Bindifestivalur-2025-Online

Page 1


kl.19:00 24. - 26. apríl 2025

Kære gæster Hjertelig velkommen til Bindifestival 2025. Det er 10 år siden, at Bindifestivalen første gang så dagens lys. I disse år har festivalen sat Fuglefjord på verdenskortet. Gæster fra nær og fjern har besøgt og mange er blevet geninspireret. Ideen bag festivalen er at sætte fokus på håndværket, at vække interesse og styrke kulturen omkring håndværket for bedre at forstå den ældgamle tradition. At ordsproget "Uld er Færøernes guld" stadig lever i folks munde, har sine grunde og fortæller os historier om andre tider, hvor uld holdt livet i mange familier. Uldarbejde og strikning, fortæller os historier om et folk, der har været aktivt, engageret og har mestret deres håndværk.

Vi må ikke glemme de mørke aftener, med historiefortællinger, som er viderefortalt fra generation til generation og har bidraget til udviklingen og forankringen af den færøske identitet.

Ønsket om og søgen efter identitet og individualitet kan ses igen i håndværket.

Den samme drivkraft kan ses i dagens samfund, hvor både kvinder og mænd bygger videre på det ældgamle

håndværk og udvikler nye strikkemetoder, inspireret i vores rødder, vores specialer i globaliseringen.

Det er glædeligt, at vi som kommune har ildsjæle, der fører håndværket videre. Et håndværk der ejer livet i flere færinger.

På vegne af Fuglefjord kommune vil jeg takke arrangørerne for deres utrættelige udholdenhed i at arrangere Bindifestivalen med ønske om en god og hyggelig festival.

På vegne af Fuglefjord kommune

Dávur Juul

Borgmester/Mayor

K ATO ynskir øllum ein góðan bindifestival

Velkommen

Kære alle BINDIFESTIVALgæster

Det er os en stor glæde at byde jer alle sammen hjertelig velkommen til BINDIFESTIVAL 2025 i Fuglafjørður, nu festivalen runder de 10 år.

Vi har spændt os ud for at alt skal være timet og tilrettelagt, så I skal føle jer så godt til pas som muligt.

Alle workshops, forelæsninger og gåture ligger i de bedste hænder, samt vores øvrige arrangementer.

Nyd dagene med oplevelser, lærdom og venskab både indendørs, udendørs og ude i den frie natur.

Venlig hilsen

arrangørerne

Sólgerð M Joensen og Jórun Eið Johannesen

Latið okku hoyrast

Hvussu fái eg pengarnar at røkka til alt tað neyðuga

í gerandisdegnum? Og til tað hugnaliga, sum kemur afturat og til dreymarnar, eg havi fyri framtíðina?

mHendan spurningin eru vit uttan iva fleiri, sum spyrja okkum sjálvi mánað eftir mánað. Tín ráðgevi hjálpir tær fegin við spurningum sum hesum.

Tú hugsar kanska, at ráðgevin bara er har tá tú skalt biðja um eitt lán. Men tín ráðgevi er í minst líka stóran mun har fyri teg, tá ið tú hevur brúk fyri at fáa yvirlit yvir tína fíggjarstøðu – og hjálp til at fáa pengarnar at røkka.

Tá tú tosar við ráðgevan, tekur tú ræði á tíni egnu fíggjarstøðu og ræði á egnum viðurskiftum - og tað er ein styrki.

Hjartaliga takk

En stor tak

Vi vil også sige en stor tak til alle vores undervisere, foredragsholdere, rejseledere (guides), vagter og alle øvrige medhjælpere, som så troligt har været med på rejsen gennem disse 10 år.

Nogle har været med helt fra starten i 2015 og er stadig fulde af ideer og hjælpsomhed. Andre er kommet med hen ad vejen med sit bidrag til den festival, vi alle er så glade for og som er blev sagt at være “The cosiest festival in the world” (verdens hyggeligste festival).

Det er en fantastisk oplevelse at møde den store opbakning og støtte, som BINDIFESTIVALEN får rundt omkring. BINDIFESTIVALENs undervisere og foredragsholdere har især været færøske kvinder og enkelte mænd. Men vi har sandelig også havt stor glæde af dem fra Danmark, Norge, Island og Grønland.

I store træk kan vi sige, at BINDIFESTIVALENs gæster kommer fra Færøerne og de nordiske lande. Men hvert

år kommer der også gæster fra det øvrige Europa samt længere borte fra. Håndarbejde og kultur er en stor rigdom, der når ud over alle landegrænser og har et sprog, alle kan forstå.

Hjertelig tak alle sammen.

Setanin er almenn Heimablídni

Åbningsceremoni er onsdag 23. apríl kl. 19 i Mentanarhúsið.

Det bliver Súsanna Bertholdsen, sundhedsminister, der åbner BINDIFESTIVALIN 2025.

Inden Súsanna blev lagtingsmedlem og sidenhen udnævnt sundhedsminister, var hun aktiv i kommunalpolitik i hjembyen Tvøroyri på Suderø. Desuden har hun undervist på Færøernes Social­ og Sundhedsskole og Miðnámskúlin i Suðuroy.

Súsanna lægger vægt på bevægelse og sundhed i sin fritid.

Hun træner regelmæssigt, vinterbader og engagerer sig aktivt i lokalsamfundet –blandt andet som træner i Tvøroyrar Fimleikafelag og arrangør af Suðurljóð, som udfører en række årlige stuekoncerter.

Hun er dygtig med strikkepindene. Hun tager dem frem, når tid og lejlighed er til det.

Efter åbningen får vi en forelæsning af Martin Næs, der fortæller os om Færøernes første kvindelige læge Sanna

Dahl, om hendes liv og virke under krigen og efter hjemkomsten. En stærk og handlekraftig kvinde, der satte sine spor til gavn for os efterkommere.

Martin Næs er forfatter, oversætter og bedstefar, fhv.

landsbibliotekar og afdelingschef i Landstyret.

Har du en sød tand, kan du glæde dig til kaffe/ the og kage.

Tillykke med 10­års jubilæet

HEIMABLÍDNI i Leirvík fejrer dagen ved at tilbyde en 3­retters fiskemenu med dessert

Torsdag aften 24. apr. kl. 18

Frist for tilmelding er samme dag kl. 12 på tlf.: +298 506460 –begrænset plads

HEIMABLÍDNI på visitHOMES, Áargarður 10, 520 Leirvík

BERGFROST FRYSTIGOYMSLA

25.000 TONS

Súsanna Bertholdsen, landsstýriskvinna Martin Næs Sanna Dahl

Aftankvirra / Natkirke

Torsdag aften 24. apríl kl. 20 slår kirken dørene op og inviterer os alle med til natkirke.

Det er kirkens præst, Gerhard J Mikkelsen, der står for denne stille stund, hvor vi kan være med til at lytte, sidde i dybsindighed og synge salmer.

Gruppen Cantus Deo kommer at dele ud af sine flerstemmige toner, og vores trofaste organist Heðin Kambsdal leder fællessangen med sit kyndige orgelspil.

Der bliver også mulighed for at tænde lys.

Grønt bústaðarlán

Hevur tú bústað við grønari orkuskipan, t.d. jarðhita, fjarhita ella hitapumpu, er

Grøna bústaðarlánið ein góð og bílig loysn.

Við Grøna bústaðarláninum fært tú lægri rentu enn við vanliga Bústaðarláninum.

Tú kanst leggja títt vanliga Bústaðarlán um til eitt Grønt bústaðarlán, um bústaðurin hevur grøna orkuskipan.

Lánið hevur broytiliga rentu og fasta afturgjaldstíð.

Tú ert altíð vælkomin at seta teg í samband við okkum.

Norðoya Sparikassi

Foredrag til Bindifestivalen 2025

Foredrag til Bindifestivalen 2025

Lørdag 26. april

Foredrag til Bindifestivalen 2025

gratis adgang for alle

kl. 11

Bókasavn Ása Jacobsen

Eyðgerð Abrahamsen

Petra Arge Poulsen

Omfavnende hænder –sømandskvindekredsen og deres arbejde

Ása Jacobsen

Eyðgerð Abrahamsen

Petra Arge Poulsen

Omfavnende hænder –sømandskvindekredsen

1. Marjun í Lambanum, Mirmansvegur 12

2. Gudny Vang, Mirmansvegur 18

3. Høvdahúsini, Traðargøta 3

4. Daisy Erningsdóttir, Vesturrás 7

5. Kristbjørg Christensen, Bøvegur 30

6. Sunnuva F. á Lakjuni, Kirkjuvegur 12

7. Astrid Højgaard, Mirmansvegur 9

8. Eyðfríð Vík, Garðavegur 11

9. Steintóra Nesá, Bjarnavegur 17

10. UNG 530 (Ungdómshúsið), Bakkavegur 34

11. Unna Næs Petersen, Bøvegur 16

12. Dagmar Beder, Kráarvegur 6

13. Maria Blábjørg, Mørkin 22

14. Tórun Beck, Bjarnavegur 13

Sjóstovan UNIKA

Mentanarhúsið, loftið/1. etage 17. Bókasavnið

Býráðssalurin 19. Framherji 20. Fuglafjarðar kirkja 21. Kunningardiskur / informationsskrank* 22. Miðstaðarlundin

17.00-20.00

gratis adgang for alle

19.00

Informationsskrank

Mentanarhúsið

Setan / Åbningsceremoni

m/Súsanna Bertholdsen

foredrag m/ Martin Næs

Mentanarhúsið

11.00-12.30

13.00-14.30

Bindikafe/strikkecafé

Sjóstovan UNIKA Armbånd

Fyrilestur/foredrag

m/Anne Marie Nielsen

i Sjóstovan UNIKA

Frokost/lunch

Mentanarhúsið

14.00-17.00

08.00-19.00

09.00-12.00

09.00-20.00

09.00

Workshops – 5 forskellige

Se skema, s. 18 Billet til workshop

Bindikafe/strikkecafé

Mentanarhúsið, 1. etage

Fyrilestur/foredrag

m/Annika Torbjarnardóttir

i Sjóstovan UNIKA

Fyrilestur/foredrag

10.00

m/Vár Hansen

i Býráðssalurin

Armbånd

14.00

Armbånd

Armbånd/ pladsreservation

Workshops – 5 forskellige Se skema, s. 18 Billet til workshop

Fyrilestur/foredrag

m/Vár Hansen i Býráðssalurin

Gåtur

14.00

m/guide ”Rundtur i centrum”

Afgang fra Mentanarhúsið, se skema s. 32

Armbånd

15.00

Armbånd

Fyrilestur/foredrag

Armbånd

Armbånd og pladsreservation

– begrænset adgang

m/Marjun Lómaklett i Framherji Armbånd

Fyrilestur/foredrag

16.00

10.00

Gåtur m/guide ”Vestur Innandals”

Afgang fra Mentanarhúsið se skema s. 32 Armbånd og pladsreservation

m/Paulina M. K. Eliasen i Framherji Armbånd

20.00-21.00

Aftankvirra / Natkirke Fuglafjarðar kirkja

Workshops

Torsdag 24. apríl

1.01 Lær at strikke bobler 09-12 Hos Marjun í

Lambanum

Mirmansvegur 12

1.02 Nålebinding for viderekomne 14-17 Hos Høvdahúsini

Traðargøta 3

Kristianna á Túgvu For alle Færøsk, dansk og engelsk Garn og strikkepinde, der passer til garnets tykkelse.

Andrea Tebbenhoff Viderekomne Tosi: NO, EN, NE

Skilji: DA, SV, DE Jeg regner med at de som er viderekomne har egen nål, så det er fint om de har med den. I tillegg ullgarn som de gjerne vil jobbe med.

1.03 Falsk vævning 09-12

Hos Kristbjørg

Christensen

Bøvegur 30

1.04 Diagonale striber med rester 14-17 Hos Marjun í

Lambanum

Mirmansvegur 12

Paulina M. K. Eliasen For alle Færøsk og skandinavisk 30 Dkk for materiale Jeg har tøj og garn med til prøven.

Torsdag 24. apríl

NR WORKSHOP TIDSPUNKT LOKALE UNDERVISER NIVEAU SPROG MEDBRING

1.06 TUNESISK

hækling 14-17 Hos Steintóra Nesá

Bjarnavegur 17

Steintóra Nesá For alle Færøsk og nordisk

Herborg Torkilsdóttir

For alle Færøsk og dansk Forskellige garnrester og pinde til den strikkefasthed, du ønsker.

1.07 Kom og spind uld til tråd Kom og find ud af, hvor let og nemt der er at lave ulden til tråd at strikke med

09-12

Hos

Høvdahúsini

Traðargøta 3

Du skal selv medbringe garn – rester og vindsler er velegnet. Du kan vælge at bruge uldgarn eller bomuld. Det har ikke nogen betydning, hvilken tykkelse garnet er. Hvis tråden er for tynd, så kan man lægge to tråde sammen. Tænk over hvilke farvesammensætninger du kunne tænke dig. Medbring også en hæklenål, egnet til tunesisk hækling. Men det er også muligt at bruge en almindelig hæklenål uden skaft. Hæklenålens størrelse skal være nr. 6, eller deromkring.

Dorthea Joensen For alle FO/ DA/ EN/ skandinavisk Ikke nødvendigt at have noget med. 25 g af uld følger med workshoppen. Man kan købe mere

1.05 Nålbinding for nybegynnere 09-12 Hos Daisy

Erningsdóttir

Vesturrás 7

Andrea Tebbenhoff For nybegyndere Norsk Forstår dansk, svensk og tysk. Snakker og forstår engelsk og nederlandsk.

Hvis man har en nålebindingsnål, er det fint om de har den med seg. Ellers er det fint med ullgarn (100% ull, ikke superwash) som passer til strikkepinnetykkelse 4,5 – 5. Jeg lager rundinger som man kan starte med og ull for å fortsette. Usikker på om man har mulighet/tid å bruke eget garn, men alltid lurt å ta med.

1.08 Afspænding, massage og håndarbejde 14-17

1.09 Slå op og luk af på italiensk 09-12

Hos Kristbjørg Christensen Bøvegur 30 Annika Torbjarnardóttir For alle Færøsk og dansk Noget håndarbejde. Jeg medbringer trænings-elastik, som vi bruger. Kan købes for 60 Dkk/stk.

Hos Unna Næs Petersen Bøvegur 16 Turið Elinborgardóttir For alle, der kan strikke FO, DA Man kan købe opskriften for 35 DKK Strikkepinde nr. 5, 6 og 7 og garn, der passer til.

1.10 Skyggestrik 14-17

Hos Maria Blábjørg Mørkin 22

Maiken Steinberg For alle FO, DA, EN, DE Garn, mindst to farver, og strikkepinde.

08.00-19.00

09.00-12.00

Informationsskrank Mentanarhúsið

gratis adgang for alle

Workshops – 4 forskellige Se skema, s. 21-22 Billet til workshop

Bindikafe/strikkecafé

09.00-18.30

09.00

10.00

Mentanarhúsið, 1. etage Armbånd

Fyrilestur/foredrag

m/Andrea Tebbenhoff

Sjóstovan UNIKA Armbånd

Fyrilestur/foredrag

m/Anne Marie Nielsen

Býráðssalurin Armbånd

Gåtur

10.00

10.00-17.00

m/guide ”Camino Klemman”

Afgang fra Mentanarhúsið se skema s. 32

Bindikafe/strikkecafé

Sjóstovan UNIKA

Fyrilestur/foredrag

Armbånd og pladsreservation – begrænset adgang.

14.00

Workshops

Fredag 25. april

Fyrilestur/foredrag

m/Annika Torbjarnardóttir i Mentanarhúsið, 1. etage

14.00-17.00

Armbånd

Workshops – 5 forskellige Se skema, s. 21-22 Billet til workshop

Gåtur

14.00

m/guide ”Gå og strik (knit in public)”

Afgang fra Mentanarhúsið se skema s. 32 Armbånd og pladsreservation – begrænset adgang

Fyrilestur/foredrag

15.00

m/Paulina M. K. Eliasen i Sjóstovan UNIKA Armbånd

Fyrilestur/foredrag

16.00

m/Andrea Tebbenhoff i Framherji Armbånd

17.00

Armbånd

Flagdagshald / flagdagen

Miðstaðarlundin

2.02 Leg med kombinationen af strik og hækl 14-17 Hos Astrid Højgaard Mirmansvegur 9 Herborg Torkilsdóttir For alle Færøsk og dansk Garnrester, strikkepinde og hæklenåle skal medbringes. (jeg bruger strikkepinde og hæklenåle min. 8 mm og op til 15/20 mm, men du tager den størrelse med, som du har det bedst med) Vi smider alle vores rester en pulje og bruger af hinandens garn. Du bliver ikke færdig med blusen, men får kyndig vejledning til afslutning- opskrift medfølger.

2.03 Lær at strikke indisk krossing 09-12

Hos Unna Næs Petersen Bøvegur 16 Kristianna á Túgvu For alle FO, DK og EN Garn og strikkepinde, der passer til garnets tykkelse.

2.04 Entrelac (Neverkont) 14-17

11.00

m/Ketty á Fríðriksmørk Sjóstovan UNIKA Armbånd

11.00-12.30

13.00-14.30

Frokost/lunch Mentanarhúsið

Armbånd/ pladsreservation

19.00-22.00 10-ára veitsla / 10års jubilæum 3 retter menu og underholdning i Mentanarhúsið Dørene åbner kl. 18.30 Billet påkræves

2.05 Tilvirke hosebånd 09-12

Hos Dagmar Beder Kráarvegur 6 Dagmar Beder For alle Jeg taler færøsk og dansk. Og kan også forstå norsk, svensk og engelsk.

Medbring skrikkepinne og garn der passer sammen, fx garn, der ikke er for tykt og pinde størrelse 3-4.

Hos Eyðfríð Vík Garðavegur 11

Paulina M. K. Eliasen For alle Færøsk og nordisk Sisu-garn 3 forskellige farver

Workshops

Fredag 25. april

2.06 Traditionelt strikket kvindetørreklæde 14-17 Hos Gudny Vang

Mirmansvegur 18 Gudny Vang For alle, men man skal have erfaring med kunststrik/ hulsøm. FO, DK og EN 2-trådet uldgarn, der svarer til Navia Duo. 50g = 180m Rundpind nr. 5

2.07 Lær at strikke forskellige snoninger 09-12 Hos Sunnuva F. á Lakjuni

Kirkjuvegur 12 Turið Elinborgardóttir For alle FO og DA Mulighed for at købe opskrift for 35 DKK pr./stk. Strikkepind nr. 5, 6 og 7 og garn der passer til. + en hjælpepind til snoningen.

2.08 Vævstrik 14-17 Sunnuva F.

á Lakjuni

Kirkjuvegur 12 Maiken Steinberg For alle FO, DK, EN, DE 50 Dkk for kopi af opskrift. Garn, mindst 2 farver og strikkepinde.

2.09 1 sjal, 3 måder 09-12 Hos Daisy

Erningsdóttir

Vesturrás 7 Vár Solbjerg Hansen Medium FO, DA og EN garn og tilhørende strikkepinde.

2.10 Inspiration til strik 14-17 Maria Blábjørg

Mørkin 22 Anne Marie Nielsen For alle der kan slå masker op og strikke ret og vrang. Jeg taler dansk, “blandinavisk” og engelsk.

En række forskellige garner og pinde der i tykkelse passer til: Tykke garner, tynde garner, ensfarvede, meleret og så videre, altså lidt af hvert, du nu måtte have.

Tage også en hæklenål og en stramajnål uden spids med.

08.00-17.00

09.00-12.00

09.00-17.00

Informationsskrank

Mentanarhúsið

Workshops – 6 forskellige

Se skema, s. 25-26

Bindikafe/strikkecafé

09.00

10.00

10.00

10.00-17.00

11.00-12.30

13.00-14.30

14.00

Billet til workshop

Mentanarhúsið, 1. etage Armbånd

Fyrilestur/foredrag

m/Andrea Tebbenhoff

Sjóstovan UNIKA Armbånd

Fyrilestur/foredrag

m/Bodil H. í Heimustovu

I Mentanarhúsið, 1. etage

Gåtur

m/Annika og Steintóra ”Túnarenning LIGHT

– løb og pauser”

Afgang fra Kirkepladsen

For mere info: se s. 30

Bindikafe/strikkecafé

Sjóstovan UNIKA

Fyrilestur/foredrag

m/Ása Jacobsen, Eyðgerð

Abrahamsen og Petra

Arge Poulsen

Bókasavni

Frokost/lunch

Mentanarhúsið

Fyrilestur/foredrag

m/Bodil H. í Heimustovu

i Mentanarhúsið, 1. etage

Gåtur

m/guide ”Vinterbadning

14.00

m/ sauna”

Afgang fra Mentanarhúsið se skema s. 32

14.00-17.00

Armbånd

Workshops – 6 forskellinge

Se skema, s. 25-26

Fyrilestur/foredrag

15.00

m/Ketty á Fríðriksmørk

Mentanarhúsið, 1. etage

Gratis for alle: indregistrering fra kl. 09.00 på kirkepladsen

16.00

Fyrilestur/foredrag

m/ Ása Jacobsen, Eyðgerð Abrahamsen

og Petra Arge Poulsen i UNIKA

18.00 Så vinker vi farvæl og tak

Mentanarhúsið

20.00-23.00

Workshop KUN for unge, 7.-10.fl

Se skema s. 26

Armbånd/ pladsreservation

Armbånd

Armbånd og pladsreservation – begrænset adgang

Lørdag 26. April

3.01 Lommebamser (pocketdoll) 09-12 Unna Næs Petersen Bøvegur 16 Sólborg Borðoy For alle Færøsk, dansk og engelsk

50 kr. for mønster, garnrester og fyld til bamsen. Strikkepind 2½ - 3

3.02 Vinarvøttur (twiddlemuff) –Glæd en anden 14-17 Steintóra Nesá Bjarnavegur 17 Steintóra Nesá For alle FO og nordisk Tu har brug for uldent varmt garn til en Vinarvøtt. Du kan bruge både tyndt og tykt garn. Flere farver. Rundpind nr. 3-4 og hæklenål nr. 3-4.

Billet til workshop

3.03 Lær kædemønster 09-12 Eyðfríð Vík Garðavegur 11 Vár Solbjerg Hansen Medium FO, DA og EN Garn og tilhørende strikkepinde.

Armbånd

3.04 Kom og spind uld til tråd 14-17 Høvdahúsini

Traðargøta 3 Dorthea Joensen For alle FO/ DA/ EN/ skandinavisk Ikke nødvendigt at have noget med. 25 g af uld følger med i workshoppen. Man kan købe mere.

Armbånd

Gratis for alle i 7.-10. klasse gratis adgang for alle

3.05 Dobbeltstrik 09-12 Hos Sunnuva

F. á Lakjuni Kirkjuvegur 12 Linda á Marknagili Debes For alle, der kan strikke. Dansk/ skandinavisk Strikkepinde nr. 4-5 og garn der passer til. Dog må garnet ikke være håret.

3.06 Lær at strikke Sophie Scarf 14-17

Hos Astrid Højgaard Mirmansvegur 9 Turið Elinborgardóttir For alle FO og DA Man kan købe opskrifter for 35 DKK pr/stk. Pinde nr. 3,5 og garn der passer til – kan også strikkes på andre tykkelser. Hvis man vil, kan man også strikke Sophie Shawl eller Hood.

Workshops

Lørdag 26. April

3.07

3.08 Brikvæving – dobbeltworkshop 09-12 14-17

Ungdómshúsið

Bakkavegur 34 Andrea Tebbenhoff For nybegyndere

Snakker No, EN, NE

Forstår DA, SV, DE

Lørdag 26. April

3.09 Hulmønster 09-12 Gudny Vang

Mirmansvegur 18 Bodil Jacobsen For alle Færøsk og dansk

3.10 Strik tern 14-17 Hos Tórun

Beck

Bjarnavegur 13

Anne Marie

Nielsen For alle der kan slå masker op og strikke ret- og vrangmasker

Dansk, “blandinavisk” og engelsk

Hvis man har brikker (min. 10 brikker) er det fint om man har dem med seg. Ellers er det fint om man har med seg bomullsgarn, maskeholder (stor sikkerhetsnål), båndvevfeste, vevbelte, 3 tvingere.

Jeg tar med brikker som man kan kjøpe (10 dkk per stykk). Har også med nåler (25 dkk per stykk). I tillegg tar jeg med noe bomullsgarn der man betaler det man bruker (1 kr per gram). Jeg tar også med båndvevfeste som man kan låne.

Rundpind nr 10 (40 eller 60 cm)

Garn: Navia Fípa el.l.

Rundpind nr 4 (40 eller 60 cm)

Garn: Navia Uno eller to alpakka tråde.

Der forventes at blive en udgift på 20 kr. til fotokopier.

En stikket firkanten ca. 12 x 12 cm.

Den skal strikkes i glatstrikning og med striber tre forskellige farver. Medbring endnu en stikket firkant som også er ca. 12 x 12 cm. Den skal strikkes i ret, “rille ret” med striber tre farver. Medbring desuden et udvalg af garnrester samt strikkepinde, der i tykkelse passer til. Medbring også en hæklenål, der passer størrelse til garnet samt en stramajnål uden spids.

3.11 Tvebinding 09-12 Tórun Beck Bjarnavegur 13 Anne Marie Nielsen For alle Jeg taler dansk, “blandinavisk” og engelsk.

Der forventes at blive en udgift på 20 kr. Til fotokopier.

Et sæt strømpepinde nr. 3 (fem pinde) og hvidt, totrådet garn, der passer til pinde nr. 3

UNG530

3.14 Sminke kan også være kunst (KUN for unge, 7.-10. klasse) 20-23 Ungdomshuset

Bakkavegur 34 Eilin Hansen For alle Jeg forstår og taler færøsk, dansk, norsk og engelsk Godt humør.

Kender du til de spanske Caminoveje? Måske – måske ikke. Her på

BINDIFESTIVALEN kan vi byde dig med på en caminotur under friske himmelstrøg. På turen får du et par ord med på vejen, som du kan reflektere over og samtidig nyde den fantastiske udsigt over land og hav.

Camino Klemman varer i 2 timer.

Starter og slutter ved Mentanarhúsið.

Turen er medium.

Guiden er Gerhard J Mikkelsen

Dyppa/vinterbade

Er du til vinterbadning, så kom med og få en frisk dukkert i Atlanterhavets bølger. Det salte hav er så helbredende, siger de vise. Bagefter står en varm sauna klar. Forkæl dig selv, så du er frisk som en havørn og klar til næste punkt på programmet.

Dypning/ vinterbadning varer i 1 time.

Starter og slutter ved Mentanarhúsið.

Turen er let.

Guiden er Sheila Sóldal.

Gakk og bint/ Gå og strik/ Knit in Public

Dette er en verdensomspændende aktivitet, som vi nu også kan byde vores

BINDIFESTIVALgæster at være med til. Vi går langs med stranden, mellem huse

og hen ad vejen, og selvfølgelig strikker vi samtidig. Skulle der falde en dråbe ned på næsen, kan vi altid krybe indenfor, så strikketøjet ikke bliver vådt ­ eller vi putter det i tasken og begiver os ud på en frisk tur, medens vi sender en kærlig tanke til strikkepindene, der kan ligge og køle lidt af.

Gak og bint varer i 1 time.

Starter og slutter ved Mentanarhúsið.

Turen er let.

Guiden er Áshild Kristiansen.

Rundferð í miðbýnum/ Rundtur i centrum

Handelsliv og helligdom. Skole og industri. Er du intreseret i historie?

Så kom med på en historisk rundtur i Fuglafjørðs centrum.

Du får kort fortalt om byens tilblivelse og udvikling.

Rundtur i centrum varer i 1 time.

Starter og slutter ved Mentanarhúsið.

Turen er let.

Guiden er Petur Martin Petersen

Gåture

Túnarenning LIGHT/ løb og pauser

Velkommen til Túnarenning LIGHT/ løb og pauser. En fin motionsrunde i intervaller, 10 min

mellem hver start, én omgang er 790 meter, op til 12 omgange. For BINDIFESTIVALgæster

og alle andre, der ønsker at være med. Vi glæder os til at møde kvinder og mænd, unge og

gamle, børn og unge. Du bestemmer selv, om du vil gå eller løbe. Der uddeles 3 præmier.

Indregistrering er fra kl. 9 samme dag på kirksepladsen.

Túnarenning LIGHT/ løb og pauser varer i MAX 2 timer.

Starter og slutter på kirkepladsen.

Turen er let/medium.

med Annika Torbjarnardóttir og Steintóra Nesá

BINDIcaféer

Velkommen til vores BINDIcaféer.

Vestur Innandals

Er du let på benene og vil have lidt modstand i knæene, kan vi tilbyde dig en fin tur ud i naturen. Turen går opad og mod vest, hvor du kan se over hele byen. Eller som en gæst sagde engang, “dette er en udsigt for guder”.

Vi tager det med ro, så alle kan være med.

Turen Vestur Innandals varer i 2 timer.

Starter og slutter ved Mentanarhúsið.

Turen er medium.

Guiden er Hóraldur Joensen

Medens BINDIFESTIVALEN er, arrangerer vi også for to BINDIcaféer.

Den ene er på 1. etage i Mentanarhúsið og den anden er i UNIKA.

Har du brug for en stille stund, at hyggesnakke eller bare at vente til næste aktivitet, så sæt dig ind på en BINDEcafé, hvor der altid er kaffe/ the på kanden samt lidt sødt og lækkert fra Sarita Suhr.

Vestur Innandals

m/ Hóraldur Joensen

Tidspunkt: kl. 10.00

Varighed: 2 timer

Sværhed: Medium

CAMINO Klemman

m/ Gerhard J.

Mikkelsen, præst

Tidspunkt: kl. 10.00

Varighed: 2 timer

Sværhed: Medium

Túnarenning LIGHT/

Løb og pauser

m/ Annika og Steintóra

Rundtur i centrum

m/ Petur Martin Petersen

Tidspunkt: kl. 14.00

Varighed: 1 time

Sværhed: Let

Gå og strik (knit in public)

m/ Áshild Kristiansen

Tidspunkt: kl. 14.00

Varighed: 1 time

Sværhed: Let

Tidspunkt: kl. 10.00

Varighed: 2 timer

Sværhed: Let/medium

Vinterbadning med sauna

m/Sheila Sóldal

Tidspunkt: kl. 14.00

Varighed: 1 time

Sværhed: Let

Alle vores BINDIFESTIVALgæster med festival armbånd har fri adgang til BINDIcaféerne.

BINDIcafé/strikkecafé

Torsdag kl. 9-20 Mentanarhúsið 1. etage

Torsdag kl. 10-17 UNIKA

Fredag kl. 9-18.30 Mentanarhúsið 1. etage

Fredag kl. 10-17 UNIKA

Lørdag kl. 9-17 Mentanarhúsið 1. etage

Lørdag kl. 10-17 UNIKA

TORSDAG 24. APRIL FREDAG 25. APRIL LØRDAG 26. APRIL

Sarita Suhr

"Er det ikke hårdt og udmattende at stå så tidligt op?" Det er nok det mest stillede spørgsmål, jeg har fået i de sidste fire år.

Mit navn er Sarita Suhr, jeg er 28 år, uddannet bager og er i lære som konditor på Scandic Falkoner i København.

Præcis hvorfor jeg valgte at gå denne vej, kan jeg ikke give et entydigt svar på. Jeg har altid elsket at være involveret i mad og især at dekorere kager. Jeg husker stadig meget tydeligt en opskriftsbog, jeg fik som barn. Denne bog havde en masse bemærkelsesværdige opskrifter, der var meget velegnede til et meget nysgerrigt barn, noget jeg utvivlsomt var, og bogen har spillet sin rolle i at drive mig på den vej, jeg er på nu.

I januar 2021 startede jeg i lære som bager, og det blev hurtigt klart for mig, at det var den rigtige vej at gå, i forhold til at arbejde med maden. På trods af de tunge løft og til tider de lange arbejdsdage føltes det som om, der ikke var gået nogen tid, da jeg efter 4,5 år stod med et svendebrev og en sølvmedalje for min store præstation som

bager. Nu er jeg i lære som konditor, og har valgt at tage denne overbygning, fordi jeg kan lide begge sider af emnet lige meget.

I min fritid elsker jeg at læse om forskellige måder at lave brød, kage, fløde og så videre på, og jeg nyder virkelig at eksperimentere med de forskellige ting, jeg studerer mig frem til. I disse dage er det mest molekylær gastronomi, jeg beskæftiger mig med. Molekylær gastronomi er brugen af den kemiske madlavningsproces, og med den kan man lave frugt, kaviar, forskellige slags skum, mikrobølgekage og mange andre spændende ting.

Jeg bruger også en god del af min tid på at træne til min kommende svendeprøve. Dette inkluderer en lagkage i tre lag, fyldte chokolader og planlægning af en desserttallerken, der forhåbentlig vil indeholde noget fra molekylær gastronomi.

Selvom jeg er nervøs for min bachelor, glæder jeg mig også til at finde ud af, hvad der venter mig efter min eksamen.

Og til det oftest stillede spørgsmål: Det er næsten unaturligt nemt, når man elsker det, man laver.

Kokken

Vores kok, Leivur Breyt Ejdesgaard fra Oyndarfjørður, stod i lære i København på d`Angleterre og Admiral Hotel.

Med svendebrevet i hånden vendte han hjem igen og pendulerer nu mellem gryder og pander samt ovnen og krydderihylden i sin egen virksomhed, der hedder s/p Matmið.

I fritiden kan han godt lide at gå i fjeldene samt at passe og værne om sine får.

Laksasalat við cuscus

Laksur 1 síða.

Reinskerast fyri skræðu og bein.

Rimast: 60g salt, 40g sukur, blandast saman, legg á báðar síðurnar á laksinum. Lat laksin hvíla í 24 tímar.

Bakast ovni við 75 gradum við luft, uml. 40 - 50 min. Lat hvíla i 15 min.

Cuscus

1 kg Cuscus í eitt ílat.

Kóka 1l av vatni, rør 2 grønsags buljong í. Stoyt vatnið cuscusið og rør væl. Legg lok á og lat trekkja uml. 1 tíma.

Oljudressingur (vinagretti)

1dl olju. Pressa tvær sitrónir og stoyt saftina í. 1 spsk sinnop. 1 tsk salt. 2 spsk súreplaeddik. 3 spsk hunang. Miksa alt i blendara við fullari ferð í 3 - 4 min. Smakka til við salti.

Mayones

4 eggjablommur. 4 tsk dijonsinnop.

1 stk sitrónsaft. 2 tsk salt. Piska væl saman til tað er tjúkt og hvitt.

Stoyt síðani 5 dl av olju í, eitt

sindur í senn, meðan tú pískar. Smakka til við salti og pipari.

Agurk

Vaska og sker helvt eftir longdini. Tak vatnkjarnurnar úr við einari teskeið. Sker álir og so í tern.

Radisa

Vaskast og skerast í tunnar flísar.

Skallotir

Reinsast og hakkast smátt.

Frystar ertrar

Stoyt kókandi vatn útyvir og bíða 30 sek. Stoyt í kalt vatn og drena.

Grasleykur Skerast smátt. Cuscus-kornini brótast sundur og síðani blandar tú tey saman við agurku, ertrar, radisur og skallotuleyk við vinagrettina.

Morla laksaflaki útyvir. Mayo omaná og pynta við grasleyki.

- Væl gagnist :)

Leivur Breyt Ejdesgaard

BINDIFESTIVALEN 10 ÅR

Velkommen til BINDIFESTIVALENS festaften. 10 års fødselsdag er en milepæl og er værd at fejre med det bedste af det bedste.

Hotelkokken står klar med en udsøgt menu. Vi får underholdning med spøg og musik, som vil fylde vores hjerte, og lokalet er pyntet op til en god og hyggelig aften.

Kom med dit glade sind og vær en del af festligheden.

Astrið Gullborgardóttir

Skæmt og overdrivelse er en form for humor, der kan få hverdagens alvor til at svinde hen.

Når daglidagens små strabadser bliver trukket frem og sat i det rigtige lys, skifter stemningen og man genkender sig selv, så man må trække på smilebåndene, ­ ja, og endda bryde ud i højlyd latter af denne komiske situation.

Astrið Gullborgardóttir er en af dem, der magter denne kunst. I fritiden er hun stand­up komiker, hvis hun ikke synger i kor eller sysler med sit håndarbejde.

Vínkúllarnir / vingutterne

Vi er tre vinglade gutter fra Fuglafjørð, der laver arrangementer af forskellig art, hvor vin på en eller anden måde er hovedfokus. Vi laver vinsmagninger, store og små arrangementer med vin og mad, polterabend, interessante og/ eller sjove arrangementer til jubilæer og så har vi pop­up bar til alle slags arrangementer, over hele

Herborg Torkilsdóttir

Herborg Torkilsdóttir er en af vores klareste stjerner på den spækkede musikhimmel. Hun optræder rundt omkring som entertainer, singer­songwriter og med orkester. Hun er kreativ og fuld af idéer og energi.

Efter at Herborg har haft to workshops på

BINDIFESTIVALEN, vil hun lede os gennem aftenen bl.a. med sine egne sange som hun også har sat musik til.

Er du nysgerrig efter at vide mere? Billetter til festaftenen kan købes på vores hjemmeside  www.bindifestival.com eller om lager haves ved informationsskranken i Mentanarhúsið.

Færøerne. Dette er et permanent hyggeprojekt for os, og alt foregår af ren interesse – hvis vi samtidig kan hæve vin­niveauet og få folk til at smile undervejs, så er målet nået.

Festmenu

Appetitvækker

Forret

Saltet fisk med grøntsager, grøn

Fællessang

Á Bindifestival í dag

eg eri sera hjartana glað, at eg fekk hesi gleðiboð, tí hetta fær mín hug á flog.

2. Vit nappa, karða, spinna trá, og læra her at kast uppá,

ja, binda skuggar, binda mynd, og nálabinding, brikkveving.

3. Vit binda holufald og rond, og summar gera føroysk bond.

Her okkurt eitur entrelac, eg verði glað og sigi takk.

4. Og fyrilestrar má eg til, her kann eg velja sum eg vil.

At ´ull er gull´ er spennandi, og annað mangt er mennandi.

5. Og morgun(aftan)kvirru má eg til.

Ein túr á Nón eg gjarna vil.

Tað kalda borðið, gloym ei tað.

Um kvøldarnar er festligt lag.

6. Her fær man song og kaffiduss og mangt eitt stokkaprát og suss

Her fær man hegni, handalag, Her fær man vinir, vinalag.

7. Eg velja vil mær nógv aftrat, so gott, eg ikki heima sat.

Eg komi aftur næstuferð tá Bindifestivalur er.

Lag: Mariehønen Evigglad

Orð: Jórun Eið Johannesen 25/2-2020

Fællessang

Til Bindifestival i dag

vi sidder her så hjertens glad, beriget er til sjæl og ånd med mad og drik’ og kunst i hånd

Jeg har hjemme i strikkeland, strikkeland, strikkeland

Og alle de som strikke kan, de har hjemme i strikkeland.

Vi lærer at slå op på pind, at strikke vrang, tag’ ud og ind.

Jeg har hjemme…

Her får man lærdom, håndelag og indsigt, kendskab, vennelag.

Jeg glæder mig til næste gang

Og siger tak med denne sang

Jeg har hjemme…

Lag: Jeg gik mig over sø og land

Orð: Jórun Eið Johannesen, feb. 2023

Vi laver tråd på rok og ten, og vandrer over stok og sten

Jeg har hjemme…

Til forelæsning må man til, her kan man vælge, hvad man vil.

Om aftenen i festligt lag med venner, vi har mødt i dag.

Citat

kilde: ukendt

Er du I tvivl om strikkefasthed, så husk at:

Er der for mange mennesker (masker) I bussen (på pinden), så skal bussen (pinden) være større.

Er der for få mennesker (masker) I bussen (på pinden), så skal bussen (pinden) være mindre.

BINDIdrunnurin

I

gamle dage havde man ikke andet fornøjelse, end det, man selv kunne bidrage med. Ved festlige lejligheder, bryllupper o.l., kunne man finde på at sende “drunn”. Drunnen er et kreaturs korsben med halen på. Den blev

pyntet og lagt på et fad. Underholdningen går ud på at digte et vers om en person. Den person, som bliver nævnt, tager imod drunnen og skal så digte videre om en anden person. Ind imellem versene er et omkvæd, som alle synger med på. Underholdningen var til stor fornøjelse, men kunne desværre også gå over grænsen.

BINDIFESTIVALEN

har sin egen drunn. En

BINDIdrunn, hvor alle kan bidrage og sætte sit præg på. Maskerne blev slået op i 2018. Siden har den været på alle vores

BINDIFESTIVALER, besøgt

strikkeklubber, foreninger og plejehjem. Her har den vokset sig længere og længere i alle de kærlige hænder, der har strikket en pind eller ti, som man nu har lyst til med farver og mønstre. Et stort fælles projekt, hvis formål blev at støtte et velgørende arbejde.

Vinarvøttur

Hvad er en Vinarvøttur? ­ på engelsk ”twiddle muff”.

Se, det er nogenlunde det samme som en gammeldags muffe. Muffen er strikket eller hæklet af varmt uldgarn i et stykke,

der måler 30 x 30 cm, syet sammen til et rør og kreativt pyntet, blødt og behageligt ­ både indvendig og udvendig.

Muffen er specielt godt egnet til de ældre urolige borgere, dem der har alzheimer eller har andre demenssygdomme, ­ disse før så kærlige og arbejdsomme hænder, som nu ikke

har noget at foretage sig. Med en sådan muffe kan de holde hænderne varmen, imens de udforsker muffens spændende opgaver. Den støtter følesansen og er med til at lægge en dæmper på det urolige sind.

En skønne dag i 2023 var dens længde nået til 11 m og 45,5 cm. BINDIdrunnen blev sendt ud i verden, hvor den kom lidt omkring til den endte i det krigshærgede Ukraine og lavet om til halstørklæder.

Hvis du møder den nye BINDIdrunn på

BINDIFESTIVALEN eller andre steder, så giv et nap med.

Den trives godt i alles hænder.

Vinarvøtturin/ muffen er en omsorgsgave til plejehjem og ældreboliger.

Har du ikke også lyst til at give lidt tilbage til dem, der har forberedt vores samfund os andre til gavn?

BINDIFESTIVALEN har en workshop, hvor du kan få idéer og viden om vinarvøttin/muffen og være med til at vise omsorg for disse rastløse hænder.

Historiens vingesus

Ulden

Det giver altid eftertanke at reflektere over fortiden samtidig med, at man lægger planer om fremtiden.

Siden BINDIFESTIVALEN så dagens lys i 2015, har man altid vægtet ulden som en vigtig brik i det samlede puslespil.

Hvert år har vores gæster været glade for at være med til at få ulden op i hænderne, sortere den grove uld fra den fine, karte og sidenhen spinde ulden til tråd, som de så kan tage med sig hjem og bruge til noget kreativt i strikketøjet.

Ulden er grundlaget under uldtråden og dermed det varme, naturlige tøj.

I 2023 var ikke bare to workshops, som der ellers altid er; med dertil blev der arrangeret et stort telt, et åbent­hustelt, hvor alle kunne komme ind og få en fornemmelse af duft og naturlig varme. – Og gæsterne strømmede til.

Hvad er roden? Hvad er brodden? Hvorfor usorteret?

Alt dette får du svar på i ULDteltet. Her står de smilende damer, de ved alt, som er værd at vide om ulden.

Har du nogensinde plukket/ sorteret uld? Prøvet at karte? Kom og udfordr dig selv med en håndten eller strik direkte med ulden. Kom og få liv i dine sanser.

Hvorfor skal vi tage os af ulden, da vi kan købe et færdigt produkt? Fordi ulden er en dyrebar resurse. Kender du ikke forskel på det organiske materiale og det syntetiske? Jo, vi mærker straks om tøjer er lavet af uld eller nylon.

At arbejde med uld er meditativt.”

Bindifestivalurin í Fuglafirði, 10-års jubilæum

I år 2014 satte fire kvinder sig for at lave et uafhængigt 3 ­dages arrangement i Fuglafjørður. Tiden var inde til, at Fuglafjarðar Heimavirkisfelag skulle holde et særligt arrangement, hvor kvinder, strikkepinde og alt hvad dertil hører, blev sat i fokus. Begivenhedens navn blev BINDIFESTIVALURIN i Fuglafirði.

Man blev enige om at afholde arrangementet om foråret, da lyset sammen med foråret kunne være med til at få kreativiteten til at blomstre.

2025 er året, hvor den 10. bindfestivalurin bliver afholdt.

Arrangørerne har gennem årene arbejdet hårdt for at gøre festivalen både god og informativ. Dette er blevet gjort med blandt andet workshops af enhver art, foredrag, gåture, hyggeaftener, gallamiddage, koncerter, modeshows, paneler og meget mere.

Ja, Bindifestivalurin har helt sikkert været med til at sætte mange ting i gang vedr. uldproduktion samt undervisning rundt omkring i landet, året rundt.

Det er fedt at strikke!

Strikkeopskrift

Hue med traditionelt mønster

Str: 44 (48) 52 (54) 58 cm

Hue med traditionelt mønster

Str: 44 (48) 52 (54) 58 cm

Materialer:

50 gr offwhite (fv 31) Navia Trio

50 gr lys brun (fv 35) Navia Trio

50 gr mørk brun (fv 36) Navia Trio

Rundpind 40 cm nr 4,5 mm

Evt. 1 stk pels pom-pom eller hjemmlavet pom-pom

Strikkefasthed:

21 m = 10 cm

Slå 78 (84) 90 (96) 102m op på p 4,5 med mørk brun (fv 36) og strik rib, 1r, 1vr. Følg diagrammet

til arb måler 18 (19) 20 (21) 22 cm og tag ind på hver 3 p således:

4 r, 2 sm hele omg, 2 omg r

3 r, 2 sm hele omg, 2 omg r

3 r, 2 sm hele omg, 2 omg r

2 r sm hele omg, træk tråden igennem og luk

Hæft ender og sy en pom pom på toppen.

Jastrid Odvør Steintóra
Eileen

Eileen´s krydrede brød

Ingredienser:

• 50 g gær

• 2 spsk akaciehonning

• 4 dl lunkent vand

• 1,5 dl olivenolie

• 2 tsk salt

• 2 spsk rosmarin

• 1 tsk timian

• 1 tsk merian

• 8 ­900 g sigtet speltmel

Gær og honning kommes i en røreskål/maskine.

Hæld derefter 4 dl. lunkent vand i, og gæren opløses.

Kom de øvrige ingredienser i og ælt dejen godt, hold lidt mel tilbage, ælt til dejen slipper røreskålen, kom eventuelt mere mel i, hvis der er behov for det.

Lad dejen hæve tildækket i 45 min. et lunt sted.

Derefter deles dejen i 2 stykker og formes til brød.

Brødene hæver yderligere i 20 min. på bagepladen og bages ved 225 grader i omkring 14 min. i forvarmet ovn ­ uden luft.

Brødene smager godt med pålæg og som tilbehør til suppe eller salat.

Den gamle butik, Piddasahandil, er en særegen butik i to etager, fyldt med hjemmelavede varer, som foreningens medlemmer sælger her. Her er alt fra lækre strikvarer til fIotte tasker, fine smykker og vævede tæpper – samt mange andre ting, lokale kvinder og mænd fremstiller til salg i butikken. I Piddasahandil sælges også færøske CD­er og bøger, færøsk garn og bøger med strikkeopskrifter.

I det hyggelige Kaffehjørne kan du nyde hjemmebagt kage og en god kop kaffe.

I bygningen er der også galleri, Gallarí Ribarhús, som siden 2001 har været rammen om henved tohundrede udstillinger af både kendte og mindre kendte kunstnere.

Etagen oven over galleriet, Ribarsloft, er ofte i brug til kursusaktiviteter, forelæsninger samt hyggelige samvær af forskellig art.

Ribarhús og Ribarsloft bliver desuden lejet ud til fester, mærkedage og andre former for sammenkomster.

Du finder os på facebook: Piddasahandil og Ribarhús og på Instagram: ribarhus.

Tankar bundnir inn í

Um plaggið er til mín sjálvs, eru tankarnir knýttir at tankaflogi um, hvussu eg vænti, at plaggið fer at rigga og í hvørjum høpi, eg ætli at brúka plaggið. Sum oftast geri

eg ”uppskriftina” sjálv – helst meðan eg bindi – so snið og litir fylla nógv í tankastreymunum. Hetta er góð venjing

í at miðsavna tankarnar og gevur onga rúmd fyri neiligari

hugsan. Hetta styrkir sinnið.

Onkuntíð verður tikið til, at til ber at finna sín innara frið og koma í sjeynda himmal við at binda. Hetta er kanska ov nógv avgjørt ­ eg kann taka undir við innara friðinum, men í sjeynda himmal eri eg ikki komin enn. Tað kundi annars verið deiligt :)

Kanska eri eg jarðbundin og kenni tí bert til tann friðin, sum tað at sita við stokkum gevur mær. Tí, tá eg bindi, hugsavni eg meg um tað, eg geri, og heilin ”hugsar” miðvíst um at binda og steingir úti aðrar hugsanir.

Tað, sum eg havi lagt til merkis er, at nógvir tankar verða ”lagdir niður” í plaggið, eg bindi. Ofta eru hesir tankar tengdir at persóninum, sum eg ætli skal fáa plaggið.

Loyndarmálið aftan fyri hesa sannroynd kann vera einfalda handfaringin av einum noða og gleðin av litum og eginleikum av tilfarinum saman við uppbyggingini av ”verkinum”, tú ert í holt við at skapa. Hetta gevur eina ómetaliga góða kenslu av stigvíst at røkka einum máli og

skapa okkurt, sum gevur tær størsta vælhuga. Binding umskapar sinnið, ger andadráttin spakuligari og sissar sansirnar. Tá vit binda, brúka vit okkara kreativu evni, sum eru nær knýtt at vælveru, sálarfrøðiligum smidleika

og evnunum at laga til og hava í hondum ymiskt virksemi

og at loysa trupulleikar, sum stinga seg upp.

Eins stuttligt og gevandi tað er at brúka kreativu gávur sínar og sjálvur vera í eini verkgongd at skapa eitt plagg, har ein letur tankarnar reika og leggur alt tað góða, ein hevur í sær niður í plaggið, líka stuttligt er at luta gleðina

við onnur, t.d. á einum bindifestivali, sum tann, íð verður fyriskipaður í Fuglafirði fyri 5. ferð í ár. Har er høvi at luttaka á nógvum verkstovum saman við bæði føroyingum og fólki úr øllum heiminum. Hvørt land hevur sína

bindimentan, sum vit læra um, bæði við práti og gjøgnum nógvu áhugaverdu fyrilestrarnar. Dentur verður lagdur á at geva luttakarunum fullfíggjaðar bindiroyndir, har áherðsla eisini verður løgd á sosiala partin gjøgnum samveruna sum bindingin so væl gevur okkum nakað at vera saman um. Tað skal vera hugnaligt at læra um hvønn annan gjøgnum bindingina og at læra nýggjar bindingarhættir. Eisini verður stórur dentur lagdur á hugnaliga samveru, har góður matur og drekka er við at seta sín dám á, bæði undir festivalinum um dagarnar og ikki minst um kvøldarnar. Talan er sostatt um eina heildaruppliving, har luttakararnir bæði menna seg úr egnum sjónarhorni og sleppa at vísa tað, tey sjálvi hava havt úr at gera við at fyrireika og putlast við, t.d. at gera eitthvørt plagg liðugt, áðrenn farið varð á bindifestivalog úr einum yvirskipaðum parti saman við øðrum, har vit sleppa at vísa okkara egnu mentan samstundis sum vit síggja tað, hini hava at bjóða.

Góðan bindifestival.

I foråret 2020 arrangerede SMS centret i Tórshavn en kampagne for strikning.

BINDIFESTIVALEN var inviteret

med. Efter det gode fremstød blev hele landet lukket ned, lige som resten af verden, og festivalen måtte udsættes til efteråret 2021.

Det eneste, som står tilbage af BINDIFESTIVALEN 2020, er denne plakat, malet af Marita Vestergaard.

Bloggur, Eva

Segði tú seyð??

Jú, muður mælir tað, hjarta er fult av!!

Hvat høvdu føroyingar verið uttan fugl, fisk og SEYÐ?

Hvat er tað, vit føroyingar kring oyggjarnar hava havt

sum álit í øldir? Sjógv og SEYÐ.

Hvat er tað, sum fær allar rættar føroyingar at ressast og

Eva úr Dímun, (seyða)Bóndi

tysja út á bygdir og útoyggjar um heystarnar? SEYÐUR

Seyðurin er ein grundleggjandi og óloysandi partur av okkara samleika sum føroyingar.

Seyðurin hevur í øldir hildið lív í mongum føroyingi.

Huff, eg kann blíva við.

Jú meira eg arbeiði við og kenni til seyð, tess størri virðing kenni eg fyri hesum ófatiliga raska, sterka, djarva, vakra, góðsliga og ekstremt úthaldandi kríatúri, ­ føroyska seyðinum.

Áhh, dett tilfeingi. Eitt er føðin, vit fáa frá seyðinum,

annað er ullin og skinnini. Tilfeingið, sum hava hildið føroyingin heitan gjøgnum vetrarnar.

Ei undur í, at vit vilja geva okkara bestu eitt plagg úr

allarbesta tilfari, ­ GÓÐARI FØROYSKARI ULL!!

Tað var í einum slíkum tankameldri, eg og maður mín

avgjørdu, at vit vildu fáa seyðaskinn til sættis.

At skinnini halda seyðin heitan í øllum teimum ekstremu

umstøðum, sum føroysku árstíðinar hava at bjóða, sigur okkum, at hetta er eitt einastandandi tilfeingi.

Hetta vóru grundgevingarnar, sum fingu okkum í gongd.

Vit keyptu maskinur úr niðurlagda garvarínum Vilma í Sandavági.

Tað skuldi skjótt vísa seg, at føroyingar tóku sera væl

ímóti okkara garvaðu skinnum, so tað hevur verið og er hugaligt arbeiðið.

Ofta mælir muður, og ikki fylgir hugur.

Lat hetta ikki bert verða eina mótabylgju, men lat okkum halda á at brúka hetta tilfeingi. Lat okkum, hvør í sínum lagi, binda burturúr hesi fantastisku ull. Lat okkum garva, hvør í sínum lagi, garva eitt ella tvey, sjey ella hundrað skinn.

Tað skal verða við góðum handverki úr farnum tíðum, vit klæðst betri til framtíðina.

Hellurnar 2022

Mini-Bindifestivalur

BINDIFESTIVALENS hjemsted er Fuglafjørður. Men i april 2022 var den på frie vinger og slog sig ned et andet sted i kommunen, i den lille bygd Hellurnar.

I

næsten 75 år har Snældan bearbejdet garn i spinderiet på Strendur. Vi er stolte af at have arbejdet med en så bæredygtig råvare, som ulden er, i så mange år. Vi er nu det eneste spinderi tilbage i Færøerne.

Hos Snældan går vi højt op i at vores garn altid har den samme gode kvalitet. Personalet er meget kyndigt og de fleste har arbejdet i virksomheden i mange år. Vi har brugt samme leverandør i mere en 30 år og med det gode samarbejde ved vi, at den uld de leverer, er af god kvalitet.

Alt garn fra Snældan er 100% uld.

Vores hovedproduktion er garn, men vi har også flere strikkemaskiner. Med dem strikker vi store stykker, der først og fremmest bliver syet til trøjer. Vi designer, strikker og syer trøjer med inspiration fra den færøske kultur og tradition.

Bæredygtigt tøjforbrug af rester

Ud fra de rester, der kommer ud af trøjeproduktionen, syer vi blandt andet puder, huer, pandebånd, tasker, grydelapper og ammeindlæg. Vi går meget op i at have så lidt spild som muligt.

Snældegarnet bliver som oftest brugt til at strikke trøjer, alt fra skoletrøjer til arbejdstrøjer. Vores ét­trådet garn egner sig særdeles godt til at strikke bodystocking til spædbørn og til sjal. Det er ret populært at bruge snældegarn til hoser og trøjer til den færøske nationaldragt. Men skal du strikke en god og varm trøje av den gamle slags, så er skibstrøjegarnet, der er 100% færøsk uld, det allerbedste.

God strikkefestival

Da jeg hørte, at temaet for Bindifestivalen var rester, kom jeg i tanker om de stoppede strømper, jeg havde på, da jeg var barn. Mor havde særdeles godt håndelag at stoppe. Var der hul på strømperne,

så stoppede hun dem. Hun brugte altid rester at stoppe med.

Og jeg så for mig de

beklædningsgenstande, jeg kunne strikke af mine rester. Jeg har flere

nøgler af optrævlet garn af forskellig kvalitet og med forskellig tekstur.

Små vindsler med mange forskellige farver og tykkelser.

Jeg har besluttet mig for at bruge alle mine rester, før jeg køber nyt.

Måske skal jeg gøre 2024 til mit bæredygtige strikkeår. Jeg glæder mig til at få nyt og fornyet tøj af resterne.

Jeg har 6,4 kg af rester, det skulle række langt. Jeg er begyndt.

Resterne har jeg delt op i farver, slags og tykkelse. Jeg har lavet en ønskeliste, fordi det er vigtigt, at dét, jeg strikker, bliver brugt. I øjeblikket

har jeg tre forskellige beklædninger på pindene, og måske bliver de færdige til Bindifestivalen. Jeg glæder mig til to interessante dage, hvor jeg forventer at få god inspiration, fordi programmet har meget at byde på.

God Bindifestival

Elin Lindenskov

Flaggdagurin

Den færøske flagdag er 25. april.

Flaget hedder Merkið.

Flagdagen er en af skolens faste fridage, ligeledes er den en halv arbejdsdag.

Dagen er en festdag rundt om i landet. Her i byen fejrer vi flaget i Miðstaðarlundini i centrum kl. 17, og alle er velkommen at være med.

Det er Fuglafjarðar Hornorkestur, der står for arrangementet med musik, fællessang og tale sammen med byens spejderkorps.

Det færøske flag blev tegnet i april i 1919 i en studenterbolig i Store Kongensgade i København. De studerende var vennerne Jens Olivur Lisberg, Janus Øssurson og

Pauli Dahl. Deres færøske veninde

Ninna Jacobsen, der også boede

i København, syede det første flag. Flaget blev snart populært og sat i produktion.

Den følgende sommer kom J.O.Lisberg hjem til sommerferie og havde flaget med. Den 22. juni blev det vist frem og hængt ud ad barndomshjemmets loftsvindue i Fámjin til alment skue. Nogle dage senere blev Kristina og Danjal Johan gift. J.O.L. gav sin svigerinde og broder flaget i bryllupsgave. Flaget blev sidenhen opbevaret i forældrenes hjem og brugt til alle højtidelige lejligheder.

Ved Danjal Johans begravelse i 1957 vajede det originale

færøske flag for sidste gang. Kort tid efter blev det sendt til reparation og givet til Fámjins kirke, hvor man i dag kan se det i en brand­ og skudsikker glasmontre.

Det blev dog ikke før end under krigen, den 25. april i 1940, at England bekendtgjorde, at Merkið skulle anerkendes som det færøske flag både til lands og til vands.

Inden krigen var Dannebrog det officielle flag.

STUNDIN STOKKUT

STUNDIN

STUNDIN STOKKUT

STUNDIN STOKKUT

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.