, Kassel Germany 其他人的建筑

2002年 混合材料模型, 照片 在德国第十一届卡塞尔文献展的装置


¿Es el Cuerpo Humano igual al Cuerpo social? Is the Human Body equal to the Social Body? 2002 Model in cardboard and wood, photographs, drawings Installation View at Documenta XI, Kassel Germany 人类躯体与社会躯体相等吗?

2002年 纸质与木质模型, 照片, 绘画 在德国第十一届卡塞尔文献展的装置


Campus o la Babel del conocimiento Campus or the Babel of Knowledge 2002 - 2004 Models in wood, clay, mixed media, photographs, drawings, text in vinyl Installation View at Documenta XI, Kassel Germany 校园或者通天塔的知识

2002 - 2004年 木质模型, 照片, 黏土, 绘画, 乙烯基文字 在德国第十一届卡塞尔文献展的装置


Edificio público como Ágora griega Public building as Greek Agora 2002 Model in wood, cardboard, plexiglas, photographs, text in vinyl Installation View at Documenta XI, Kassel Germany 如同希腊阿果拉式的公共建筑物

2002年 木质模型, 卡纸, 有机玻璃, 照片, 乙烯基文字 在德国卡塞尔第十一届文献展的装置


Autoflagelación, Supervivencia, Insubordinación Self-flagellation, Survival, Insubordination 2003 Mixed media models, videos Installation View at Palazzo delle Papesse, Siena Italy 自我鞭打, 监督, 反抗

2003年 混合材料模型, 影像 在意大利锡耶钠当代艺术博物馆的装置


La habitación de mi negatividad (II) The Room of My Negativity (II) 2005 Wooden words, thread and 3D Animation Installation view at Palau de la Virreina, Barcelona Spain 我负面的房间(II)

2005年 木质文字, 线, 3D动画 在西班牙巴塞罗那总督夫人府的装置


Yo no quiero ver más a mis vecinos (II) I Don’t Want to See my Neighbors Anymore (II) 2006 Stone, concrete, metal, wood Permanent Installation at Castello di Ama, Gaiole in Chianti Italy 我不想再见到我的邻居了(II)

2006年 石材, 混凝土雕塑 在意大利基安蒂佳奥利酒庄的永久性装置


Der Gast 2006 Video, butterflies, wood, glass, paper, ink Installation view at Miami Art Basel 06, U.S.A 客人

2006年 影像, 蝴蝶, 木材, 玻璃, 纸, 墨 在美国巴塞尔迈阿密艺术博览会的装置


Postcapital 2006 Glass showcase, wood, metal, polichromed plaster, cardboard Installation View at Palau de la Virreina, Barcelona Spain 后资本

2006年 玻璃陈列柜, 木材, 金属, 抛光镀铬石膏,卡纸 在西班牙巴塞罗那总督夫人府的装置


Retrato (Europa), Portrait (Europe) 2006 Glass showcases, coins, photographs Installation View at Galleria Continua, Le Moulin France and Palau de la Virreina, Barcelona Spain 肖像 (欧洲)

2006年 玻璃陈列柜, 硬币, 照片 在法国乐幕论常青画廊及巴塞罗那总督夫人府的装置


Para transformar la palabra política en hechos, finalmente To Transform the Political Speech In Facts, Finally 2005 Glass showcases, sheets of stamps, photographs Installation View at Palau de la Virreina, Barcelona Spain 终于将政治演讲转变为事实

2005年 玻璃陈列柜, 邮票, 照片 在西班牙巴塞罗那总督夫人府的装置


Carta a los censores, Letter to the censors 2003 Model in wood, cardboard, PVC, wax, turf, lightboxes Installation View at Volume!, Rome Italy 给检察官的信

2003年 木材, 卡纸, 聚氯乙烯, 蜡, 草地, 灯箱混合制作的模型 在意大利罗马Volume!的装置


El mapa del viajero (II), Traveler’s Map (II) 2005 Metal, transparent paper, ink Installation View at Galleria Continua, San Gimignano Italy 旅行者的地图 (II)

2005年 混合材料, 透明纸, 墨 在意大利圣吉米那诺常青画廊的装置


De cómo la tierra se quiere parecer al cielo (I) On How Earth Wishes to Resemble the Sky (I) Smoke, light, metal Installation View at Venice Biennale Italy 土地要怎么与天空相似(I) 烟雾, 灯光, 金属 在意大利威尼斯双年展的装置


De cómo la tierra se quiere parecer al cielo (II) On How Earth Wishes to Resemble the Sky (II) Installation metal, light Installation View at Galleria Continua, San Gimignano Italy 土地要怎么与天空相似(II) 金属装置, 灯光 在意大利圣吉米那诺常青画廊的装置


Bend City (Red) 2007 Cardboard 折曲的城市(红色)

2007年 卡纸


作品名录

CHECK LIST

1. Deleuze & Guattari Fixing the Rizoma, 2008 Hammers, nails 2. La Llegada del Gran Vidrio a Shanghai en el año 2008 / The Arrival of the Great Glass to Shanghai in the Year 2008, 2008 Black and white photograph (100 x 67 cm) mounted and laminated in plexiglass and aluminium, laser cuts 3. Minuto Oriental en la Música Occidental /An Oriental Minute in Occidental Music, 2008 Music instruments, glass, metal, stethoscopes, wire 4. Chinese Checkers, 2008 Metal, wood, plexiglass, acrylic, 广署赞助 paper, ink 7. 和我的政治原则一起成长的个人图 5. Bend city, 2008 书馆, 2008年 Cardboard , wood, plexiglass 书, 迷你DV录像, mp4播放器, 木材 6. El Año de la Rata / the Year of 8. 群展, 2008年 台球桌, Hi-8录像转换成DVD, 投影机 the Rat, 2008 Documentary film. Mini HDV 9. 革命亦或根茎?, 2008年 transferred to DVD. 27’ 丝网印刷 (每幅91 x 91厘米), 地毯 Project conceived for Cartografías Disidentes, show commissioned by SEACEX, Spain 7. Mi biblioteca personal crece conjuntamente con mis principios políticos. / My Personal Library Grows-up Together with My Political Principles, 2008 Books, mini-DV videos, mp4 players, wood 8. Group show, 2008 Pool table, Hi-8 video transferred to DVD, video projector 9. ¿Revolución o Rizoma? / Revolution or Rhizome?, 2008 Serigraphs (91 x 91 cm each), carpet 1. 德勒兹固定根茎, 2008年 锤子, 钉子 2. 2008年大玻璃到达上海, 2008年 黑白照片(100 x 67厘米) 激光有机玻璃 制版, 铝板背板 3. 在西方音乐里的片刻东方, 2008年 乐器, 玻璃, 钢, 听诊器, 渔线 4. 中国跳棋, 2008年 不锈钢, 木材, 有机玻璃, 亚克力, 纸, 颜料 5. 折曲的城市, 2008年 卡纸 , 木材, 有机玻璃 6. 鼠年, 2008年 纪录片.迷你HDV转换DVD. 27’ 为Cartografías Disidentes项目而 准备的作品, 西班牙国家对外文化推

work in progress 布展中


editorial coordination Carlos Garaicoa Federica Beltrame Lillebit Fadraga

编辑协调

graphic concept Ran Lee Shine Gao text Lillebit Fadraga editing and translation Clara Zhang Federica Beltrame Laura Festa Lisa Zhang Li Yunbo Qiu Keman

白飞德

A super special thank to all artists participating to the work Group Show 对于参与作品“群展”的艺术家们致以

丽耶碧特·法德拉葛

万分的感谢

画册设计

(按照姓氏字母排序) 曹斐Cao Fei 陈文波Chen Wenbo 顾德新 Gu Dexin 黄锐Huang Rui 黑月Hei Yue 何云昌He Yun Chang 华军Hua Jun 秦思源Qin Sinyan (Colin Chinnery) 刘野Liu Ye 李大方Li Dafang 任思鸿Ren Sihong 孙原Sun Yuan 王功新Wang Gongxin 王上Wangshang 谢南星Xie Nanxing 庄辉Zhan Hui 赵赵Zhao Zhao 张大力Zhang Da Li 张念Zhang Nian 曾浩Zeng Hao

卡罗斯·加莱高亚

李让 高杉 文章 丽耶碧特·法德拉葛 编辑与翻译 张玲 白飞德 罗兰 张世英 李蕴波 邱可曼

exhibition coordination Federica Beltrame Maurizio Rigillo Verusca Piazzesi Estudio Carlos Garaicoa

展览安排

setting up Federica Beltrame Adrien Macera Qin Haibo Lisa Zhang Liu Hairui Wang Jianming Qiu Keman Shen Yan

展览制作

press and media Li Yunbo Koma all images © the autors

白飞德 莫瑞西欧·瑞哥罗 维露斯卡·皮雅泽西 卡罗斯·加莱高亚工作室

Carlos Garaicoa Studio is Carlos Garaicoa, Lillebit Fadraga, Víctor Obín, Jetter González, Irelio Alonso, Mytil Font All Photographs in the Catalogue are Ela Bialkowka’s except for p. 12-13 Jonty Wilde p. 16-17, 42-49 Carlos Garaicoa p. 52-53, 58-59 Rodolfo Fiorenza special thanks Mahé, Rodrigo and “Maricuso” Loydis Carnero Beatriz Moreno, Pablo Herrera, Yaima Carrazana, El Chiki Chiki, Oak Taylor Smith, Antoine Breton, Laura Festa, Adrien Macera, Alejandro Angulo, Federica Beltrame and all the staff of Galleria Continua-Beijing The collectors and supporters (in alphabetical order) Art Gallery of Ontario (AGO) Collection (Canada) Castello di Ama Collection (Italy) CIFO Collection (USA) Gargini Claudio (Italy) Los Angeles M.O.C.A (USA) Luiz Augusto Teixeira de Freitas Collection (Portugal) M.U.S.A.C (Spain) Sandretto Collection (Italia) Tate Modern (England) Yorkshire Sculpture Park (England)

卡洛斯·加莱高亚工作室 卡洛斯·加莱高亚, 丽耶碧特·法德拉噶, 维科多·欧斌, 荷特·龚扎勒, 伊雷利奥·阿隆索, 米提尔·枫特 画册中除了下列照片以外,所有照片版权属于艾拉·比阿寇斯卡 12-13页, 庄铁·王尔德 16-17页, 42-49页, 卡洛斯·加莱高亚 52-53页, 58-59页, 瑞德福·费兰札 特别鸣谢

玛艾, 罗德里格和 “马里库索” 罗易帝斯·卡麦罗 比阿特丽斯·莫雷诺, 帕罗·海莱拉, 亚易玛·卡德拉扎玛, El Chiki Chicki, 亚历克斯·安古洛, 敖克·泰勒·史密斯, 安东尼·布兰顿, 亚德里安·马赛拉和 北京常青画廊全体员工 收藏家和赞助(按字母排序) 安大略美术馆收藏(AGO)(加拿大) 爱玛城堡收藏 (意大利) 美国CIFO收藏 噶吉尼·克劳帝奥(意大利) 美国洛杉矶当代艺术馆 路易斯·奥古斯都·塔克斯拉·弗雷塔斯收藏(葡萄牙) 卡斯提-莱昂现代美术博物馆(西班牙) 桑德拉托收藏(意大利) 泰特现代美术馆 (英格兰) 约克郡雕塑园 (英格兰)

白飞德 亚德里安·马赛拉 秦海波 张世英 刘海瑞 王建明 邱可曼 沈燕 媒体 李蕴波 宛利杰 图片提供 © 作者

#8503,Dashanzi 798,2 Jiuxianqiao Road, Chaoyang Dst., Beijing 100015, P.R.CHINA 中国北京朝阳区酒仙桥路2号 大山子艺术区798工厂 8503信箱 100015 Ph. 电话: +86 10 64361005 Fax 传真: +86 10 64364466 beijing@galleriacontinua.com.cn www.galleriacontinua.com


CARLOS GARAICOA - ¿Revolución o Rizoma?