Lusofonia: Encruzilhadas Culturais

Page 250

O PRETOGUÊS NO TRATADO DE TORDESILHAS LINGUÍSTICO Pequenas emissoras de rádio nas regiões de fronteira, onde o povo se expressa em português ajudam misturar a notícia e a música. A farinha de mandioca de cada dia e a bacalhoada das festas atestam que a língua e a comunicação estreitam fronteiras e enriquecem culturas. Virtual ou não, o tratado de Tordesilhas linguístico parece continuar em vigor. Sem se misturar, a influência da hispanofonia cresce em espaços sociais transfronteiriços da mesma forma como o conhecimento do idioma português se espalha pelos demais amazônicos. A dispersão dos idiomas também decorre do convívio com as doloridas chagas da imigração e da emigração. Na Amazônia Caribenha, ou seja, na Guiana, na Guiana Francesa e no Suriname, pelo menos 10% da população se comunica em português. Por toda a Amazônia, o capital chinês através das rachaduras da democracia e por detrás de biombos ganha com a exploração de garimpeiros em busca do ouro e de diamantes. Tais desgraçados da sorte, bandeirantes do século XXI, também interiorizam a língua e cultura nacional. O fato de Georgetown ser sede do CARICOM e a extraordinária vocação organização de seus pequenos países membros votando em cardume para serem notados, dá a essa geografia um especial peso na Organização das Nações Unidas e na Organização dos Estados

248

A Lusofonia nas Parcerias Estratégicas

Americanos. Tal estratégia pode ser abraçada pelos membros da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa. Adotada por essa Comunidade, Macau como parte da China, desempenha junto dela um papel particularmente ativo. Para isso tornou-se sede do Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Econômica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa. Esteio financeiro do Fórum, Macau como parte da China desempenha um papel particularmente ativo. As nações afiliadas à antiga Comunidade e Mercado Comum do Caribe, hoje Comunidade do Caribe são: Granada, Guiana, Haiti, Jamaica, Santa Lúcia, São Cristovão e Névis, São Vicente e Granadinas, Suriname, Trindade e Tobago. Alguns mais e outros menos, pouco a pouco os países do caribe anglófono e francófono se envolvem pelo cinturão cultural e lingüístico luso-hispânico. Esse tende apertar em virtude do fluxo migratório, da dependência do petróleo venezuelano e mais recentemente pela importação de grãos oriundos do Brasil. Por ali o alerta ambiental propaga a consciência de que a população vive numa geografia particularmente sensível às mudanças climáticas. De fato, o aumento do nível da água do mar retira do mapa, cada vez com maior freqüência, partes das pequenas ilhas. Faz sofrer a Georgetown, vez ou outra inundada. Nessa capital a Embaixada da República Popular da China tem funcionários e atividades em maior número que as demais lá instaladas. A imigração forçada de asiáticos de confissão hindu e islamica no final do século XIX e inícios do XX para o extremo norte da


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.