SKRÁ
12.-13. apríl 2024 Setanin verður 11. apríl kl. 19.00
Fororð
Velkommen til Bindifestival i Fuglafirði i vores smukke og hyggelige by.
Kom med på Bindifestival. Kom for at fejre dagene sammen med andre, der kommer fra fjern og nær at sætte hinanden stævne med strikkepinde.
Foregående festivaler har alle været karakteristiske på sin egen måde. Flere gange har fokus været sat på „ulden“, og en gang var fokus på „færøske mønstre“. Disse tog udgangspunkt i det gamle og traditionelle.
Andre år har det været „kreativitet“, „strik på fødderne“ og „håndværket, både at strikke, nagle o.a.“. Alt har været interessant på hver sin måde.
I år ser det ud til, at den røde tråd, med en lang række af workshops, bliver „gør brug af det, du allerede har –genbrug og forbedr“. Ud over at programmet til Bindifestivalen er mangeartet, så har de diverse medier allerede tyvstartet, ved at fortælle fra et meget sjældent fund.
Denne Bindifestival bliver den 9. i rækken, og derfor er det meget rørende at høre om de godt og vel 200 år gamle færøske beklædningsstykker, der er kommet op til overfladen i et krigsfund i London.
At tænke sig, at disse beklædningsstykker, der helst er strikkede først i 1800tallet, har ligget nedpakket og er først nu kommet frem i lyset.
Gennemmønstret trøje, som i formen ligner den trøje, som vi sætter i forbindelse med den færøske nationaldragt. Mønstret er ikke med i den gamle og traditionelle strikkebog. I fundet var også fine hvide kvindestrømper strikket af fin uldtråd. Man kunne tydeligt se, at dette var mesterværker.
Jeg kan ikke lade være med at tænke på den flid, der er lagt i hele arbejdet. Efter billederne at dømme så vender ikke en maske forkert. Vrangen er lige så flot som retsiden.
Det bliver spændende at følge med handlingsforløbet af denne dyrebare fangst.
Det glæder mig, at strikning er nået langt ud over strikkeklubberne, de sidste årene. Det er helt almindeligt nu til dags, at strikning kan ses i det almene rum, at aftenskoler, strikkeaftener, workshop, kursus og hvad alt ellers hedder, bliver arrangeret.
Denne kulturarv må vi passe på ikke at tabe på gulvet; men holde den i hævd ved dagligt at have strikkepindene fremme, så vores efterkommere får samme mulighed, som vi fik.
Kom på Bindifestival i Fuglafirði og fejr dagene. Dem til ære, der havde respekt for håndværket, og dem, der med omhu tog sig af resurserne, sig selv til gavn og vores efterkommere til fordel.
Steintóra Nesá – forhenværende arrangør av Bindifestivalen i Fuglafirði
2
Altíð 100% ull
www.snaldan.fo
3
K
K ATO ynskir øllum ein góðan bindifestival Vælkomin í
ATO
Føroysk framleiðsla síðan 1949
Velkommen
Velkommen til Føroyar. Velkommen til Fuglafjørð. Velkommen til Bindifestival.
Det er os en stor glæde at slå dørene op og møde jer alle sammen. Vi håber, at I tager jer for af alle hylde og sætter jeres valg sammen til en flot og frodig buket af workshops, foredrag og gåture, samt socialt samvær, mad, natur og højt humør.
Lad jer inspirere og fylde op på den kreative tank – både fysisk og mentalt.
Det ligger os også på hjerte at sige tak til alle, der har hjulpet til med at få sat Bindifestivalen på skinnerne, helt fra start og frem til dagens festival. Hjertelig tak alle sammen.
Med de bedste strikkehilsener.
Fra arrangørerne Sólgerð, Jórun og Nanný
4
Jórun Nanný Sólgerð
Grønt bústaðarlán
Hevur tú bústað við grønari orkuskipan, t.d. jarðhita, fjarhita ella hitapumpu, er Grøna bústaðarlánið ein góð og bílig loysn. Við Grøna bústaðarláninum fært tú lægri rentu enn við vanliga Bústaðarláninum.
Tú kanst leggja títt vanliga Bústaðarlán um til eitt Grønt bústaðarlán, um bústaðurin hevur grøna orkuskipan.
Lánið hevur broytiliga rentu og fasta afturgjaldstíð.
Tú ert altíð vælkomin at seta teg í samband við okkum.
5
Norðoya Sparikassi I í Støð 7 I FO-530 Fuglafjørður I Tel. 475000 I ns@ns.fo I ns.fo
Bæredygtigt
tøjforbrug af rester
Da jeg hørte, at temaet for Bindifestivalen var rester, kom jeg i tanker om de stoppede strømper, jeg havde på, da jeg var barn. Mor havde særdeles godt håndelag at stoppe. Var der hul på strømperne, så stoppede hun dem. Hun brugte altid rester at stoppe med.
Og jeg så for mig de beklædningsgenstande, jeg kunne strikke af mine rester. Jeg har flere nøgler af optrævlet garn af forskellig kvalitet og med forskellig tekstur. Små vindsler med mange forskellige farver og tykkelser.
Jeg har besluttet mig for at bruge alle mine rester, før jeg køber nyt. Måske skal jeg gøre 2024 til mit bæredygtige strikkeår. Jeg glæder mig til at få nyt og fornyet tøj af resterne.
Jeg har 6,4 kg af rester, det skulle række langt. Jeg er begyndt.
Resterne har jeg delt op i farver, slags og tykkelse. Jeg har lavet en ønskeliste, fordi det er vigtigt, at dét, jeg strikker, bliver brugt. I øjeblikket
NATKIRKE TORSDAG
11. APRIL KL. 21.00
har jeg tre forskellige beklædninger på pindene, og måske bliver de færdige til Bindifestivalen.
Jeg glæder mig til to interessante dage, hvor jeg forventer at få god inspiration, fordi programmet har meget at byde på. God Bindifestival.
Elin Lindenskov
Natkirken bliver holdt udendørs ved den nye statue „Karyatida“, der står i Miðstaðarlundin, ret nedenfor kirken. Vi synger fra salmebogen og der gives mulighed for at tænde lys og at fordybe sig i stilhed under korsang fra Fuglafjarðar sangkor. Præsten har en andagt og lyser velsignelsen. Bagefter får vi en kop kaffe i kirken.
OBS! Hvis vejret ikke tillader, bliver natkirken i Fuglafjørður kirke.
Fakta: Karyatida er rejst til minde om alle de kvinder, der har mistet livet i barselsseng. Den 5 m høje søjle er udført af den færøske lerkunstner Guðrið Poulsen i 2023.
6
7
FREDAG
BÓKASAVNIÐ (gratis)
FYRILESTRAR / FOREDRAG 12. april
Alle foredrag holdes på skandinavisk
Anne Mette G. Klementsen (DK)
BÝRÁÐSHÚSIÐ (billet kræves)
SJÓSTOVAN UNIKA (billet kræves)
MENTANARHÚSIÐ (billet kræves)
Marjun Lómaklett Fjeldtoppe / pilgrimsrejse
Liv Aurora Jensen (DK) Strik med skind
Karyatida og præstetanker
Marjun
Lómaklett
Katharina von Bora
Anne Marie Nielsen (DK)
Håndarbejdets psykologi
Paulina
M. K. Eliasen
Det er godt at bo på udø
8
Kl. 9 Kl. 10 Kl. 11 Kl. 14 Kl. 15 Kl. 16
Kristina
D. Christiansen Traditionel korndyrkning
Kristina D. Christiansen Traditionel korndyrkning
Vár Hansen At strikke på færøsk
Vár Hansen At strikke på færøsk
FYRILESTRAR / FOREDRAG 13. april
Alle foredrag holdes på skandinavisk
BÓKASAVNIÐ (gratis)
BÝRÁÐSHÚSIÐ (billet kræves)
Marjun Lómaklett Fjeldtoppe / pilgrimsrejse
Rigmor Dam Kvinder – helse, køn og kønsliv omkring 1900
SJÓSTOVAN UNIKA (billet kræves)
MENTANARHÚSIÐ (billet kræves)
Anna Rúna Jakobsen
Min mor og de strikkede kjoler
Paulina
M. K. Eliasen
Det er godt at bo på udø
Anna Rúna Jakobsen
Min mor og de strikkede kjoler
Anne Marie Nielsen (DK)
Rigmor Dam Kvinder – helse, køn og kønsliv omkring 1900
Håndarbejdets psykologi
Marjun Lómaklett
Katharina von Bora
9
LØRDAG Kl. 9 Kl. 11 Kl. 14 Kl. 16
Til Bindifestivalen 2018 blev maskerne slået op til Bindidrunnen – et strikketøj, der vandrer fra hånd til hånd. Hvert år har deltagerne siddet og hygget sig med den ved at lægge en eller flere pinde til dens længde. Den har ligget fremme på en af festivalens caféer, hvor den har været med til at knytte venskab og sat i gang samtaler blandt deltagerne.
Mellem festivalerne har den rejst landet rundt hos adskillige strikkeklubber, foreninger, ja endda på plejehjem, hvor den fortsatte med at mæske sig med farver og teknikker. Kreativiteten og forskelligartetheden var tydelig – festligt at se på. Efter Strikkefestivalen i 2023 var den fuldbyrdet, samtidig som en ny junior så dagens lys.
Meningen med Bindidrunnen var og er endnu at aktivere strikkere i et fælles projekt. Et projekt, hvis formål til slut er at støtte et velgørende arbejde.
I november 2023 var dens længde nået op på 11 m 45,5 cm. Da rullede Bindidrunnen sig sammen og drog ud i den store vide verden. I Spanien slog den sig ned hos fællesskabet IAIA, hvor dens første opgave var at pynte et juletræ. Sidenhen blev den klippet i længder og lavet om til halstørklæder og sendt til det krigsramte Ukraine.
Har du mulighed for at hjælpe den lille nye Bindidrunnen på vej, så tag et nap med og giv den et par pinde eller tre med på vejen. En skønne dag flyver den også fra reden.
10
Tilboðini eru bert galdandi í FK Fuglafirði, hósdagin 11. apríl til og við og leygardagin 13. apríl
Hosu- og bummullstógv
Cadbury sjokulátaplátur
Spar 900 2795 Spar 25% Bæði til rangt og rætt
Ymisk sløg, 180 gr Fyri plátuna
*Informationskrank / Mentanarhúsið
Torsdag kl. 17.00-20.00
Fredag kl. 08.00-18.30
Lørdag kl. 08.00-16.00
Mulighed for transport. Afgang fra informationskranken: fredag kl. 13.30
lørdag kl. 08.30
Fyrilestrar/ foredrag o.a. 14. Sjóstovan UNIKA 15. Mentanarhúsið, á loftinum / 1. etage 16. Bókasavnið 17. Býráðshúsið 18. Fuglafjarðar kirkja 19. Karyatida 20. Kunningardiskur/ informationskrank *
Verkstovur/ workshop
1. Marjun í Lambanum, Mirmansvegur 12
2. Gudny Vang, Mirmansvegur 18
3
3. Ann Mohr, Innandalsvegur 53 4. Høvdahúsini, Traðargøta
7
30
5. Daisy Erningsdóttir, Vesturrás
6. Kristbjørg Christensen, Bøvegur
12
7. Sunnuva á Lakjuni, Kirkjuvegur
52
8. Ann F. Obradovic, Innandalsvegur
34
16
Kráarvegur 6, Kambsdalur 2 1 3 13 5 8 4 16 19 14 7 15 20 17 12 10 18
9. Eyðfríð Vík, Garðavegur 11 10. Steintóra Nesá, Bjarnavegur 17 11. Ungdómshúsið, Bakkavegur
12. Unna Næs Petersen, Bøvegur
13. Dagmar Beder,
Fuglafjørður
11
Innandalsvegur Mirmansvegur Ennivegur Torkilskrókur Bjarnavegur Garðavegur Toftagøtan Mørkin Kirkjuvegur Tróndarbrekka Bøvegur Karvatoftir ÍStøð Hornavegur Stovugerði 6 9 11
*
Toftanesvegur
Program onsdag-fredag 10.- 12.
april
Gratis adgang for alle!
Onsdag 10. april
Fredag 12. april
19.00 - 22.00 Workshop 0.01
– kun for unge 7.-10. klasse
Se skema s. 14
Torsdag 11. april
17.00 - 20.00 Informationskrank
Mentanarhúsið
21.00 - 22.00 Natkirke
Karyatida
08.00 - 18.30 Informationskrank
Mentanarhúsið
09.00 - 12.00 Workshops 1.01-1.16 – 6 forskellige
Se skema, s. 14-16
Adgang: billet til workshop
09.00-18.30 Bindikafe/strikkecafé
Mentanarhúsið, 1. etage
Adgang: armbånd
09.00 Fyrilestur/foredrag
m/Kristina D. Christiansen
Býráðshúsið
Adgang: armbånd
09.00 Fyrilestur/foredrag
m/Marjun Lómaklett
Mentanarhúsið, 1. etage
Adgang: armbånd
10.00 Gåtur m/guide „Kajtur“
Afgang fra Mentanarhúsið,
se skema s. 22 og 24
Adgang: armbånd og pladsreservation – begrænset adgang
10.00 Fyrilestur/foredrag
m/Liv Aurora Jensen
Sjóstovan UNIKA
Adgang: armbånd
12
10.00-17.00 Bindikafe/strikkecafé
Sjóstovan UNIKA
Adgang: armbånd
15.00
Gåtur m/guide „Kamino Innandals“
11.00 Fyrilestur/foredrag
m/Anne Mette G. Klementsen
Bókasavnið
15.00
Afgang fra Mentanarhúsið, se skema s. 22 og 25. Adgang: armbånd og pladsreservation – begrænset adgang
Fyrilestur/foredrag
m/Paulina M K Eliasen
11.00 Fyrilestur/foredrag
m/Vár Hansen
Mentanarhúsið, 1. etage
Adgang: armbånd
16.00
Sjóstovan UNIKA
Adgang: armbånd
Fyrilestur/foredrag
m/Vár Hansen
11.00 - 14.00 Frokost/lunch
Mentanarhúsið
Adgang: armbånd og pladsreservation
16.00
Býráðshúsið
Adgang: armbånd
Fyrilestur/foredrag
m/Kristina D. Christiansen
14.00-17.00 Workshops – 7 forskellige
Se skema, s. 14-16
Adgang: billet til workshop
14.00
Fyrilestur/foredrag
m/Marjun Lómaklett
Býráðshúsið
Adgang: armbånd
19.00 - 22.00
Mentanarhúsið, 1. etage
Adgang: armbånd
Kvøldhugni/hyggeaften
Dinneraften. Mentanarhúsið
Dørene åbner kl. 18.30
Adgang: billet påkræves
– adgang for alle
14.00 Fyrilestur/foredrag
m/Anne Marie Nielsen
Sjóstovan UNIKA
Adgang: armbånd
19.00 - 22.00 Workshop
– kun for unge 7.-10. klasse
Se skema s. 16
Kr. 100,- for materiale
13
Workshops onsdag-fredag 10.- 12. april
0.01
Strikkede og heklede schrunchies
Tid Onsdag kl. 19-22
Lokale 11, hos Ungdómshúsið
Underviser Hafdís Bjarnadóttir
Niveau Alle, som kan strikke frem og tilbage eller i cirkel med korte cirkelpinde
Sprog IS, DK, EN, lidt FO
Info Strik og/eller hekl farverige schrunchies til håret
Medbring Fine, farvede garnrester, passende strikkepinder, heklenåle, nål, saks og store hårelastiker
1.02 Viklede garnnøgler
af rester og forskellige knuder
Tid Fredag kl. 14-17
Lokale 13 – hos Dagmar Beder.
Mulighed for transport. Afgang fra informationskranken kl. 13.30
Underviser Dagmar Beder
Niveau For alle
Sprog FO, nordisk
Info Få inspiration og gode råd til brug af rester. Lær forskellige knuder i forhold til, hvad du skal bruge dit restgarn til
Medbring Garnrester i mange farver og pinde, der passer til garnet
1.04
Bæredygtig strik med plastik
Tid Fredag kl. 14-17
Lokale 8 – hos Ann F. Obradovic
Underviser Liv Aurora Jensen
Niveau For alle
Sprog DK
Info Strik med plastikposer
Medbring Pinde frá 3-4,5 og brugte plastposer. Jeg medbringer nogle få plastikposer, men bedst, hvis du har med selv
1.01
Smockstrikning/vaflubinding
Tid Fredag kl. 9-12
Lokale 1 – hos Marjun í Lambanum
Underviser Anna Rúna Jakobsen
Niveau For alle som kan strikke
Sprog FO, DK
Info Lær at strikke vaffelstrikning/ smockstrikning
Medbring Garn og strikkepinne
1.03 Spind nyt garn med håndten af dine garnafklip og garnrester
Tid Fredag kl. 9-12
Lokale 6 – hos Kristbjørg Christensen
Underviser Anne Marie Nielsen
Niveau For alle
Sprog DK, skandinavisk, EN
Info Spind garnafklip/garnrester til spændende effektgarner.
Det er en fordel at have spundet før, men jeg introducerer dig til spinding på håndten
Medbring Håndten, karder, diverse garnrester, afklip og lidt råuld. Jeg har håndtener og nogle få karder med, som du kan bruge
1.05
Spind din egen tråd på „lítla strá“
Tid Fredag kl. 9-12
Lokale 4 – hos Høvdahúsini
Underviser Guðrun Sundar Hansen
Niveau For alle
Sprog FO, DK, EN
Info Spind din egen tråd på „lítla strá“. Vi karter og spinder økologisk uld fra Borðan på øen Nólsoy. Hør om og arbejd med den specielle færøske uld.
Find Guðrun på facebook: Vevstovan í Nólsoy
Medbring Kr. 50,- for ulden
14
1.06
Spind din egen tråd på „lítla strá“
Tid Fredag kl. 14-17
Lokale 4 – hos Høvdahúsini
Underviser Guðrun Sundar Hansen
Niveau For alle
Sprog FO, DK, EN
Info Spind din egen tråd på „lítla strá“. Vi karter og spinder økologisk uld fra Borðan på øen Nólsoy. Hør om og arbejd med den specielle færøske uld.
Find Guðrun på facebook: Vevstovan í Nólsoy
Medbring Kr. 50,- for ulden
1.07
Lær at kvilte strikket
Tid Fredag kl. 9-12
Lokale 5 – hos Daisy Erningsdóttir
Underviser Paulina M. K. Eliasen
Niveau For alle
Sprog FO, DK
Info Brug dine rester. Vi strikker en firkant og lærer at quilte strikket
Medbring Garnrester og passende strikkepinde, nål, trilletråd, saks og kr. 10,- for quiltetøj
1.08
Farv garn og tekstil i mikroovn
Tid Fredag kl. 14-17
Lokale 11 – hos Ungdómshúsið
Underviser Hafdís Bjarnadóttir
Niveau For alle
Sprog IS, DK, EN, lidt FO
Info Farv garn og tekstil på forskellige måder i mikroovn og lav farvemønstre i bomuldtøj med brug af shibori metoder Medbring Kr. 100,- for farvestof, tynd nål, tråd, saks og lysfarvet garn eller tekstiler, som kan farves
1.10
Dobbeltstrik
Tid Fredag kl. 14-17
Lokale 3 – hos Ann Mohr
Underviser Linda á Marknagili Debes
Niveau For alle som kan strikke
Sprog FO, DK, skandinavisk
Info Lær at strikke så både retsiden og vrangen bliver lige
Medbring Strikkepinne og tilhørende garntykkelse. Gerne strikkepinne i str. 4-5 og tilsvarende garntykkelse. Garnet må dog ikke være håret
1.09
Herringbone-strik / sildabein
Tid Fredag kl. 9-12
Lokale 12 – hos Unna Næs Petersen
Underviser Hafdís Bjarnadóttir
Niveau For let erfarne strikkere
Sprog IS, DK, EN, lidt FO
Info Lær at strikke herringbone strik frem og tilbage og måske også rundt
Medbring Garn, strikkepinde 2-3 størrelser større end man normalt bruger til garnet og strømpepinde
1.11 Lær at hækle og bruge alle de rester du har
Tid Fredag kl. 9-12
Lokale 10 – hos Steintóra Nesá
Underviser Steintóra Nesá
Niveau For alle
Sprog FO, nordisk
Info Lær at hækle slå-om-tæppe af rester og at sætte sammen alt det garn, du har
Medbring Garnrester (uldent) og hæklenål str. 3,5 og 4,5
15
1.12
Vævestrik / Mosaic knitting
Tid Fredag kl. 14-17
Lokale 9 – hos Eyðfríð Vík
Underviser Maiken Steinberg
Niveau For alle og viderekomne
Sprog FO, DK, EN, DE
Info Lær at vævestrikke
Medbring Kr. 50,- for materiale, garn, min. 2 farver og strikkepinde
1.16 Farv garn og tekstil i mikroovn
KUN for unge
Tid Fredag kl. 19-22
Lokale 11 – hos Ungdómshúsið
Underviser Hafdís Bjarnadóttir
Niveau For alle
Sprog IS, DK, EN, lidt FO
Info Farv garn og tekstil på forskellige måder i mikroovn og lav farvemønstre i bomuldtøj med brug af shibori metoder
Medbring Kr. 100,- for farvestof, tynd nål, tråd, saks og lysfarvet garn eller tekstiler, som kan farves
1.14
Strikket kvindetørreklæde (trad.)
Tid Fredag kl. 14-17
Lokale 2 – hos Gudny Vang
Underviser Gudny Vang
Niveau For viderekomne. Vigtigt med erfaring i at strikke hulmønster/kunststrik
Sprog FO, DK, EN
Info En vejledning til hvordan det traditionelle færøske sjal bliver strikket. Hvordan mønstre strikkes i og hvordan forskelligt garn påvirker sjalets udseende
Medbring Garn tilsvarende 2 trådet Snældan-garn eller Navia-duo og rundpind str. 5-7
16
10 ÁR Á ALTJÓÐA MARKNAÐINUM
pelagos.fo
47 FO-530 Fugla ørður Far. 218949 tn@heildarverk.fo
Pelagos framleiðir hágóðsku matvørur úr uppsjóvarfiski úr Norðuratlantshavi.
Bøvegur
Program
lørdag
13. april
Gratis adgang for alle!
Lørdag 13. april
08.00-16.00 Informationskrank
09.00-12.00
09.00-17.00
Mentanarhúsið
Workshops 2.01-2.12 – 6 forskellige
Se skema, s. 20-21
Adgang: billet til workshop
09.00
09.00
Bindikafe/strikkecafé
Mentanarhúsið, 1. etage
Adgang: armbånd
Fyrilestur/foredrag
m/Marjun Lómaklett
Býráðshúsið
Adgang: armbånd
Fyrilestur/foredrag
m/Anna Rúna Jakobsen
Mentanarhúsið, 1. etage
Adgang: armbånd
10.00
Gåtur m/guide „Vinterbadning m/sauna“
Afgang fra Mentanarhúsið
Se skema s. 22 og 24
Adgang: armbånd og pladsreservation
– begrænset adgang
10.00-17.00
Bindikafe/strikkecafé
Sjóstovan UNIKA
Adgang: armbånd
11.00
11.00
11.00-14.00
14.00-17.00
14.00
Fyrilestur/foredrag
m/Rigmor R. Dam
Bókasavnið
Fyrilestur/foredrag
m/Paulina M K Eliasen
Sjóstovan UNIKA
Adgang: armbånd
Frokost/lunch
Mentanarhúsið
Adgang: armbånd og pladsreservation
Workshops – 6 forskellige
Se skema, s. 20-21
Adgang: billet til workshop
Fyrilestur/foredrag
m/Rigmor R. Dam
Mentanarhúsið, 1. etage
Adgang: armbånd
14.00
Fyrilestur/foredrag
m/Anna Rúna Jakobsen
Sjóstovan UNIKA
Adgang: armbånd
18
15.00 Gåtur m/guide „Trappetur“
Afgang fra Mentanarhúsið, se skema
s. 22 og 25. Adgang: armbånd og pladsreservation – begrænset adgang
16.00 Fyrilestur/foredrag
m/Anne Marie Nielsen
Sjóstovan UNIKA
Adgang: armbånd
16.00 Fyrilestur/foredrag
m/Marjun Lómaklett
Mentanarhúsið, 1. etage
Adgang: armbånd
17.30 Så vinker vi farvel og tak
Mentanarhúsið
19
Workshops lørdag
2.01
Plantetryk på akvarelpapir
Tid Lørdag kl. 9-12
Lokale 6 – hos Kristbjørg Christensen
Underviser Anne Marie Nielsen
Niveau For alle
Sprog DK, EN, skandinavisk
Info –
Medbring Saks, et gammelt håndklæde og et par gennemsigtige plastikposer (almindelige fryseposer)
13. april
2.03
Rester og vævstrik
Tid Lørdag kl. 9-12
Lokale 13 – hos Dagmar Beder
Underviser Dagmar Beder
Niveau For alle
Sprog FO, nordisk
Info Få vejledning i at bruge rester og lær om vævstrik. Deltagerne får en opskrift på en hue, der er strikket af rester
Medbring Garnrester i forskellige farver og tykkelser og tilhørende størrelse i strikkepinne
2.05
Kreativ reparation
Tid Lørdag kl. 9-12
Lokale 7 – hos Sunnuva á Lakjuni
Underviser Hafdís Bjarnadóttir
Niveau For alle
Sprog IS, DK, EN, lidt FO
Info Reparere strik og andet tøj i hånden, og se hvordan man kan lave et kunstværk af f.eks. strømper, trøjer eller bukser
2.02
Lær at brodere falsk vævning
Tid Lørdag kl. 14-17
Lokale 3 – hos Ann Mohr
Underviser Paulina M. K. Eliasen
Niveau For alle
Sprog FO, DK
Info Lær at brodere falsk vævning efter de gamle færøske strikkemønstre, f.eks. et forklæde til den færøske nationaldragt, prøver
Medbring Kr. 50,- for materiale
2.04
Sidder du fast?
Tid Lørdag kl. 14-17
Lokale 7 – hos Sunnuva á Lakjuni
Underviser Hafdís Bjarnadóttir
Niveau For alle
Sprog IS, DK, EN, lidt FO
Info Få hjælp med at komme i gang igen med strandede projekter Medbring Medbring (strik, hekl og broderi), du sidder fast med eller har givet op på noget du kan tenke dig at række op, eller garnrester og andet håndarbejdskaos. Strikkepinde, heklenåler, saks, nåler eller andet håndarbejdsværktøj.
Medbring Strik og/eller tøj som skal repareres i hånden, passende garn- og/eller stofrester, nål og saks. Symaskiner bruges ikke og ingen kompliserede forandringer på tøj, kun simpel reparation
2.06
Hækle en kant
Tid Lørdag kl. 14-17
Lokale 10 – hos Steintóra Nesá
Underviser Steintóra Nesá
Niveau
For alle
Sprog FO, nordisk
Info Lær at sætte dit præg på dine ting med border og blonder Medbring 2 viskestykker, tynd tråd (tyndere end 8) at hækle med, fin hæklenål, der passer til tråden og middel nål at sy med
20
2.07
Byt, bland og strik
Tid Lørdag kl. 9-12
Lokale 9 – hos Eyðfríð Vík
Underviser Elin Lindenskov
Niveau For alle
Sprog FO, DK
Info Lær teknikker, strik med mange farver samtidig og sæt farver sammen
Medbring Garn i forskellige tykkelser, forskellige strikkepinne, helst rundpind i størrelse 6-8, garn til eget brug og til at bytte med og en synål. Kr. 50-100,for muligt materiale
2.08 Ny rand, ny læst eller stop/strik et hul
Tid Lørdag kl. 14-17
Lokale 1 – hos Marjun í Lambanum
Underviser Elin Lindenskov
Niveau For alle
Sprog FO, DK
Info Lær at tage randen af en trøje, læsten af en strømpe og slå op på ny. Strik hullet til eller sy
Medbring Tag tøj med slidt rand eller med hul på læsten/strømpen, med. Garn, strikkepinde, stoppenål, saks og kr. 20-100,for muligt materiale
2.10 Strikketeknik med uld, så det ligner en pels
Tid lørdag kl. 14-17
Lokale 4 – hos Høvdahúsini
Underviser Liv Aurora Jensen
Niveau For alle
Sprog DK
Info At strikke en slags pels med kartet uld eller tommelfinger tykt garn, giver et helt nyt udtryk på din trøje. Enten som et helt bærestykke eller på enkelte dele af trøjen. Måske en taske ville være sjov at strikke
Medbring Strikkepind fra str. 4,5, alm garn til pind størrelse 4,5 og evt. vasket uld
2.11 2-farvet patent
Tid Lørdag kl. 9-12
Lokale 2 – hos Gudny Vang
Underviser Gudny Vang
Niveau For alle
Sprog FO, DK, EN
Info Lær at strikke patent med 2 farver
Medbring To forskellige farver garn. Bedst om farverne ikke ligner hinanden for meget. Det er ikke nødvendigt at garnet er samme tykkelse
2.12 Skyggestrik
Tid lørdag kl. 14-17
Lokale 8 – hos Ann F. Obradovic
Underviser Maiken Steinberg
Niveau For alle og viderekomne
Sprog FO, DK, EN, DE
Info Lær skyggestrik, som er en helt simpel strikketeknik med flot resultat. Fåindsigt i en spændende teknik, hvor du strikker et motiv, der kun ses fra bestemte vinkler
Medbring Kr. 50,- for materiale, garn, min. 2 farver og strikkepinde
21
GÅTURE 12.-13. april
12. APRIL
Kajtur
m/Petur Martin Petersen
Tidspunkt: kl. 10.00
Varighed: 1 time
Camino Innandals
m/ Gerhard J. Mikkelsen
Tidspunkt: kl. 15.00
Varighed: 1,5 time
13. APRIL
Vinterbadning og sauna
m/Sheila Sóldal
Tidspunkt: kl. 10.00
Varighed: 1 time
Trappetur m/ Bárður Petersen
Tidspunkt: kl. 15.00
Varighed: 1 time
Góðan bindifestival Góðan
22
FREDAG
LØRDAG
vonin.com
Latið okkum hoyrast
Hvussu fái eg pengarnar at røkka til alt tað neyðuga í gerandisdegnum? Og til tað hugnaliga, sum kemur afturat og til dreymarnar, eg havi fyri framtíðina?
Hendan spurningin eru vit uttan iva eiri, sum spyrja okkum sjálvi mánað eftir mánað. Tín ráðgevi hjálpir tær fegin við spurningum sum hesum.
Tú hugsar kanska, at ráðgevin bara er har tá tú skalt biðja um eitt lán. Men tín ráðgevi er í minst líka stóran mun har fyri teg, tá ið tú hevur brúk fyri at fáa yvirlit yvir tína fíggjarstøðu – og hjálp
til at fáa pengarnar at røkka.
Tá tú tosar við ráðgevan, tekur tú ræði á
tíni egnu fíggjarstøðu og ræði á egnum
viðurskiftum - og tað er ein styrki.
Kajtur Dipping og hitastova
(DK) Fra Mentanarhúsið går vi hen ad den nederste vej og „nord“ gennem byen. Undervejs bliver der fortalt om forretnings og erhvervslivet hen ad gaden. Hvis vejret tillader, går vi ud til Ennið.
På denne strækning fortælles om forretningslivet i byen før og nu. Vi går gennem havnen med kaj og pakhuse, forbi tran og melfabrikken Havsbrún. Her kommer vi også forbi lager og frysetunellerne, der går dybt ind i fjeldet. Ved Ennið drejer vi rundt om olieterminalen, vi afslutter ved trawlervirksomheden Vónin, hvor vi måske kan komme ind at se virksomheden og bymalerierne af speciele huse i Fuglafjørður, som Signar á Brúnni og hans sønner har malet og hængt op i fabrikshallen.
(FO) Hevur tú hug at dyppa? – So kom við yvir á sandin, har vit skifta í einum neysti, sum hevur innlagt kalt vatn. Tá vit hava dyppað, bíðar hitastovan eftir okkum.
Vinterbadning og sauna
(DK) Har du lyst til vinterbadning? Så kom med ned til stranden, hvor vi skifter i et bådhus med indlagt koldt vand. Efter den kolde dukkert venter en varm sauna.
24
Petur Martin Petersen
Sheila Sóldal
Kamino Innandals
(FO) „Um tú blívur við at ganga, so gongur tað nokk.“ (Søren Kirkegaard, heimspekingur og gudfrøðingur í 19. øld). Henda seinnapartin lata vit beinini tala. Gongutúrurin fær dám av gamlari pílagrímssiðvenju við kvirru og djúphugsni. Túrurin fer so líðandi í mótbrekku; men vit støðga á á leiðini. Vit ganga eftir vegnum og eftir eini gøtu.
(DK) „Hvis du bliver ved med at gå, så går det nok“. (Søren Kirkegaard, filosof og teolog i 1800tallet).Denne eftermiddag lader vi bentøjet tale. Turen bærer præg af gammel pilgrimstradition med stilhed og dybsindighed.
Turen går lige så stille opad; men vi holder pause undervejs.
Turen er hen ad vej og sti.
Trapputúrur
(FO) Vilt tú røra teg? – so kom við á Trapputúrin, – millum húsini, gjøgnum privatar og almennar trappur og eftir sniðgøtum. Stutt sagt ein hugnaligur túrur, har tú fært pulsin eitt sindur upp.
Trappeturen
(DK) Har du lyst til at røre dig? Så kom med på Trappeturen, – mellem huse, hen ad private og almenne trapper og ad smutveje. Kort fortalt en hyggelig tur, hvor pulsen kommer lidt op.
25
Gerhard J. Mikkelsen Bárður Petersen
Dinneraften
Vi går nu foråret i møde og ser frem til lunere og lysere tider. Det vil Bindifestivalen også være med til at fejre. Fredag 12. april kl. 19 står i festens tegn med de hvide duge på bordene. Efter stående „brellbitar“ kan vi sætte os til bords og nyde en 3retters menu krydret med god underholdning.
Billetter til dinneraften kan købes på vores hjemmeside www.bindifestival.com eller om lager haves ved informationsskranken i Mentanarhúsið.
Festmenu
Brellbitar:
• Jomfruøsters, mayo og syltede skalotter
• Røget torskerogn med creme fraiche og dild
• Hvalkød, spæk og kartoffel
Forret:
• Rejesalat med mayo, syltede skalotter, radiser og dild
• Brød og pisket smør
Hovedret:
• Lammekød med timian og rosmarin
• Kartofler og persillesmør
• Spidskålsalat, sennepsvinaigrette, gulerod og syltet rødløg og portvin sovs
Dessert:
• Rabarbersuppe med hvid choko lade, marengs og vaniljeis
26
N23y BERGFROST FRYSTIGOYMSLA
Vit eru ein flokkur, sum ganga á náttúrubreyt á Miðnámi á Kambsdali. Á várið í 2025 skulu vit á námsferð og tað gleða vit okkum sera nógv til. Ætlanin er at vit skulu til Grikkaland at vitja høvuðsstaðin Athen.
Til setanina á Bindifestivalinum selja vit kaffi, te og køkur, fyri at savna pening til námsferðina. Eisini hava vit prýtt hølini í Mentanarhúsinum.
GOYMSLUPLÁSS
25.000 TONS
27
SilvurHolm
Familjufyritøkan SilvurHolm er ein nethandil, sum selur alt silvur til føroysku klæðini, bæði til menn, kvinnur og børn.
Bodil Holm Jacobsen, mamman í familjuni, hevur altíð havt stóran áhuga í hondarbeiðinum til føroysku klæðini, og hetta sæst eisini aftur, tá øll í familjuni eru ílatin í føroysk klæðir. Við hesum gjørdust vit tilvitað um, at úrvalið av silvuri í Føroyum var sera avmarkað, og tí ynsktu vit at gera okkara egna silvur. Vit teknaðu okkara egna snið, og fingu eitt gott samstarv við ein gullsmið.
Fyrstu vørurnar vóru skógvaspennir til mannfólk í 2019, og eftirspurningurin var stórur. SilvurHolm bleiv síðani sett á stovn í 2020 og byrjað varð við smáum. Fyrst fleiri skógvaspennir, og síðani allir knappar. Á summri 2021 høvdu vit fimm ymisk snið til kvinnubúnan, og síðst í 2021 sá heimasíðan silvurholm.fo dagsins ljós, sum gjørdi tað lætt hjá øllum at ogna sær silvur til føroysku klæðini.
Vit stremba altíð eftir at veita eina góða og skjóta tænastu til allar føroyingar, har tað vanliga er klárt at heinta bílagdar vørur innan 24 tímar. Sí okkara silvur á www.silvurholm.fo.
28
Silvurholm
Kokken Leivur Breyt Ejdesgaard
Epla suppa við skerpi kjøti
Epla suppa við skerpi kjøti
- 1 kg eplir skrella
- 2-3 purrir
- 2 leykir
- 2L vatn
Eplasuppa
við skerpikjøti
- 3 stk grønsaks bouililon
• 1 kg av flustum eplum
- 1 stk kyllinga bouillon
- 2,5 dl fløda
- 2 spsk olie
- 1citrón
- Filla
Vores kok, Leivur Breyt Ejdesgaard fra Oyndarfjørður, stod i lære i København på d`Angleterre og Admiral Hotel.
• 2-3 purrur
• 2 leykir
• 2 l. av vatn
• 3 grønmetis-bouillon
• 1 høsnarunga-bouillon
• 2,5 dl av róma
• 2 spsk av olju
• 1 sitrón
Soleiðis gert tú:
• Flys eplini og sker í terningar.
• Reinsa purrurnar og sker í dálar.
• Reinsa leykirnar og sker í bátar.
- 1 kg eplir skrella
• Steik leykirnar og purrurnar í grýtu til alt er blivið bleytt, men má ikki brúnkast.
- 2-3 purrir
• Stoyt eplini, vatnið og bouliong terningarnar í grýtuna.
- 2 leykir
• Lat kóka til eplini eru bleyt.
- 2L vatn
• Stoyt róman í.
- 3 stk grønsaks bouililon
- 1 stk kyllinga bouillon
• Blenda til alt er blivið til eina lekkra kremuta suppu.
- 2,5 dl fløda
• Um hon er ov tjúkk, so stoyt eitt sindur av mjólk í, til hon er góð. Smakka til við sitrón, salti og nýmalnum pipari.
Fylla:
- 2 spsk olie
- 1citrón
- Filla
- Skerpikjøt/ella riv/ rastkjøt
• Steik leyk og purru til alt er bleytt.
- Skerpikjøt/ella riv/ rastkjøt
- 1 leyk
- 1 purra
Med svendebrevet i hånden vendte han hjem igen og pendulerer nu mellem gryder og pander samt ovnen og krydderihylden i sin egen virksomhed, der hedder s/p Matmið.
Fylla:
• Skerpikjøt, riv ella ræst kjøt
• 1 leyk
• 1 purru
- Pint karrse ella grasleyk
• Pynt: karsi ella grasleyk
Skrella eplir og skerð i tern
Reinsa purru og skerð i skivar
Pilka leyk og skerð groft
- 1 leyk
- 1 purra
- Pint karrse ella grasleyk
• Sker skerpikjøt í terningar og steik saman við leyki og purru. Tú kanst saktans brúka riv, ræst kjøt ella bacon í staðin fyri skerpikjøtið.
• Pynta við karsi.
Skrella eplir og skerð i tern
• Breyð og smør aftur við.
Reinsa purru og skerð i skivar
– Væl gagnist
Pilka leyk og skerð groft
Steik leyk og purru i grytuni til tad er blivi bleit, men skal ikki taka farvu.
Steik leyk og purru i grytuni til tad er blivi bleit, men skal ikki taka farvu.
Eplir i grytuna og vatn og bouliong
29
Bindicaféer
Har du, som Bindifestivalens deltager, en ledig stund, kan du sætte dig ind på en af vores bindicafeér at afprøve det, du lige har lært, diskutere det, du lige har hørt eller bare sætter dig ned for at træffe andre, der også i øjeblikket har afslapning på sit private program.
Der er to caféer at vælge imellem, se skema. På bindicaféerne finder du altid en tår til koppen, både kaffe og te, og lidt til den søde tand.
Bindicafé/strikkecafé
Fredag kl. 09.00-18.30 Mentanarhúsið 1. Etage
Fredag kl. 10.00-17.00 Sjóstovan UNIKA
Lørdag kl. 09.00-17.00 Mentanarhúsið 1. Etage
Lørdag kl. 10.00-17.00 Sjóstovan UNIKA
30
Margretha Nónklett
Setanin er almenn
Bindifestivalinum verður settur hóskvøldið 11. apríl kl. 19.00 í Mentanarhúsinum. Henda løtan er almenn.
Um tú ikki hevur keypt tær eitt armband til Bindifestivalin, so kanst tú gera tað við kunningardiskin í Mentanarhúsinum. Her kanst tú eisini keypa verkstovur.
Øll, sum hava keypt armband og verkstovu, eiga ein brævbjálva við Kunningardiskin.
N23y skúlaflokkurin á Kambsdali selir kaffi og køkur til frama fyri uttanlandsferð.
Vælkomin!
Skráin hósdagin 11. apríl.
Kl. 17.00 Kunningardiskurin letur upp.
Kl. 18.00 Kaffisøla í Mentanarhúsinum.
Kl. 19.00 Bindifestivalurin verður settur.
Margretha Nónklett, savnsvørur á Tjóðsavni Føroya, setir Bindifestivalin.
Kappingarliðið hjá Flog.
Kl. 21.00 Aftankvirra við Karyatidu – um ikki
viðrar, verður tað inni í Fuglafjarðar kirkju
31
STOKKUT ER STUNDIN STOKKUT ER STUNDIN STOKKUT ER STUNDIN