DER MARKTPLATZ AUGUST 2019

Page 1

Marktplatz Der

Foto: Shea Rouda

A u g u s t 20 1 9

Magazin der Costa del Sol

Ihr Exemplar - GRATIS


Liebe Leserinnen und Leser, Hallo und herzlich Willkommen beim Marktplatz! Der Sommer ist da und mit ihm wieder hohe Temperaturen, lange Sommerabende und volle Straßen. Lassen Sie es in dieser Zeit langsam angehen. Genießen Sie die langen Sommernächte und nutzen Sie die heißen Mittagsstunden für eine Siesta, so wie es die Spanier machen. Wir haben in dieser Ausgabe ein paar vegetarische Rezepte für sommerlich, leichte Grillabende mal ohne Steak, Würstchen und Co. Auch die Beauty Tipps helfen Ihnen frisch und schön durch den Sommer zu kommen. Und wie auch schon in der letzten Ausgabe mein Tipp: lassen Sie, wenn Sie können das Auto stehen. Die Hitze macht auch mit einer guten Klimaanlage nicht

4

halt vor unserem Auto, die Straßen sind mit nicht ortskundigen Fahrern übersäht und die Aggressionen steigen bekanntlich mit den Temperaturen an. Versuchen Sie Ihre Wege möglichst zu Fuß zurückzulegen und nicht gerade in den Mittagsstunden. Sollten Sie doch das Auto benötigen, stellen Sie sich am besten gleich mental auf übervolle Straßen und ungeschickte Verkehrsteilnehmer ein. Für Unterhaltung und Abwechslung sorgt diesen Monat mal wieder das Dorf Frigiliana mit der „Feria de las tres culturas“, einem mittelalterlichen Straßenfest. Vier Tage lang wird das Dorf wieder in den Ausnahmezustand versetzt. Auf den Straßen werden Sie von Feuerspuckern, Bauchtänzerinnen, Theatergruppen etc. unterhalten. Es gibt Tapasrouten, deren „Bewältigung“ mit einem T-Shirt belohnt wird, es werden Spiele, Konzerte, Workshops und

mehr angeboten und die Straßen sind voll mit Ständen, die handgemachte Arbeiten wie Schmuck, Holzskulpturen und Mosaike anbieten. Lassen Sie sich dieses Event nicht entgehen, und reisen Sie, um Ihre Nerven zu schonen am besten mit dem Shuttlebus aus Nerja an! Und wie jeden Monat…. Bitte denken Sie daran, dass wir weiterhin an Anregungen und Kritik jeglicher Art interessiert sind und melden Sie sich gerne bei uns für neue Ideen!

Eine schöne Zeit wünscht Ihnen Melanie

8

Übersetzungen

Deutsch, Englisch, Spanisch

Ich helfe Ihnen bei Übersetzungen dieser drei Sprachen in jeder Art. (keine vereidigten Übersetzungen) Auch bei Behördengängen kann ich behilflich sein. Rufen Sie mich an für Terminvereinbarungen und Preise

Tel. 615432883 oder schreiben Sie mir unter melalied@hotmail.com

Der Marktplatz

Poligono Castillo Alto 68, Nerja (hinter Lidl) * Öffnungszeiten: 10.30 - 13.00 Uhr, Mo. - Fri. Postanschrift: Apartado de Correos 230 * 29780 Nerja * eMail: redaktionmpz@gmail.com * Internet: www.themarketplaceonline.es Der Marktplatz erscheint monatlich und liegt bei allen Inserenten und an ausgesuchten Adressen aus. Das nächste Magazin wird Anfang September 2019 herausgegeben. Der Herausgeber von Der Marktplatz übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der Artikel und der Werbung. Er behält sich das Recht vor, Material zu kürzen oder abzulehnen, das ungeeignet erscheint. Er übernimmt keine Verantwortung für Beschädigung oder Verlust von eingereichtem Material. Die in den Artikeln und Leserbriefen vertretenen Meinungen sind die der Autoren. Alle Informationen und Artikel werden nach bestem Wissen verfaßt; für Fehler, Irrtümer und Auslassungen wird nicht gehaftet. Nachdruck oder Vervielfältigung, auch auszugs­weise, der Texte, Illustrationen oder Fotos ist nicht gestattet. ® Der Marktplatz. Herausgeber: Baker Pickard S.L. Deposito Legal: MA 1049 -1992

2 DER MARKTPLATZ


T

JUBILÄUMSANGEBO

T

BILÄUMSANGEBOT

BO E G N

MSA

LÄU

I JUB

MS

U ILÄ

B

JU

E

G AN

OT

NGEB

MSA BILÄU

JU

MILLE Vorher 85D, jetzt 59D*

BERGEN 7693 in braunem oder schwarzem Leder Vorher 198D jetzt 138D*

ANGEBOT

T

NGEBO

MSA JUBILÄU JUBILÄUM

ELSTON Vorher 128D, jetzt 98D*

JUBILÄU

MSANG

SANGEBO

T

ANN

EBOT G N A S M U Ä

JUBIL

ENO braun oder weiss Vorher 138D, jetzt 98D*

JUB

ILÄU

IVER

WILMA Vorher 78D, jetzt 49D*

SAR Y OF

LARISSA Vorher 148D, jetzt 98D*

FE

RS orange, gelb und türkis WOODY Vorher 118D, jetzt 85D*

MS

*solange der Vorrat reicht

RONDA: KLEINES UND STAPELBARES LOUNGE-SET Sehr bequem. 2 Stühle, 2 Hocker und 1 Tisch.

NUR 495E

ROSITA: TOP QUALITÄT UND SEHR KOMFORTABEL

3-Sitzer-Sofa 995E, Lehnstuhl 575E, Esstisch 495E, Fußbank 198E

CASA: SOFA SET

NUR 895E 1 Sofa, 2 Stühle und 1 Kaffeetisch. Auch als Esstisch erhältlich, Ø110 cm mit 4 Stühlen 695E

LESIA: KLEINES ECKSOFA

238x188cm. Erhältlich als linkes und rechtes Ecksofa.

VORHER 1.195E - NUR 895E

WIR LIEFERN UND MONTIEREN KOSTENLOS AN DER KÜSTE Finden Sie uns auf Facebook

Avda. de Andalucía, 187 · 29751 Caleta de Vélez · (Einfahrt zum Hafen von Caleta) Telefon: 952 55 06 69 · mueblepi@axarnet.com · www.mueblespiramides.com Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 10 - 20 Uhr. Samstags: 10 - 14 Uhr. DÄNISCHE QUALITÄT ZU SPANISCHEN PREISEN!


Respektvolles whale-watching mit der Stiftung firmm in Tarifa

Seit 1998 bietet die Schweizer Stiftung firmm (foundation for information and research on marine mammals) von März bis Mitte November, falls es Wind und Wetter zulassen, tägliche zweistündige Bootsfahrten zur Beobachtung freilebender Wale und Delfine an. Dank der 20-jährigen Erfahrung kommt es auf 99% der Ausfahrten zu Sichtungen. Falls es einmal passieren sollte, dass keine Tiere gesehen werden, darf man noch einmal gratis mitkommen. Das neue Boot firmm-Vision, seit 2016 im Einsatz, bietet mit den UnterwasserFenstern eine besondere Sicht auf die Meeresbewohner. Der Stiftung ist vor allem eine vorsichtige Annäherung an die Tiere wichtig, damit diese in ihrem natürlichen

4 DER MARKTPLATZ

Verhalten nicht gestört werden. Zu jeder Ausfahrt gehört natürlich auch die Sensibilisierung der Gäste. Information über die Meeressäuger ist absolut notwendig, denn nur was Menschen kennen und lieben, sind sie auch bereit zu schützen. Vor jeder Tour gibt es deshalb einen halbstündigen Vortrag über die Meeresbewohner in verschiedenen Sprachen. Das Erleben der Tiere in freier Wildbahn und etwas über sie zu lernen, soll die Leute dazu animieren, aktiv etwas für die Umwelt zu tun. Neben der Information ist das andere Hauptziel der Stiftung die Forschung, um möglichst viel über die faszinierenden Meeresbewohner herauszufinden. Auf jeder Ausfahrt werden deshalb genaue Daten gesammelt. Darüber hinaus bietet die Stiftung einwöchige Beobachtungskurse während denen man zweimal am Tag aufs Meer fährt um die Meeressäuger zu beobachten, im Falle von Schlechtwetter gibt es ein Alternativprogramm mit dem Meeresbiologen. In der Meerenge gibt es sieben verschiedene Arten von Walen : dazu zählen der schnelle Gewöhnliche Delfin (Delphinus delphis) der mit seiner schönen gelb-grauen Zeichnung fasziniert und bis zu 65 km/h erreicht, der auffallend gestreifte Blau-Weiße Delfin (Stenella coeruleoalba) und der wohl bekannteste, der Große Tümmler (Tursiops truncatus). Diese können oft neugierig nahe am Boot gesehen werden; ihr natürliches Verhalten ist in keiner Weise mit den erzwungenen Tricks in den Delfinarien zu vergleichen.


ENTDECKEN SIE DIE FASZINIERENDE TIERWELT IN DER MEERENGE VON GIBRALTAR Vor Tarifa, wo sich Atlantik und Mittelmeer vereinen, findet sich eine hohe Konzentration von Meeressäugern: Grindwale, Pottwale, Schwertwale, Finnwale und drei Arten von Delfinen. Kommen Sie mit unseren Meeresbiologen auf eines unserer Forschungsboote.

UNTERWASSER FENSTER Das neue Boot firmm-Vision bietet Fenster, die die Beobachtung der Tiere unter Wasser ermöglichen.

PROFESSIONELLE FÜHRUNG In Vorträgen vor den Ausfahrten werden Sie in 4 Sprachen (Englisch, Spanisch, Deutsch und Französisch) umfassend über die Meeressäuger informiert. Unsere Experten beantworten gerne alle Ihre Fragen.

GARANTIE Dank 20 Jahren wissenschaftlicher Studien sichten wir auf 99% unserer Ausfahrten Meeressäuger. Sollten Sie dennoch einmal keine Wale oder Delfine zu sehen bekommen, können Sie an einer weiteren Ausfahrt teilnehmen.

firmm VISION

firmm® España Pedro Cortés 4 11380 Tarifa Email: mail@firmm.org

Tel.: +34 956 62 70 08


Leider werden diese intelligenten und sozialen Tiere oft zu einem Leben in Gefangenschaft in solchen Anlagen verdammt und so zu lebenslangem Leiden. Die nachtaktiven Grindwale (Globicephala melas) sind die Delfine die man am häufigsten in den Gewässern vor Tarifa sieht. Des Weiteren gibt es vor allem im Frühling Pottwale, die zu den besten Tauchern unter den Walen zählen. Nachdem sie ihren großen Körper 10-15 Minuten an der Wasseroberfläche vollgetankt haben, können sie bis zu 3000 Meter tief tauchen. Auch das zweitgrößte Tier der Welt, der Finnwal (das größte ist der Blauwal) kommt regelmäßig in der Meerenge vorbei. Es sind etwa 90 Tiere die jährlich durch die Straße von Gibraltar wandern, was eine Sichtung zu einem ganz besonderen Erlebnis macht und viel Glück braucht. Der Finnwal ist der einzige Bartenwal unter den sieben Arten. Orcas oder auch Schwertwale genannt, kommen im Juli und August um den Blauflossenthunfisch von den Angeln der lokalen Fischer zu stehlen.

Für Reservierungen und Fragen rufen Sie bitte unter der Telefonnummer 0034 956 627 008 an. Alle Mitarbeiter sprechen auch Deutsch.

6 DER MARKTPLATZ


Tel: 952 547 601 Mob: 649 123 068 info@casa-terreno.com

Calle del Mar 23, Torre del Mar

www.casa-terreno.net Calle del Mar 23Mar Calle del Mar 23 23 Calle del Mar 23del Calle del Mar 23 Calle (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga Torre del Mar Torre del Mar Torre del Mar Torre del Mar Torre del Mar Tel. (0034) 547 601547 Tel. (0034) 952 547 601 601 (0034) 952 547 601 Tel.Tel. (0034) 952 547952 601 Tel. (0034) 952 Mobile 649 123 068123 649 123 068 068 Mobile 649 123 068 Mobile 649Mobile 123 068 Mobile 649 info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com

a-terreno.net sa-terreno.net erreno.net reno.net casa-terreno.net

Calle del Mar 23Mar Calle del Mar 23 23 Calle del Mar 23del Calle del Mar 23 Calle (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga Torre del Mar Torre del Mar Torre del Mar Torre del Mar Torre del Mar Tel. (0034) 547 601547 Tel. (0034) 952 547 601 601 (0034) 952 547 601 Tel.Tel. (0034) 952 547952 601 Tel. (0034) 952 Mobile 649 123 068123 649 123 068 068 Mobile 649 123 068 Mobile 649Mobile 123 068 Mobile 649 info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com

www.casa-terreno.net www.casa-terreno.net www.casa-terreno.net www.casa-terreno.net www.casa-terreno.net

Ref: 10142

TORROX Neues Mobilhaus in Camping

Es befindet sich in einem 150 m 2 Grundstück, das für 300 Euro im Monat gemietet wird (Wasser und die Verwendung von dem Campingplatz mit Schwimmbad inbegriffen) mit Parkplatz am Eingang des Hauses zugewiesenes gibt zwei Schlafzimmer, Bad mit Dusche, begehbarer Kleiderschrank, Wohnzimmer mit Klimaanlage und Heizpanel, voll ausgestattete Küche. Alles perfekt verteilt und in einem einwandfreien del Tranco Zustand. Sie können alle Einrichtungen Embalse des Campingplatzes benutzen (Schwimmbad, Park) und Wasser ist im Mietpreis des Grundstücks enthalten.

Preis: 45.000E 2

Ref: 4996

CALETA DE VELEZ

Fantastisches Haus mit 300m2 auf einem Grundstück von 615m2, in einer Urbanisation mit einer privilegierten Lage der östlichen Costa del Sol. Das Grundstück ist komplett ummauert und hat eine Toreinfahrt.

Preis: 595.000E

2/1

72m²

150m²

Ja

Parkplatz Ja

5

Calle del Mar 23Mar Calle del Mar 23 23 Calle del Mar 23del Calle del Mar 23 Calle (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga Torre del Mar Torre del Mar Torre del Mar Torre del Mar Torre del Mar Tel. (0034) 547 601547 Tel. (0034) 952 547 601 601 (0034) 952 547 601 Tel.Tel. (0034) 952 547952 601 Tel. (0034) 952 Mobile 649 123 068123 649 123 068 068 Mobile 649 123 068 Mobile 649Mobile 123 068 Mobile 649 info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com

a-terreno.net sa-terreno.net erreno.net reno.net casa-terreno.net

3

303m²

615m²

Ja

Parkplatz Ja

Calle del Mar 23Mar Calle del Mar 23 23 Calle del Mar 23del Calle del Mar 23 Calle (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) (corner avda. Andalucia) 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga 29740 Torre del Mar, Málaga Torre del Mar Torre del Mar Torre del Mar Torre del Mar Torre del Mar Tel. (0034) 547 601547 Tel. (0034) 952 547 601 601 (0034) 952 547 601 Tel.Tel. (0034) 952 547952 601 Tel. (0034) 952 Mobile 649 123 068123 649 123 068 068 Mobile 649 123 068 Mobile 649Mobile 123 068 Mobile 649 info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com info@casa-terreno.com

www.casa-terreno.net www.casa-terreno.net www.casa-terreno.net www.casa-terreno.net www.casa-terreno.net REF: 4868 REF: 4868 REF: 4868 REF: 4868 REF: 4868

areNaS areNaS areNaS areNaS areNaS

Fantastic villainvilla located thein thein the Fantastic villa located theinlocated Fantastic villaFantastic located theinlocated Fantastic villa countryside withwith panoramic views to lake Viñuela. countryside panoramic to lake Viñuela. countryside with panoramic views to views lake Viñuela. countryside with panoramic views topanoramic lake Viñuela. countryside with views to lake Viñuela. Ref: 4904

a. Viñuela. Ref: 4993 ñuela. ke

BENAJARAFE Wohnung 275.000€ 275.000€ 275.000€ Schöne Wohnung, 275.000€ eine275.000€ Urbanisation die über einen

ARENAS Fantastische Luxus Villa

Der "Wow" -Faktor dieses fantastischen Anwesens ist der Gemeinschaftspool, private Gärten und Eine Tiefgarage, verfügt. beheizte Infinity-Pool! Ideal, um an heißen Tagen im Sommer ein Die Lage ist unschlagbar. Zwei Minuten vom Strand, Geschäfte, Bad zu nehmen, und für mehr Komfort ist die Zugabe der PoolBars und Restaurants. Mit direktem Zugang zur Autobahn und Produkte automatisiert. 2 2 2 2 2 2 2 25341m es2 Yes Yes 2 103m Yes2 Yes Yes 22 103m 103m 5341m 5341m Yes 3 3 3 2 3 2 3103m Yes m 25341m 103m 5341m eine halbe Stunde vom Flughafen entfernt. Preis: 794.950E 8 8 8 8 8 Portfolio Portfolio Portfolio Portfolio Portfolio

Preis: 235.000E 3

3

102m²

-

Ja

Parkplatz Ja

3

2/1

450m²

8000m²

Ja

Parkplatz Ja


FÜNF GRILLREZEPTE MAL OHNE FLEISCH, sommerliche Varianten

Gegrillter grüner Spargel mit Orangen-Pistazien-Salsa Ein paar Stangen, richtig zubereitet – mehr braucht es nicht für den perfekten Genuss. Durch die OrangenPistazien-Salsa bekommt der grüne Spargel die richtige Würze und wird zum Star bei jedem Grillabend. Der positive Nebeneffekt: das Gemüse ist auch noch sehr gesund, denn die enthaltene Asparaginsäure und der hohe Calcium-Anteil kurbeln den Stoffwechsel an.

Zutaten für 4 Portionen: • • • • • • • • • • •

2 rote Zwiebeln 3 EL Pistazien (ca. 45 g) 1 Orange 1 Limette 2 Tomaten Salz Pfeffer 3 EL Olivenöl 4 Stiele Basilikum 20 Stangen grüner Spargel 1 EL Balsamessig

- Orange in Scheiben schneiden und • ½ TL getrockneter Oregano grob hacken. Limette auspressen. • Meersalz • Pfeffer - Tomaten waschen, vierteln und entkernen, dabei die Stielansätze Zubereitung: entfernen. Tomatenfleisch fein - Möhren putzen, schälen und der würfeln. Länge nach halbieren. Öl mit dem - Mit Zwiebelwürfeln, Honig, Orangensaft und Oregano Orangenstücken, 1 EL Limettensaft, verrühren. Schnittfläche der Salz, Pfeffer und 2 EL Olivenöl Möhren damit bestreichen und auf mischen. den heißen Grill legen. - Basilikum waschen, trocken - Deckel schließen und Möhren etwa schütteln und die Blätter 6 Minuten grillen. Salzen, pfeffern grob hacken. Basilikum und und auf 4 Teller angrichtet Pistazien untermischen. Die Salsa servieren. beiseite stellen. - Spargel waschen. Unteres holziges Ende der Spargelstangen abschneiden. Die Stangen, wenn gewünscht, im unteren Drittel schälen. -

Jeweils 5 Stangen Spargel nebeneinander auf die Arbeitsfläche legen und an 2 Stellen mit Holzspießen fixieren, das erleichtert das Wenden und sorgt für gleichmäßige Bräune.

Zutaten für 4 Portionen:

Zubereitung: Sie brauchen 1 kleinen Topf, 1 Schüssel, 1 Arbeitsbrett, 1 großes Messer, 1 kleines Messer, 1 Esslöffel, 1 Sparschäler, 1 Sieb, 1 Pinsel, 1 Grillpfanne, 8 Holzspieße - Zwiebeln schälen und fein würfeln. - Ein Sieb in einen Topf mit kochendem Wasser hängen. Zwiebelwürfel hineinstreuen und 30 Sekunden garen. Sieb aus dem Wasser heben, Zwiebelwürfel kalt abschrecken und gut abtropfen lassen.

Gegrillte Möhren Wissen Sie eigentlich, wie lecker gegrillte Möhren schmecken? Nein? Dann sollten Sie die orangenen Rüben unbedingt einmal auf den Rost legen. Mit Oregano und Honig kommt der Geschmack noch besser zur Geltung.

Zutaten für 4 Portionen:

- Pistazien mittelfein hacken. Orange mit einem Messer so dick schälen, • 800 g Möhren • 3 EL Olivenöl dass die weiße Haut mit entfernt wird. • ½ TL flüssiger Honig • 1 ½ EL Orangensaft

8 DER MARKTPLATZ

Gegrillter Schafskäse mit buntem Gemüse

- Eine Grillpfanne erhitzen und die Spargelstangen mit dem restlichen Magerer Schafskäse punktet vor Olivenöl einpinseln. allem mit wenig Fettkalorien, viel - In der Pfanne von jeder Seite 3–4 Eiweiß und reichlich Calcium. Das Minuten bissfest grillen. Mit Essig Gemüse sorgt für Ballaststoffe und ablöschen, mit Salz und Pfeffer würzen und mit der Salsa servieren. Vitamine. Klingt nach einer perfekten Grillmahlzeit unser Schafskäse mit buntem Gemüse. • • • • • • • • • • • •

2 Knoblauchzehen 1 rote Chilischote 3 Zweige Thymian 1 gelbe Zucchini (ca. 200 g) 1 grüne Zucchini (ca. 200 g) 3 große reife Tomaten (à ca. 100 g) 1 Bund Frühlingszwiebeln 4 Artischockenherzen (Glas oder Dose) Salz Pfeffer aus der Mühle 300 g Schafskäse (9 % Fett absolut) 1 Bio-Zitrone

Zubereitung: Sie brauchen: 1 Arbeitsbrett, 1 kleines Messer, 1 Küchenpapier, 1 großes Messer, 2 Schüsseln, 1 Sieb, 1 Teelöffel, 1 Holzlöffel, 1 starke Aluminiumfolie


- Knoblauchzehen schälen und in sehr dünne Scheiben schneiden. Chilischote waschen, putzen, halbieren, nach Belieben nochmals abspülen und in schmale Streifen schneiden.

• Pfeffer aus der Mühle • 1 Knoblauchzehe • Meersalz

Zubereitung:

- - Thymian waschen, trockenschütteln und die Blättchen abstreifen. - Gelbe und grüne Zucchini waschen, trockenreiben und halbieren. Die Hälften der Länge nach in dicke Scheiben und dann in Stifte schneiden. - - Tomaten mit kochendem Wasser überbrühen und 1–2 Minuten ziehen lassen. Unter kaltem Wasser abspülen, Haut abziehen und Tomaten halbieren. Mit einem Löffel entkernen und Tomaten in Spalten - schneiden. - Frühlingszwiebeln putzen, waschen und in Ringe schneiden. Artischockenherzen abtropfen lassen und achteln. - Alle vorbereiteten Zutaten in eine Schüssel geben. Salzen, pfeffern und locker mischen. 4 große Bögen starke Alufolie (etwa 30x30 cm) auf der Arbeitsfläche auslegen. Das Gemüse jeweils in die Mitte geben.

Die Kartoffeln gründlich waschen und in kochendem Salzwasser 20-25 Minuten garen. Den Sellerie waschen, putzen und in 6 cm lange Stücke schneiden. Die Petersilie abbrausen, trocken schütteln und die Blättchen fein hacken. Mit dem Öl mischen und pfeffern. Den Knoblauch abziehen, durchpressen und unter das Öl mischen. Die Kartoffeln abgießen, ausdampfen lassen, je nach Belieben ganz lassen oder längs bzw. quer halbieren. Den Sellerie sowie die Kartoffeln mit dem Petersilienöl bestreichen und unter gelegentlichem Wenden auf den heißen Grill braten. In Schüsseln angerichtet und mit Salz bestreut servieren.

- Schafskäse in 4 dicke Scheiben schneiden und auf dem Gemüse verteilen. Zitrone heiß abspülen, trockenreiben, in dünne Scheiben schneiden und auf den Schafskäse legen. -

Die Alufolie umklappen und zu Päckchen verschließen. Auf dem heißen Grill etwa 10 Minuten garen Manchmal muss es einfach ein Burger und sofort servieren. sein. Und mit unserer KichererbsenVariante müssen auch Vegetarier nicht verzichten. Da dieser Burger ohne fettige Saucen auskommt, ist er definitiv gesünder als die herkömmlichen Fast Food-Versionen und somit ein perfektes vegetarisches Sommergericht.

Kichererbsenburger vom Grill

Zutaten für 4 Portionen:

Kartoffeln vom Grill mit Stangensellerie Zutaten für 4 Portionen: • • • • •

600 g festkochende Kartoffeln Salz 300 g Staudensellerie 3 Stiele Blattpetersilie 6 EL Olivenöl

• 100 g Bulgur • 340 g Kichererbsen (Abtropfgewicht; Konserve) • 1 Handvoll Salatblatt (z. B. Rucola, Endiviensalat) • 8 Kirschtomaten • 1 rote Zwiebel • ½ Bund glatte Petersilie • 2 weiße Zwiebeln • 2 Knoblauchzehen • Salz • Pfeffer • gemahlener Kreuzkümmel

• • • • • • • • •

Chilipulver 1 EL Dinkel-Vollkornmehl (20 g) 1 TL Backpulver 50 g Vollkorn-Semmelbrösel ½ rote Paprikaschote 3 Stiele Koriander 1 Ei 4 Vollkornbrötchen 1 TL Butter (5 g)

Zubereitung: - -

Für die Burger Bulgur nach Packungsanleitung garen. Kichererbsen in ein Sieb abgießen, unter fließendem Wasser abspülen, abtropfen lassen. Inzwischen Salatblätter waschen, trockenschleudern. Tomaten waschen, halbieren. Rote Zwiebel schälen, in feine Ringe schneiden.

-

Petersilie waschen, trockenschütteln und Blättchen abzupfen. Weiße Zwiebeln und Knoblauch schälen und grob hacken.

-

Kichererbsen, Bulgur, weiße Zwiebeln, Knoblauch und Petersilie in einem Mixer fein pürieren. Mit Salz, Pfeffer, Kreuzkümmel und Chilipulver kräftig würzen.

-

Mehl mit Backpulver und Semmelbröseln in einer Schüssel mischen und mit der Kichererbsenmasse zu einem festen Teig verkneten.

- Halbe Paprikaschote putzen, waschen und sehr fein würfeln. Koriander waschen, trockenschütteln und fein hacken. Paprika, Koriander und Ei unter die Kichererbsenmasse kneten und abschmecken. -

Aus der Masse 4 große Burger formen und auf dem heißen Grill von beiden Seiten in etwa 15 Minuten goldbraun grillen, dabei ab und zu vorsichtig wenden.

-

Inzwischen Brötchen halbieren. Butter in einer beschichteten Pfanne erhitzen und Brötchen darin auf der Schnittfläche goldbraun rösten.

-

Je 2 Brötchenhälften auf 4 Teller legen, mit Salat belegen, salzen und pfeffern. Auf je 1 Hälfte 4 Tomatenhälften und einige Zwiebelringe, auf die andere Hälfte Kichererbsenburger legen und sofort servieren.

DER MARKTPLATZ 9


Musik Fest Das dürfen Sie auf keinen Fall verpassen! Am Sonntag, den 25. August , jährt sich das Musikfest zum achten mal. Auf dem Programm stehen Rock, Blues, Funk, Soul, Reggae, Ska, R&B und Indie. Mit dabei sind einige der heißesten Musiker Andalusiens, die im SCIROCCO in Puente Don Manuel (Region Viñuela) von 13.30 bis 24.30 Uhr Live-Musik spielen. Zu dieser farbenfrohen Veranstaltung gehören auch Verkaufsstände, Kinderanimation, eine Wohlfühlzone sowie eine Auswahl an Erfrischungen und Streetfood, von Grillgerichten bis zu veganen und vegetarischen Gerichten. Alle Animateure und eine Vielzahl von Helfern spenden freiwillig und unentgeltlich ihre Zeit, ihr Talent und ihre Reisekosten. Mit einem Ticketpreis von 10E pro Erwachsenem oder 3E für 4- bis 14-Jährige können wir Ihnen, dank der viel geschätzten Unterstützung, ein gutes Preis-LeistungsVerhältnis bieten. 100% der Einnahmen gehen an Axarquia Animal Rescue (AAR) und Refuge Dar Hamoosh (RDH), die jedes Jahr eine enorme Anzahl augesetzter und missbrauchter Hunde und Katzen retten und aufnehmen. AAR ist in der Region Axarquia in Südspanien tätig, RDH betreibt ein Katzenschutzgebiet und arbeitet mit Straßentieren in und um Essaouira in Marokko. Ihre Unterstützung bei Veranstaltungen wie dieser bedeutet, dass ihre Arbeit zur Rettung, Pflege und Unterbringung dieser Tiere fortgesetzt werden kann.

Die jeweiligen Websites sind: - www.axarquiaanimalrescue.com - www.refugedarhamoosh.org

und auf facebook: - https://www.facebook.com/groups/AAR. axarquiaanimalrescue/ - https://www.facebook.com/Refuge-DarHamoosh-246942992566761/

Tickets sind im Vorverkauf erhältlich bei: PUENTE DON MANUEL - Scirocco, der Veranstaltungsort TORRE DEL MAR - Bar-Restaurant La Tasca (gegenüber der Polizeistation an der Küstenstraße N-340) TORRE DEL MAR - Kick-Off-Sportbar (Calle Pasillo Batería 9) NERJA - Currency Direct Office (Calle Antonio Ferrandis Chanquete 1 - Tel. 952 906 581) TRAPICHE - AAR-Stand auf dem Marktk, am Dienstag (im Freien) TRAPICHE - Sam Pearson's Stand auf dem Markt, am Dienstag (drinnen) ONLINE per E-Mail unter axarquia-rescue@hotmail.com Oder rufen Sie Jo an, unter 650 193 777 Scirocco (der Veranstaltungsort) befindet sich in der Calle Venta Baja, von der A-402 kommend, mit einer bewachten Parkhauseinfahrt rechts direkt vor dem Restaurant Taj Mahal. Wenn Sie mit Ihrem Unternehmen einen Preis für ein Gewinnspiel anbieten möchten (z. B. Mittag- oder Abendessen für zwei Personen), wenden Sie sich bitte an Jo unter WhatsApp 650 193 777 oder senden Sie eine E-Mail an info@axarquiaanimalrescue.com. 10 DER MARKTPLATZ


UNVERBINDLICHE ANGEBOTE MIT AUSFÜHRLICHER BERATUNG ZUVERLÄSSIGE UND PROMPTE LIEFERUNG PROFESSIONELLER EINBAU

WIR BERATEN SIE AUSFÜHRLICH UND FINDEN DIE BESTE LÖSUNG FÜR SIE! Ab jetzt ihr Ansprechpartner für Kunststoffenster- und Türen, Balkonverglasungen und Zubehör! Egal ob Neu, An- oder Umbau: Die langjährige Erfahrung von Herrn Sergio Callejón auf diesem Markt und die freundliche Kundenbetreuung von Herrn Jose Luis de Palma sorgen für sorgfältige Planung, professionelle Ausführung und Bestellung Ihres Auftrages. Kommen Sie uns gerne besuchen. In unserer Ausstellung können Sie sich die Fenster und Türen in zahlreichen Ausführungen ansehen und wir arbeiten ein unverbindliches Angebot zu den markt-günstigsten Preisen aus. So können wir eine optimale Lösung für Sie finden. Sie finden uns im Industrie-gebiet von Vélez-Málaga

Öffnungszeiten August: Mo.-Fr. 7.00-15.00 Uhr

MASTER PVC

Calle Francisco de Goya Nr. 47.

Rufen Sie uns einfach unter der Telefonnummer

952 50 81 72 an, oder schicken Sie uns eine

E-Mail zu nachfolgender Adresse: info@master-pvc.com

DER MARKTPLATZ 11


C.A.S. (Costa Animal Society) HECTOR HAT EIN HEIM GEFUNDEN!

Hector wurde im Juni von einem fürsorglichen Spanier gerettet und mit einem gebrochenen Bein sowie einer offenen Wunde zur Costa Animal Society (CAS) gebracht. Er litt ausserdem an einer schweren Nervenschädigung im verletzten Bein, so dass der Tierarzt entschied, dass die beste Behandlungsmethode die Amputation sei. Nur zwei Wochen nach der Operation lief Hector bereits auf drei Beinen herum und spielte mit den größeren Hunden. Nachdem er seine Welpenimpfungen erhalten hatte, wurde Hector letzten Monat in den CAS News vorgestellt und die Kraft der Medien erwies sich wieder einmal als nützlich. (Vielen Dank an alle freundlichen Redakteure, die uns aus gutem Grund wertvollen Platz in ihren Publikationen zur Verfügung stellen.) Ein liebevolles englisches Ehepaar, das sich in Nerja aufhielt, las über Hectors Notlage und erkundigte sich bei CAS nach der Möglichkeit den Welpen zu adoptieren. Das Paar besuchte Hector während des Urlaubs mehrmals und verliebte sich sofort in ihn, sodass die Adoption abgeschlossen war, bevor sie nach England zurückkehrten. Es wurden Vorkehrungen getroffen, um Hector die Reise nach Großbritannien zu ermöglichen, und er wird nun am 1. August mit seiner neuen Familie wiedervereint.

Arturo

HAPPY TALES

Der Juli war ein sehr lohnender Monat für die Costa Animal Society (CAS), weil gleich mehrere Hunde und Katzen erfolgreich untergebracht wurden. Hier einige Beispiele: 12 DER MARKTPLATZ

Simba und Arturo waren beide seit über einem Jahr im Zwinger und beste Freunde, die jeden Tag zusammen auf dem Übungsplatz spielten. Beide Hunde sind sehr süß, stellten aber unterschiedliche Anforderungen an die Rehabilitation. Simba ist ein reines Energiebündel und Arturo ist taub. Im Mai wurde Simba dank der Zusammenarbeit mit APA, der anderen Tierschutzorganisation in Nerja, die CAS-Hunde in ihren Netzwerken teilt, für eine Adoption in Schweden reserviert. Dies war ein kleines Dilemma für, da die Beiden unzertrennlich waren. Wenn Simba Arturo verlassen hätte, hätte dieser einen neuen Spielgefährten finden müssen. Simba Glücklicherweise brachte ein pensioniertes Ehepaar aus Almunecar seine beiden Hunde für einen Urlaub in den Zwinger und erkundigte sich nach Arturo, da sie eine Affinität zu Podenco-Hunden haben. Als sie hörten, dass sein bester Kumpel gehen würde, beschlossen sie, Arturo zu adoptieren, und er ging am 12. Juli mit dem Paar und seinen beiden neuen Brüdern nach Hause. Drei Tage später flog Simba zu seiner neuen Familie nach Schweden und beide leben jetzt glücklich in ihrem jeweils neuen Zuhause.

Kylie Kylie, Pedro, Gringo und Georgio waren eine Gruppe von vier Hunden, die CAS Anfang dieses Jahres aufgenommen hatte, um einem überlasteten Rettungszentrum in Mijas zu helfen. Alle vier wurden geimpft und kastriert, bevor sie in Tierheimen untergebracht wurden und ihre Fotos und Daten veröffentlicht wurden um ein neues Zuhause für sie zu finden. Pedro wurde zuerst adoptiert und ist der Begleiter einer süßen Dame in Nerja geworden. Kylie wurde von einer schwedischen Familie ausgewählt, die sie auf Facebook gesehen hatte, und nachdem sie sich auf die Reise vorbereitet hatte, ging sie letzten Monat für immer nach Hause. Gringo wurde von einer niederländischen Wohltätigkeitsorganisation geteilt und wurde von einem netten Paar in Hol-

land adoptiert. Er wartet auf seinen Flug Anfang September und lässt nur seinen Bruder Georgio im Tierheim zurück, der nun auf eine Chance für ein neues Leben wartet.

Honey

BERREIT FÜR DIE ADOPTION

Honey ist eine sehr süße SchäferhundMischlingshündin, die Ende letzten Jahres nahe der Urbanization Punta Lara an der Küstenstraße gefunden wurde. Die Costa Animal Society (CAS) brachte sie sofort zur Untersuchung zum Tierarzt, und es wurde festgestellt, dass sie keinen Chip hatte und etwa sechs Monate alt war. Honey wurde im Tierheim untergebracht und die Suche nach einem potenziellen Besitzer wurde gestartet. Aber, wie so oft, fand sich niemand, der Interesse an ihr zeigte, so dass sie zur Adoption im In- und Ausland ausgeschrieben wurde. Das Glück schien auf Honeys Seite zu sein, als sie letzten Monat für ein neues Zuhause in Holland reserviert wurde. Am Ende scheiterte die Adoption jedoch, nachdem unsere niederländischen Partner eine Hausüberprüfung durchgeführt hatten. In Fällen, in denen Tiere im Ausland untergebracht werden, ist es umso wichtiger, den potenziellen Besitzer zu überprüfen, da der Hund nicht zurückgebracht werden kann, wenn er in ein anderes Land fliegt. Honey ist eine fröhliche Hündin, die Liebkosungen liebt und sich gut mit anderen versteht. Sie ist verspielt und hat keine dominierende Persönlichkeit. Sie ist ungefähr eineinhalb Jahre alt und wird Ende des Monats sterilisiert. Sie ist sehr liebevoll, daher denken wir, dass sie eine wunderbare Bereicherung für jede Familie darstellen würde. Wenn Sie Honey kennenlernen möchten, einen Hund oder eine Katze adoptieren möchten oder ein Haustier zur Pflege nehmen möchten, kontaktieren Sie bitte Kurt und Laura unter 95 252 1426 oder Fiona über die CAS-Website www.casnerja. webs.com. Oder gucken Sie auf unserer Facebook-Seite : / casnerja. Weitere Informationen zur Unterstützung von CAS erhalten Sie von Vera unter der Nummer 95 252 9670.

CAS KATZENECKE Die Costa Animal Society (CAS) stellt jeden Monat 500 Euro zur Verfügung, um die obdachlose Kätzchen- und Katzenpopulation in Nerja, Maro und in der Umgebung zu unterstützen. Leider sind die Gelder zur Rettung der Katzen und


Unterstützung der stabilen Katzenkolonien immer sehr schnell erschöpft. Zu den anfallenden Kosten gehören beispielsweise Futtermittel, Blutuntersuchungen, Kastrationen, Impfungen, Behandlung gegen Würmer, Flöhe und Zecken, Mikrochiping und die Bereitstellung von Reisepässen für Katzen, die ins Ausland verschickt werden. Wenn keine Pflegefamilien gefunden werden können, steigen auch die Kosten für Zwinger rasant an. Das Leben auf der Straße ist für obdachlose Katzen eine ständige Gefahr und eine unermüdliche Suche nach Nahrung und Unterkunft. Wenn Sie Teil unseres Teams werden möchten, welches diese schönen Tiere von der Straße holt und sich bemüht ihnen ein liebevolles Zuhause zu suchen, wenden Sie sich bitte an Fiona unter CAS 672 124 559. Gern können Sie auch einen finanziellen Beitrag für das Katzenkonto spenden. Miau!

NEUES AUS DEM CAS-SHOP Mit dem Beginn der Hundstage des Sommers bietet der Shop der Costa Animal Society (CAS) alles, was Sie brauchen. Shorts, Sandalen, T-Shirts, Strandbekleidung, Bestsellern usw. zu unglaublich günstigen Preisen. In den Regalen des Shops finden Sie auch Bettwäsche, Bücher, DVDs, Trödel, Elektrogeräte, Dekoartikel usw. Das große Inventar des Shops ist sauber und gut präsentiert, und ein freundliches Team von Freiwilligen steht Stadtplan

zur Verfügung, um Ihnen zu helfen.

Medien helfen kann.

Der CAS-Shop freut sich über alle Spenden von Damen-, Herren- und Kinderbekleidung und Accessoires. Bitte helfen Sie uns, unsere Regale wieder aufzufüllen. Selbstverständlich fließen alle Einnahmen aus dem Geschäft direkt in die Unterstützung unserer bedürftigen Tierfreunde, vor allem in die Tierarztrechnungen und die Kosten für die Tierheime.

Außerdem müssen Pflegerinnen und Pfleger immer kurzfristig auf die Tiere aufpassen, bis ein dauerhaftes Zuhause gefunden werden kann. CAS stellt den Pflegern alles zur Verfügung, was sie brauchen: Lebensmittel, Medikamente, Bettzeug, Leinen usw. sowie jederzeit Ratschläge. Auch wenn Sie nur ein paar Monate im Jahr hier sind, würde sich CAS über Ihre Hilfe freuen.

Das Geschäft der Costa Animal Society (CAS) befindet sich neben dem Good Stuff Café in Nerja in der Calle Castilla Perez 2. Unsere Öffnungszeiten sind von Montag bis Samstag von 10.00 bis 14.00 Uhr. CAS ist immer bemüht, Leute zu finden, die daran interessiert sind, freiwillige Verkäufer zu werden. Eine vierstündige Schicht einmal pro Woche ist eine große Hilfe. Es gibt immer zwei Freiwillige pro Schicht, die für eine sichere, entspannte und angenehme Umgebung sorgen. Für weitere Informationen kommen Sie bitte in unserem Shop vorbei und sprechen Sie mit unserer Shop-Managerin May Delaney.

KÖNNEN SIE UNS HELFEN? Die Costa Animal Society (CAS) benötigt immer mehr freiwillige Helfer in verschiedenen Bereichen. Wenn Sie also Zeit übrig haben, setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung! Insbesondere suchen wir derzeit jemanden, der beim Sammeln von Spenden und bei der Werbung für soziale

Für allgemeine Anfragen und ein unverbindliches Gespräch wenden Sie sich an CAS-Präsidentin Vera Newing unter der Nummer 95 252 9670. Trotz der unter anderem mit dem Brexit verbundenen Unsicherheiten wird immer Geld benötigt, um den ständigen Zustrom verlassener Hunde und Katzen zu bewältigen, die Hilfe von der Costa Animal Society benötigen. Wenn Sie ein wenig spenden könnten, um den Tieren zu helfen, wäre CAS sehr dankbar. Bank: Cajamar Kontoname: Costa Animal Society Kontonummer: 3058 0728 03 2720100283 BIC-Swift-Code: CCRIES2A Sie können auch per PayPal spenden. Auf unserer Webseite www.casnerja.webs. com, unter „Donate“

9

PVC FENSTER TÜV VORBEREITUNG SCHNELLER SERVICE

- über 25 Jahre Erfahrung in Deutschland - eigene Herstellung hier in Spanien - Top Qualität, schnell, zuverlässig und professionell

PRE

WIR BRINGEN IHR AUTO FÜR SIE ZUM TÜV!

Fenster & Einbau Markisen & Dächer Türen & Fensterläden Schlösser & Sicherheit Eigene Herstellung mit Deutschen Profilen

C/Ruperto Andúez 13, Nerja

Tel: 631 733 135

Tel. 952 55 24 88 E-mail: taller@busch-pvc.es Poligono La Peña, Fase 4 Nave 4, 29750 Algarrobo (near ITV) DER MARKTPLATZ 13


Fundación RodríguezAcosta, Granada Lassen Sie die Alhambra in Granada, für deren Besuch Sie sehr lange im Voraus Tickets bestellen und später mit wahren Touristenmassen Schlange stehen müssen, einfach mal „links liegen“ und besuchen Sie die Fundación Rodríguez Acosta. Diese oft übersehene Touristenattraktion befindet sich im Schatten der Alhambra: ein spektakuläres Haus, das von einem Künstler im frühen 20. Jahrhundert entworfen wurde und voller bizarrer und interessanter Dinge steckt. Ein Besuch ist definitiv ein paar Stunden Ihrer Zeit wert. Ich selbst hatte kürzlich die Gelegenheit, dieses wundervolle, weitläufige Haus in Granada zu besuchen, das zwischen 1916 und 1930 vom spanischen Maler

Jose Maria Rodriguez Acosta erbaut wurde. Das Haus wird heute von einer etablierten Stiftung betreut. Tickets für eine Besichtigung von Haus und Garten können u. a. über das Internet erworben werden. Das Gebäude befindet sich direkt unter dem Alhambra-Palast, in einer erhöhten Position mit Blick auf die schöne Stadt Granada. Es ist eines der eigenartigsten Gebäude der spanischen Architektur und wurde 1982 zum Nationaldenkmal erklärt. Rodriguez Acosta war ein ausgebildeter Künstler aus Granada, der sein Studium an der Kunstgewerbeschule von Granada und anschließend an der Naturwissenschaftlichen Fakultät der Universität von Granada begann. Später wurde er Schüler von Emilio Sala in Madrid und unternahm viele Reisen nach Paris. Er hatte das Glück, in eine betuchte Bankerfamilie hineingeboren zu werden, die ihm die Freiheit ermöglichte, seiner Leidenschaft für die Malerei nachzugehen, welche ihm zu Beginn des 20. Jahrhunderts bedeutende Preise auf nationalen und internationalen Ausstellungen einbrachte. Zwischen 1915 und 1930 mussten seine Pinsel in den Hintergrund treten, als er die Planung für den Bau und die Dekoration seines geliebten Hauses auf dem Hügel unterhalb der Alhambra in Granada übernahm. 14 DER MARKTPLATZ


Das Haus liegt auf einem Hügel und dies half bei der Gestaltung der schönen Terrassen und Gärten, die ein Hauptmerkmal des Hauses sind, zusammen mit dem phänomenalen Blick über die Stadt. Wir waren an einem Sonntagmorgen dort und haben es geschafft, direkt unter dem Fundament zu parken. Aus Sicherheitsgründen ist es jedoch wahrscheinlich besser, für das Parken auf dem Alhambra-Parkplatz zu zahlen und den kurzen Fußweg nach unten auf sich zu nehmen. Die Tour durch einige Teile des Hauses, die Gärten und den Tunnel kostet nur 5 Euro. Der Führer war äußerst informativ und sprach gutes Englisch, während er uns durch das Anwesen führte, welches er selbst sehr schätzt.

Añoreta Golf Neues Greens Update Ab dem 6. August werden alle 18 Löcher der neuen Greens bespielbar sein. Für die neuen Greens wurde die Grassorte Bermuda Mini Verde P 18 verwendet, wie auch bei den Greens der Finca Cortesin und Almerimar. Añoreta Golf hat ohne Zweifel eine große Investition getätigt um den Kunden höchste Qualität zu bieten.

2 Greenfees + Buggy August: 100E

Dämmerungs-Angebot 2 Greenfees + Buggy 64E (ab 16 uhr)

'Malaga3Golf' Paket 150E*

Besteht aus je 18 Loch auf Añoreta Golf**, Lauro Golf

und El Parador Golf

(*Preis pro Person. Ohne Buggy, jedoch ist ein geteilter Buggy bei Añoreta Golf mit enthalten.)

Für weitere Infos und Buchungen:

Tel: 952 405 000 info@anoretagolf.es www.anoretagolf.es

Wie Sie zu Añoreta Golf kommen

Von Málaga: Autobahn A7 Richtung Motril/Almería, Ausfahrt 258 Von Nerja: Autobahn A7 Richtung Málaga, Ausfahrt 258

DER MARKTPLATZ 15


Unsere Führung begann in einem Ausstellungsraum, der ganz aus Marmor und beeindruckenden Säulen zu bestehen schien. Der Künstler hat anscheinend keine halben Sachen gemacht, denn dieser Raum wäre auch für einen König standesgemäß gewesen. Wir bekamen eine Mischung aus Kunststilen zu Gesicht, die in der betreffenden Ära eher nicht die Norm gewesen sind. Leider durften wir in diesem Teil des Gebäudes keine Fotos machen. Die Kunstwerke von Rodríguez Acosta ähneln seinem architektonischen Stil sehr. Sie wurden uns in einem einzigartigen Gemisch aus traditionellen und modernen Gemälden präsentiert, von denen einige auch in modernen Galerien nicht fehl am Platz sein würden. Als wir das Gebäude verließen, bot sich uns ein grandioser Ausblick, der uns schier den Atem raubte. Und das, obwohl es ein wenig neblig war, da es in der Nacht zuvor etwas geregnet hatte. Wir konnten auch die eindrucksvollen und dekorativen Gärten bewundern, die mit den unterschiedlichsten Pflanzen, gepflegten Büschen und wunderschön geformten Zypressenbäumen bestückt sind, die wiederum einen Tunnel geschaffen hatten, durch den man hindurchgehen kann. Der aus einer reichen Familie stammende Künstler war in der Lage gewesen, an weit entfernte exotische Orte zu reisen, und hatte eine Vielzahl von Artefakten, Statuen und Ideen mitgebracht, um seine Gärten zu schmücken. Auch römische Statuen, einen venezianischen Balkon und er kopierte Säulen, die einen sehr römischen Einschlag hatten. Er hatte Badebecken und Springbrunnen in Hülle und Fülle mit einigen traditionellen spanischen Elementen wie den Kacheln auf der Terrasse und schweren Holztüren mit "Rejas" (Gittern) vor den Fenstern. Unter den Pflanzen befinden sich auch prächtige, reife Obstbäume und eine wunderschöne Glyzinie in voller Blüte.

wird gesagt, dass Rodriguez Acosta seine vielen Elite-Freunde in diesem Teil seines Hauses unterhielt, er habe die Tunnel so gebaut, dass jeder Meter dort ein Torbogen war und diese Tunnel nach unten führten. Es schien, als würde der Künstler versuchen, mit den Köpfen anderer Menschen zu spielen. Alles deutet darauf hin, dass er versuchte, mit seinen Freunden ein ausgeklügeltes Rätsel oder Spiel zu lösen. Das Durchlaufen dieser Tunnel vermittelt ein sehr seltsames und komisches Gefühl, so sehr, dass eine Person aus unserer Gruppe gehen musste, es war alles zu viel für sie! Endlich wieder draußen, setzten wir unseren Erkundungsgang durch den wunderschönen Gartenbereich fort. Hier befindet sich recht von dem Hauptgebäude ein separates Haus. In diesem Haus, so sagte uns unser Führer, hat der Künstler seine Geliebte und ihr Kind untergebracht. Er heiratete nie und lebte weiterhin in einem großen Teil des Gebäudes und bevorzugte die Einsamkeit, während er seine vielen Kunstwerke vollendete.

Die Stiftung von Rodriguez Acosta kann im Sommer von 10.00 bis 18.30 Uhr und im Winter von 10.00 bis 16.30 Uhr in Gruppen von weniger als 25 Personen besichtigt werden. Sie können mit dem Auto Im Anschluss an die Gärten wurden oder mit der Buslinie C30 oder C32 wir unter das Gebäude geführt, in anreisen. Sie können aber auch vom dem Rodriguez Acosta eine Reihe Stadtzentrum von Granada aus von Tunneln gebaut hatte, die der zu Fuß gehen. Siehe die Website: Legende nach auch unterirdisch mit www.fundacionrodriguezacosta.com der Alhambra verbunden waren. Es 16 DER MARKTPLATZ


DER MARKTPLATZ 17


Buchtipp DAS KASTILISCHE ERBE Gebundene Ausgabe: 608 Seiten Verlag: Blanvalet Verlag (24. September 2012) Sprache: Deutsch ISBN-10: 3764503181 Größe und/oder Gewicht: 14,7 x 5,1 x 22,1 cm Erschienen am 24. September 2012

Heute möchte ich Ihnen einen, wie ich finde wundervollen Roman, der deutschen Schriftstellerin Ulrike Schweikert vorstellen Ihre Zukunft liegt in der Vergangenheit Ein geheimnisvolles Buch, zwei außergewöhnliche Frauen – vom Schicksal vereint ... In einem Antiquariat stößt die Münchner Journalistin Isaura auf ein altes Buch, dessen Autorin sich »La Caminata« nennt. Die Worte erscheinen ihr seltsam vertraut, und sie ist fasziniert von der Geschichte der jungen Hofdame Jimena, die im 15. Jahrhundert an der Seite von Isabel von Kastilien lebte. Isaura begibt sich auf Spurensuche in Spanien und kommt in dem kleinen Städtchen Tordesillas einem jahrhundertealten Geheimnis auf die Spur, das sie tief in ihre eigene Familiengeschichte führt ...

Lesermeinung: Die Geschichte um Isaura und ihre Vergangenheit hat mir unglaublich gut gefallen. Wir befinden uns im März und April 2012 zu Anfang in München und bald aber schon in Spanien/Kastilien, genauer gesagt Tordesillas/Segovia. Unsere Protagonistin Isaura wird nach Spanien gerufen, weil sie das Erbe ihrer verstorbenen Großtante Carmen, von der sie noch nie etwas gehört hat, antreten soll. Sie nutzt diese Reise auch, um mehr über die Geschichte Spaniens und Isabel und ihre Hofdamen in Erfahrung zu Ulrike Schweikert wurde im November 1966 bringen und langsam fügen sich alle Puzzelteile zusammen. in Schwäbisch Hall geboren. Die deutsche Das Buch wird zu 3/4 als historischer Roman erzählt. Die Schriftstellerin befasst sich mit der HistorienGeschichte beginnt 1458 in Arévalo am Hof von Königen und Fantasyliteratur. Sie ist auch unter dem Rike Isabel vom Portugal. Unsere historischen Protagonistinnen, Speemann bekannt. Isabel und Jimena sind zu diesem Zeitpunkt beide noch kleine Schweikert ging in Schwäbisch Hall zur Schule Mädchen, aber es entsteht bald eine Freundschaft zwischen und absolvierte in Stuttgart eine Banklehre. Nach den Mädchen, die ein Leben lang bleiben soll. Wir folgen sechs Jahren als Wertpapierhändlerin studierte nun Isabels schweren Wegen, welche sie zurücklegen musste sie Geologie und später Journalismus. Daneben bevor sie schlussendlich rechtmäßige Königin von Kastilien beschäftigte sie sich mit der Geschichte ihrer wurde. Ihre Hofdame und Freundin Jimena sowie deren Heimatstadt. Diese Cousine Teresa helfen ihr mit ihren besonderen Fähigkeiten Recherchen bilden dabei, diesen langen und beschwerlichen Weg zu gehen, die Grundlage zu sodass wir uns am Ende des Buches im Jahre 1476 befinden... ihrem ersten Roman Die Autorin hat sich beim Schreiben dieses Buches so gut Die Tochter des Salzsieders, der im Jahr es geht an die historischen Fakten gehalten und schafft es 2000 erschien. Heute diese in eine wundervolle Geschichte zu verweben. Es ist lebt die Autorin in der eine Geschichte über Freundschaft, Liebe und viele Intrigen. Nähe von Pforzheim. Wundervoll geschrieben, macht sie neugierig auf den Nach vielen weiteren weiteren Verlauf. Oftmals wirken historische Romane in die erfolgreichen Romanen Länge gezogen, aber dieses Buch lässt sich flüssig, schnell und Buchreihen und gut verständlich lesen. Ulrike Schweikert hat wirklich veröffentlichte Sie 2016 ganze Arbeit geleistet und einen mitreißenden Roman das Buch . geschaffen. Ich freue mich schon auf den zweiten Teil >>Das Foto: Gabi Geier Vermächtnis von Granada<< 18 DER MARKTPLATZ


Nerja Property Shop SPEZIALISTEN IN IMMOBILIEN VERKAUF & VERMIETUNG

☎ 95 252 13 03

invercasa@nerjapropertyshop.com Avda Castilla Pérez 66 Nerja

VILLA IN HANGLAGE

699.000E

Eine fantastische freistehende Villa in Nerja, mit atemberaubendem Blick auf das Meer und die Berge. Die Villa verfügt über 4 Schlafzimmer, 4 Badezimmer und zwei Küchen. Auf der Eingangsebene befindet sich ein Carport, der zur hinteren Terrasse führt, die im Sommer kühlen Schatten bietet. Das Wohnzimmer ist groß und hell und hat doppelte Patiotüren, die zur vorderen Terrasse führen wo die Aussicht einfach atemberaubend ist. In der oberen Etage befinden

sich 2 Schlafzimmer und zwei Bäder. Die Küche ist groß und modern mit Zugang zur hinteren Terrasse. Das Erdgeschoss hat weitere 2 Schlafzimmer und eine Küche und kann als separates Appartement genutzt werden, da es einen eigenen Zugang von der Seite der Villa gibt. Ein wunderschöner Poolbereich mit viel Platz und einer kleinen Bar lädt zum Entspannen ein. Klimaanlage warm/kalt, Kaminofen und Ölzentralheizung. Die Villa wird voll möbliert verkauft.

REF: 2587

TROPICANA

229.000E

Eine wunderbare 2-Schlafzimmer Wohnung mit einer schönen großen Terrasse vor dem Wohn- und ebenso vor dem Schlafzimmer.

RE

DU

ZIE

RT

Die Wohnung ist nur wenige hundert Meter vom Strand entfernt und hat Parkplätze direkt vor dem Haus. Aufgrund seiner Lage bekommt es die

Sonne von morgens bis spätnachmittags, dazu kommt ein schöner Meerblick. Die Wohnung ist mit einem hohen Standard ausgestattet und wird komplett möbliert inklusive neuer Küche verkauft; man kann direkt einziehen. In der Urbanisation gibt es eine Bar/Restaurant und einen großen Gemeinschaftspool. Man sollte dieses Objekt gesehen haben, bevor es zu spät ist.

EXKLUSIV BEI NERJAPROPERTYSHOP.COM

REF: 2573


Neues aus der Automobilwelt

von Martin Ward

Erste Fahreindrücke - Volvo S60 UK Presse Event in Schottland Auf zum Flughafen von Edinburgh, wo die S60 in Reih und Glied zur Probefahrt bereitstanden.

Da zur Zeit erst ein Modell des Volvo S60 auf dem Markt ist, hatten wir keine Probleme bei der Wahl, welchen Motor wir testen wollen. Deshalb haben wir uns in eine R-Design Edition geschwungen, die mit einem 2,0-Liter-Benzinmotor ausgestattet ist. Der S60 ist komplett neu und basiert auf der SPA-Plattform (Scalable Product Architecture) von Volvo, auf der auch die Modelle S90, V60, V90, XC60 und XC90 basieren. Diese neue Limousine tritt gegen die Hauptkonkurrenten Audi A4, BMW 3er und Mercedes Benz C-Klasse an, um nur drei zu nennen. All diese Autos sehen fantastisch aus, sind sehr begehrt und haben den Markt seit vielen Jahren wirklich für sich. Volvo hat jedoch wirklich eine Chance, mit diesem attraktiven neuen Auto ganz vorne mit dabei zu sein. Dieser Volvo wird nicht mit einem Dieselmotor erhältlich sein – nicht jetzt und wirklich niemals. Er ist mit einem 1.969 cm3 starken Benzinmotor ausgestattet, der 250 PS leistet, in 6,5 Sekunden von 0 auf 100 km/h beschleunigt und, wo zulässig, eine Höchstgeschwindigkeit von 235 km/h erreicht was praktisch nirgendwo möglich ist. Ein Zweiliter-Benziner T8 Twin Engine, ein Plug-in-Hybrid, wird möglicherweise irgendwann in die Produktpalette aufgenommen. Die NichtHybriden haben einen Frontantrieb, während die HybridVersionen mit Allradantrieb ausgestattet sein werden. Wir machten uns auf den Weg von Edinburgh nach Norden in Richtung Fort William, durch eine spektakuläre Landschaft mit Straßen, die Radfahrer und europäische Wohnmobile und Wohnwagen in ähnlicher Anzahl anzuziehen schienen. Aber wir waren nicht in Eile, also lehnten wir uns in den luxuriösen Sitzen zurück und genossen das Auto und die Umgebung. Zu sagen, dass das Wetter wechselhaft war, wäre eine Untertreibung, in unserem Fahrzeug haben wir jedoch keinen Unterschied gespürt. Es gab keine Überraschungen für uns. Das Auto reagierte genau wie erwartet, hervorragend, auch während sich uns das schottische Wetter mit all seinem Facettenreichtum präsentierte. Wenn Sie nun denken, dieser Volvo sei schwedisch, nur weil er schwedische Flaggen auf den Vordersitzen hat, vergessen Sie es. Es wurde möglicherweise in Skandinavien entwickelt, wird jedoch im brandneuen Werk von Volvo in Charleston, South Carolina, gebaut. Diese Fabrik in den USA wurde nach Schweden und China in Betrieb genommen, wo auch der Volvo auch gebaut wird. In dieser hochmodernen Installation (laut Volvo) wird in den nächsten Jahren neben dem S60 auch die nächste Generation des XC90 gebaut. Das Design des S60 ist kühn und auffällig und bringt die für Volvo typischen klaren skandinavischen Linien mit auffälligen Details. Diese sind für das Unternehmen noch relativ neu und unterscheiden sich sehr von denen des Volvo aus vergangenen Zeiten, als der Volvo noch relativ langweilig und klobig daher kam. Damals lag hierin der Reiz - oh, wie haben 20 DER MARKTPLATZ

sich die Dinge in Bezug auf das schwedische Design verändert. Das Interieur ist schlicht und minimalistisch, aber es funktioniert. Es ist sehr schwedisch, nichts Besonderes, aber alles sieht gut aus. Die Qualität des verwendeten Materials entspricht einem sehr hohen Standard. Das Armaturenbrett ist etwas seltsam und wir haben während der Fahrt darüber gesprochen. Es scheint eine scharfe Vorderkante zu haben - kein flaches Armaturenbrett, und auf den ersten Blick sieht es so aus, als ob es für den Beifahrer im Falle eines Frontalzusammenstoßes leicht gefährlich sein könnte. Bei näherer Betrachtung fühlt es sich jedoch weich an und hat alle Tests bestanden, die in der Automobilindustrie bekannt sind, und viele mehr. Es ist reichlich Raum für vier Erwachsene vorhanden, mit ausreichend Platz für Schultern, Knie und Kopf. Für drei Erwachsene im Fond mag es auf langen Fahrten etwas eng werden, aber das trifft auf alle Fahrzeuge dieses Sektors zu. Der Kofferraum macht einen geräumigen Eindruck und ist mit einem Gesamtvolumen von 442 Litern als groß zu bezeichnen. Es wird erwartet, dass der Umsatz höher sein wird als bei dem vorherigen S60, von dem 2018 nur 960 Fahrzeuge verkauft wurden. Von dem neuen Modell sollten leicht mehr Autos verkauft werden. Falls nicht, geht irgendetwas nicht mit rechten Dingen zu. Das Auto steckt voller Extras und Spielzeug. Da es sich um einen Volvo handelt, verfügt es über zahlreiche Sicherheitsfunktionen, darunter Kollisionsschutz bei Gegenkollision, Geländeminderung und Schutz vor unbefugtem Fahren. Es gibt auch weitere Systeme, um Unfälle zu vermeiden und die Insassen im Falle einer Kollision zu schützen. Der S60 verfügt über vier Einstellungen für den Fahrmodus: Komfort (Standardeinstellung); ECO für den geringstmöglichen Kraftstoffverbrauch und die geringstmöglichen Emissionen; Dynamisch, für eine schnellere Reaktion und schließlich individuell, wodurch der Fahrer jedes Element nach seinen Wünschen anpassen kann. Nach über fünfstündiger Fahrt auf den unterschiedlichsten Straßen in Schottland erreichten wir laut Bordcomputer durchschnittlich 6,5 l/km, was wir für ein Auto dieser Größe und mit großem Benzinmotor für ziemlich gut erachten. Die Preise beginnen bei E42.000,- für die T5 R-Design Edition.


Wir (be)drucken alles für Sie! Fahrzeugbeschriftungen Aufkleber (jede gewünschte Form und Farbe)

Visitenkarten Poster Flyers FensterWerbung Anzeigetafeln Banner AcrylPlakate Roll-Up Werbeflächen Polig. Castillo Alto 68, Nerja Auf der Straße nach Frigiliana, beim Lidl Kreisverkehr hinter Lidl abbiegen, wir befinden uns 200 Meter weiter auf der linken Seite.

PRINTING & SIGNAGE · IMPRESIÓN Y RÓTULOS

Öffnungszeiten: Mon-Fri 10.30-13.30 Uhr und nach Vereinbarung. +34 608 765 751 · info@digiprintnerja.com


Manish's Horoskop - August Manish Kumar Arora, K.P. Astrologer, Numerologist, Tarot Card Reader & Vastu Consultant Facebook: manishastroconsultant email: manish@manishastrologer.com Widder ( 21 März – 19 April )

Sie sind eher bereit zu forschen, sich für Neues zu interessieren und stehen kurz vor einem Höhepunkt in Ihrem Leben. Sie könnten jetzt ein bisschen rebellisch sein, aber dies könnte sogar hilfreich sein, neue Möglichkeiten zu entdecken, die auf Sie warten. In dieser Zeit ist alles möglich. Eine ungezwungene Freundschaft kann vertieft werden oder eine bereits bestehende Freundschaft wird sich auflösen. Sie können sich gut in Neue Gruppen einbringen oder sind jetzt dazu bereit, sich von einer bereits bestehenden Gruppe zu lösen. Sie erkennen jetzt auch deutlich, ob es sich lohnt weiter auf einen Traum hinzuarbeiten oder ihn besser aufzugeben.

Stier ( 20 April – 20 Mai )

Möglicherweise wirken Sie fokussierter, detaillierter oder fleißiger. Sie möchten daran arbeiten, eine bessere Bindung zu Ihrer Familie oder zu den Menschen, die Sie als Familie betrachten, zu haben. Sie wünschen sich eine bessere Unterstützung und ein solides Zuhause, in das Sie sich zurückziehen können. Sie entwickeln ein besseres Gespür dafür, was Freundschaft für Sie bedeutet, was Sie in Ihrer Zukunft realistisch erreichen können und wie Sie Ihre praktische Seite mit Ihrer verträumten Seite verbinden können.

Zwillinge ( 21 Mai – 20 Juni)

Sie planen, wie Sie das Fundament für Ihre Zukunft stärken können, und wie Sie gezielter und klarer ausdrücken können, was Sie wollen. Sie möchten alles rationalisieren und können nun leichter für mehr Klarheit sorgen. Sie profitieren davon, praktischer, stabiler, ruhiger und engagierter zu sein, egal auf welchem Gebiet. Dieses Verhalten kann dazu führen, dass sich mehr Türen für Sie öffnen. Sie glauben mehr an sich selbst und haben ein besseres Selbstwertgefühl.

Krebs ( 21 Juni – 22 Juli )

Sie sind jetzt offen für neue Träume Ihre Zukunft betreffend, und dafür, daran zu arbeiten diese auch zu verwirklichen. Sie können sich auf finanzielle Angelegenheiten konzentrieren, Budgets erstellen, finanzielle Beratung akzeptieren und versuchen, Ihre Finanzen besser zu verstehen. Sie können sich kaum zurückhalten und möchten Ihre Gedanken, Ideen, Meinungen und Informationen, die Sie gelernt haben, weitergeben. Sie wirken vielleicht freundlicher, energischer und enthusiastischer.

Löwe ( 23 Juli – 22 August )

In diesem Monat können Sie gut fokussieren und organisieren. Es fällt Ihnen leichter, größere Aufgaben und Projekte aufzuteilen und zu erledigen. Sie können Ihren Verstand nutzen, um neue Chancen zu schaffen, neue Erfahrungen zu sammeln und Ihr Leben zu verbessern. Sie sind optimistischer und bereit, größer zu denken. Stellen Sie sicher, dass Sie auf Ihre Ideen und Gedanken eingehen.

Jungfrau ( 23 August – 22 September ) Sie haben mehr Antrieb und Energie für die Dinge, die Sie am meisten lieben, Ihr Liebesleben und Ihre Hobbys. In der zweiten Monatshälfte werden Sie merken, dass sich Ihre Stimmung ein wenig aufhellt. Konzentrieren Sie sich jetzt darauf, zu leben, Spaß zu haben und sich nicht nur mit ernsten Themen zu befassen. Sie können gut mit kreativen Projekten und Unternehmungen umgehen, sind aber im Moment nicht so bereit für Details. 22 DER MARKTPLATZ

Waage ( 23 September – 22 Oktober )

Dies ist eine großartige Zeit, um an der Schaffung eines soliden Systems zu arbeiten, das Sie für die kommenden Monate unterstützt. Möglicherweise haben Sie jetzt das Gefühl, Teil von etwas Größerem zu sein, und möchten versuchen, die Welt auf sinnvolle Weise zu erreichen und etwas dazu beizutragen. Es ist ein guter Monat, um sich für wohltätige Zwecke zu engagieren. Sie können viele neue Leute treffen und viele neue Freunde finden und sind geselliger und offener für alle.

Skorpion ( 23 Oktober – 21 November ) Ihre Gefühle und Ihr Verstand arbeiten jetzt zusammen und Sie können gut ausdrücken, was Sie wirklich meinen. Gute Entscheidungen und harte Arbeit bringen Sie dorthin, wo Sie sein möchten, und schlechte Entscheidungen und Faulheit blockieren Ihren Weg. Sie fühlen sich mehr mit Ihrem Körper und der Erde verbunden. Möglicherweise wirken Sie sinnlicher, praktischer oder stabiler.

Schütze ( 22 November -21 Dezember )

Sie konzentrieren sich auf Ihre Ziele, Ambitionen und die Richtung, die Ihr Leben einschlägt. Sie möchten langfristige Pläne erstellen, um Ihre Ziele zu erreichen, und Sie können eine praktischere Haltung einnehmen. Sie können sich mehr mit Ihrer näheren Umgebung verbunden fühlen und besser mit Ihren Nachbarn auskommen. Sie können auch besser mit Geschwistern und Jugendlichen kommunizieren und Ihre Weisheit weitergeben.

Steinbock ( 22 Dzcember – 19 Januar )

Sie profitieren in dieser Zeit davon, auf Details zu achten und können diese auch leichter erkennen. Sorgen Sie dafür, sich zu organisieren, bewahren Sie einen sauberen und aufgeräumten Raum um sich herum und schaffen Sie Routine sowie eine gewisse Struktur in Ihrem Leben. Ihr alternatives Ich kommt heraus, wenn sich eine gute Gelegenheit bietet. Sie haben einen schärferen Verstand, einen besseren Fokus und wissen, wie man angehört wird.

Wassermann ( 20 Januar – 18 Februar ) Sie möchten sich kreativ ausdrücken, und wenn Sie dies tun, können sich neue Möglichkeiten erschließen. Sie können auch Ihr inneres Kind umarmen und sich daran erinnern, wie es ist, wieder mal so viel Spaß zu haben. Wenn Sie Kinder haben, kann sich Ihre Beziehung zu ihnen verbessern und Ihnen neue Möglichkeiten eröffnen. Inspirieren Sie andere Menschen und zeigen Sie ihnen, wie sie ihre Herzen und Seelen öffnen können.

Fische ( 19 Februar – 20 März )

Sie sind emotionaler in Bezug auf Ihre Zukunft und sorgen sich um Ihre Zukunft. Sie müssen jedoch auch lernen, mehr Vertrauen in Ihre eigenen Entscheidungen zu haben. Sie sind zurzeit offener für die Liebe und möchten die schönen Seiten davon erleben. Wenn Sie Single sind, haben Sie mehr Möglichkeiten, neue Leute kennenlernen und die Aufmerksamkeit zu genießen, die Sie erhalten, aber Sie werden sich wahrscheinlich nicht beeilen, sich für irgendjemanden zu engagieren.


TAIL Torrox Wir wohltätigen Menschen neigen dazu, über all die Grausamkeiten und die mangelnde Fürsorge für Hunde und andere Tiere nachzudenken. In den Frühsommermonaten ist jedoch deutlich geworden, dass dies besonders auf die ältere Generation und vor allem auf Leute mit Erfahrungen in der Landwirtschaft zutrifft. Gerade weil dies so ist, ist es eine Freude, so viele Jugendliche und junge Familien mit einem Hund im Schlepptau zu sehen. Unterwegs kann man beobachten, wie die Tiere ihre Besitzer beim Einkaufen begleiten oder einen Ausflug in ein Café oder ans Meer unternehmen. Oft machen sie am frühen Abend eine langsame Wanderung entlang des Paseo Maritimo. Es ist auch besonders schön zu sehen,

wie sehr diese Hunde geliebt werden. Vielleicht haben die Besuche und Gespräche von Tail-Freiwilligen in den örtlichen Schulen - danke, Mario - Wirkung gezeigt. Hinzu kommt, dass die Eingliederung so vieler Ausländer und ihrer Familien in die Gemeinschaft, zu der fast immer ein oder zwei Haustiere gehören, unbewusst positive Auswirkungen hat. Das ist alles ein erfreulicher und ermutigender Gedanke, aber leider erhält Tail immer noch viele verletzte und ausgesetzte Hunde und braucht daher dringend Geld. In den letzten zwei Wochen haben wir E2000,- für nur eine Operation (sehr kompliziert)

Apricot, der erst diese Woche eine größere Operation hatte

ausgegeben und mussten außerdem einen Hund einschläfern lassen, dessen Verletzungen einfach zu schwer waren. Und so geht es immer weiter. Bitte unterstützen Sie Tail Fundraising. Vielen Dank.

Wir sind die Torrox Animal Internation League (TAIL), eine lokale Wohltätigkeitsorganisation in Torrox. Unser Ziel ist es, verlassene und misshandelte Hunde zu retten und zu rehabilitieren, sowie die lokale Gesellschaft über die richtige Hundepflege und Kastration aufzuklären. Da wir jede Woche Neuzugänge haben, benötigen wir Ihre Hilfe, um unsere Ziele weiter zu verfolgen. Bitte abonnieren Sie unsere Ein-Euro-Kampagne! Unser Shop ist von Montag bis Samstag von 10 bis 14 Uhr geöffnet. Das Tierheim ist von Dienstag bis Sonntag von 11 bis 14 Uhr geöffnet und montags den ganzen Tag geschlossen. Wir nehmen gern jede Art von Spenden an: Trödel, Kleidung, Möbel usw. Unseren Costa del Oro Shop erreichen Sie unter: Tel .: (0034) 629501173

SMENÜ G A T T I M n orspeise V

ra/

o üse Pak ra/Gem o k a P n Huh Bhaji Zwiebel

richt Hauptge ahl von unserer W r re Ih t

ygerich Naan Ein Curr it Reis & Karte, m Eis Dessert: m- oder m a für La *E1 extr ncurry Garnele

E9.95

Willkommen im Masala House, ein modernes indisches Restaurant aber mit allen klassischen Gerichten - und einige Masala Hausspezialitäten.

Preisnachlass 10 % für Gerichte zum Mitnehmen. Möchten Sie einen Tisch reservieren, Essen Parkplätze vor dem Haus. zum Mitnehmen bestellen, rufen Sie an: T: 952 524 141 / 632 849 414 | masalahousenerja099@gmail.com

Öffnungszeiten: 13.00 - 15.00 & 18.00 - 23.30 (Montagmittag geschlossen)

Reservierungen empfohlen. Vegane Variationen erhältlich. DERO MERENASOL PLAY

Masala House Nerja

A

PLAYA

IAN BURR

GUITO CHIRIN O AY

Wir sind hier DER MARKTPLATZ 23


Foto: Matthew Henry

Anti-Impf-Mode: Seit einiger Zeit besteht die Tendenz zu glauben, dass Impfstoffe unbrauchbar sind und sogar Krankheiten verursachen. Es wurden viele Artikel verfasst, unter anderem einige, die die Impfung sogar mit Autismus beim Menschen in Verbindung bringen.

Lassen wir uns nicht regelmäßig impfen, können Krankheiten, die bei uns bereits nicht mehr präsent sind, wieder aus den Entwicklungsländern zu uns zurückkehren. Die Globalisierung und der ständige Zustrom von Menschen, die um die Welt reisen, machen dieses Problem immer größer. Wie sollte auch anders sein, diese neue Mode „Anti-Impfstoff“ trifft nun auch bei unseren Haustieren zu. Es ist nicht nur so, dass die Erwachsenen sich selbst nicht impfen lassen, auch ihre Kinder werden nicht geimpft (ohne dabei zu berücksichtigen ob wir die Meinung unserer Kinder, oder wie sie darüber denken werden, wenn sie erwachsen sind) und damit auch nicht die Haustiere (die sich noch nicht einmal dazu äußern können). Das Fehlen einiger Krankheiten bedeutet nicht, dass sie nicht mehr existieren – dank der Impfung werden Sie jedoch kontrolliert! Besonderes Interesse gilt hier dem Fall der Tollwut. Es handelt sich hier um eine Zoonose, das heißt, dass sie vom Tier auf den Menschen übertragen wird. Diese Krankheit ist tödlich, wenn Sie nicht rechtzeitig behandelt wird. Tollwut tötet weltweit jährlich mehr als 59.000 Menschen, insbesondere in Afrika und Asien. 95% der weltweiten Fälle treten auf diesen beiden Kontinenten auf. In einigen Ländern konnte dank der Massenimpfung von Hunden die Mortalität beim Menschen um 50% gesenkt werden. 99% der Übertragungen erfolgen über Hunde, obwohl die meisten Säugetiere von Tollwut betroffen sind. Am meisten betroffen sind die Kinder, die häufig mit streunenden Hunden spielen. Die 24 DER MARKTPLATZ

Weltgesundheitsorganisation (WHO) will diese Krankheit bis 2030 ausrotten, und dies kann nur durch die Impfung unserer Haustiere geschehen. In diesen Fällen stellt die Impfung eine hygienische Barriere dar, die verloren gehen würde, wenn die Impfung um 70% oder 80% sinken würde. Wir alle wissen, wie nah Málaga an Marokko liegt und kennen den ständigen Fluss von Menschen und Gütern durch das Mittelmeer. Manchmal gibt es Hunde, die ohne Impfung die Grenze überqueren und hier Tollwut entwickeln. Es ist daher wichtig, dass unsere Tiere geimpft werden. In Ceuta wurde kürzlich, bei einem aus Marokko eingereisten Hund, Tollwut diagnostiziert. Dies hat zur Aktivierung des Health-Alert-Protokolls geführt.

ihrer Umgebung. Sollte ein Tier mit Tollwut der amtlichen Kontrolle entkommen, müsste es nur einen ungeimpften Hund beißen, um die Krankheit zu verbreiten. Eine Verbreitung, die vermieden werden kann, solange gute Abwehrkräfte vorhanden sind, d.h. Heimtiere ordnungsgemäß geimpft sind. Aus diesem Grund ist die Impfung von Hunden und Katzen gegen Tollwut in Andalusien obligatorisch.

Impfen Sie!!! Die Gesundheit Ihrer Einige Tierhalter, die sich Lieben (Menschen und Haustiere) steht "ANTIVACUNAS" nennen und in auf dem Spiel. Industrieländern leben, in denen sie noch nie Tollwut erlebt haben, glauben, dass es keine Krankheiten mehr gibt und daher keine Impfung mehr erforderlich ist. Diese Menschen Veterinarios: sollten darüber Rafael Carrillo de Albornoz López nachdenken und sehen, dass nicht José Mª Ramírez Cuevas nur die Gesundheit ihrer Haustiere gefährdet ist, Tlf: 95 252 15 07 URGENCIAS: 656 825 319 sondern auch die C/ Rodríguez Acosta n°10 NERJA der Menschen in

ClÍnica Veterinaria

Almijara


www.teamsecomur.com | ( +34 951 244 111 | WIR SPRECHEN:

STOPPT DAS EINDRINGEN VON WASSER

FA C A D E C O AT I N G

SUPERDRY

HYDROFUGE

Bitte kontaktieren Sie uns unter: www.teamsecomur.com · +34 951 244 111 25 DER MARKTPLATZ

Bau- & Reform-Abteilung


V JAZZFESTIVAL "3 EN EL PARAISO" Wir präsentieren eine neue Ausgabe des Musikfestivals „Nerja Open City. MUSIC IN OTHER SPACES“, dass in diesem Jahr unter dem Namen „3 EN EL PARAISO“ stattfinden wird. Unser Verein organisiert dieses Festival und lädt Sie ein, unbekannte Ecken unserer Stadt kennenzulernen. Wir möchten Konzerte mit privaten Orten verbinden und Nerja bei Musik unter Sternen neu entdecken. Mit jedem unserer Konzerte möchten wir dem Publikum eine großartige Show bieten. Dies erfordert von uns ein großes Engagement und wir werden unser Bestes tun, um jedes einzelne Konzert mit Sorgfalt und Exzellenz zu betreuen. Wir werden Ihnen mit Sicherheit ein Festival präsentieren, bei dem Sie die Sommernächte in vollen Zügen genießen können!

Die Künstler in diesem Jahr sind: Miguel Rodríguez Trio & Enrique Oliver (Amsterdam-Madrid-Málaga), Felix Rossy Quintet (BarcelonaPalma de Mallorca New York) und die Stimme von Eva Jimenez Quartett (Málaga). Die Konzerte finden am 02. und 14. August sowie am 04. September um 22 Uhr statt im Hotel Paraíso del Mar (Calle Prolongación Hernando de Carabeo 22) Eintrittspreis: E15,Tickets können in Nerja in der Calle Dr. Ferrán 1 (Edificio Vélez-Málaga) gekauft werden. Reservierungen können per Telefon 690073871, per E-Mail vorgenommen werden: ventana.abierta.acp@gmail. com oder auf www.ventana-abierta.es

MIGUEL RODRÍGUEZ TRIO & ENRIQUE OLIVER (Jazz) Datum: Freitag, 2. August 22 Uhr Ort: Hotel Paraíso del Mar. Preis: E15.,-

Miguel Rodríguez ist ein außergewöhnlicher Pianist, der in Madrid geboren wurde und vor mehr als einem Jahrzehnt beschlossen hat, in die Niederlande zu ziehen. Er ist einer der gefragtesten Musiker und ein regelmäßiger Sideman vieler Musiker der lokalen und internationalen Szene. Er präsentiert sich in einem anderen Formatquartett mit einem der besten Vertreter des nationalen Jazz, dem unglaublichen Saxophonisten Enrique Oliver, einer der Referenzen des Landes, Musiker mit einem unglaublichen Klang und mit dem Wissen der Tradition und einer schier überschäumenden Energie. Die beiden Musiker treten hier mit zwei weiteren Künstlern auf, die viel Erfahrung und Stil mitbringen: dem Kontrabassisten Javier Callen aus Heusca und dem Schlagzeuger Miguel Benito aus Burgos. Miguel Rodríguez (Klavier)

Enrique Oliver (Tenor Saxophon)

Javier Callen (Kontrabass)

Miguel Benito (Schlagzeug)

FÉLIX ROSSY QUINTETT (Jazz)

Datum: Mittwoch, 14. August 22 Uhr Ort: Hotel Paraíso del Mar. Preis: E15,-

Der Trompeter Felix Rossy präsentiert beim Festival „3 en el Paraíso“ ein neues Quintett, zusammengesetzt aus herausragenden Musikern der internationalen Szene wie dem Posaunist Tomeu Garcias und dem Schlagzeuger Andreu Pitarch. Der Bass wird von Benjamín Tiberio gespielt mit der besonderen Beteiligung des amerikanischen Pianisten Davis Whitfield. Félix Rossy (Trompete) Davis Whitfield (Klavier) Tomeu Garcías (Posaune) Benjamin Tiberio (Kontrabass) Andrue Pitarch (Schlagzeug)

EVA JIMÉNEZ QUARTET (Jazz) Datum: Mittwoch, 4. September 22 Uhr. Ort: Hotel Paraíso del Mar. Preis: E15,Ein neues Projekt der Sängerin Eva Jiménez aus Málaga. Sie wird uns eine vielseitige Sammlung von Liedern präsentieren und genießen lassen. Von Kompositionen, die bereits hundert Jahre alt sind, bis hin zu neueren Kompositionen, die von Künstlern wie Bessie Smith, Billie Holiday oder Cecile Mclorin veröffentlicht wurden. Eva Jiménez (Gesang) Louis Kouki René Portellano (Klavier) Markus Schneider (Kontrabass) Adrián Jiménez (Schlagzeug) 26 DER MARKTPLATZ


..

..

Entdecken Sie die neuesten und vielfältigsten Küchenausstattungen vor Ort. Für jedes Budget finden Sie bei uns Ihre Traumküche. Die Auswahl Ihrer neuen Küche sollte Spass machen, aufregend aber auch stressfrei möglich sein. Wir führen Sie Schritt für Schritt zum Küchenerfolg. Buchen Sie jetzt Ihren unverbindlichen Designtermin.

RICHTUNG SEACREST KENNELS

RICHTUNG FRIGILIANA

RICHTUNG LA NORIA

POLIGONO CASTILLO ALTO POLIGONO CASTILLO ALTO

PUNTO LIMPIO

ÖFFNUNGSZEITEN IM SOMMER - JUNI BIS AUGUST: MO.-SA. 10.00-14.00

C/Colmenar, Parcela 75, P.I Castillo Alto. Tel: 95 252 3072 email:info@cocinasnerja.com · www.cocinasnerja.com

FRIGILIANA ROAD

ALTER AUSSTELLUNGSRAUM

LIDL

PAVISER

NEUER AUSTELLUNGSRAUM

RICHTUNG NERJA


Die 20 besten Beauty-Tipps So wird der Urlaub perfekt! So können Sie Ihren Urlaub unbeschwert und perfekt gebräunt genießen Der Urlaub steht vor der Tür und Sie können es kaum noch erwarten am Strand die Seele baumeln zu lassen? Damit nicht nur das Make-Up und die Haare rundum perfekt sitzen, sollten noch viele andere Dinge nicht außer Acht gelassen werden. Wir zeigen die 25 besten Beauty-Tipps, die den Urlaub noch ein Stückchen besser machen...

4. Ein Prost auf die Schönheit

1. Clever essen

Snack mit Effekt: Bei Hitze helfen kühlende Nahrungsmittel, die im Ayurveda den Feuertyp "Pitta" ausgleichen. Optimal: wasserhaltiges Obst und Gemüse wie Melonen, Erdbeeren, Gurken oder Paprika. Kühle Gewürze dazu wie Minze, Fenchel oder Koriander geben diesen Snacks einen besonderen Kick.

2. Bauch in Bestform Haltung bewahren: Den Bauch am Strand andauernd verstecken - das muss nicht sein! Um den Bikinibauch etwas flacher aussehen zu lassen: Blick nach vorn, Kinn hoch, Schultern zurück, Po und Bauchmuskeln leicht anspannen. Dabei sollte man nicht vergessen, ganz normal weiter zu atmen...

Anti-Aging aus dem Glas: Wir wissen, dass die UV-Strahlungen die Hautalterung beschleunigt. Darum cremen wir uns immer schön brav ein, und trinken ab sofort einen Antioxidantien-Cocktail, der die Haut von innen vor Sonnenschäden schützt.

5. Lipp, Lipp, hurra!

7. Lacky Nails

Schutz-Anstrich: Auch Sonne, Wärme, Salz- und Chlorwasser können den Nägeln ganz schön zusetzen, sie austrocknen und brüchig machen. Pflegender Nagellack schützt und sieht toll aus!

8. Wisch und weg

Auf Tuchfühlung. Ob Make-upReste, Sand oder Salz(wasser): Einmal-Reinigungstücher (bitte ohne Alkohol!) hinterlassen nichts als saubere Haut und ein angenehmes Frischegefühl. Außerdem spenden sie Feuchtigkeit, pflegen und schützen die Haut - mehr als praktisch!

Schutzschild: Damit zarte Lippen auch in der Sonne schön geschmeidig bleiben, sollten sie - wie Gesicht und Körper regelmäßig mit spezieller Pflege, welche natürlich Lichtschutz enthalten sollte, eingecremt werden. Denn die Lippen werden auch als Sonnenterassen bezeichnet und Bitte ein alkoholfreies Parfum, freuen sich über ein Verwöhn-Extra. wohlgemerkt! Denn Alkohol in Düften kann in der Haut unschöne Flecken hinterlassen. Deshalb sollte man besser leichte Sommervarianten verwenden.

9. Einfach dufte

3. Fix frisch

Cool am Pool. Wenn es so richtig heiß ist, helfen diese SOS-Tipps: 1. Etwa zwei Minuten lang kühles Wasser über die Unterarme und den Puls laufen lassen und 2. Thermalwasser ins Gesicht, den Nacken, auf den Körper sprühen durch die Verdunstungskälte hält der Hält und hält und hält... Dank Cool-down-Effekt noch einige Zeit wasserfestem Schmink-Equipmemt an. Einfach herrlich! können uns schweißtreibende

6. Make-up-Magic

28 DER MARKTPLATZ

Sonnenbäder oder eine Erfrischung im Meer oder Pool nichts anhaben. Nix verschmiert und nix verläuft, alles bleibt da, wo es hingehört und wir sehen von früh bis spät toll aus! Tipp: Die Augenpartie sollte aber bitte fettfrei sein, sonst laufen auch die anhänglichsten BeautyExperten davon...

10. Stilvoll reisen

Fein verstaut: In einem Beauty-Bag können wir Mascara, Gloss (alles natürlich wasserfest), Sonnenschutzcreme und alle anderen Beauty-Begleiter mitnehmen an den Strand oder an den Pool. Somit sind sie auch optimal vor Sand und Wasser geschützt.


Beauty by Katie

Montag und Dienstag von 10 bis 14 Uhr Mittwoch - Freitag von 10 bis 16 Uhr Samstags von 10 bis 14 Uhr

Besuchen Sie unsere Internetseite: www.beautybykatienerja.com Sie finden uns in instagram

Calle Granada 42, Nerja

Tel. 618 412 066


11. Brush-Hour

Cremen ist definitiv nötig, um Kamm drüber. Die leichte Brise, Salz- sonnenbedingten Schäden an der und Chlorwasser können schon mal Haut vorzubeugen. Doch man kann (und sollte!) noch mehr tun. Wie dafür sorgen, dass lange Mähnen praktisch, dass es Sonnenschutz ziemlich zerzaust sind. Was man zum Schlucken gibt. Die darin in so einem Fall unbedingt nicht machen sollte, ist es die Haare dann enthaltenen Antioxidantien machen zellzerstörerische freie Radikale panisch zu kämmen, sondern mit unschädlich. einer Spezialbürste sanft entwirren. Toll: Dank Mini-Format nimmt sie in der Strand-Bag nicht viel Platz weg.

12. Keine Macht den Mücken

Erste Hilfe: Bei Schwellungen und Rötungen nach Insektenstichen hilft eine Hydrocortisonsalbe aus der Apotheke. Outdoor-Fans schwören auf den weißen Tiger-Balm, der stündlich dünn aufgetupft wird.

13. Jetzt gibt's was auf die Augen

Geschwollene Lider: Für eine Blitzkur braucht man einfach nur zwei Wattepads. Diese in kaltem grünen Tee tränken und für 10 Minuten auf die geschlossenen Augen legen. Das hat einen besonders beruhigenden Effekt.

14. Angenehme Nachtruhe

Gute Nacht, besserer Morgen: Damit Sie auch in heißen, mediterranen Nächten gut schlafen können, sollten Sie Schlafshirt und Laken tagsüber einfach in den Kühlschrank oder in die Minibar stecken und sich abends über eine erfrischende Überraschung freuen. Funktioniert bei Naturmaterialien wie Baumwolle, Seide oder Leinen besonders gut.

15. Sonnenschutz von innen Schutz von innen: Klar, (Ein-) 30 DER MARKTPLATZ

16. Licht und Schatten

Schutz-Zone: Sonnen-Expertinnen wissen, dass man auch im Schatten braun wird. Zwar etwas langsamer, dafür hält die "Farbe" dann aber auch länger. Am besten die Mittagszeit zwischen 11 und 15 Uhr unter einem Sonnenschirm oder einer Palme verbringen. Trotzdem immer wieder eincremen!

17. Stylish am Strand Gut behütet. Kopfbedeckungen in verschiedenen Varianten sind in diesem Sommer der absolute Hingucker! Beim Strandspaziergang schützt ein Sonnenhut oder auch eine Basecap das Gesicht vor zu viel UV-Strahlung. Eine Sonnenbrille beugt Blinzelfältchen an den Augen vor.

18. Augenblick mal!

Schicke Shades: Eine gute Sonnenbrille muss nicht immer teuer sein! Wichtig ist vor allem ein garantierter UV- Schutz (bitte aufs CE-Zeichen auf der Bügel-Innenseite achten!).

19. Welcher Hauttyp bin ich?

1. Extrem empfindlich: Helle Haut, Sommersprossen, rotblondes Haar - bräunt nicht, bekommt schnell Sonnenbrand. Hauttyp 1 hat eine Eigenschutzzeit von 10 Minuten.

2. Sensibel: Helle Haut, blondes Haar, blaue Augen - bräunt nur langsam, bekommt oft Sonnenbrand. Hauttyp 2 hat eine Eigenschutzzeit von 20 bis 30 Minuten. 3. Unempfindlich: Getönte Haut, braunes Haar und braune Augen Hauttyp 3 bräunt schnell, bekommt selten Sonnenbrand und hat eine Eigenschutzzeit von 20 bis 30 Minuten. 4. Robust: Dunkle Haut, dunkles Haar, dunkle Augen - Hauttyp 4 bräunt schnell und tief, bekommt sehr selten Sonnenbrand und hat eine Eigenschutzzeit von 30 bis 40 Minuten.

20. vielseitiger Begleiter

Es empfiehlt sich immer einen schönen Pareo (großes Umhängetuch) im Strandgepäck zu haben. Ob für einen kurzen Abstecher von der Sonnenliege in die Strandbar oder als zusätzlicher Schattenspender durch ein paar Knoten leicht am Sonnenschirm befestigt. Dieser Begleiter sollte in keiner Strandtasche fehlen!


High-Care Physiotherapy

Physiotherapeut Rutger Diergaarde Osteopath Mark Shurey D.O. Reflexzonentherapie Pille Parder (MAR) Pilates Caitriona

Krankengymnastik: jeden Vormittag von 9.15 bis 9.45

C/. Antonio Ferrándiz 'Chanquete', Nº16, Edf. Vegamar, Local Bajo Izq., NERJA. (siehe Nerja Karte, Spot 19) email: info@fisiohol.com Zur Terminvereinbarung rufen Sie bitte an: Montag bis Freitag 10-12 Uhr

Tel./Fax: 95 252 6881 Handy: 679 15 94 16

ARZTPRAXIS

HUMMEL nach Terminvereinbarung

Bistra Hummel Allgemeinärztin

951 579 100 690 631 660

Avda. Andalucia 33, Algarrobo Costa (Gegenüber Cajamar Bank) 33 Jahre Erfahrung

Montag-Freitag. 9.30-13.30 Uhr. Montag, Dienstag, Donnerstag 16.30 -19.30 Uhr

Stadtplan

en

ta g

ns

en

ts

eier n u

i n Sp a n i

W ir f JAHRE

er

4

2 5 . G e bu

r

"Wir stärken Ihnen den Rücken" Behandlungen Herkömmliche Chiropraktik Myofasziale Therapie Sportverletzungen

Eigentumsübertragung Testamente & Erbschaft Geschäftliche und Rechtliche Unterstützung

Tel.: (+34) 952 52 81 13 Folgen Sie uns!

www.dcnerja.com C/ Chaparil 14, Nerja. Tel: 95 252 53 90 / 619 421 121

info@lexiurissolicitors.com C/ Jaén, s/n, Pz. La Marina, Ed. Tomé II, local 4, 29780 Nerja

DER MARKTPLATZ 31


Cómpeta

ist in den letzten Jahren stark gewachsen und mittlerweile leben über 35 verschiedene Nationalitäten in Harmonie zusammen. Die charmanten, weiß getünchten Straßen führen auf einem zentralen Platz zusammen, an dem die Kirche La Asunción mit ihrer einzigartigen goldenen Kuppel befindet, die sich über das Dorf erhebt. Es gibt viele gute Restaurants, Cafés, Tapas-Bars und Geschäfte, in denen die lokale Keramik verkauft wird. Cómpeta ist berühmt für seinen süßen Moskatelwein, der in den meisten Bars erhältlich ist. Er ist meist sehr hochprozentig - Trinken Sie also mit Vorsicht!

Clubs & Vereine 41 CLUB Treffen, jeden 3. Donnerstag im Monat um 19:00 Uhr im Hotel Al Andaluz in Maro. Zu diesem Stammtisch ist jeder herzlich willkommen. Bitte rufen Sie Alfie an 626 998 626 oder besuchen Sie uns unter: www.41clubnerja.org Anonyme Alkoholiker Englisches Treffen - Nerja und El Morche. Wenden Sie sich bitte zu jederzeit und an die AA Hotline 600 379 110. KULTUR- UND KUNSTVEREIN CÓMPETA Tel: Angelina 639 263310 TROPICAL TONES BARBERSHOP CHOR Tropische Töne Barbershop Chor, vierteiliger unbegleiteter Harmonie-Gesang für Damen und Herren. Wenn Sie gerne singen und denken, Sie könnten eine Melodie halten, dann kommen Sie doch einfach mal vorbei. Sie müssen keine Noten lesen können. Wiederholung Montagmorgen. Melden Sie sich bei Brenda: 958784801 AKTION FÜR TIERE, DER CHARITY SHOP. Avda de la Constitución, 59, Cómpeta, 29754. Öffnunfgszeiten: Mo. – Fr. 10.00-14-00 Uhr, Samstag 10.00-13.30 Tel. 660586040. Email: nina@actionforanimals.org.

Wochenmarkt

samstags auf dem Parkplatz

Feiertage

25. Januar - Feria del Barrio. 23.-25. Julie - Feria San Sebastian. Live Musik und Tanz 15. August - Noche del Vino. Ein bekanntes Weinfest, das Leute aus nah und fern anzieht

Nützliche Telefonnummern und Adressen GUARDIA CIVIL Avenida de Torrox 21. Tel: 95 251 6097 LOKALPOLIZEI 95 255 3727 RATHAUS Calle Rampa 1. Tel: 95 251 6006 TOURISTENBÜRO 95 255 36 85

Frigiliana

SERVICIO ANDALUZ DE SALUD Calle San Antonio Consultario de Competa, 95 251 6089 Notdienst 902 505 061 TAXI 95 251 6199 - 95 251 6205 95 251 60 56 - 95 255 35 35

umfasst 39,74 km², auf denen das ganze Jahr über 3.000 Menschen leben und ist ein beliebtes Touristenziel. Da es hier viele Ferienhäuser gibt, verdreifacht sich die Bevölkerung in den Sommermonaten. Die Geschichte von Frigiliana stammt aus prähistorischer Zeit. Das Dorf wurde von zahlreichen Zivilisationen bewohnt, von den Phöniziern und Römern bis zu den Arabern, die den größten Einfluss auf die Entwicklung der Stadt hatten. Während der christlichen Rückeroberung war Frigiliana Schauplatz zahlreicher Schlachten, die in der berühmten Schlacht um den Felsen von Frigiliana im Jahr 1569 gipfelten, die in der vollständigen Vertreibung der Mauren endete. Man kann die Geschichte dieses Kampfes lernen, indem man durch die Straßen des historischen Dorfkerns wandert. Hier sind zwölf Keramiktafeln angebracht, die die gesamte Geschichte des Dorfes erklären.

Nützliche Telefonnummern und Adressen RATHAUS C/ Real 80, tel: 951 70 76 59 CENTRO DE SALUD C/ Principe de Asturias, 13 TOURISTENBÜRO 95 253 4261 ABTEILUNG FÜR AUSLÄNDER extranjeros@frigiliana.es tel: 951 70 76 59 ext 5 TAXI 95 253 3048

Wochenmarkt donnerstags auf der Plaza de las

tres culturas (über dem örtlichen Parkhaus)

Clubs & Vereine

KULTURZENTRUM C/. Apero, Frigiliana 41 CLUB Treffen, jeden 3. Donnerstag im Monat um 19:00 Uhr im Hotel Al Andaluz in Maro. Zu diesem Stammtisch ist jeder herzlich willkommen. Bitte rufen Sie Alfie an 626 998 626 oder besuchen Sie uns unter: www.41clubnerja.org 32 DER MARKTPLATZ

Feiertage

20 Januar: Fiesta San Sebastian - Der heilige Patron von Frigiliana. 3 Mai: Dia de la Cruz - Dia de la Cruz (Tag des Kreuzes) Anwohner und Geschäftsinhaber stellen große, mit Blumen geschmückte Kreuze in den Straßen auf. Es werden Snacks und Getränke angeboten, während Folklore-Tanzgruppen von Kreuz zu Kreuz durch die Straßen und Gassen ziehen. 13 Juni: San Antonio de Padua Letztes Augustwochenende (22.-25.08.2019): Fiesta de las tres culturas (Feier der drei Kulturen) Ein Event über vier Tage, mit Tapas-Routen, Mittelaltermarkt, Konzerten, Straßenkünstlern etc.


Nerja & Maro Guardia Civil: Polizei: Ambulanz: Centro de Salud: Rathaus: Touristen-Info: Residentenbüro: Taxistand:

952 520 091 952 521 545 952 523 131 952 520 935 952 520 404 952 521 531 952 548 401 952 520 537

Ärzte: Clinica Rincon 902 300 107 Dra. Palomas Cortes 952 524 992 Chiropraktiker: K.Byrjalsen 952 525 390 Physiotherapie: Fisioterapia Holandesa 952 526 881 Tierarzt: Clínica San Fernando 952 521 838

CLUBS & ORGANISATIONEN

NERJA LIONS CLUB Mr. MARTIN KOPP 952 523 051 tinu1007@wanadoo.es DEUTSCHER-TANZCLUB COSTA DEL SOL Anfänger-Fortgeschr. 952 513 377 S.P.A. NERJA DEUTSCHER TIERSCHUTZVEREIN animales@gmx.net 952 526 722 c/Granada 67, Mittwoch/Donnerstag 10-13 Uhr VOKAL-GRUPPE CANTILENA Mittwoch Abend 952 523 059 „Acapella“ Mittelalter bis Spätrenaissance 41 CLUB NERJA Alfie 626 998 626 41clubnerja.org Jeden 3. Donnerstag im Hotel Al Andaluz/ Maro GEMEINSCHAFT VON JESUS CHRISTUS DEM KÖNIG Ob Sie in Spanien leben oder unsere Gegend nur mal besuchen, wir würden uns freuen, Sie in der Gemeinschaft Jesu Christi, des Königs, begrüßen zu dürfen. Unsere Meetings zeichnen sich durch

ANONYME ALKOHOLIKER Nerja-Gruppe: 952 115 256 Montags 18 Uhr Centro Giner, c/ Deputación 2 CLUB INTERNACIONAL DE NERJA c/San Juan 952 521 858 FECHTER-CLUB NERJA Alle Kategorien 952 523 059 FLOHMARKT IN NERJA Urb. Almijara 2 952 525 314 Sonntags ab 8-14 Uhr GESCHICHTS-GRUPPE NERJA Lesungen Englisch 952 539 486 Treffen: 1. Freitag/Monat 11.30 Uhr Hotel Cavana, Ausflug z. Thema darauffolg. Freitag sandrafromtorrox@hotmail.com THE ARTS SOCIETY NERJA www.theartssocietynerja.com NERJA BRIDGE CLUB International Club 952 525 573 Avd. Castilla Perez 1, Montag 19 Uhr, Mittwoch 14:30 Uhr, Freitag 14:30 Uhr

Siro

co

Urb. Ladera del Águila

Mistr

co ro

Si

MARO

Lev

ant

ida

Zora

Lail

Aza

Puente a Águila

hara es

ler Ca

1. TALISMAN, Goldschmied & Juwelier

e

Cueva de Nerja

Meria n

Poniente

Lin da raj

a

al

Simoom

erhebende Lieder, relevante Predigten und einen modernen, aber ehrfürchtigen Service aus. Gefolgt von kostenlosem Tee oder Kaffee und Gebäck. Warum kommen Sie uns nicht einfach mal besuchen, lernen neue Leute kennen und finden evtl. Freunde. Jeden Sonntag um 10.30 Uhr. (Johannes 3:16) Gebetstreffen jeden Mittwoch um 11.30 Uhr. Pasaje San Miguel, Nerja, 29780. E-Mail: Njmoorhead@gmail.com Tel: 655806267/951978844 Sie finden uns auf Facebook unter: www.facebook.com/FOJCTK/ ASOCIACIÓN FOTOCLUB NERJA c/Diputación nº 2 (centro Giner de los Rios) Fotografieren Sie mit uns! fotoclubnerja@gmail.com Handy: 600 204 021 LITTLE WEED ALLOTMENTS GROUP In der Nähe La Noria in Nerja, ihr eigener Schrebergarten für frisches Gemüse aus dem Selbstanbau. Tel. Ted: 693 051 515 (englisch), littleweedallotments@gmail.com

Camino Fuente del Esparto

NERJA

a

n ya

ra

Ar

de la Playa

e

el

1

S. Jos

Mitglied in der Zunft Spanischer Juweliere

San Antón

igu

Cristo

Talisman Jewellery Workshop

nM

40

N-3

Calle Real 35, MARO. Tel: 95 252 9724

A

Carretera

a

ev

Plaza Nu Iglesia

P

Azucarera

Carretera

Handgefertigte Gürtelschnallen aus Silber

nd

el

Real

Carmen

S.Joaquín

Virg e

1

Sa

V. Maravillas Can tarer o

Autovía

Pinos

Urb. Club Maro

de la Playa de Maro

DER MARKTPLATZ 33


1. DER MARKTPLATZ, Magazin

7. GRUPO DENTAL CLINIC

2. COCINAS NERJA, Küchen-Ausstellung

8. SAN FERNANDO, Tierklinik

3. TOURISTEN-INFO

8. SAN FERNANDO, Tierklinik

4. LEX IURIS, Anwalt

9. TALLERES AUTOMAR

5. OLE OPTICA, Optiker

12. POCAPECUNIA, Wohltätigkeits-Laden

6. MÄKLARRINGEN, Immobilien

19. DIE PHYSIOTHERAPIE PRAXIS To Industrial Estate ‘Castillo Alto’ (200 metres)

1 2

6

5

19

4 8 7

10

3

CUDECA

2

Die grösste und attraktivste Küchenausstellung in Nerja

UNSERE ÖFFNUNGSZEITEN IM SOMMER (1. Juni bis 31. August): Mo.- SA. 10:00-14:00 Uhr

C/Colmenar, Parcela 75, P.I Castillo Alto. Tel: 95 252 3072 email:info@cocinasnerja.com · www.cocinasnerja.com

Der Wohltätigkeitsladen zur Hilfe der

10 ®

Stiftung

TIENDA

Sämtliche Einnahmen kommen Krebspatienten zugute C/. Almirante Carranza 15.

Geöffnet 10-13.30 Uhr & 16.30-19.00 Uhr Mo. - Sa. 10 Uhr bis 13.30 Uhr

Tel. 663 083 503


9

12

Tierklinik San Fernando C/. Chaparil, Edif. Corona, local 5, NERJA

Stadtplan

8

Tel.: 95 252 18 38 Mobil: 609 982 941(24Std) Mo. - Fr. 1000 - 2000 & Sa. 1000 - 1400

Wir sprechen Deutsch, Englisch & Spanisch

4

Eigentumsübertragung Testamente & Erbschaft Geschäftliche und Rechtliche Unterstützung

Tel.: (+34) 952 52 81 13 info@lexiurissolicitors.com

C/ Jaén, s/n, Pz. La Marina, Ed. Tomé II, local 4, 29780 Nerja


Torre del Mar & Torrox GOTTESDIENSTE

TORRE DEL MAR

Guardia Civil: 952 540 146 Polizei: 952 542 000 Hospital: 952 548 300 Ambulanz: 952 502 600 / 952 545 400 Ambulanz: Caleta de Vélez 952 511 784 Ambulanz: Almayate 952 541 312 Erste Hilfe: 952 540 000 Rotes Kreuz: 952 500 321 Rathaus: 952 541 104 Post: 952 540 665 Touristen-Info: 952 541 104 Übersetzer: Münster 657 668 507 902 300 107 Ärzte: Clinica Rincon

TORROX - COSTA

Guardia Civil: 952 538 008 Polizei: 952 539 828 Rathaus: 952 538 200 Touristen-Info: 952 530 225 Post: 952 538 117 Optiker: Optiker Salto 952 531 073 Tierarzt: Laguna Clinic 952 534 818 Apotheke: 952 530 279 95 253 1823 / 95 253 0908 Ärzte:

EL MORCHE Kirche Santiago El Mayor, Carretera de Almeria km 281, im Raum unter der Kirche. EVANG. GEMEINDE Gottesdienst 11.00 Uhr jeden Samstag Pfr. Christof Meyer, Tel. 952 897 723 gemeinde@ekd-costadelsol.de www.ekd-costadelsol.de KATH. GEMEINDE Rosenkranz 16.30 Uhr jeden Samstag Gottesdienst 17.00 Uhr jeden Samstag Pfr. Alfred Scheller, Tel. 952 935 011 dt.kath.gem.marbella@mercuryin.es LUX MUNDI Tel.: 952 543 334 C/ Casa de la Viña, 3, Torre del Mar (nähe Busbahnhof)

CLUBS & ORGANISATIONEN 1. INTERNATIONALER SHANTY-CHOR COSTA DEL SOL E.V. Algarrobo Pueblo, Gemeindehaus Mittwochs 11-13 Uhr 952 546 435 SKATCLUB TORRE TORRE Torre del Mar, Mo. + Do. Preisskat um 14 Uhr im Rest. La Vega, westl. Ortsausgang. Der Einsatz wird voll

ausgespielt. 952 970 519 Email: skatclub.torretorre@gmail.com. SKATCLUB TORROX-COSTA Heladeria Buenavista II, Promenade vor dem Aufgang zum Leuchtturm Telefon: Nicole Hellebrandt, 650 04 13 25 TAI CHI PILATES VEREIN TORROX Kontakt: J.M. Ivan Sega Tel. 952 53 49 88 Mov. 608 928 957 TISCHTENNIS-CLUB Gerd Neufert (Trainer) 952 539 041 CHOR LOS CANTADORES Gesungen werden überwiegend deutsche Volkslieder. Jeden Dienstag von 11 bis 13 Uhr Chorprobe in der Bar "LA PEPA Tentaciones" in TorroxCosta (Block 79, hinterer Eingang) schräg gegenüber von Aldi. Neue Mitglieder für Gesang und/oder Instrumentalbegleitung sind herzlich willkommen. Email-Kontakt: helmut. k47@freenet.de CLUB INTERNATIONAL TORRE DEL MAR Torre del Mar 952 545 314 Montag 19:30 Uhr Rest. „Criado“ DEUTSCHER-TANZCLUB COSTA DEL SOL Torre d. Mar, Torremolinos, Marbella 952 513 377

TORROX COSTA Chinashop

Supermarkt ALDI

9 1

6 3

Veterinary Clinic

Dolittle

3

Heilen mit Herz

Dr. Peter Russev

1. EL FARO DECORACIÓN 3. DOOLITTLE, Veterinary Clinic

36 DER MARKTPLATZ

6. HONG KONG, China Restaurant 9. TOURISTEN-INFORMATIONSBÜRO

952 53 48 18 · 661 369 543 Avda. America, blq 89 bajo, Torrox Costa

Mon. to Fri. 9:30-14:00 & 16:00-20:00. Sat. 10:00-14:00.

Autobahn & Torrox Pueblo


A

L

da

r. Avda. D

B

Ahuma

C/. J

abe

Avda. Antoni

o Tore Tore

ga

9

que de

u Avda. D ro C/. Ballene o zu An C/. el

Marañon

oM

C

s

e Pas

ari

Puga

nte

cesa

onie

C/. Prin

eP

s

d timo

C/. Las Pita

Avda. Antoni

o Tore Tore

13

D

Rivas

6

C/.

C/. Isidoro

6

C/. Sta. Ana

C/. Acera de

Viejo

E

la Marina

C/. Saladero

a C/. Ramon

Falla

ante

fate C/. Gala

F

C/. Ecuador

ópez

G

Öffnungszeiten 10.30 - 13.30 C/. Infante, 21 Edif. Jamaica, bajo 15

nte a C/. Lev

C/. Piragua

Wohltätigkeitsgeschäft zu Gunsten der Krebspflege

TIENDA

CUDECA

tavio L C/. Oc

C/. Violeta

Conjunto Europa

C/. Dr. Fleming

C/. Doña Lola

Playa de Torre del Mar

Conjunto El Copo niente e Po imo d it r a oM Pase

C/. Lev

C/. M. de

Balandro

Mendoza

Hogar Virgen de la Victoria

Avenida de Andalucía

C/. Azuceñas

C/. Dr. Severo Ochoa

y Cajal

Centro de Salud

Rodrigues Acosta C/. Acequia

C/. Dr. Fleming

5

C/. Laureano Casquero

Tenencia de Alcaldia 8

H

Stadtplan

I

16

Internationale Presse Torre del Mar

LOGMAR

Selbstbedienung

C/. Rodrigo de Vivar

C/. García del Olmo

Policía

Conjunto Pueblo Rocío

Escuela Colegio

1. TOURISTENBÜRO - D5 8. RATHAUS - I3 2. TAXI - C3 9. LEUCHTTURM - A6 3. BUSBAHNHOF - C2 13. AUTOS DELI - A3 4. FRIEDHOF - B4 14. LUX MUNDI - C2 Urb. Jardines del Rocío C/. Marta Martín Aurora C/. 15. CUDECA 5. KIRCHE SAN ANDRES - E3 - Wohltätigkeitsladen - C4 6. POST - E4 16. LOGMAR - Internationale Presse - B5 7.Plaza CASA & TERRENO, Immobilien - E3

Iglesia Andres Apostol

el Rincón

Pasaje Manu

io

ncla C/. A ueva C/. N

C/. Enmed

1

7

C/. del Mar

opo C/. C e t n cola onie C/. Cara C/. P Veneno C/. Patrón

C/. Sagasta

Plaza de la Axarquía

Car Park

C/. Infante

C/. Valdepeña C/. Garita

Conjunto La Noria

Fuente

C/. San Jo

na a Lagu

C/. Antonio Machado C/. Pasaje Timón

incón

Paseo de La

opo

aro R

rnández

30

2

rtín C/. Rafael Ma

stodio

s

C/. C

28

. Gen

C/. San Jose de Calasans

s

C/. Las Pita C/. Pericana

C/. M. de Cervante

e

Vale

ntín

C/. San Andrés

a

C/. Infant

C/. M

io

Cementerio Municipal

io

C/. Cu

Mancomunidad de Municipios de la Axarquía Avenida de Andalucía

C/. del R

n3 Varia Estación de Autobusses

an /. S

C á z-M Mercado Municipal io el R C/. d

Véle

a .V

laga

C/

C/. Enmed

C/. Pasillo Bateí

5

C/. Jumilla

a -335 te C

ioja

C/. del Mar

4

C/. R

C/. Bernabé Fe

4

Cruz Roja

alde C/. V

C/ .C am p o de C/ Bo . rja C on Avda. Toré Toré da do Edif. California, 13 Bajo E d eH 29740 TORRE DEL MAR ue Tlf./fax: 0034 / 952 54 C07/. J41 lva um Handy.: 687 334 978 ill Email: autosdeli@yahoo.es a

13

a

ioj

.R

C/

s peña

14

as

ñ pe lde

C/.

iña la V

3

2

tiel

C/. U

de Huelva

C/. Yecla

TORRE DEL MAR

Urb. Casa de la Viña

C/. Rioja

C/. Condado

tias

Priorato

ngus C/. A

ra

e

C/. Cañaveral

.d

C/. Estación

C/. Rocío

es de la

rete

C/. Mediteráneo

C/. Las Yucas

sca tel

C/. Clavel

Car

C/. Ros Alfé rez

álag z-M de V éle

C/. Miguel Hernández C/. Gabarda

Mo

C/. Este

C/. Gaviota

Av

. da

C/. Sur

Rodrigu

C/. Oeste

C/. Felix

C/. Meridiano

C/. Sta. Margarita

C/. Norte

C/. S. Martín

C/. Azucarera

Avda. de Colón

C/

C/. Verdemar

C/. Azucarera

rios

ela C/. V

C/. Junq

uera

DER MARKTPLATZ 37


La Herradura & Almuñecar CLUBS & ORGANISATIONEN

LA HERRADURA Centro de Salud: 958 827 496 Rathaus: 958 640 425 Touristen-Info: 958 221 022 Taxistand: 958 630 017 Arzt: Dr. A. Arévalo 958 632 063 Psychologische Beratung: Frauenärztin: 958 82 79 29 Zahnarztklinik: 958 82 79 29 Tierarztklinik und Notfälle 958 640 847

ALMUÑÉCAR Centro de Salud: Notruf: Rathaus: Taxistand: Zahnarztklinik: Clinica Dental Arzt: Dr. Wolfgang Piller

958 649 762 902 505 061 958 838 600 958 630 017

Dr. Axel Thieke 958 881 511 Tierarzt: A. Pontes 958 632 564 Notruf: 958 634 598

SALOBREÑA Ambulanz: Centro de Salud: Rathaus: Post: Touristenbüro: Taxistand: Arzt: Dr. Cano Romera Zahnarztklinik: Apotheken: 24h Notdienst: Tierarzt: Clínica Hubara

958 829 332 958 828 302 958 610 011 958 610 777 958 610 314 958 610 926 958 610 571 958 612 106 958 272 125 958 828 197

EV. GEMEINDE Pfr. i.R. Peter Hörnlein Tel. 958 640 974 Pfr. Friedhelm Peters, Tel. 952 897 723 Gemeinde@EvPfa-CostadelSol.de www.evpfacostadelsol.de

958 882 291 958 881 511 Urb. San Antonio

Málaga

LA HERRADURA

La Mezquita

N

40 N-3

40 -3

Almuñécar

Los Verdiales Urb. castillo del Mar

CASTILLO

Barriada S. Nicolás

da

Urb. Las Palomas

Ca

ña

Tunnel Cerro Gordo Urb. Carmenes del Mar

ANONYME ALKOHOLIKER Motril-Gruppe: 958 610 526 Freitag 19:30 Uhr, Casa de la Palma, Salon 32 Orgiva-Gruppe: 958 610 526 Sonntag 17 Uhr, c/Libertad 21 CLUB INTERNATIONAL SALOBREÑA Salobreña 958 610 251 Mittwoch 11 Uhr, “Hotel Salobreña” DEUTSCHSPRACHIGE VEREINIGUNG ALMUÑÉCAR & LA HERRADURA trifft sich jeden 1. und 3. Donnerstag eines Monats ab 17 Uhr im Hotel „Los Arrayanes“ am Paseo de Cotobro zum gemütlichen Beisammensein. Informationen dazu gibt es unter Tel. 958633005 oder 662200089. Mittwochs trifft sich die Vereinigung im Parque EL POZUELO in Taramay zum Petanca. Die Uhrzeit richtet sich im Laufe des Sommers nach den Temperaturen. Weitere Informationen unter 958 882018. INTERNATIONAL CLUB, ALMUÑÉCAR Treffen 1.+3. Donnerstag / Monats, 11 Uhr in der Bar “Pin Ball”, Paseo de Atillo. OFFENES SINGEN Jeden 2. und 4. Donnerstag im Monat im Hotel Arrayanes/Paseo de Cotobro Almunecar um 17 Uhr, für alle die Freude am Singen haben. Die Teilnahme ist kostenlos und unverbindlich. EUROPÄISCHE GESELLSCHAFT VON ALMUÑÉCAR Informationen 958 880 306

4

6

3 ia

Go

Urb. el Cerrillo

nz

I.E.S

al

o

Ba

rb

er

2

o

TENENCIA DE ALCALDIA

26

MERCADO MUNICIPAL

i

1

Centro Social CulturalP rin Jate c

Oficina Municipal

7

1. MARKTHALLE 2. BÜCHEREI/RATHAUS 3. CAMPINGPLATZ 4. FUSSBALLPLATZ 5. FREITAG-MARKT 6. TANKSTELLE 7. KARCHER, Inmobiliaria

38 DER MARKTPLATZ

ipe

5

IGLESIA San José

Plaza Nueva

A

am

Bda. Maravillas Sur

Cementerio

lh

MONUMENTO A LOS HOMBRES DEL MAR

Real no mi Ca

o

eg ov

-3 40

iet Avd o M a. or en

eo An dré sS

N

Pr

Pa s

Bda. El Espinar

La

Campo de Fútbol

Pa

br a

se o

Consultorio Médico An

dr é

s

Se g

ov i

a


1. 2. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

o

se

de

La

Ch

a

in

eo

Pa s

de

s

La

es

or

x

i

kin

Bi

Z LA CRU TO N A S L E D

7

el

Av

l

So

8

1

no ore M o

t rie eP

ll

Ca

ta d ra

4

de la

Ca r re

9 Altillo

del

Playa P

ia

r

Paseo Puerta del Ma

mal

ta A

San

l Mar uerta de

eo Pas

2

P. Kelubia

P. Damasco

de Ba r

Ins Ens tituto eñ Med anza ia

Calle acoa

Ca ll e

Paseo d

s

e la

Rei n

opi

a

P a se o

de Velilla

Dr. Axel E. Thieke Dr. Wolfgang Piller

ALMUÑÉCAR INTERNATIONAL CLINIC

0

IA

TEL: 958 88 15 11

2

La Clinica Paseo del Altillo, 4, ALMUÑÉCAR

IHRE DEUTSCHEN HAUSÄRZTE

aS

Calle La Ribera

N-34

ER M AL

ALMUÑECAR

Cen tro Salu de d

Cam de F po utbo l

Calle de Cr istoba l Colo MER n CAD ONA Calle de Te tuan

Calle L de arache ion ses c a t bu s DÍA 5 E Auto LIDL

Gasoli nera N-340

I

Fl

lle

Ca9

C

os

aC

ad

ix

nid

ida

Gu alle

pa

Av e

uro de E Av en

La

eni da

de

40

ar P. M

N-3

ia

Pa

6

rop

a

os

e

el Moro Calle del

rue c

LA GA

s Ga

RATHAUS LA CLINICA - Internationale Klinik RÖMISCHES AQUÄDUKT POLIZEI SCHWIMMBAD FESTUNG MUSEUM TOURISTENBÜRO

adi

Gu

Ca lle

A luc

id

de a nd

Av en

nid

Eu

olin era Ver de que

Rio

is Ten n

ipe

Ver d Rio

Suspiro d

e Av a nid

ll

an

Ca

Ju

ad e

os

rl Ca

par

nc

e Av e ad

eP ri

ria stu

eco

de A

Rio S

Jounes an Kh

DER MARKTPLATZ 39


27 Wohnungen mit den herrlichsten Sichten auf das Mittelmeer. Große Terrassen und viel Platz im Freien. Infinity-Pool, Innenpool und Fitnessstudio.

952 52 32 36

www.bayviewhills.es

WIR SIND UMGEZOGEN SIE FINDEN UNSER NEUES BÜRO HIER: PLAZA DE LA ERMITA 15, BAJO, NERJA


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.