Dossier Nathan - Jonathan Ardón

Page 1

J

O

N

A

T

H

A

N

A

R

D

O

N


JONATHAN ARDON, UN DIBUJANTE CON GARRA Por Juan B. Juárez

JONATHAN ARDON, A DRAWING ARTIST WITH GRIP By Juan B. Juárez

Si la línea más simple y elemental es el rastro visible del acto mental que consiste en apropiarse de la forma de los objetos que constituyen el mundo del ser humano, un dibujo más o menos complejo es simultáneamente un acto de conocimiento, una forma auténtica de creación y una manera legítima de afirmación y de expresión individual. No importa que el tema sea un desnudo, un rostro, una casa, una máquina, una montaña o unos seres fantásticos y que se resuelva con realismo o fantasía, con poco o mucho detalle, como diseño o como esquema, el dibujo será siempre un producto del intelecto y la imaginación, las facultades más altas del entendimiento. Y si además está hecho con cierto genio y a partir de cierta sensibilidad, como es el caso de Jonathan Ardón, el dibujo resultante será, además, una auténtica obra de arte.

El dibujo y la línea en manos de Jonathan —en la mente, en el corazón de Jonathan—, en efecto, alcanzan niveles conceptuales e imaginativos bastante complejos que lo definen con propiedad como lenguaje y como un agudo instrumento de indagación y expresión de su contexto y de su interioridad. De allí, esas aves dibujadas con un realismo delicado y preciso a las que, sin embargo, la garra afilada y el ojo abismal delatan como simbólicas. O esos rostros imaginarios cuyas líneas casi esquemáticas sedimentadas de desencanto y tristeza nos devuelven un reflejo irónico de nosotros mismos.

If the simplest and most elemental line is the visible sign of a mental act that consists of becoming the owner of the shape of objects that constitute the world of man, a more or less complex pattern is simultaneously an act of knowledge, a real form of creation and a legitimate way of affirmation and individual expression. No matter whether the subject is a nude, a face, a house, a machine, a mountain or fantastic beings, resolved with realism or fantasy, with little or much detail as design or pattern, a drawing will always be a product of the intellect and imagination, the highest power of understanding. And if it is also done with some genius and based on some sensitivity, as in the case of Jonathan Ardón, the resulting drawing will also be a work of art.

Drawings and lines in the hands of Jonathan – in the mind, in the heart of Jonathan - indeed, reach conceptual and imagination levels that are quite complex and that define him properly as language and as a sharp instrument of research and expression of his context and his inner self. Hence, these birds drawn with a delicate and precise realism are, however, through sharp claws and abysmal eye, revealed as symbolic; or those imaginary faces whose almost schematic lines filled with disenchantment and sadness return an ironic reflection of ourselves.

Atrás de Jonathan se adivina y se siente a Abularach, a Ramírez Amaya, a Erwin Guillermo, a Alejandro Urrutia, a Juan Francisco Yoc; quizás a Goya y a Cuevas: la palpitante tradición que templa su mano joven de dibujante, alada y con garras.

Behind Jonathan we guess and feel Abularach, Ramírez Amaya, Erwin Guillermo, Alejandro Urrutia, Juan Francisco Yoc; maybe Goya and Cuevas: the pulsating tradition that tempers his young hand of a winged, clawed drawing artist.


A

N

T

O

L

O

G

G

R

Á

F

I

C

A

G

R

A

P

H

I

C

A

N

T

H

O

L

O

Í

G

A

Y

“El dibujo vive en mí, un amor, una forma de vivir que me permite exponerme y ser descubierto sin miedo, para mí el dibujo ya no es una casualidad que desde muy pequeño descubrí.” Jonathan Ardón

El descubrimiento de la capacidad de reproducir una imagen, a la conciencia de que esa capacidad se convierte en un lenguaje propio o tú forma de decir lo que sientes o piensas. Las palabras o pensamientos se convierten en imágenes que ves desde adentro y la línea y el punto son las formas físicas de expresar eso que solo tú ves. Al principio es como un juego sin sentido como algo que te divierte. A medida que pasa el tiempo resulta ser una mezcla de sentimientos donde todo lo que te sucede puede ser expresado en un trozo de papel y tinta. El papel en blanco se convierte en el confidente de lo que te sucede adentro, la línea y el punto se convierten en parte de tu vida y están presentes en el café, en el almuerzo, con los seres que amas, con tu soledad. Te das cuenta que el dibujo dejo de ser una coincidencia en tu vida para convertirlo en algo fundamental de tu existencia. A veces no sabes si estas pensando o dibujando o si piensas antes de dibujar solo sale como hablar, dibujas como las aves vuelan sin darse cuenta que lo hacen, dibujas como las aves cantan sin darte cuenta que lo haces. Antología Grafica, es una selección de experiencias, donde el papel y la línea se convierten en momentos registrados. Un diario, donde las palabras son imágenes donde los poemas no se leen como textos, se leen como trazo, ritmos, y texturas que quedan como cicatrices sobre papel.


7

Discovery of the capacity to reproduce an image, awareness that this capacity becomes your own language or your way of saying what you feel or think. Words or thoughts become images that you see from inside and the line and dot are the physical forms to express that which only you see.

“Drawing lives in me, my love, a form of life that allows me to be exposed and be discovered fearlessly; for me, drawing is no longer a coincidence that I discovered from a very young age.â€? Jonathan ArdĂłn

In the beginning it is like a senseless game, like something that amuses you. As time goes by it becomes a mixture of feelings where everything that happens to you may be expressed on a sheet of paper with ink. A blank sheet of paper becomes the confidant of what happens inside, the line and dot become part of your life and are present in your coffee, at lunch, with your loved ones, with your solitude. You realize that your drawing ceased to be a coincidence in your life to become an essential part of your existence. At times you do not know if you are thinking or drawing or if you think before your draw; it just comes out like talking, you draw like birds fly without realizing they are flying, you draw like birds sing without realizing they sing. Graphic Anthology is a choice of experiences, where paper and line become recorded moments; a diary, where words are images, where poems are not read as text, but are read as strokes, rhythms and textures that remain on paper like scars.


8

9


10

11


12

13


14

15


16

17

“A veces no sabes si estas

“At times you do not

pensando o dibujando o

know if you are thinking

si piensas antes de dibujar

or drawing or if you think

solo sale como hablar,

before your draw; it just

dibujas como las aves

comes out like talking, you

vuelan sin darse cuenta

draw like birds fly without

que lo hacen, dibujas como

realizing they are flying,

las aves cantan sin darte

you draw like birds sing

cuenta que lo haces.”

without realizing they sing.”


18

19


20

21


22

23

JONATHAN ARDON. NATHAN

2012 • Exposición Colectiva “Cuatro Artistas” Fundación G&T Continental • “49 Aniversario” Galería El Túnel.

BIOGRAFÍA

TALLERES Y CURSOS

EXPOSICIONES INDIVIDUALES

Jonathan Ardón, también conocido como Nathan, nació en 1988 en la ciudad de Guatemala. De 2006 al 2007 estudió en la Escuela Nacional de Artes Plásticas Rafael Rodríguez Padilla. Ardón trabaja y vive en Guatemala. Desde los siete años descubre su fascinación por el dibujo y los trazos, desde entonces, fue reconocido por sus compañeros de aula por esa destreza. A los 18 años decide inscribirse en la Escuela Nacional de Artes Plásticas, en donde se puso en contacto con obra de grandes maestros tanto de su país natal como del mundo, lo que despertó aún más su pasión por el dibujo y las artes plásticas. Nathan, tal como firma sus obras, se ha ganado espacios y reconocimientos en el arte guatemalteco, gracias a su talento expuesto en las principales galerías del país, en el que se caracteriza por el dibujo de aves, nidos, mujeres y figura humana a lápiz y tinta principalmente. Es sin lugar a dudas, el inicio de un artista.

2011 Invitado a participar en Arte en Concreto organizado en Hotel Soleil Pacífico.

2014 “Antología Grafica” Galería El Attico.

2010 Seleccionado por la Escuela Nacional de Artes Plásticas para estar en el taller ecológico Naturarte. 2006 Estudios de dibujo y retrato en la academia del maestro Ernesto Boeche. 2005 • Cursos de pintura y dibujo en el Centro Cultural Metropolitano. • Curso libre de dibujo con el Maestro Marvin Olivares. • Taller de grabado en metal en la Escuela de Artes Plásticas con Alberto Rodríguez. 2006-2007 Escuela Nacional de Artes Plásticas Rafael Rodriguez Padilla.

2011 “Pájaros de Mente” Galería El Attico, sala del Coleccionista.

EXPOSICIONES COLECTIVAS 2014 • Artista Invitado en la Subasta de Arte Latinoamericano Juannio en su 50 aniversario. • Arte en Mayo de Fundación Rozas Botrán en el Museo Nacional de Arte Moderno, Carlos Mérida. 2013 • Exposición Colectiva “Tres Generaciones, Tres Propuestas” Ramón Ávila, Pina Pinetta y Jonathan Ardón de Fundación Rozas Botrán. • Exposición Colectiva “Masculino” en Galería El Attico.

2011 Arte en Mayo de Fundación Rozas Botrán en el Museo Nacional de Arte Moderno, Carlos Mérida. 2010 Colectiva en Galería Caos. 2009 • Colectiva de Miniaturas, Galería El Túnel. • Colectiva de miniaturas, Galería Caos. • Colectiva Percepciones de Cervecería Centroamericana. • Colectiva Rozas Botrán. 2008 • VI Festival Manifestarte. • Colectiva “La Tierra y Nosotros” por Helvetas Guatemala en Museo Nacional de Arte Moderno, Carlos Mérida. • Intervención en “Galería los Dos Leones” XI Festival del Centro Histórico. • “Trazo Colectivo” de Centro Cultural Toledo • Colectiva en Galería Caos. • Colectiva “Miniaturas” en Galería Caos.

• “Arte sin Censura” en Cervecería Centro Americana. • Grabado MUNAM. 2007 • Salón Nacional de la Acuarela de la Escuela Nacional de Artes Plásticas Rafael Rodríguez Padilla. • Galería y Centro Cultural Los Nazarenos. 2006 • Cervecería Centro Americana con la Academia del Maestro Ernesto Boeche. • Salón de usos múltiples de Chimaltenango con la Escuela Nacional de Artes Plásticas. • Colectivo de alumnos de la Escuela Nacional de Artes Plásticas en la Universidad Popular.

PREMIOS Y COLABORACIONES 2012 Colaboración en trabajo muralista sobre proyecto del maestro Roberto Gonzalez Goyri, realizado por el maestro Edgar Guzmán. 2011 • Asistente de taller del maestro Arnoldo Ramirez Amaya. • Asiste de taller del Maestro Erwin Guillermo.

2009 • 2do. lugar en el concurso organizado por la embajada de Alemana en XX Aniversario de la caída del muro de Berlín. 2008 Mención honorífica, Helvetas Guatemala. Premio Juventud, Helvetas Guatemala. 2007 Mención honorífica en XXV salón Nacional de la Acuarela.

PUBLICACIONES 2013 Invitado por la revista El Artista en la sección de Sangre Nueva, primera edición. 2010 Invitado por el maestro Marco Antonio Flores en la Revista La Ermita.


24

25

JONATHAN ARDON.

2012 “Four Artists” G&T Continental Foundation 49th Anniversary El Túnel Art Gallery.

NATHAN

2011 Art in May by the Rozas Botrán Foundation at the Carlos Mérida National Modern Art Museum.

BIOGRAPHY

WORKSHOPS AND COURSES

SOLO EXHIBITIONS

Jonathan Ardón, also known as Nathan, was born in Guatemala City in 1988. From 2006 to 2007 he studied at the Rafael Rodríguez Padilla National School of Fine Arts. Ardón works and lives in Guatemala.

2011 A guest to participate in Art in Concrete organized at the Soleil Pacífico Hotel

2014 “Graphic Anthology” at El Attico Gallery.

From the age of seven he discovered his fascination for drawing and strokes and since then was recognized by his classmates for that skill. At 18 he decided to enroll at the National School of Fine Arts, where he made ​​contact with works of great masters both from his native country and the world, which further awakened his passion for drawing and the fine arts. Nathan, as he signs his work, has gained ground and recognition in Guatemalan art, thanks to his talent which is exhibited in major galleries in the country, which is characterized by the drawing of birds, nests, women and the human figure, mostly in pencil and ink. It is without a doubt, the beginning of an artist.

2010 Chosen by the National Fine Arts School to participate in the Naturarte ecological workshop 2006 Studied drawing and portrait drawing at the Ernesto Boeche academy 2005 • Painting and drawing courses at the Metropolitan Cultural Center • Free drawing course with Marvin Olivares. • Metal engraving workshop at the Fine Arts School with Alberto Rodríguez. 2006-2007 Rafael Rodriguez Padilla National Fine Arts School.

2011 “Birds of the Mind” at El Attico Art Gallery, collector’s living room.

GROUP EXHIBITIONS 2014 • Guest artist at the Juannio Latin American Art Auction during its 50th anniversary. • Art in May by the Rozas Botrán Foundation at the Carlos Mérida National Modern Art Museum. 2013 • Group Exhibition: “Three Generations, Three Poposals” Ramón Ávila, Pina Pinetta and Jonathan Ardón at the Rozas Botrán Foundation. • “Male” at El Attico Gallery.

2010 Caos Art Gallery. 2009 • Group Exhibition of miniatures, El Túnel Art Gallery. • Miniatures, Caos Art Gallery. • Perceptions by the Central American Brewery. • Rozas Botrán Art Gallery. 2008 • VI Festival “Manifestarte”. • Group Exhibition “Earth and us” by Helvetas Guatemala at the Carlos Mérida National Modern Art Museum. • Participation at the “Dos Leones Art Gallery ” XI Festival of the Historic Center. • “Collective Strokes” from the Toledo Cultural Center • Caos Art Gallery. • “Miniaturas” at Caos Art Gallery. • “Uncensored art” at the Central American Brewery. • MUNAM Engraving.

2007 • National Watercolor Hall of the Rafael Rodríguez Padilla National Fine Arts School • Los Nazarenos Art Gallery and Cultural Center 2006 • Central American Brewery with the Academy of artist Ernesto Boeche. • Multiple use room of Chimaltenango with the National School of Fine Arts. • Collective presentation by the students of the National School of Fine Arts at Universidad Popular.

AWARDS, HONORS AND COLLABORATIONS 2012 Collaboration in mural work related to the project by artist Roberto González Goyri, conducted by artist Edgar Guzmán. 2011 • Attended the workshop by artist Arnoldo Ramírez Amaya. • Attended the workshop by artist Erwin Guillermo.

2009 2nd place in the contest organized by the German Embassy at the XX Anniversary of the Fall of the Berlin Wall. 2008 Special mention, Helvetas Guatemala. Youth Award, Helvetas Guatemala. 2007 Special mention at the XXV National Watercolor Hall.

PUBLICATIONS 2013 Guest of El Artista magazine and the New Blood section, first edition. 2010 Guest of artist Marco Antonio Flores at La Ermita magazine.


26

PAGINA 7 Tinta sobre papel 100% algodón Ink on paper 100 % cotton 24*18 cm (sin título)

PAGINA 10 Tinta sobre papel 100% algodón Ink on paper 100 % cotton 24*18 cm (sin tÍtulo)

PAGINA 13 Tinta sobre papel 100% algodón Ink on paper 100 % cotton 22*12 cm “Pájaro” “ Bird”

PAGINA 17, 18 Y 19 Tinta sobre papel 100% Polipropileno Ink on paper 100 % Polypropylene 28*36cm “Nido I , II, III” “Nest I, II, II”

Tinta sobre papel 100% algodón Ink on paper 100 % cotton 24*18 cm (sin título)

Tinta sobre papel 100% algodón Ink on paper 100 % cotton 24*18 cm (sin título)

Tinta sobre papel 100% algodón Ink on paper 100 % cotton 22*12 cm “Zanate” “Zanate”

PAGINA 8 Tinta sobre papel 100% algodón Ink on paper 100 % cotton 24*18 cm (sin tÍtulo)

PAGINA 11 Tinta sobre papel 100% algodón Ink on paper 100 % cotton 24*18 cm “Daphne”

PAGINA 14 Tinta sobre papel 100% algodón Ink on paper 100 % cotton 24*18 cm “Gorrión” “Sparrow”

PAGINA 20 Tinta sobre papel 100% algodón Ink on paper 100 % cotton 24*18 cm “Rostros” “Faces”

PAGINA 9 Tinta sobre papel 100% algodón Ink on paper 100 % cotton 12*9cm “Arlequín” “Harlequin” “Yo” “Me”

Tinta sobre papel 100% algodón Ink on paper 100 % cotton 24*18 cm “Daphne”

Tinta sobre papel 100% algodón Ink on paper 100 % cotton 24*18 cm “Ala” “Wing“

PAGINA 12 Tinta sobre papel 100% algodón Ink on paper 100 % cotton 24*18 cm “Daphne”

PAGINA 15 Tinta sobre papel 100% algodón Ink on paper 100 % cotton 24*18 cm “Ella” “She”

Tinta sobre papel 100% algodón Ink on paper 100 % cotton 14*9 cm “Blue” “Azul”

Tinta sobre papel 100% algodón Ink on paper 100 % cotton 24*18 cm “Ella” “She”

PAGINA 21 Tinta sobre papel 100% algodón Ink on paper 100 % cotton 24*18 cm “Rostros” “Faces”


J

O

N

A

T

H

A

N

A

R

www.facebook.com/nathan.nahtan.31 ardon_jonathan@yahoo.com.mx TelĂŠfono de estudio / Studio phone number: ( 502 ) 2369 7528

D

O

N


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.