Musée automobile du château de Vernon | 28.09.2025

Page 1


MUSÉE AUTOMOBILE DU CHÂTEAU DE VERNON

Incluant la collection Jean-Pierre Nylin

Dimanche 28 septembre - 14h30

1 rue du Château

86340 Vernon

© Romaric Croisile

MUSÉE AUTOMOBILE DU CHÂTEAU DE VERNON

Incluant la collection Jean-Pierre Nylin

Dimanche 28 septembre - 14h30

1 rue du Château

86340 Vernon

ACCÈS / ACCESS

Accès à l’exposition et à la vente par le 20 rue des Passeurs, 86340 Vernon

Access to the exhibition and the auction via 20 rue des Passeurs, 86340 Vernon

Parking visiteurs dans la propriété

Visitor parking on the property

Itinéraire

Google Maps

Google Maps

Itinerary

MUSÉE AUTOMOBILE DU CHÂTEAU DE VERNON

vente n°6377

EXPOSITION PUBLIQUE PUBLIC VIEWING

1 rue du Château

86340 Vernon, Nouvelle-Aquitaine France

26, 27 septembre 2025 - 10h-18h 28 septembre 2025 - 10h-14h

26, 27 September 2025 - 10am–6pm 28 September 2025 - 10am-2pm

VENTE AUX ENCHÈRES AUCTION

Dimanche 28 septembre 2025 - 14h30 Sunday 28 September 2025 - 2:30pm

INFORMATIONS / ENQUIRIES

Tél. : +33 (0)1 42 99 20 73 motorcars@artcurial.com

Commissaires-priseurs / Auctioneers

Hervé Poulain

President d’honneur / Honorary Chairman

Anne-Claire Mandine

Spécialistes / Specialists

Matthieu Lamoure

Président / President

Tél. : +33 (0)1 42 99 16 31

Mobile : +33 (0)6 78 13 62 42 mlamoure@artcurial.com

Pierre Novikoff

Vice-président / Vice president

Tél. : +33 (0)1 42 99 16 32

Mobile : +33 (0)6 63 25 85 92 pnovikoff@artcurial.com

Antoine Mahé

Spécialiste senior

Senior specialist

Tél. : +33 (0)1 42 99 20 62

Mobile : +33 (0)6 47 65 64 04 amahe@artcurial.com

Consultants

Niklas Hannah

Frédéric Stoesser

Edward Fallon

Marion Thouroude

David Toledano

Racing, Flying & Yachting

Sophie Peyrache

Responsable / Manager

Tél. : +33 (0)1 42 99 20 41

Mobile : +33 (0)6 80 71 66 59 speyrache@artcurial.com

Relations clients, administration Client services, administration

Anne-Claire Mandine Commissaire-priseur

Responsable des relations clients

Auctioneer / Client service manager

Tél.  : +33 (0)1 42 99 20 73 acmandine@artcurial.com

Sandra Fournet

Responsable des opérations et de l’administration

Head of operations and administration

Tél.  : +33 (0)1 58 56 38 14 sfournet@artcurial.com

Comptabilité / Acounting

Acheteurs / Buyers

Tél. : +33 (0)1 42 99 20 71 salesaccount@artcurial.com

Vendeurs / Sellers

Tél. : +33 (0)1 42 99 17 00

Ordres d’achat / Bids office

Tél. : +33 (0)1 42 99 20 51 Fax : +33 (0)1 42 99 20 60 bids@artcurial.com

Catalogue en ligne Online catalogue artcurial.com/motorcars

Assistez en direct aux ventes aux enchères d’Artcurial et enchérissez comme si vous y étiez, c’est ce que vous offre le service Artcurial Live Bid. Pour s’inscrire  : www.artcurial.com

LIVRAISON & STOCKAGE / DELIVERY & STORAGE

L’enlèvement des véhicules pourra être réalisé à partir du lundi 29 septembre 2025 après règlement intégral. Les frais de stockage sont gratuits jusqu’au mardi 30 septembre 2025 inclus et s’élèvent ensuite à 25 € HT par jour et par véhicule. Règlement sur place en CB ou préalablement par virement. Les véhicules doivent être enlevés au plus tard le 17 octobre 2025.

DIVERS / DIVERS

Les véhicules français de plus de 75 ans et d’un montant supérieur à 50.000 € nécessitent l’obtention d’un passeport d’exportation en cas de sortie hors territoire français et une licence d’exportation en cas de sortie hors territoire européen. Ces formalités sont prises en charge par Artcurial et sont soumises à des délais (maximum trois mois pour les passeports et un mois supplémentaire pour les licences). Les licences d’exportation de véhicules avec un titre de circulation étranger sont soumises à la législation en vigueur dans leur pays d’origine dont les délais d’obtention peuvent varier en fonction du pays. L’acquéreur sera luimême chargé de faire assurer ses acquisitions et ceci dès l’adjudication prononcée.

The removal of vehicles can take place from Monday 29 September 2025 after full payment. Storage cost is offered free of charge until and including Tuesday 30 September 2025 and will then be charged at €25 + VAT per day per car. Payment by credit card or bank transfer prior or at collection. Vehicles must be removed no later than 17 October, 2025.

French vehicles that are more than 75 years old and costing over €50,000 require an export passport in order to be taken out of France and an export license in order to leave European territory. This is subject to certain conditions and may take some time (passport maximum three months, license maximum one month). Export licenses for vehicles with a foreign title are subject to the legislation in force in the country of origin and the delivery time can be variable depending on the country. The buyer is responsible for insuring his purchases immediately after the sale.

A-B

C-D

F-J

COLLECTION JEAN-PIERRE NYLIN

Une passion à partager A passion to share

Au cours des années 60, Jean-Pierre Nylin était devenu l’heureux propriétaire d’une Facel Vega HK 500 qu’un de ses cousins ne parvenait plus à payer, puis avait dû se résoudre à la revendre, la mort dans l’âme. Les années passèrent, et fort d’une réussite professionnelle exemplaire, il se mit à la recherche d’une voiture ancienne dont il pourrait se servir le week-end lorsqu’il se rendait à sa maison de campagne. C’est à l’aube des années 90 qu’il mit le doigt dans l’engrenage… Il devint ainsi l’heureux propriétaire d’une MG TD en même temps qu’il découvrait avec passion les ventes aux enchères d’automobiles de collection orchestrées par Maître Poulain. Ce fut le déclic : lors de la vente suivante, il s’offrait une Panhard Dynamic, par simple sympathie à l’égard de son voisin à la campagne, Monsieur Panhard, puis devint un acheteur régulier, rapidement confronté au traditionnel problème de place des collectionneurs. En février 2023, il confiait à Rétroviseur : « C’est là que je me suis mis en quête d’une vaste propriété, pour regrouper toutes mes voitures. Quand j’ai visité ce château (de Vernon) qu’il fallait entièrement restaurer, j’ai tout de suite imaginé que ces écuries seraient parfaites pour accueillir ma collection. ». Ainsi, les dépendances furent

Lots 1 - 53

During the 1960s, Jean-Pierre Nylin became the proud owner of a Facel Vega HK 500 that one of his cousins could no longer pay for. Then with a heavy heart, he was forced to sell. The years went by, and on the strength of his remarkable professional success, he set about looking for an old car he could use at the weekend at his house in the country. It was the start of the 1990s that he first got involved, becoming the proud owner of an MG TD at the same time as he discovered, with great enthusiasm, the classic car auctions conducted by Maître Poulain. That set things off: at the next auction, he bought a Panhard Dynamic, for no other reason than his liking for his neighbour in the country, Mr Panhard. Then he became a regular buyer, and soon he was faced with the collector’s usual problem of a lack of space. In February 2023, he confided to the magazine Rétroviseur: “That was when I set about looking for a large property to keep all my cars together. When I visited this château (Vernon), which needed a complete restoration, I could see at once that the stables would be ideal to house my collection.”

The outbuildings were therefore restored before the château:

© Gérard Planchenault – Classic and sports Car

remises en état avant le château, question de priorité. Une fois sa collection réunie, et animé par un enthousiasme communicatif, Jean-Pierre Nylin mit peu de temps à ouvrir les portes de son domaine : « Au début, bien heureux de partager ma passion, j’ouvrais ma porte aux villageois qui voulaient voir mes autos. Face à leur enthousiasme, l’idée d’en faire un musée au public a fait progressivement son chemin ». Puis, en 2008, le rêve devint réalité et le Musée Automobile du Château de Vernon fut inauguré en grandes pompes, en présence d’Ari Vatanen et d’Hervé Poulain. C’est avec délectation qu’il commentait la visite des différentes salles, devisant avec autant d’aisance à propos de sa Delahaye de 1921 que des Facel Vega ou encore de sa passion pour la course automobile qui l’avait conduit à sponsoriser quelques écuries. Homme de cœur, il comptait parmi les participants les plus assidus de 500 Ferrari contre le cancer au circuit du Val de Vienne, multipliant les baptêmes de pistes avec les bolides sortis du musée. Jean-Pierre Nylin nous a quitté en décembre 2024, sa passion pour l’automobile, son application à la partager et sa gentillesse ont profondément marqué ceux qui ont eu la chance de croiser sa route ; nous sommes honorés de vous proposer aujourd’hui sa collection. Cette vacation exceptionnelle et émouvante s’inscrit dans le prolongement d’une des grandes entreprises de sa vie : transmettre sa passion. Celle-ci ne manquera pas de rejaillir sur ceux qui auront le bonheur d'acquérir une des voitures de cet ensemble original et attachant !

it was a matter of priority. Once he had brought his collection together, and driven by his contagious enthusiasm, Jean-Pierre Nylin wasted little time before opening the gates to his property: “To start with, happy to share my passion, I opened my gates to the villagers who wanted to look at my cars. Seeing their enthusiasm, the idea of creating a museum open to the public gradually took shape.” Then, in 2008, the dream came true, and the Musée Automobile du Château de Vernon was inaugurated with great fanfare, in the presence of Ari Vatanen and Hervé Poulain. Jean-Pierre Nylin loved to take visitors around the different exhibition rooms, equally at ease talking about his 1921 Delahaye, his Facel Vegas or his love of motorsport which had led him to sponsor some teams. A good-hearted man, he was one of the most regular participants in the event ‘500 Ferrari contre le cancer’ at the Val de Vienne circuit, offering countless passenger rides in the cars from his museum. Jean-Pierre Nylin left us in December 2024, but his passion for cars, his dedication to sharing that passion, and his kindness had a profound impact on those who met him, and today we are honoured to offer his collection for sale. This exceptional and moving auction is a continuation of one of the great undertakings of his life: to pass on his passion. A passion which is sure to leave its mark on those who have the good fortune to buy a car from this charming and original collection!

Musée Automobile du Château de Vernon

COLLECTEUR D’ADMISSION

FERRARI MONDIAL 3.4 T

• Collecteur provenant d’un moteur Ferrari type 119 D monté sur socle gainé.

• Manifold from a Ferrari 119 D engine adapted on a sheathed base.

800 – 1.200 €

Sans réserve / No reserve

• Plaque commémorative « Ferrari Ch. Pozzi 1969-2009 40 ans de passion ».

2

1989 FERRARI 308 GTS KIDDY PAR AGOSTINI

Châssis n° 00417

2.000 – 3.000 €

Sans réserve / No reserve

• Moteur thermique

• Véritable jouet de collection

• Idéal pour susciter des vocations !

• Commemorative plaque: ‘Ferrari Ch. Pozzi 1969-2009 40 years of passion’.

• Combustion engine

• Genuine collector's item

• Ideal for inspiring vocations!

D’après sa plaque constructeur, cette Agostini Auto Junior 308 Kiddy a été produite en 1989 et porte le numéro de série 00417. Elle est équipée d’un moteur Briggs & Straton de 3HP. En état d’origine, sa carrosserie méritera d’être remise en état, tandis que la sellerie est bien préservée. La mécanique est quant à elle complète. Après quelques travaux, ce jouet recherché des collectionneurs saura de nouveau susciter des vocations auprès de la jeune génération !

According to its identification plate, this Agostini Auto Junior 308 Kiddy was produced in 1989 and bears the serial number 00417. It has a 3HP Briggs & Straton engine. In original condition, the bodywork is in need of some work, although the upholstery is in good condition. The mechanics are complete. After a little work, this much sought-after collector's toy will once again appeal to the younger generation!

VÉHICULE PUBLICITAIRE CAMEL

Sans titre de circulation

Unregistered

4.000 – 6.000 €

Sans réserve / No reserve

Acheté aux enchères à Rétromobile en 2009 pour le musée, cet étrange véhicule qui date vraisemblablement des années 80 aurait servi à Ayrton Senna pour transporter les sponsors des cigarettes Camel sur les circuits de Formule 1. Sous une livrée rappelant la marque de cigarettes et exhibant la mascotte « Joe Camel », l’engin

• Témoin d’une époque révolue

• Lié à la Formule 1 et Ayrton Senna

• Véritable objet de musée

• Witness to a bygone era

• Connected to Formula 1 and Ayrton Senna

• A true museum piece

qui offre deux places en tandem est propulsé par un moteur de moto de 350 cm3. Il est en état d’usage et réclame une révision avant d’être utilisé. Objet relevant de l’art publicitaire politiquement incorrect, témoin de l’époque où les cigarettiers finançaient largement la Formule 1, ce véhicule original est une véritable pièce de musée.

Bought at auction at Rétromobile in 2009, this curious vehicle probably dates back to the 1980s and is believed to have been used by Ayrton Senna to transport the Camel cigarette sponsors at Formula 1 tracks. With its livery recalling the cigarette brand and ‘Joe Camel’ mascot, it has two seats in tandem and is powered

by a 350cc motorcycle engine. It is in used condition and will need to be serviced before being driven. An example of politically incorrect advertising art and witness to a time when cigarette companies were major sponsors of Formula 1, this distinctive vehicle is a true museum piece.

1968 MORRIS MINI 1000 MK II TRAVELLER

Carte grise française

French title

Châssis n° 1219397

6.000 – 8.000 €

Sans réserve / No reserve

En septembre 1960, huit mois se sont écoulés depuis l'arrivée tonitruante de la révolutionnaire

Mini et les marques Austin et Morris présentent leurs breaks destinés aux « Gentleman Farmer », deux nouvelles versions embourgeoisées sous la forme d'un break bois vitré.

Immatriculé le 3 décembre 1968, cet attachant petit break est une version

• Modèle recherché

• Intéressant projet de restauration

• Moteur 1000 cm3

MK II, équipée du moteur de 998 cm3. Il a été acheté par Jean-Pierre Nylin en 2001, alors qu’il était immatriculé à Paris. Visiblement bleu à l’origine, il a bénéficié d’une remise en état ancienne qui sera à reprendre : un projet enthousiasmant pour un véhicule original, autant apprécié par les collectionneurs que les passants curieux.

• Sought-after model

• Interesting restoration project

• 1000cc engine

In September 1960, eight months after the revolutionary Mini had made its resounding debut, Austin and Morris presented the estate versions aimed at ‘gentlemen farmers’, two gentrified new models with side windows and wooden frames. First registered on 3 December 1968, this endearing little estate

car is a Mark II version, with the 998cc engine. Jean-Pierre Nylin bought it in 2001, when it was registered in Paris. Evidently blue to begin with, it was the object of an older restoration, which will need to be redone: an exciting prospect for a distinctive vehicle which is appreciated as much by collectors as curious passers-by.

1974 CITROËN MÉHARI 2 PLACES

Carte grise française

French title

Châssis n° 06CA3395

Moteur n° 0504081620

6.000 – 10.000 €

Sans réserve / No reserve

• Intéressante base de remise en état

• Aspect ludique

• Présence d’un attelage

• Interesting restoration project

• Fun aspect

• Tow bar

Cette Méhari a été immatriculée pour la première fois le 16 octobre 1974. Elle a rejoint la collection du Château de Vernon en mai 2016, alors qu’elle affichait 30 387 km. Le compteur en affiche aujourd’hui 30 415. En état d’usage, avec une trace de réparation sur le côté intérieur gauche, la carrosserie est complétée des bâches latérales et vitres de portes amovibles. La sellerie est en état d’usage avec une petite

déchirure sur le siège conducteur. La mécanique devra être remise en route et la voiture révisée. Equipée d’un attelage et de ceintures de sécurité, cette Méhari voit son côté ludique renforcé par sa rayonnante teinte jaune. Que ce soit pour vous accompagner sans crainte à la plage, ou bénéficier d’une restauration complète, il s’agit d’une voiture qui retiendra l’attention des amateurs.

This Méhari was first registered on 16th October 1974. It became part of the Château de Vernon collection in May 2016, when it had 30,387 km on the clock. Today, the counter reads 30,415. In used condition, with traces of a repair on the inner left side, the bodywork is complete with side tarpaulins and removable door windows. The upholstery is worn, with a small tear on the driver's

seat. The mechanics will need to be restarted and the car serviced. Equipped with a tow bar and seat belts, this playful Mehari is even more fun with its radiant yellow paint job. Whether it's taking you safely to the beach, or for a complete restoration, this is a car that will demand the attention of enthusiasts.

Musée Automobile du Château de Vernon

1939 SIMCA 8 COUPÉ

Carte grise française

French title

Châssis n° 809559

Moteur n° 809582

8.000 – 12.000 €

Sans réserve / No reserve

Issue de la Fiat 508C, la Simca 8 va connaître une brillante carrière en France, et une peu courante version coupé « usine » sera proposée avant-guerre. L’exemplaire présenté était immatriculé à Paris depuis 1965 lorsqu’il a été acheté par un amateur de Versailles en 2000. L’année suivante, la voiture fut achetée par Jean-Pierre Nylin lors d’une vente aux enchères organisée par Me Poulain. La carrosserie a été anciennement remise en état, tandis que la sellerie est d’origine et méritera une remise en état. Le moteur est

• Rare et élégante

• Moteur d’origine

• Restauration ancienne à reprendre

celui d’origine et l’élégant coupé qui affichait 50 152 km en 2014 en affiche aujourd’hui 50 173. Nous avons relevé quelques accessoires raffinés comme le store de lunette arrière intégré, ou encore la montre Jaeger intégrée dans le rétroviseur intérieur. Elégante et dotée d’une mécanique pétillante pour son époque et sa cylindrée, cette Simca 8 à redémarrer, réviser et dont la restauration sera à reprendre ne manquera pas d’attirer les amateurs.

• Elegant and rare

• Original engine

• Older restoration, to be resumed

Based on the Fiat 508C, the Simca 8 enjoyed a brilliant career in France, and after the war, a rare ‘works’ coupé version was offered. This example had been registered in Paris since 1965 when it was acquired by an enthusiast from Versailles in 2000. The following year, it was bought by Jean-Pierre Nylin at an auction organised by Me Poulain. The bodywork was restored in the past, while the upholstery is original and will need to be restored. The engine is original

and this elegant coupé, which had done 50,152km in 2014, now has 50,173km on the clock. It has some sophisticated accessories such as the integrated rear window blind or the Jaeger clock incorporated into the interior rear-view mirror. Elegant and with a sparkling engine for its period and capacity, this Simca 8 – which will need to be serviced and recommissioned and its restoration resumed – is sure to attract enthusiasts.

1956 SIMCA PLEIN CIEL

Carte grise française

French title

Châssis n° 372043

Moteur n° 35590

12.000 – 18.000 €

Sans réserve / No reserve

• Carrosserie Facel

• Modèle rare et élégant

• Accessoires peu courants

• Bodywork by Facel

• Rare and elegant model

• Unusual accessories

Présentées en 1956 sur la base de l’Aronde 1300 (90A), l’Océane et la Plein Ciel venaient compléter le haut de la gamme avec d’élégantes carrosseries cabriolet et coupé dessinées et réalisées par FacelMétallon. L’exemplaire présenté, dont la carte grise mentionne par erreur une première immatriculation en 1955, a été acheté par Jean-Pierre Nylin chez Artcurial en 2002 afin de compléter sa collection de Facel Vega. Cet élégant coupé a bénéficié d’une remise en état ancienne, tant pour la carrosserie que pour la sellerie ; le bloc moteur est bien un

Flash conforme à l’origine, en dépit du cache-culbuteur Rush. Au titre des accessoires, nous avons noté de beaux enjoliveurs à rayons, un autoradio Cristal Grandin et une paire de longue-portées. Lors de son dernier contrôle technique en 2012, elle affichait 36 591 km contre 36 624 lors de notre examen. A redémarrer et réviser, ce rare Plein Ciel constitue l’occasion de rouler à bord d’une automobile hors-série, avec une mécanique fiable dont les pièces sont facilement disponibles.

Introduced in 1956 and based on the Aronde 1300 (90A), the Océane and Plein Ciel were added at the top of the range with elegant cabriolet and coupé bodywork designed and produced by FacelMétallon. This example, for which the registration document erroneously states that it was first registered in 1955, was purchased by Jean-Pierre Nylin from Artcurial in 2002 to add to his Facel Vega collection. The body and upholstery of this stylish coupé were restored in the past; the engine is a Flash unit to the

original specification, despite the Rush rocker cover. The accessories include some handsome spoked wheel trims, a Cristal Grandin radio and a pair of long-range driving lights. The odometer was reading 36,591km at its last safety inspection in 2012, and 36,624km when we inspected the car. In need of recommissioning and servicing, this rare Plein Ciel offers an opportunity to drive an exclusive model, fitted with a reliable engine for which parts are readily available.

1965 DAIMLER SP 250

Carte grise française

French title

Châssis n° 101580

20.000 – 30.000 €

Sans réserve / No reserve

• Vendue neuve en France

• Moteur V8 2.5L

• Seulement 2647 exemplaires produits

• Sold new in France

• 2.5L V8 engine

• Only 2,647 examples manufactured

Ainsi que le confirme sa plaque de l’importateur de la marque pour la France, Royal Elysées – Ch. Delecroix, cet exemplaire fait partie des rares modèles vendus neufs en France. Immatriculé le 20 mai 1965, on le retrouve en 1990 immatriculé à Paris aux mains d’une habitante du 17ème arrondissement. Séduit par son aspect exotique, et grand amateur de voitures anglaises, Jean-Pierre Nylin a pu en faire l’acquisition en 2008. La carrosserie a été anciennement repeinte et la sellerie en skaï refaite. A bord de cette conduite à gauche, on

retrouve le tableau de bord complet, le compteur gradué en km/h et un volant Moto-Lita accessoire ; le compteur affiche 4 598 km, tandis qu’il en montrait 4 573 lors du dernier contrôle technique réalisé en 2014. Après quelques soins, une remise en route et une révision complète, son nouveau propriétaire pourra profiter d’un cabriolet peu courant, doté d'un V8 2,5 litres performant le rendant facilement utilisable.

As stated on its plate from the make’s French importer Royal Elysees – Ch. Delecroix, this example is one of the rare models sold new in France. First registered on the 20th May 1965, it was then registered in Paris in 1990 and owned by a resident of the 17th district. Attracted by its exotic appearance and as a major enthusiast of English cars, Jean-Pierre Nylin acquired it in 2008. The bodywork was previously repainted and the faux leather upholstery redone.

Inside this left-hand drive car, you’ll find the complete dashboard, the speedometer graduated in km/h and the optional Moto-Lita steering wheel; it has a mileage of 4,598 km (it displayed 4,573 km on the odometer during the last roadworthiness inspection in 2014). After some care, a restart and a complete overhaul, its new owner will be able to enjoy an unusual convertible, fitted with a high-performance 2.5-litre V8 engine, making it an easy car to drive.

Musée Automobile du Château de Vernon

1961 CHEVROLET CORVETTE C1 AVEC HARD-TOP

Carte grise française

French title

Châssis n° 10867S108970

50.000 – 70.000 € Sans réserve / No reserve

Cette Corvette C1 a commencé sa vie aux USA, et un ancien titre de circulation nous apprend qu’elle est restée entre les mains d’une femme de Chicago entre 1979 et 1986 ; un dossier de factures couvre d’ailleurs cette époque. Exportée en 1989, on la retrouve entre les mains d’un collectionneur de la région parisienne en 1992. Elle a ensuite rejoint la collection en juin 1996, lorsque Jean-Pierre Nylin en a fait l’acquisition sous le marteau de Me Poulain. De couleur « Ermine White » avec découpes de flancs bleu métal et sellerie assortie, elle dispose d’un rare hard-top.

• Hard-top optionnel

• Moteur refait en 2012

• Combinaison de couleurs attrayante

En 2012, le moteur a bénéficié d’une remise en état complète dont témoignent des factures ainsi que des photos. L’année suivante, la voiture affichait 14 570 km, soit 9 de moins qu’à ce jour. Equipée d’une boîte automatique, cette Corvette devra donc bénéficier d’une remise en route et d’une révision générale avant de reprendre la route. Sa combinaison de couleurs et son bel intérieur patiné séduiront les amateurs du modèle.

• Optional hardtop

• Engine rebuilt in 2012

• Nice colour combination

This particular Corvette C1 began its life in the USA and an old registration document indicates that it was owned by a woman from Chicago between 1979 and 1986; a file of invoices relates to this period. Exported in 1989, it was found in the hands of a collector from Paris in 1992. It then joined this collection in June 1996, acquired by Jean-Pierre Nylin from Mr. Poulain. Finished in “Ermine White” colour with metallic blue side panels and matching upholstery, it also comes with a rare hardtop.

As evidenced by invoices and a file of images, a full engine rebuild was carried out in 2012. The following year, the car displayed a mileage of 14,570 km, 9 km less than what it currently has. Fitted with an automatic transmission, this Corvette will therefore need a restart and a full service before returning to the road. Its colour combination and beautiful patinated interior will definitely appeal to enthusiasts of this model.

10

1959 ALFA ROMEO GIULIETTA SPIDER VELOCE (750F)

Carte grise française

French title

Châssis n° 1495*06683

Moteur n° 1315*32557

60.000 – 80.000 €

Sans réserve / No reserve

• Bloc moteur d’origine

• Restauration complète dans les années 90

• Version rare et recherchée

• Original engine block

• Full restoration in the 1990s

• Rare and sought-after version

Collectionneur avisé, Jean-Pierre Nylin avait sélectionné une des versions de la Giulietta les plus recherchées : le spider de la première génération (type 750F) éligible dans de nombreuses manifestations historiques, et équipée d’un moteur plus puissant pour le modèle Veloce. Elle fut achetée en juin 1996 sous le marteau de Me Poulain, alors qu’elle appartenait à un collectionneur de Seine et Marne bien connu depuis 1992. La voiture était alors décrite comme ayant bénéficié d’une importante restauration en mécanique et carrosserie. Elle n’a que peu été utilisée depuis, affichait 5 993 km en 2016, contre 6 032 aujourd’hui. La carrosserie est restée

saine, bien que l’on constate de petites réactions sur l’ensemble de la peinture. Le bloc moteur est bien celui d’origine, et la culasse, qui a été ressoudée, est équipée de deux Weber 40 DCO3 comme il se doit. La sellerie, la capote et le couvre tonneau sont en bon état. Après une remise en route soignée et une révision générale, ce Spider Veloce produit à seulement 368 unités en 1959 constituera une pièce de collection reconnue par les amateurs les plus avisés.

As a discerning collector, JeanPierre Nylin had chosen one of the most sought-after versions of the Giulietta: the first-generation Spider (Type 750F), eligible for numerous classic car events and fitted with a more powerful engine for the Veloce model. It was purchased in June 1996 under the hammer of Maître Poulain, after it was owned by a well-known collector from Seine-et-Marne since 1992. At that time, the car was known to have had a major mechanical and bodywork restoration carried out. It has barely been driven since and now displaying a mileage of 6,032 km (the odometer was

showing 5,993 km back in 2016). Even if some minor reactions are noticeable on the paintwork, the bodywork remains nonetheless in healthy condition. This example has its original engine block and the cylinder head (which has been re-welded) is equipped with two Weber 40 DCO3 carburettors, as it should be. The upholstery, the hood and the tonneau cover are in good condition. After a careful restart and a standard service, this Spider Veloce (only 368 examples produced in 1959) will make a highly desirable addition to any discerning enthusiast’s collection.

11

1961 LANCIA FLAMINIA CABRIOLET 2.5L

Carte grise française

French title

Châssis n° 824.04-1307

Moteur n° 823.00-3918

60.000 – 80.000 €

Sans réserve / No reserve

• Restauration complète dans les années 90

• Dans la collection depuis 29 ans

• Projet de retour à la route enthousiasmant

• Fully restored in the 1990s

• In the same collection for 29 years

• An exciting revival project

Mise en circulation pour la première fois le 16 mai 1961, cet élégant cabriolet par Touring a été acheté aux enchères le 9 décembre 1996 par Jean-Pierre Nylin, lors d’une vente au Palais des Congrès à Paris. Elle avait été immatriculée à Paris l’année suivante et était décrite comme ayant parcouru moins de 6.000 km depuis une importante restauration. Elle affichait 8 755 km lors de son dernier contrôle technique de 1996, contre 8 791 à ce jour. Saine, la carrosserie anciennement restaurée porte quelques réactions de peintures et éraflures qu’il conviendra de reprendre.

La sellerie rouge avec passepoil noir a visiblement été refaite en même temps que le reste de la voiture. Le moteur 2.5 L à un carburateur est du bon type, il ne lui manque que la partie supérieure du filtre à air. Cette Flaminia est l’occasion d’accéder à un cabriolet techniquement et esthétiquement remarquable, il conviendra de lui faire bénéficier d’une remise en route, d’une révision complète et de quelques interventions cosmétiques afin de lui rendre toute son allure et circuler à bord d’une automobile de grande qualité.

First registered on the 16th May 1961, this elegant Touring convertible was purchased on the 9th December 1996 by Jean-Pierre Nylin at the Palais des Congres auction sale in Paris. It was registered in Paris the following year and was described as having been driven fewer than 6,000 km since its major restoration. It had 8,755 km on the odometer during its last technical inspection in 1996 and now indicates a mileage of 8,791 km. Previously restored, the bodywork is in sound condition; it has some paint reactions and scratches which will require some attention.

The red upholstery with black piping was clearly redone at the same time as the rest of the car. The 2.5L engine with one carburettor appears to be the correct type; only the upper part of the air filter is missing.

This Flaminia is an opportunity to own a mechanically and aesthetically remarkable convertible. It will need to be restarted, as well as having a full service done and some cosmetic work carried out in order to restore it to its full splendour – making it ready to enjoy as a high-quality automobile.

1963 PORSCHE 356 B 1600 CABRIOLET

Carte grise française

French title

Châssis n° 158484

Moteur n° P610961

80.000 – 120.000 €

Sans réserve / No reserve

• Moteur du bon type et de la bonne année

• Remise en état ancienne homogène

• Agrément d’utilisation

• Fitted with the correct engine type and year

• Older uniform restored

• Pleasant to use

Ainsi que le confirme son numéro de série, ce cabriolet Porsche est sorti d’usine en 1963, et l’on retrouve ensuite sa trace au début des années 90, lorsqu’il est immatriculé dans la région de Bergame, en Italie. Il est ensuite acheté par Jean-Pierre Nylin lors d’une vente aux enchères de Me Poulain en mars 2002. D’une peu courante teinte « Smyrna Green » REF 6210 d’origine, la voiture a bénéficié d’une remise en état ancienne lors de laquelle elle a été repeinte dans un vert plus sombre, très seyant également. La sellerie en cuir beige a également été remise en état anciennement, elle

est aujourd’hui en état satisfaisant et patinée. La capote n’est pas déchirée mais présente des tâches d’humidité. Le moteur est du bon type (616/1) et son numéro de série correspond bien à l’année 1963. Cette remise en état ancienne pourra être reprise après une remise en route qui devrait être aisée et une révision générale ; elle affichait 97 281 km en 2022 et 97 315 aujourd’hui. Fiable, réussi esthétiquement et facile à utiliser, le cabriolet 356 est un incontournable pour tous les amateurs de Porsche, et plus généralement de cabriolets des années 60.

As its serial number confirms, this Porsche cabriolet rolled off the production lines in 1963 and was registered in the Bergamo region of Italy in the early 1990s. It was then bought by Jean-Pierre Nylin in an auction conducted by Maître Poulain in March 2002.

Originally an unusual shade of “Smyrna Green” REF 6210, the car was earlier restored, when it was repainted in a darker green, also very attractive. The beige leather upholstery was also restored in the past and is now in good condition with a nice patina. The soft top is intact, but

with some moisture stains. The engine is the right type (616/1) and its serial number corresponds to the year 1963. The previous restoration could be resumed after what should be an easy restart and a general servicing; it had 97,281 km on the clock in 2022 and 97,315 today. Reliable, stylish and easy to drive, the 356 cabriolet is a must-have for all Porsche enthusiasts, and for 60s convertible enthusiasts in general.

13

1969 DAIMLER SOVEREIGN

Carte grise française

French title

Châssis n° PS1A70305BW

6.000 – 8.000 €

Sans réserve / No reserve

• Conduite à gauche

• Boîte automatique, roues fils optionnelles

• Version luxueuse de la Jaguar 420

• Left-hand drive

• Automatic transmission, optional wire wheels

• Luxury version of the Jaguar 420

Version luxueuse de la Jaguar 420, la Daimler Sovereign était réservée à une clientèle aisée, et seuls 5 829 exemplaires en auraient été produits. Immatriculé le 31 juillet 1969, cet exemplaire est une intéressante conduite à gauche équipée de la boîte automatique et de très seyantes jantes à rayons optionnelles. Elle était enregistrée à Paris depuis 1990 lorsque JeanPierre Nylin en a fait l’acquisition en 2009. La carrosserie a été repeinte,

tandis que la belle sellerie en cuir est d’origine et patinée. Cette élégante automobile affichait 11 021 km lors de son dernier contrôle technique en 2011 contre 11 099 km à ce jour. Elle est accompagnée de la clé pour les papillons de roues et du maillet, d’un cric et de sa boîte à outils partiellement complète. Elle devra bénéficier d’une remise en route et d’une révision avant de vous conduire avec élégance et distinction.

The luxury version of the Jaguar 420, the Daimler Sovereign was reserved for welloff customers, and it is believed that only 5829 cars were built. First registered on 31 July 1969, this interesting left-hand drive model is fitted with automatic transmission and the very attractive optional wire wheels. It had been registered in Paris since 1990 when Jean-Pierre Nylin bought it in 2009. The

body has been repainted, while the handsome leather upholstery is original and patinated. This elegant motorcar had 11,021km recorded at its last safety inspection in 2011, and now has 11,099km on the clock. It comes with the spinner and mallet for the knock-off centre caps, a jack and partially complete tool kit. It will need to be serviced and recommissioned before conveying you with elegance and distinction.

1958 JAGUAR MK IX BERLINE

Carte grise française

French title

Châssis n° 790186BW

Moteur n° NC 1419-8

8.000 – 12.000 €

Sans réserve / No reserve

• Vendue neuve en France

• Toit ouvrant, moteur d’origine

• Bel état de préservation

• Sold new in France

• Sunroof, original engine

• Well-preserved condition

Le numéro de série de cette superbe berline la date de la première année de production de la MK IX : 1958. Il s’agit d’une rare conduite à gauche vendue neuve en France ainsi que le confirme sa plaque de l’importateur Royal Elysées. Son brillant moteur, qui est toujours celui d’origine, est relayé par une boîte automatique. Jean-Pierre Nylin, séduit par son état de préservation, en a fait l’acquisition aux enchères chez Artcurial en 2008. La voiture a en effet été anciennement repeinte dans une élégante combinaison de couleurs qui met en valeur sa ligne

élancée, tandis que la sellerie en cuir gris est d’origine, avec une très jolie patine. Le compartiment moteur est lui aussi d’origine. Lors de son dernier contrôle technique en 2017, elle affichait 3 386 km au compteur, contre 3 407 à ce jour. Elle devra bénéficier d’une remise en route et d’une révision générale. Avec son puissant 6 cylindres de 220 cv et des freins à disques assistés, la MK IX est une véritable réussite qui permet d’envisager de longues distances avec distinction.

The chassis number of this magnificent Mark saloon dates it to the first year of production of the Mark IX: 1958. It is a rare left-hand drive model sold new in France, as the plate from the importer Royal Elysées confirms. Its superb engine is the original unit, and its power is transmitted through an automatic gearbox. Jean-Pierre Nylin was won over by its condition and bought it at auction from Artcurial in 2008. The car had been repainted in the past in an elegant combination of colours which highlight its

sleek lines, while the grey leather upholstery is original, with an attractive patina. The engine compartment is also original. At its last safety inspection in 2017, the odometer was reading 3,386km; it is now showing 3,407km. The car will need to be recommissioned and given a general overhaul. With its powerful 220bhp six-cylinder engine and servo-assisted disc brakes, the Mark IX was a notable success and is capable of covering long distances with distinction.

Musée Automobile du Château de Vernon

1956 DAIMLER CONQUEST CENTURY

Carte grise française

French title

Châssis n° D86270

Moteur n° 71744

7.000 – 10.000 €

Sans réserve / No reserve

• Restauration ancienne complète

• Moteur d’origine

• Seulement 4 818 exemplaires

• Older full restoration

• Original engine

• Only 4,818 built

Berline luxueuse de taille moyenne, la Conquest Century bénéficiait d’un moteur 6 cylindres de 100 HP qui lui permettait d’atteindre 90 mph. L’exemplaire présenté est du type DJ 250 qui désigne 4 portes, 5 places, équipé de la boîte de vitesses à commande pré-sélective. Très certainement destinée au marché anglais, avec sa conduite à droite et son compteur gradué en miles, cet exemplaire appartenait à un collectionneur de Daimler parisien depuis 1990 lorsque Jean-Pierre Nylin en a fait

l’acquisition en 2002. La voiture avait bénéficié d’une restauration complète dont on mesure encore à ce jour l’étendue : châssis, carrosserie, sellerie, mécanique, électricité. En 2009, lors de son dernier contrôle technique, elle affichait 70 176 miles, soit le même kilométrage qu’à ce jour. Cette automobile peu courante en France devra bénéficier d’une remise en route et d’une révision avant de faire profiter à son nouveau propriétaire de son bel habitacle au luxe typiquement anglais.

A medium-sized luxury saloon, the Conquest Century had a 100bhp six-cylinder engine, which enabled it to reach 90mph. This example is a DJ250 model, denoting four doors and five seats, and is equipped with a pre-selector gearbox. Undoubtedly destined for the home market, with right-hand drive and a speedometer reading in miles, it had been owned since 1990 by a Daimler collector in Paris when Jean-Pierre Nylin acquired it in 2002. The car had undergone a

complete restoration, the extent of which can still be appreciated today: it included the chassis, bodywork, upholstery, mechanical components and electrical system. In 2009, at its last safety inspection, the odometer was reading 70,176 miles, as it is today. This car, which is rare in France, will need to be serviced and recommissioned before its new owner can enjoy its beautiful interior with its typically English luxury fittings.

16

1953 BENTLEY TYPE R « STANDARD STEEL SALOON »

Carte grise française

French title

Châssis n° B212LTN

Moteur n° B306T

20.000 – 30.000 €

Sans réserve / No reserve

• Conduite à gauche

• Bel intérieur patiné

• Puissant moteur 4.5L, large toit ouvrant

• Left-hand drive

• Beautiful patinated interior

• Powerful 4.5L engine, large sunroof.

Mise en circulation en 1953, cette Bentley Type R était immatriculée dans le Loiret en 1965, puis est passée aux mains d’un collectionneur d’Aix en Provence en 1987. L’élégante berline fut ensuite vendue aux enchères par Me Poulain en 1995 pour rejoindre la collection de Jean-Pierre Nylin. Il s’agit d’une intéressante conduite à gauche, européenne d’origine, équipée d’une boîte de vitesses automatique, qui affichait 35 057 km en 1995, alors

que nous en avons relevé 37 815 lors de notre examen. La carrosserie a été anciennement repeinte, tandis que la sellerie est visiblement d’origine. La voiture devra bénéficier d’une remise en route et d’une révision générale, avant de profiter de son luxueux habitacle rendu lumineux par un large toit ouvrant, et du silence de son puissant moteur 4.5L.

First registered in 1953, this Bentley Type R was registered in the Loiret department in 1965, then passed into the hands of a collector from Aix-en-Provence in 1987. This elegant saloon car was then sold at auction under the hammer of Mr. Poulain in 1995, when it joined the collection of Jean-Pierre Nylin. Originally European, this is an interesting left-hand drive – fitted with an automatic transmission

and displaying a mileage of 35,057 km in 1995 (the mileage was at 37,815 km during our inspection). The bodywork was previously repainted, whereas the upholstery seems original. The car will require a restart and a full service, before the new owner can fully enjoy its luxurious interior (brightened by a large sunroof) and the refined silence of its powerful 4.5L engine.

Musée Automobile du Château de Vernon

17 1955 JAGUAR XK 140 ROADSTER

Carte grise française

French title

Châssis n° 811405

Moteur n° F2782-8S

50.000 – 70.000 €

Sans réserve / No reserve

• Conduite à gauche

• Remise en état dans les années 80

• Projet de retour à la route intéressant

• Left-hand drive

• Restored in the 80s

• Interesting project to restore roadworthiness

Version la plus désirable des XK 140, le roadster que nous présentons a été acheté lors d’une vente aux enchères organisée au Palais des Congrès par Me Poulain, en juin 1997. Dans le rapport d’expertise qui l’accompagnait à l’époque, on y apprenait que la voiture avait été restaurée dans les années 80 par un précédent propriétaire belge, avant d’être importée en 1993 par un collectionneur français qui l’avait alors fait repeindre et protéger les soubassements avec du Blackson. Vendu neuf aux USA, cet exemplaire

affichait 2 826 miles en août 2012, contre 2 838 à l’heure actuelle. La restauration ancienne dont il a bénéficié sera à reprendre, notamment en carrosserie, mais il constitue une base de remise en état intéressante. Cet élégant roadster dispose toujours de ses side-screens, du cric et de la manivelle ; nous avons noté la présence d’un ventilateur électrique additionnel. Avec sa ligne superbe, son moteur brillant et seulement 3276 exemplaires produits en conduite à gauche, cette XK ne laissera personne indifférent.

The most desirable version of the XK 140, this roadster was bought at an auction organized by Mr Poulain at the Palais des Congrès in June 1997. The appraisal report at the time stated that the car had been restored in the 80s by a previous Belgian owner, before being imported in 1993 by a French collector who had it repainted and the underbody protected with Blackson undercoating. This example was sold new in the USA and had 2,826 miles on the

clock in August 2012, compared to 2,838 today. The previous restoration needs to be continued, especially on the bodywork, but it serves as an interesting base for such a project. This elegant roadster still has its side-screens, jack and crank, and we noted the presence of an additional electric fan. Its superb lines, brilliant engine and the fact that only 3276 left-hand drive cars were produced, mean that this XK will leave no one indifferent.

18 1947 JAGUAR MK IV 3 1/2 L DROPHEAD COUPE

Carte grise française

French title

Châssis n° 610808

40.000 – 60.000 €

Sans réserve / No reserve

• Désirable version 3 ½ L

• Intéressant projet de remise en état

• Elégant cabriolet « Mylord »

• Desirable 3.5 L version

• Interesting restoration project

• Elegant “Mylord” cabriolet

Cette Jaguar était une des préférées de Jean-Pierre Nylin, qui confiait apprécier sa souplesse mécanique et son confort. Il en a fait l’acquisition lors d’une vente aux enchères à Paris, en octobre 1998. Il s’agit d’une désirable version Drophead Coupe, qui permet de bénéficier de 3 positions de capotage. Elle est par ailleurs équipée du moteur le plus puissant de la gamme : le 3 1/2 L de 125 cv associé à une boîte mécanique. Entre les mains d’un collectionneur parisien depuis 1989, elle avait bénéficié d’une remise en état en 1990. Aujourd’hui, ces travaux anciens mériteraient d’être repris et la voiture qui avait 6 130 miles au compteur en 2016, en affiche 6 141. Nous avons

noté que le numéro de série porté sur la plaque constructeur et la carte grise correspondait à un numéro de berline de 1947, en revanche, le numéro de carrosserie correspond bien à une version cabriolet. La trousse à outils dans le coffre n’est que partiellement complète mais comporte la clef carrée, un maillet, une pompe à main et une clef à bougies. Cet élégant cabriolet mérite une remise en route et une révision complète, ainsi que quelques soins cosmétiques, amplement mérités pour un cabriolet aussi élégant, luxueux et puissant.

This Jaguar was one of JeanPierre Nylin’s favourites, who expressed his appreciation for its smooth performance and comfort. He acquired it at an auction in Paris in October 1998. This is a desirable Drophead Coupe version, which included three convertible top positions. It is also fitted with the most powerful engine in the range: the 125 hp 3.5L engine linked to a manual gearbox. In the hands of a Parisian collector since 1989, it had a restoration carried out in 1990. Now with a mileage of 6,141 miles on the clock (in comparison to 6,130 miles in 2016), the old restoration work would be

worth revisiting today. It’s also worth mentioning that the serial number on the manufacturer’s plate and registration documents corresponded to a saloon car from 1947; however, the bodywork number seems to match correctly with a convertible version. The tool kit in the boot is partially complete but it does include the square key, a mallet, a hand pump and a spark plug wrench. This elegant convertible deserves a full overhaul and service, as well as some well-deserved attention – fitting for such a sophisticated, luxurious and powerful convertible car.

19

1985 VOLKSWAGEN SCIROCCO GT

Carte grise française

French title

Châssis n° WVWZZZ53ZGK006877

2.000 – 4.000 €

Sans réserve / No reserve

• 3ème main

• 131 029 km d’origine

• Bel état d’origine

• Three owners

• 131,029km from new

• Good original condition

Immatriculée en France le 6 décembre 1985, cette Scirocco est restée entre les mains de son premier propriétaire jusqu’en 2001, puis c’est en 2002 qu’elle fut acquise par Jean-Pierre Nylin, séduit par son état d’origine. La carrosserie est d’origine et ne semble pas avoir été repeinte. La sellerie est d’origine

et bien conservée également. En 2014, lors de son dernier contrôle technique, elle totalisait 131 008 km contre 131 029 à ce jour. Elle sera donc à redémarrer et à réviser, mais constitue une base peu courante, intéressante et accessible.

Registered in France on 6 December 1985, this Scirocco remained with its first owner until 2001. In 2002, JeanPierre Nylin bought it, attracted by its original condition. The bodywork is original and appears never to have been repainted. The upholstery is also original

and well preserved. With 131,008km recorded at its last safety inspection in 2014, it now has 131,029km on the clock. It will therefore need to be serviced and recommissioned, but makes for an unusual, interesting and affordable starting point.

1984 PORSCHE 928

S

Carte grise française

French title

Châssis n° WPOZZZ92ZES841856

12.000 – 15.000 €

Sans réserve / No reserve

• 168 343 km d'origine

• Carnet d’entretien présent

• Dans la collection depuis 24 ans

• 168,343km from new

• Service book present

• In the collection for 24 years

Ainsi que le confirme son carnet d’entretien d’origine, cette 928 S a été vendue neuve en Suisse le 15 juin 1984. De couleur « rouge rubis », elle est équipée d’une boîte automatique, de l’option « voie arrière élargie », d’une alarme et de l’ABS. Son entretien a été suivi en Suisse jusqu’en avril 1995, à 106 807 km, puis elle a été immatriculée en France en 2000 avant d’être achetée par

Jean-Pierre Nylin aux enchères en avril 2001 alors qu’elle totalisait 149 539 km. En état d’usage et ayant été anciennement repeinte, elle affiche aujourd’hui 168 343 km. Elle devra bénéficier de quelques soins cosmétiques, d’une remise en route et d’une révision avant de profiter pleinement de son V8 de 300cv !

As its original service book confirms, this 928 S was sold new in Switzerland on 15 June 1984. Finished in Ruby Red, it features automatic transmission, the optional wider rear track, an alarm and ABS. Maintained in Switzerland until April 1995, at 106,807km, it was then registered in France in 2000, before Jean-Pierre Nylin bought

it at auction in April 2001, when it had covered 149,539km. In used condition and repainted in the past, it now has 168,343km on the clock. It will need some cosmetic work, a service and recommissioning before its 300bhp V8 can be enjoyed to the full!

21

1971 DINALPIN A110 1100 VA

Carte grise française

French title

Châssis n° 415

Moteur n° M000284

30.000 – 50.000 €

Sans réserve / No reserve

• Seulement 200 exemplaires dans cette version

• Joli projet de remise en état

• Une véritable berlinette A110 à prix accessible

• Only 200 of this version built

• Attractive restoration project

• A genuine A110 berlinette at an affordable price

En 1964, la société mexicaine

DINA réussit à obtenir la licence pour fabriquer et vendre des Alpine au Mexique. Elle produira, sous la marque Dinalpin, la berlinette A110, tout d'abord en 1100 cm3 jusqu'en 1971, puis en 1300 cm3. 508 berlinettes seront ainsi assemblées dont 200 en version 1100. L’exemplaire présenté est sorti des usines de Hidalgo en 1971. Un document de cession d’avril 1972 précise que la voiture était alors blanche. Importée à la fin des années 2000 en France, elle fut achetée aux enchères en février 2010 par Jean-Pierre Nylin. Anciennement

repeinte dans son actuelle teinte bleu métallisé, la carrosserie semble d’origine. La sellerie en a été refaite en skaï noir, probablement à la même époque. La planche de bord est complète à l’exception de l’autoradio. Le moteur est équipé d’un carburateur double corps 46 DCOE et d’un cache-culbuteurs en aluminium. Cette berlinette a été équipée de jantes larges en acier et n’a parcouru que 22 km depuis 2013 et devra bénéficier d’une révision complète et d’une remise en route avant de profiter pleinement de ses capacités dynamiques.

In 1964, the Mexican firm DINA successfully obtained the licence to build and sell Alpine’s cars in Mexico. It produced the A110 berlinette under the name ‘Dinalpin’, first as an 1100 until 1971, then as a 1300. 508 such cars were built, 200 of them 1100s. This example left the Hidalgo factory in 1971. It is noted as being white in a change of ownership document from April 1972. Imported into France at the end of the 2000s, it was bought at auction by Jean-Pierre Nylin in February 2010. Repainted in the past in its current shade of

metallic blue, the body appears to be original. The upholstery had been retrimmed in black leatherette, probably at the same time. The dashboard is complete, except for the radio. The engine is fitted with a twin-choke 46 DCOE carburettor and an aluminium rocker cover. This berlinette is equipped with wide steel wheels and has covered only 22km since 2013; it will require recommissioning and a complete service before its dynamic abilities can be enjoyed to the full.

du Château de Vernon

1995 LOTUS ESPRIT SPORT 300 #42

Carte grise française

French title

Châssis n° SCC082910SHF68042

35.000 – 55.000 €

Sans réserve / No reserve

Dérivée de la version X180R qui s’est brillamment illustrée en compétition aux USA, la Sport 300 est une série limitée à 64 exemplaires qui se caractérise par ses plus de 300cv, un allègement poussé et des performances de premier ordre. Immatriculé neuf le 21 mars 1995, l’exemplaire présenté porte le numéro 42 sur les 64 produits et serait un des 5 vendus neufs en France d’après ce qu’indiquait Jean-Pierre Nylin. Enregistrée en Seine-et-Marne depuis 1999, elle a été achetée aux enchères par notre collectionneur en mai 2002. En février de la

• 64 exemplaires, un des 5 pour la France

• 52 770 km d'origine

• 1215 kg, 302 cv !

même année, elle totalisait 48 996 km, contre 52 770 à ce jour. D’une superbe teinte vert sombre avec intérieur en cuir beige, il s’agit d’une véritable pièce de collection en bel état de conservation. Elle a notamment été utilisée pour faire des baptêmes de piste lors de 500 Ferrari contre le cancer au circuit du Vigeant. A remettre en route et réviser, elle affichait 52 645 km lors de son dernier contrôle technique en mai 2021. Véritable collector, cette Lotus retiendra l’attention des collectionneurs, des connaisseurs, et des amateurs de sensations fortes.

• 64 cars built, 1 of 5 for France

• 52,770km from new

• 1215kg, 302bhp!

Derived from the X180R, which was hugely successful in competition in the USA, the Sport 300 was a limited series of 64 cars marked out by their 300+bhp, extreme weight savings and first-rate performance. Registered new on 21 March 1995, this example is no. 42 of the 64 cars built and – from the information supplied by JeanPierre Nylin – is understood to be one of the five sold new in France. Registered in the Seine-etMarne since 1999, Nylin bought it at auction in May 2002. In February that year, it had covered

48,996km; it has now done 52,770km. Superbly finished in dark green with a beige leather interior, it is a genuine collector’s item in well-preserved condition. It was used in particular for passenger rides during ‘500 Ferrari contre le cancer’ at the Circuit du Vigeant. With 52,645km recorded at its last safety inspection in May 2021, it will need to be serviced and recommissioned. Truly a car for collectors, this Lotus will capture their attention, as well as that of connoisseurs and those looking for thrills behind the wheel.

1997 CHRYSLER VIPER GTS

Carte grise française

French title

Châssis n° 1C3ERC9E4VV300831

40.000 – 60.000 €

Sans réserve / No reserve

• V10 de 450cv d’origine

• Spécifications européennes

• Moins de 60.000 km

• Original 450bhp V10

• European specification

• Less than 60,000km

Avec son toit à double bulle caractéristique de cette deuxième génération et son V10 de 8 litres, la GTS bénéficiait de 450 ch : ses accélérations fulgurantes en faisaient une sorte d'héritière de la Shelby Cobra. Immatriculé le 20 octobre 1997, l’exemplaire présenté était immatriculé à Paris depuis 2002 lorsque Jean-Pierre Nylin en a fait l’acquisition lors d’une vente Artcurial en 2008. Un dossier de factures témoigne de l’entretien de la voiture au cours des années 2000 : différentiel neuf en 2005, boîtier électronique reprogrammé chez Powerships la même année, remise en état des trains roulants

en 2012. Ce dragster de route fut utilisé avec un plaisir non dissimulé par son propriétaire lors de journées de roulage lors du magnifique évènement Sport et Collection au Vigeant et fut équipée à ce titre de harnais et d’un extincteur. Elle affichait 59 355 km lors de son dernier contrôle technique en 2021 contre 59 502 km aujourd’hui. Avec son puissant V10 accolé à une boîte manuelle, cette GTS est en bon état d’usage mais devra bénéficier d’une remise en route et d’une révision générale de principe. Elle constitue un rapport prix/agrément rarissime sur le marché.

With the ‘double-bubble’ roof characteristic of the second generation and its 8-litre V10, the GTS produced 450bhp: its blistering acceleration made it a latter-day Shelby Cobra. First registered on 20 October 1997, this example had been registered in Paris since 2002 when Jean-Pierre Nylin bought it an auction held by Artcurial in 2008. A file of invoices testifies to the service work carried out during the 2000s: in 2005, a new differential was fitted and the ECU reprogrammed by Powerships, while in 2012 the running gear was overhauled.

The owner made no secret of his pleasure in using this drag racer for the road on track at Le Vigeant during the magnificent ‘Sport et Collection’ event, for which it was fitted with racing harnesses and a fire extinguisher. It had 59,355km on the clock at its last safety inspection in 2021, and is now showing 59,502km. With its powerful V10 mated to a manual gearbox, this GTS is in good used condition, but will require recommissioning and a full service. It is exceptionally rare to find so much pleasure for the money.

1986 MARTINI MK 49 FORMULE 3

Véhicule de compétition

Racing car

Châssis n° MK49-01

10.000 – 15.000 €

Sans réserve / No reserve

Cette Martini MK49 a été construite pour la saison 1986 de Formule 3. Engagée par l'écurie Oreca, sous l'impulsion d’Hugues de Chaunac, et pilotée par Yannick Dalmas, la voiture et son pilote vont s'imposer à six reprises, sur un total de onze courses disputées, s'adjugeant au passage la très convoitée épreuve de Monaco, disputée en lever de rideau du Grand Prix de Formule 1. Dalmas sera sacré Champion de France, lui ouvrant ainsi les portes de la F3000 pour la saison 1987. Depuis, Yannick Dalmas a pris le départ de 23 Grand Prix de F1, et remporté quatre fois les 24

• Championne de France 1986 avec Yannick Dalmas

• Ex-Team Oreca

• 2 propriétaires depuis 1987

Heures du Mans.

La voiture fut achetée par son précédent propriétaire directement à l'écurie en février 1987 et c’est en 2008 que Jean-Pierre Nylin en a fait l’acquisition lors d’une vente Artcurial. Le descriptif précisait qu'Hugues de Chaunac lui avait certifié au vendeur que le châssis était bien celui utilisé par Dalmas tout au long de la saison 1986.

La voiture n'avait depuis jamais roulé, exposée pendant près de vingt ans dans le salon de son précédent propriétaire, puis dans le musée du Château de Vernon.

• Won 1986 French Championship with Yannick Dalmas

• Ex-Team Oreca

• Two owners since 1987

This Martini MK49 was built for the 1986 Formula 3 season. Entered by the Oreca team run by Hugues de Chaunac, and driven by Yannick Dalmas, the car and its driver won six of the eleven races in which they competed, including the highly coveted race at Monaco, held as a curtainraiser to the Formula 1 Grand Prix. Dalmas won the French Championship, so opening the doors of F3000 for him in 1987. Following this, he competed in 23 F1 Grands Prix and won the 24 Hours of Le Mans four times.

The car was bought by its previous owner directly from the team in February 1987 and acquired by Jean-Pierre Nylin in 2008 at an auction held by Artcurial. It was noted in the description of the car that Hugues de Chaunac had confirmed to the seller that the chassis was indeed that used by Dalmas throughout the 1986 season.

The car was never driven after this; it was displayed in the previous owner’s living room for nearly 20 years and then in the museum at the Château de Vernon.

Musée Automobile du Château de Vernon

1960 FACEL VEGA FACELLIA CABRIOLET

Carte grise française

French title

Châssis n° FA-B151

Moteur n° 13B151

35.000 – 45.000 €

Sans réserve / No reserve

• Seulement 616 exemplaires

• Moteur et coloris d’origine

• Restauration ancienne

• Only 616 built

• Original engine and colours

• Older restoration

Ainsi que nous l’a confirmé l’Amicale Facel Vega, cet exemplaire porte le numéro de production 149, et avait une date de livraison prévue pour le 20 juillet 1960. Elle est sortie d’usine de couleur rouge avec intérieur noir, disposant d’enjoliveurs de bas de caisses et d’un hard-top, aujourd’hui disparu. Vendue neuve à un habitant de Nice, on retrouve sa trace en Gironde en 1991 entre les mains d’un membre de l’Amicale Facel. Elle restera dans ce département jusqu’en 2001 lorsqu’elle rejoint la collection du château de Vernon après être passée sous le marteau de Me Poulain.

L’élégant cabriolet a bénéficié d’une remise en état ancienne : la carrosserie avait été repeinte et la sellerie refaite, l’ensemble est en état d’usage et méritera quelques soins cosmétiques. La capote avait également été refaite et est en bon état d’usage. Cette Facellia dispose toujours de son moteur Pont-àMousson d’origine (n° 13B151).

Entre 2010 et aujourd’hui, elle n’a parcouru que 278 km, elle devra bénéficier d’une remise en route et d’une révision générale, amplement mérités devant l’intérêt et l’élégance de ce modèle recherché des collectionneurs.

As the Amicale Facel Vega has confirmed, this car has the production number 149 and was scheduled for delivery on 20 July 1960. When it left the factory, it was finished in red with a black interior and was fitted with sill trim strips and a hardtop, which is no longer present. Sold new to a resident of Nice, in 1991 it turned up in the Gironde with a member of the Amicale Facel Vega. It remained in the area until 2001, when it entered the collection at the château de Vernon after being sold at auction by Me Poulain. This elegant cabriolet had been

restored in the past: the body had been repainted and the upholstery retrimmed. Overall, the car is in used condition and will require some cosmetic attention. The hood had also been restored and is in good used condition. The Facellia still has its original Pont-àMousson engine (no. 13B151).

Between 2010 and the present day, it has covered only 278km; it will need recommissioning and a full service, which is fully deserved given the interest and elegance of this sought-after model.

1959 FACEL VEGA HK 500

Carte grise française

French title

Châssis n° L3

80.000 – 120.000 €

Sans réserve / No reserve

D’après les recherches effectuées par son précédent propriétaire, cette HK 500 a été mise en circulation le 23 avril 1959. Elle était de couleur noire avec intérieur en cuir rouge, équipée de la boîte mécanique, de roues Rudge et de 4 freins à disques optionnels. Elle fut immatriculée neuve au nom de la société Allainguillaume & Patin, productrice de charbon, et était la voiture de fonction de M. Patin. Elle fut ensuite vendue à Jean Berthier qui l’immatricule à Paris, le 27 mai 1961. Un habitant de Nancy en fait l’acquisition en 1974, et la voiture passe aux mains d’un garagiste de Viroflay qui la remise en 1979. C’est auprès de ce dernier que le précédent propriétaire en a fait l’acquisition, en 1995. Des photos témoignent

• Historique connu

• Restaurée en 1997

• Désirable boîte manuelle avec freins à disques optionnels

de la sortie de grange, puis de la restauration de bonne qualité qui va s’ensuivre jusqu’à fin 1997. Ce dernier précise que le moteur TY7 d’origine a été remplacé par un 7.4L, information que nous n’avons pas pu vérifier en l’absence de numéro sur le bloc. Une erreur administrative mentionne le numéro de série 43 au lieu de L3 sur la carte grise. Lors de son dernier contrôle technique, elle affichait 64 607 km, contre 64 675 à ce jour. Ce véritable fleuron de l’automobile française faisait la fierté de Jean-Pierre Nylin, après une remise en route et une révision, nul doute qu’il en sera de même pour son nouveau propriétaire.

• Known history

• Restored in 1997

• Desirable manual gearbox and optional disc brakes

According to the research carried out by its previous owner, this HK 500 was first registered on 23 April 1959. Finished in black with a red leather interior, it had a manual gearbox, Rudge wheels and optional disc brakes all-round. It was registered new in the name of the company Allainguillaume & Patin, a coal producer, and was M. Patin’s company car. It was then sold to Jean Berthier, who registered it in Paris on 27 May 1961. A resident of Nancy bought the car in 1974. It was then acquired by a garage owner from Viroflay, who put it into storage in 1979, and from whom the previous owner bought the car in 1995. Photographs show it emerging from storage and

the high-quality restoration which was then carried out until the end of 1997. Its previous owner explained that the original TY7 engine was replaced by a 7.4-litre unit, but we were unable to check this, as there is no number on the block. Due to an administrative error, the registration document shows the chassis number as 43 instead of L3. At its last technical inspection, the odometer was reading 64,607km; it is now showing 64,675km. This flagship of the French car industry was Jean-Pierre Nylin’s pride and joy; after being recommissioned and serviced, the same will undoubtedly be true for its new owner.

Musée Automobile du Château de Vernon

1981 FERRARI 400i

Carte grise française

French title

Châssis n° 34505

Moteur n° C010 00351

30.000 – 50.000 €

Sans réserve / No reserve

• Vendue neuve en France

• 46 690 km au compteur

• Superbe combinaison de couleurs

• Sold new in France

• 46,690km on the clock

• Superb colour combination

Vendue neuve en France ainsi que le confirme sa plaque de l’importateur Pozzi, cette 400i, équipée d’une boîte automatique, a été immatriculée neuve le 8 avril 1981 dans le Val-de-Marne. Elle change de titulaire en 1987, puis est enregistrée au nom d’une femme parisienne en 1989. C’est en 1996 qu’elle rejoint la collection après être passée sous le marteau de Me Poulain. La carrosserie, d’une élégante teinte

noire, a été anciennement repeinte, tandis que le bel intérieur en cuir havane est d’origine. L’historique des contrôles techniques remonte à 1997, alors qu’elle affichait 40 699 km au compteur, contre 46 690 à ce jour. En état d’usage, elle devra être remise en route et révisée, avant de faire la joie de son nouveau propriétaire grâce à son superbe V12 et son élégante combinaison de couleurs.

Sold new in France, as the plate from the importer Pozzi confirms, this 400i with automatic transmission was registered new on 8 April 1981 in the Val-deMarne. It changed hands in 1987 and was then registered in the name of a Parisian lady in 1989. It joined the collection in 1996 after going under Me Poulain’s hammer. The bodywork, with its elegant black finish, was repainted

in the past, while the lovely Havana brown leather interior is original. The records for its safety inspections go back to 1997, when the odometer was reading 40,699km, versus 46,690km today. In used condition, it will need to be serviced and recommissioned before delighting its new owner with its magnificent V12 and elegant combination of colours.

1994 FERRARI 456 GT

Carte grise française

French title

Châssis n° ZFFSD44B000098823

30.000 – 50.000 €

Sans réserve / No reserve

• Vendue neuve en France

• 38 929 km d’origine

• Dans la collection depuis 24 ans

• Sold new in France

• 38,929km from new

• In the collection for 24 years

Délivrée neuve en France ainsi que le confirme sa plaque d’importation Pozzi, cette 456 fut immatriculée le 10 octobre 1994. En 1997, elle fut immatriculée dans les Hautsde-Seine, puis dans le Var l’année suivante. C’est sous le marteau d’Hervé Poulain qu’elle fut acquise en 2001 par Jean-Pierre Nylin alors qu’elle totalisait à peine plus de 15 000 km d’origine. Aujourd’hui, elle totalise 38 929 km et est en état d’usage, les pare-chocs ont été repeints et la sellerie en cuir noir est d’origine et bien préservée.

La trousse à outils est présente et complète, mais les carnets sont manquants, ayant été subtilisés. Dans le dossier, l’on ne retrouve que quelques factures d’entretien anciennes, et il conviendra donc de faire bénéficier à la voiture d’une révision complète avant de rouler. Particulièrement recherchée dans cette version équipée de la boîte mécanique, cette 456 au kilométrage particulièrement bas ne manquera pas d’attirer l’attention des connaisseurs.

Supplied new in France, as the import plate from Pozzi confirms, this 456 was first registered on 10 October 1994. In 1997, it was registered in the Hauts-de-Seine, then in the Var the following year. When it went under Hervé Poulain’s hammer in 2001, JeanPierre Nylin bought the car, which had then covered little more than 15,000km from new. Today, its odometer shows 38,929km and it is in used condition; the bumpers have been repainted, while the black leather upholstery is

original and well preserved. The tool kit is present and complete, but the service books have been stolen and are missing. There are only a few old maintenance bills in the history file and the car should therefore be given a full service before being driven. This manual-transmission version is especially sought after, and with its particularly low mileage, this 456 is sure to attract the attention of connoisseurs.

1962 MASERATI SEBRING 3500 GTI

Carte grise française

French title

Châssis n° AM101*01521

Moteur n° 1487

70.000 – 90.000 €

Sans réserve / No reserve

• Importante restauration à la fin des années 80

• Magnifique intérieur d’origine

• Injection remplacée par des carburateurs

• Major restoration at the end of the 1980s

• Magnificent original interior

• Fuel injection replaced by carburettors

Ainsi que le précisent les registres du constructeur, cette élégante Maserati Sebring est sortie d’usine le 17 novembre 1962 puis fut livrée neuve à Rome. Elle était de couleur « Grigio Inglewood » avec intérieur en cuir rouge. On retrouve ensuite sa trace en 1977 lorsqu’elle est immatriculée dans le Cantal. Elle est ensuite achetée par un collectionneur de L’Haÿ-les-Roses en 1983 qui fera refaire le moteur en 1987, avant de la céder à un amateur parisien qui va la confier à faire restaurer en carrosserie en 1988. Un dossier de factures témoigne des travaux, à l’occasion de laquelle la carrosserie fut démontée, décapée, protégée et repeinte. A la même époque, la mécanique est confiée à Jacques Zuliani pour une remise en état de la boîte de vitesses et le remplacement du système d’injection, réputé peu fiable, au profit de 3 carburateurs Weber de 40, comme cela se

pratique souvent. Le superbe intérieur en cuir rouge d’origine a quant à lui pu être conservé. Achetée aux enchères en 2001 pour la collection du château de Vernon, la belle Maserati, équipée de jantes Borrani, ainsi que d’une climatisation optionnelle (le compresseur est absent) a depuis été peu utilisée. En 2008, à 26 875 km, elle a bénéficié d’une révision générale chez Jacques Bourgoin, pour plus de 12.000€ et affichait 27 792 km lors de son dernier contrôle technique en 2014, contre 27 811 aujourd’hui. Elle devra en conséquence être remise en route et révisée. La Sebring est une des dernières Maserati équipées du six-cylindres en ligne double allumage né de la compétition, et elle doit son nom à la victoire obtenue sur ce circuit par la 450S de Fangio et Behra : une véritable GT de noble provenance.

According to Maserati’s records, this elegant Sebring left the factory on 17 November 1962 and was supplied new in Rome. Finished in ‘Grigio Inglewood’, it had a red leather interior. It showed up again in 1977, registered in the Cantal. It was then bought by a collector from L’Haÿ-les-Roses in 1983, who had the engine rebuilt in 1987, before selling it to a Parisian enthusiast who had the body restored in 1988. A file of invoices shows the work carried out, during which the body was taken apart and stripped to bare metal, protected and repainted. At the same time, the mechanical components were sent to Jacques Zuliani for the gearbox to be reconditioned and the fuel injection system, which has a reputation for being unreliable, was replaced by three Weber 40 carburettors, as is often done.

The superb original red leather interior meanwhile could be kept. Bought at auction in 2001 for the collection at the Château de Vernon, this attractive Maserati, equipped with Borrani wheels and optional air-conditioning (the compressor is missing) has since seen little use. In 2008, at 26,875km, a general service was carried out by Jacques Bourgoin at a cost of more than 12,000€. At its last safety inspection in 2014, the odometer was reading 27,792km, versus 27,811km today. It should therefore be recommissioned and serviced. The Sebring is one of the last Maseratis powered by an in-line six with dual ignition, an engine developed from competition, and it owes its name to the victory achieved on this track by Fangio and Behra with their 450S: a true GT with noble origins.

1971 ASTON MARTIN DBS

Carte grise française

French title

Châssis n° DBS/5775/R

Moteur n° 400/4874/S

40.000 – 60.000 €

Sans réserve / No reserve

Ainsi que le confirment les registres de l’usine, cette DBS conduite à droite a été achevée le 17 septembre 1971, puis délivrée le 21 octobre suivant à l’agent anglais Sundridge Park Motors. Elle avait été commandée de teinte « Dubonnet Rosso » avec intérieur en cuir champagne. Au titre des options, elle bénéficiait de la boîte automatique, d’un autoradio Voxson et de deux haut-parleurs, de deux rétroviseurs et d’une paire de feux antibrouillard Marchal. Achetée en juin 1998 lors d’une vente aux enchères organisée au Palais des Congrès à Paris, la voiture était alors décrite comme n’ayant eu qu’un seul

• Mécanique et coloris d’origine

• Boîte automatique

• Seulement 304 exemplaires dans cette version

propriétaire en Angleterre, avant d’avoir été importée en France en 1995. Jean-Pierre Nylin n’a parcouru que 147 miles à son volant et cette DBS se présente aujourd’hui en état d’origine, anciennement repeinte dans sa teinte d’origine et toujours équipée de sa mécanique d’origine. Nous avons noté que la carte grise mentionne par erreur un type DB5 au lieu de DBS. Elle devra bénéficier d’une remise en route et d’une révision complète avant de prendre la route. Sa combinaison de couleurs distinguée, rehaussée de jantes à rayons chromées font d’elle une GT particulièrement désirable.

• Original engine and colours

• Automatic transmission

• Only 304 of this version built

As the works records confirm, this right-hand drive DBS was completed on 17 September 1971 and delivered on 21 October that year to the English dealer Sundridge Park Motors. It was ordered in ‘Dubonnet Rosso’ with a champagne-coloured leather interior. By way of options, it was fitted with automatic transmission, a Voxson radio with twin loudspeakers, two exterior mirrors and a pair of Marchal fog lamps. When it was bought at an auction held at the Palais des Congrès in Paris in June 1998, the car was described as having had only one owner in

England before being imported into France in 1995. Jean-Pierre Nylin covered only 147 miles behind its wheel, and today the DBS is in original condition; it had previously been repainted in its original colour and still has its original engine. We noted that the registration document erroneously describes it as a DB5 rather than a DBS. It will need to be recommissioned and given a full service before being driven again. Its elegant colour combination, set off by chrome wire wheels, makes it a particularly desirable GT.

1921 DELAHAYE TYPE 87 TORPÉDO PONTÉ PAR KELSCH

Carte grise française

French title

Châssis n° 18552

6.000 – 10.000 €

Sans réserve / No reserve

Au lendemain de la 1ère Guerre mondiale, outre sa production de camions, Delahaye proposait une gamme d’automobiles réservée à une clientèle aisée, incluant le type 87, qui est le modèle 10 cv d’entrée de gamme. L’exemplaire présenté est habillé d’une intéressante carrosserie torpédo ponté avec pare-brise en V réalisée par Kelsch, carrossier renommé de Levallois-Perret. Elle a été achetée par Jean-Pierre Nylin en 2007, lors de la vente aux enchères par Artcurial du Musée de la Belle Epoque (Collection Dubec), en Normandie. La voiture avait alors bénéficié d’une remise en état

• Ex-Collection Dubec

• Carrossier de renom

• Remise en état aisée

partielle, depuis restée inachevée et qu’il conviendra de reprendre. Certains éléments de la sellerie sont toujours d’origine, le moteur est bien celui d’origine également, et est équipé d’un démarreur électrique. Avec ses belles roues en bois, cet élégant torpédo mérite une remise en état avant de permettre à son nouveau propriétaire de circuler à bord d’un véhicule peu commun, témoignage de la conception automobile du début des années 20. La carte grise mentionne, par erreur, une première mise en circulation en 1962.

• Former Dubec Collection

• Renowned coachbuilder

• Easy to restore

Following the First World War and in addition to its truck production, Delahaye offered a range of automobiles targeted at wealthy customers, which included the Type 87 (the entry-level 10hp model). This particular example features a very interesting torpedo bodywork with a V-shape windshield created by Kelsch, renowned coachbuilder from Levallois-Perret. It was acquired in Normandy by JeanPierre Nylin in 2007, during the Musee de la Belle Epoque (Collection Dubec) auction organized by Artcurial. The car

was partially restored at that time, which has since remained unfinished and will need to be completed. Some elements of the upholstery are still original, as well as the engine which is also original and equipped with an electric ignition. With its gorgeous wooden wheels, this elegant Torpedo deserves to be restored before enabling its new owner to drive this unusual vehicle, known as a milestone of automotive design in the early 1920s. The registration document mistakenly states that it was first registered in 1962.

1939 PANHARD DYNAMIC X81 BERLINE

Carte grise française

French title

Châssis n° 222699

Moteur n° 222699

4.000 – 6.000 €

Sans réserve / No reserve

• Moteur d’origine et non bloqué

• Intérêt technique et esthétique

• Exposée au Musée de Mulhouse

• Original engine, not seized

• Interesting engineering and appearance

• Displayed at the Musée National de l’Automobile in Mulhouse

Immatriculée le 26 mai 1939, cette somptueuse Dynamic est un type X81 et reçoit, à ce titre, un 6 cylindres sans soupapes dit « 140 » de 2.8L, qui constituait la motorisation de milieu de gamme. Acquise par un résident monégasque en 1991, la voiture avait fait l’objet d’un essai pour « Auto Retro » en juillet 1990, puis avait été exposée au Musée National de l’Automobile de Mulhouse pour l’exposition « 1891, l’an 1 de l’Industrie Automobile ». Achetée en 1996 lors d’une vente aux enchères organisée par Me

Poulain, elle était alors parfaitement roulante, avec simplement un peu de jeu dans la direction et une seconde vitesse qui sautait. La carrosserie a été repeinte, tandis que la sellerie est d’origine. Le moteur n’est pas bloqué mais devra être remis en route avec précaution. Nous avons noté une trace d’accrochage à l’avant gauche qui explique l’absence d’un phare et de sa grille. Modèle véritablement digne d’intérêt et recherché pour son originalité technique et esthétique, cette Dynamic mérite l’intérêt des connaisseurs.

First registered on 26 May 1939, this magnificent Dynamic is a type X81 fitted with a 2.8-litre valveless six known as the ‘140’, the mid-range engine. Acquired by a resident of Monaco in 1991, the car had been tested by the magazine Auto Retro in July 1990 and then displayed at the Musée National de l’Automobile in Mulhouse in the exhibition ‘1891, Year 1 of the Automotive Industry’. When it was bought in 1996 at an auction run by Me Poulain, it was in good running order, the

steering was slightly loose and second jumping out of gear. The body has been repainted, while the upholstery is original. The engine isn’t seized, but should be restarted with care. We noticed signs of collision damage to the front left, which would explain why one headlamp and grille are missing. A genuinely interesting model which is sought after on account of its novel engineering and appearance, this Dynamic is worthy of consideration by connoisseurs.

1939 PEUGEOT 202 BERLINE LUXE

Carte grise française

French title

Châssis n° 840438

4.000 – 6.000 €

Sans réserve / No reserve

Cette élégante Peugeot 202 est une intéressante version luxe, identifiable par son toit ouvrant. Il s’agit d’une version d’avant-guerre, équipée des freins à câbles et des belles jantes Pilote. Elle fut immatriculée entre 1957 et 1978 dans l’Yonne, avant d’être achetée par un collectionneur de l’Eure en 1989. C’est en 1995 que Jean-Pierre Nylin

• Remise en état ancienne

• Dans la collection depuis 30 ans

• Version Luxe avec toit ouvrant

en a fait l’acquisition sous le marteau de Me Poulain. La voiture a bénéficié d’une remise en état ancienne qu’il conviendra de reprendre. Elle n’a parcouru que 52 km en 30 ans et devra bénéficier d’une révision et d’une remise en route, amplement méritées s’agissant d’une version luxe d’avant-guerre.

• Older restoration

• In the collection for 30 years

• ‘Luxe’ version with sunroof

This elegant Peugeot 202 is an interesting 'Luxe’ version, recognizable by its sunroof. It is a pre-war model, fitted with cable-operated brakes and attractive ‘Pilote’ wheels. From 1957–1978, it was registered in the Yonne, before it was bought by a collector from the Eure in 1989. Jean-Pierre Nylin acquired it in

1995, when it went under Me Poulain’s hammer. The car had been restored in the past, but this work should now be resumed. It has covered only 52km in 30 years and will need to be serviced and recommissioned, which it fully deserves as a pre-war ‘Luxe’ model.

Musée Automobile du Château de Vernon

1938 PONTIAC EIGHT TOURING SEDAN MODÈLE 28

Carte grise française

French title

Châssis n° 8DA-4036

5.000 – 8.000 €

Sans réserve / No reserve

• Restauration ancienne depuis le châssis

• Vendue neuve en France

• Moteur 8 cylindres en ligne

• Older restoration, from the chassis

• Sold new in France

• Inline 8-cylinder engine

Reconnaissable avec sa calandre en « masque d’escrimeur » pour le millésime 1938, cette imposante Pontiac 8 cylindres est une version européenne, vendue neuve en France, ainsi que le confirment sa plaque d’importation et ses spécifications. Elle a été dénichée par son précédent propriétaire en 1993, alors qu’elle séjournait en Seine et Marne depuis 1972. Ce dernier s’est alors lancé dans une restauration depuis le châssis entre 1994 et 1995, dont témoigne un dossier de factures. La voiture fut repeinte, la

sellerie en drap intégralement refaite, tout comme le faisceau électrique en fil coton, ou encore la mécanique remise en état. Jean-Pierre Nylin en a fait l’acquisition sous le marteau de Maître Poulain en juin 1998, lors d’une vente au Palais des Congrès. La voiture affichait alors 1 370 km au compteur, tandis qu’aujourd’hui, il en totalise 1 443. Cette limousine statutaire n'a pas roulé depuis plus de 15 ans et devra bénéficier d’une remise en route et d’une révision complète.

Easily recognisable by its 1938 “fencer’s mask” grille, this impressive 8-cylinder Pontiac is a European version which was sold new in France, as evidenced by its Import plate and specifications. It was discovered by its previous owner in 1993 while it was residing in Seine-et-Marne since 1972. The latter then had a full restoration carried out (from the chassis) between 1994 and 1995, as evidenced by a file of invoices. The car was repainted, the cloth upholstery and the cotton-

wrapped electrical wiring were completely redone, as well as the engine which was rebuilt. JeanPierre Nylin acquired it under the hammer of Maître Poulain in June 1998 during an auction sale at the Palais de Conges. It had a mileage of 1,370 km at that time and now displays 1,443 km on the odometer. This statutory limousine has not been driven for more than 15 years; it will need to be put back on the road and get a complete overhaul.

1934 CHEVROLET MASTER SIX 2 DOOR SEDAN

Carte grise française

French title

Châssis n° 2DA1090156

Moteur n° M552862T

6.000 – 12.000 €

Sans réserve / No reserve

• Depuis 30 ans dans la collection

• Nombreux travaux entre 1984 et 1992

• Modèle puissant et fiable

• Part of the collection for 30 years

• Extensive work between 1984 and 1992

• Powerful, reliable model

L’exemplaire présenté est une désirable version coach à laquelle le puissant 6 cylindres culbuté de 3.4L confère des performances plus qu’honorables pour l’époque. Il était la propriété d’un chirurgien du Pas de Calais depuis 1984 lorsque JeanPierre Nylin en a fait l’acquisition lors d’une vente aux enchères orchestrée par Me Poulain en avril 1995. Un dossier de factures entre 1984 et 1992 atteste de la remise en état

de la voiture avec mise à nue de la carrosserie, réfection de la sellerie ou encore remise en état mécanique. Lors du dernier contrôle technique en 2016, elle affichait 40 989 km au compteur, soit 12 de moins que lors de notre examen. La voiture devra bénéficier d’une remise en route et d’une révision générale afin de profiter d’une avant-guerre puissante, fiable et confortable ayant bénéficié d’une restauration ancienne.

The model presented here is the sought-after coach version whose powerful 3.4L 6-cylinder rocker arm engine delivers more than respectable performance for its time. It belonged to surgeon from the north of France surgeon since 1984, when it was bought by Jean-Pierre Nylin at an auction organised by Maître Poulain in April 1995. A file of invoices from 1984 to 1992 attests to the

bare metal restoration, including the upholstery and engine. At its last MOT in 2016, it had 40,989 km on the clock, 12 less than at the time of our review. After a necessary general overhaul and restart, the buyer will have a powerful, reliable and comfortable pre-war car that has undergone older restoration.

Musée Automobile du Château de Vernon

1948 BUICK SUPER EIGHT SERIES 51 SEDAN

Carte grise française

French title

Châssis n° 14968042

Moteur n° 51674575

3.000 – 5.000 €

Sans réserve / No reserve

• Intéressante version européenne

• Moteur d’origine

• Etat de préservation

• Interesting European version

• Original engine

• Preserved condition

Ainsi que le confirme sa plaque d’importation et ses spécifications, cette Buick est une version européenne d’origine. Elle était immatriculée à Paris depuis 1988 lorsqu’elle a rejoint la collection de Jean-Pierre Nylin à la fin des années 2000. En état d’origine, cette opulente berline a été anciennement repeinte tandis que la sellerie semble d’origine. Elle est toujours équipée de son moteur V8 matching numbers, accolé à une boîte de vitesses

mécanique. Le compteur, gradué en km/h, affiche 47 866 km, le dernier contrôle technique effectué en 2017 en mentionnait 47 845. Nous avons relevé l’absence des accoudoirs de portes avant et qu’une partie du faisceau électrique avant était débranchée. Complète de ses nombreux éléments de carrosserie chromés et badges spécifiques, cette intéressante version devra bénéficier d’une remise en route et d‘une révision complète.

As evidenced by its import plate and specifications, this Buick is an original European version. It had been registered in Paris since 1988 when it joined Jean-Pierre Nylin’s collection in the late 2000s. This sumptuous saloon is in original condition and was repainted at some point; the upholstery seems to be the one from new. It is still fitted with its matching-numbers V8 engine and paired with a manual gearbox. Calibrated in

km/h, the odometer displays a mileage of 47,866 km; it had a mileage of 47,845 km when the last roadworthiness inspection was carried out in 2017. Front door armrests are missing and part of the front electrical wiring was disconnected. Complete with its numerous chrome bodywork components and specific badges, this interesting version will require a good restart and a full overhaul.

1982 RENAULT 5 1100 SOCIÉTÉ

Carte grise française

French title

Châssis n° VF1238100C0006703

2.000 – 5.000 €

Sans réserve / No reserve

• Version devenue rare

• 99 306 km

• Modèle 1100 cm3

• Rare version

• 99,306km

• 1100cc model

Disponible avec un moteur 850 cm3 ou 1100 cm3, la Renault 5 Société était une version utilitaire disposant de 2 portes et 2 places, laissant la partie arrière à fond plat disponible pour le transport de marchandises. Il est devenu difficile de trouver ces exemplaires, souvent corrodés ou usés jusqu’à la corde, quand ils n’ont pas été victime des primes à la casse. L’exemplaire présenté, une version 1100 cm3, a été immatriculé le 26 mars 1982 et acheté en 2017 par Jean-Pierre

Nylin. La voiture a été repeinte dans sa teinte d’origine, tandis que l’intérieur semble d’origine, protégé par des housses. L’historique des contrôles techniques sur Histovec remonte à 1993 alors qu’elle affichait 71 556 km, contre 99 306 à ce jour. Roulante, elle dispose toujours de la manivelle et du cric ; un autoradio CD Pioneer plus récent a été installé. Bien préservée, cette Renault 5 est une pièce de collection intéressante pour les amateurs du modèle.

Available with 850 or 1100cc engines, the Renault 5 Société was a utility model with two doors and two seats, leaving the rear compartment with a flat floor free to transport goods. It has become hard to find these models, which are often badly rusted or have been run into the ground, or simply fell victim to scrappage incentives. This 1100cc example was registered on 26 March 1982 and bought by Jean-Pierre Nylin in 2017. The car has been

repainted in its original colour, while the interior appears to be original and has been protected by covers. The records for its safety inspections on Histovec go back to 1993, when the odometer was reading 71,556km, versus 99,306km today. In running order, it still has its starting handle and jack; a more recent Pioneer radio has been fitted. Well preserved, this Renault 5 is an interesting collector’s item for fans of the model.

38

2020 RENAULT CLIO IV

Carte grise française

French title

Châssis n° VF1R9800864653803

12.000 – 14.000 €

Sans réserve / No reserve

Cette Renault Clio de la 4ème génération a été achetée neuve par Jean-Pierre Nylin le 2 juin 2020. Cette version 4 portes dispose du moteur essence 1.0 de 75cv et retient une dynamique teinte rouge, associée à un intérieur en tissus noir. Elle dispose de la climatisation, d’un

• 1ère main

• 12 639 km

• Révisée en novembre 2024

attelage et correspond à la vignette Crit’Air 1. En bon état, elle a bénéficié d’une révision en novembre 2024 à 11 728 km ; elle en totalisait 12 639 lors de notre examen. Après avoir remplacé les pneumatiques qui sont endommagés, elle pourra prendre la route avec facilité.

• One owner from new

• 12,639km

• Serviced in November 2024

This fourth-generation Renault Clio was bought new by JeanPierre Nylin on 2 June 2020. A four-door version, it has the 75bhp 1.0-litre engine and is finished in a vibrant shade of red, with a black cloth interior. Fitted with air-conditioning and a tow

bar, it qualifies for a Crit’Air 1 sticker. In good condition, it was serviced at 11,728km in November 2024 and had 12,639km on the odometer when we inspected it. After replacing the tyres, which are damaged, it will readily take to the road again.

Musée Automobile du Château de Vernon

2012 VOLVO XC 60 D5

Carte grise française

French title

Châssis n° YV1DZ87A4D2369549

10.000 – 18.000 €

Sans réserve / No reserve

Ce 4×4 a été acheté neuf par Jean-Pierre Nylin auprès de l’agent Volvo de Biard et immatriculé le 11 juin 2012. Il avait retenu une teinte gris foncé métallisée associée à un intérieur en cuir beige. Cet exemplaire est équipé du moteur diesel D3, associé à une boîte de vitesses manuelle à 6 rapports, et un attelage optionnel a été installé. Des sur-tapis en caoutchouc en option

• 1ère main

• 54 434 km

• Boîte manuelle

sont également présents. Le carnet d’entretien tamponné indique que la dernière révision a été effectuée en octobre 2020 à 53 912 km, tandis que le véhicule en totalise aujourd’hui 54 434. La carrosserie est en état d’usage avec quelques éraflures et un enfoncement au niveau de l’aile arrière droite. Après une révision, ce 4x4 bien équipé pourra reprendre la route en toute sérénité.

• One owner from new

• 54,434km

• Manual transmission

This 4WD was bought new by Jean-Pierre Nylin from the Volvo dealer in Biard and registered on 11 June 2012. He chose a dark grey metallic with a beige leather interior. It is equipped with the D3 diesel engine, mated to a sixspeed manual gearbox, and an optional tow bar has been fitted. It also has optional rubber floor mats. The stamped-up service

book shows that the last service was carried out in October 2020 at 53,912km, and the car has now covered a total of 54,434km. The bodywork is in used condition, with some scratches and a dent in the right rear wing. After being serviced, this 4WD will be ready to take to the road again with complete peace of mind.

1944 DODGE WC51

Carte grise française

French title

Châssis n° 81702428

5.000 – 8.000 €

Sans réserve / No reserve

• Modèle iconique de la 2nde Guerre mondiale

• Intéressant projet de remise en état

• Véritable tout-terrain

• Iconic World War II model

• Worthwhile restoration project

• Genuine off-road vehicle

Fabriqués à partir de 1941 à des milliers d'exemplaires, les Dodge de la série WC ont été produits en multiples versions selon leur destination et leur usage. Extrêmement robustes, endurants et montrant une excellente aptitude à l'évolution en terrain difficile grâce à leurs quatre roues motrices, ils ont joué un rôle déterminant dans les succès obtenus par l'armée américaine. L’exemplaire présenté a été produit en 1944, bien que la première immatriculation mentionnée sur la carte grise soit

1945. Il a bénéficié d’une remise en état ancienne et a été acheté en décembre 1999 sous le marteau de Me Poulain. Les plaques de numéros de série au tableau de bord sont neuves et non frappées. Cette version plateau à ridelles bâchée dispose de 3 jerricans, de la pelle, pioche et hache ainsi que d’un porte-fusil. La capote et ses arceaux seront à refaire ; une remise en route et une révision seront nécessaires avant d’emprunter de nouveau les chemins de la liberté.

Built in their thousands from 1941, multiple versions of the Dodge WC series were produced according to their destination and intended use. Extremely tough and strongly built, they showed a great aptitude for use in difficult terrain, thanks to their four-wheel drive, and played a decisive part in the success achieved by the US Army. This example was built in 1944, even though the first registration on its registration document is from 1945. It was restored in the past and was

bought in December 1999 when it went under Me Poulain’s hammer. The chassis number plates on the dashboard are new and not stamped. This flatbed version with side panels and a tarpaulin cover comes with three jerricans, a spade, pickaxe and gun carrier. The hood and its supporting hoops will need to be repaired, and the Dodge will require recommissioning and a service before taking the road to freedom once again.

Musée Automobile du Château de Vernon

c.1965 BMC NUFFIELD 10/60

Sans titre de circulation

Unregistered

Châssis n° VF1238100C0006703

80 – 180 €

Sans réserve / No reserve

• Modèle peu courant en France

• Bonne qualité de construction

• Projet sympathique

• Unusual model in France

• Good quality construction

• Fun project

42

1955 MASSEY HARRIS PONY 11

Sans titre de circulation

Unregistered

Châssis n° 261223

50 – 150 €

Sans réserve / No reserve

• 1ère main

• 12 639 km

• Révisée en novembre 2024

Produit entre 1964 et 1967, ce tracteur anglais disposait d’un moteur 4 cylindres diesel et d’une transmission qui permettait d’avoir 10 vitesses en marche avant. L’exemplaire présenté est pour pièces ou bien pour une restauration courageuse. Le compteur indique qu’il a tourné 6 142 heures au régime de 1250 tr/min. Il est équipé d’un système de relevage.

Produced between 1964 and 1967, this British tractor featured a 4-cylinder diesel engine and a transmission that has 10 forward speeds. This model is being sold for parts or for a courageous restoration. The counter shows that it ran for 6,142 hours at 1250 rpm. It is equipped with a lifting system.

• One owner from new

• 12,639km

• Serviced in November 2024

Le Pony est un petit tracteur répandu dans les campagnes françaises. Equipé d’un moteur de Simca Aronde, il a beaucoup contribué à la mécanisation des travaux agricoles. L’exemplaire présenté est pour pièces ou restauration courageuse. Le radiateur est manquant et l’on note de la corrosion perforante en pied de capot et au niveau des ailes arrière. Une pastille de sablage est manquante sur le bloc moteur.

The Pony is a little tractor widely used throughout the French countryside. Powered by a Simca Aronde engine, it largely contributed to the mechanisation of farm work. This model is being sold for parts or for a courageous restoration. The radiator is missing, and there are rust holes at the foot of the hood and on the rear wings. A sanding pad is missing from the engine block.

c.1890 PETIT DUC DIT « PHAÉTON DE DAMES »

Sans titre de circulation

Unregistered

80 – 180 €

Sans réserve / No reserve

• Ex-collection Dubec

• Etat d’origine

• Ex-collection Dubec

• Original condition

44

DÉBUT XIXème CARRIOLE NORMANDE

Sans titre de circulation

Unregistered

50 – 150 €

Sans réserve / No reserve

• Ex-collection Dubec

• Etat d’origine

L’appellation « petit Duc » se définit ainsi : voiture de luxe à quatre roues et deux places sous capote, avec un seul siège de domestique à l’arrière, alors qu’un « Duc » a deux sièges de domestique à l’arrière et deux à l’avant. Sur cet exemplaire qui faisait auparavant partie de la collection Dubec, le siège arrière pour le domestique se replie dans le coffre, et l’on admire sa qualité de construction, son élégance et sa légèreté. Il est accompagné d’un cheval en bois sculpté.

The “Petit Duc” is defined as a luxury fourwheeled carriage with two seats under a hood and a single servant's seat in the back, whereas the “Duc” has two servant's seats in the back and two in the front. This model, beautifully constructed and light and elegant, was previously part of the Dubec collection, and the rear seat for the servant folds into the trunk. It comes with a carved wooden horse.

• Ex-collection Dubec

• Original condition

Cette carriole fut achetée par Jean-Pierre Nylin lors de la dispersion de la collection Dubec aux enchères, en octobre 2007. Elle y était décrite comme signée « El Eury ». En état d’origine, elle comporte ses ferrures d’époque : porte rênes, marchepieds et des lanternes à bougies.

This carriage was bought by Jean-Pierre Nylin from the Dubec collection auction in October 2007. It was described as signed “El Eury”. In original condition, it includes period fittings: reins, running boards and candle lanterns.

BREAK DE PROMENADE DIT « CHAR À BANC »

Sans titre de circulation

Unregistered

50 – 150 €

Sans réserve / No reserve

• Ex-collection Dubec

• Etat d’origine

• Ex-collection Dubec

• Original condition

400 - 600 € Sans réserve / No reserve

Cet attelage a rejoint la collection du Château de Vernon après avoir été acheté lors de la dispersion du Musée de la Belle Epoque en Normandie, en 2007. L’accès à l’habitacle se fait par une porte à l’arrière.

D’origine, il dispose toujours de ses brancards, de son système de freinage, du porte rênes et de lanternes.

This carriage became part of the Château de Vernon collection after being bought at the Musée de la Belle Epoque en Normandie sale in 2007. Access to the cabin is via a rear door. It still has its original benches, braking system, rein set and lanterns.

47

Tee-shirt dédicacé par 6 pilotes de l'équipe de France de voltige aérienne championne du monde 2013

300 - 500 € Sans réserve / No reserve

48

Tee-shirt dédicacé par 9 pilotes de la Patrouille de France

300 - 500 €

Sans réserve / No reserve

51

Combinaison pilote de chasse Capitaine Alexandre Orlowski

800 - 1.200 € Sans réserve / No reserve

49

Combinaison du pilote de chasse Commandant Clément RacineLeader de la Patrouille de France

800 - 1.200 € Sans réserve / No reserve

50

Combinaison du pilote de chasse Capitaine François Rallet

800 - 1.200 € Sans réserve / No reserve

52

Combinaison dédicacée du pilote de chasse Capitaine « Pastif » de la patrouille Couteau Delta

800 - 1.200 € Sans réserve / No reserve

53

Combinaison du pilote de Rafale Solo Display, Capitaine Sebastien Nativel dit « Babouc »

800 - 1.200 € Sans réserve / No reserve

Musée Automobile du Château de Vernon

c.1934 AVIONNETTE « POU DU CIEL »

• Restauration soignée

• Témoigne du rêve de populariser l'aviation

15.000 – 25.000 €

Sans réserve / No reserve

• Equipé d’un moteur spécial

• Meticulously restored

• A testament to the dream of flying for all

• Specially developed engine

Passionné d'aviation, Henri Mignet était persuadé qu'il pouvait concevoir un petit avion bon marché qui, vendu en kit, pourrait être assemblé par n'importe qui, popularisant ainsi le déplacement dans les airs. Après avoir réalisé divers aéronefs dans les années 20, il a peaufiné la formule et effectué en 1933 les premiers essais du HM-14, dénommé « Pou du Ciel », dont il a donné une description précise dans un livre, « Le Sport de l'Air ». Ce petit avion très simple, sorte d'ULM avant l'heure, était un biplan doté d'un fuselage en lattes et contreplaqué, d'un train d'atterrissage composé d'un tube supportant les roues, de deux ailes à nervures recouvertes de toile et d'un moteur Aubier-Dunne bicylindre deux-temps.

C'est un avion de ce type que nous proposons, acheté par Paul-Émile B lors de la vente aux enchères de la collection Guy Biraud en 2003 par Artcurial. Il diffère de la version standard par son moteur, un 4-cylindres à plat deux-temps refroidi par air, qui a probablement

été mis au point spécialement pour Henri Mignet par Aubier-Dunne, constructeur qui produisait toutes sortes de moteurs, en majorité deuxtemps, pour équiper des deux-roues et petits véhicules. L'avion est doté d'une belle hélice Merville en bois, d'un tableau de bord avec comptetours, anémomètre et altimètre, et il porte une plaque « Restauration Coutant.P ». L'entoilage avait été refait avant la vente de 2003 et l'ensemble présente un bel aspect, dans sa jolie livrée blanc et bleu.

C'est un rare survivant d'une époque, où, la règlementation plus souple permettait à tous de rêver d’avoir au garage son propre petit avion. Il est d’ailleurs vendu avec le Pou du ciel, le livre original de Henri Mignet qui expose comment construire son propre exemplaire. En bon état cosmétique, équipé d’un moteur unique à redémarrer, il ne manquera pas de séduire les amateurs.

An aviation enthusiast, Henri Mignet was convinced he could design a small, cheap plane which, sold as a kit, could be assembled by anyone and would therefore make air travel more popular. After producing various planes in the 1920s, he refined the concept and in 1933 carried out the first tests of the HM-14, nicknamed “The Flying Flea”, which he described in detail in a book, Le Sport de l'Air. This very simple light aircraft, a sort of microlight before its time, was a biplane with a fuselage made from slats and plywood, landing gear consisting of a tube supporting the wheels, two ribbed wings covered in canvas and a two-stroke twin-cylinder AubierDunne engine.

It is a plane of this type we are offering, which Paul-Émile B bought when the Guy Biraud collection was sold at auction by Artcurial in 2003. It differs from the standard version in respect of its engine, a two-stroke

air-cooled flat-four, which was probably developed specially for Mignet by Aubier-Dunne, who manufactured all kinds of engines, mostly two-stroke units, to be fitted to motorcycles and light vehicles. The plane has a lovely Melville wooden propeller, a dashboard with a rev counter, airspeed indicator and altimeter, and a plaque marked “Restauration Coutant.P”. The canvas was refurbished before the sale in 2003 and the plane as a whole presents well, in its attractive colours of white and blue.

It is a rare survivor of a time when the less stringent regulations meant everyone could dream of having their own plane in the garage. In addition, “The Flying Flea” will be sold with Mignet’s original book, in which he explains how to build your own example. Sold as is, in correct overall condition, and with a unique engine to restart, it is sure to appeal to enthusiasts.

1975 LAND ROVER 88 SERIES III

Carte grise française

French title

Châssis n° 90407485A

20.000 – 30.000 €

Sans réserve / No reserve

• Même famille depuis l’origine !

• Châssis court, moteur essence

• Soubassements traités, importante révision en 2024

• Owned by the same family since new!

• Short wheelbase, petrol engine

• Underbody treated, major service in 2024

L’exemplaire présenté est une intéressante version châssis court prévue pour l’export, en conduite à gauche, et équipé d’un moteur essence. D’après ce que nous a indiqué son actuel propriétaire, il faisait à l’origine partie d’un lot destiné à l’Afrique, qui faute de règlement, avait été mis en vente en Europe. Le père de ce dernier a donc pu en faire l’acquisition en 1975, puis l’a utilisé jusqu’au début des années 90 lorsqu’il fut remisé. C’est en 2001 que l’actuel propriétaire en a hérité, puis en

2014 que la carte grise fut mutée à son nom alors que le 4x4 avait encore sa première immatriculation d’origine : 2332 QR 68. En 2024, le châssis a été entièrement traité, et a bénéficié d’une importante révision. Dans un état de préservation rare, ce Land Rover vendu neuf en France, conservé dans la même famille depuis l’origine, et ayant bénéficié de travaux réalisés avec discernement constitue une occasion exceptionnelle.

This example is an interesting short-wheelbase version with lefthand drive intended for export, with a petrol engine. According to its current owner, it was originally part of a consignment destined for Africa which was not paid for and was therefore sold in Europe. His father was thus able to buy it in 1975 and used it until the early 1990s, when it was taken off the road. The current owner inherited the car in 2001 and the registration papers were transferred to his name in 2014,

while it still has its original registration: 2332 QR 68. In 2024, the chassis was completely treated against corrosion and the car given a major service. In unusually well-preserved condition, this Land Rover, sold new in France and with the same family ever since, has benefitted from work carried out with discernment and represents an exceptional opportunity.

1993 MERCEDES-BENZ 300 GE CABRIOLET

Carte grise française

French title

Châssis n° WDB46320717081257

25.000 – 35.000 €

Sans réserve / No reserve

• Provenant d’une importante collection bordelaise

• Kilométrage raisonnable, 76 267 km

• Dans la même famille quasiment depuis l’origine

• Intéressante base de remise en état ou de projet de personnalisation

• From a major collection in Bordeaux

• Moderate mileage: 76,267km

• Owned by the same family almost since new

• Worthwhile basis for restoration or customization project

Cette voiture a été achetée probablement neuve dans le cadre de notre importante collection bordelaise et a passé la première partie de son existence en Sologne. Utilisée comme véhicule de chasse, sa banquette arrière a été déposée pour laisser à l'arrière plus de place aux chasseurs. Cet usage particulier explique son kilométrage modéré, de 76 267 km au moment de rédiger ce catalogue. Cette voiture est ensuite venue en région bordelaise pour servir dans un des châteaux de la famille.

Il s'agit d'une 300 G dotée du 6-cylindres en ligne 3,0L essence développant près de 180ch, et d'une

boîte automatique. Elle est en état d'usage prononcé et, si la caisse demeure assez saine, la capote déchirée et l'intérieur avec un siège déchiré, des garnitures de console qui se décollent et un autoradio manquant seront à reprendre entièrement. Mécaniquement remise en route et révisée en 2022 chez Mercedes elle peut constituer une excellente base pour réaliser une voiture personnalisée, ou pour une restauration fidèle à l'origine de ce grand classique Mercedes très apprécié des collectionneurs, en particulier dans cette version 300 G essence.

This car was probably bought new as part of this major collection from Bordeaux and spent the first part of its life in the Sologne. Used for hunting, the rear bench seat was removed to leave more room for the hunters. The specific use made of it accounts for its modest mileage of 76,267km at the time this catalogue went to press. The car then came to the Bordeaux region to be used in one of the family’s châteaux.

It is a 300 G with the 3.0-litre in-line petrol six, developing nearly 180bhp, and automatic transmission. It is in heavily

used condition, and although the body remains fairly sound, the ripped hood and the interior with a torn seat, console trim which is coming away and missing radio will need to be completely restored. Mechanically recommissioned and serviced by Mercedes in 2022, it could serve as an excellent basis to create a customized car or for a restoration remaining faithful to the original specification of this classic Mercedes, which is greatly appreciated by collectors, especially in this 300 G petrol version.

57 1923 BENTLEY 3 LITRE TOURER BY HARRISON & SONS

Carte grise française

French title

Châssis n° 245

Moteur n° 247

120.000 – 160.000 €

Sans réserve / No reserve

• Dans une importante collection bordelaise depuis 1962

• Moteur d'origine, voiture bien préservée

• Sortie d’usine avec une carrosserie Harrison 4 places

• In a major collection in Bordeaux since 1962

• Original engine, wellpreserved car

• Supplied from the factory with Harrison four-seater bodywork

Cette voiture est exceptionnelle par son origine et son histoire. En effet, elle est encore équipée du même type de carrosserie qu'elle a reçu à sa sortie d'usine en avril 1923, un tourer quatre places réalisé par l'atelier londonien R. Harrison & Sons. De plus, elle fait partie de notre collection bordelaise depuis les années 60 comme l'indique son immatriculation 1188 BC 33 datant de 1962 (remplacée en 2012 lors d'un passage en carte grise collection). Cette voiture était semble-t-il déjà en France avant cette date, même si nous n'avons pu le vérifier. Ainsi, elle est entre les mains de la même famille depuis plus de 60 ans, une situation rare !

Cette Bentley 3 Litre a bénéficié d'une restauration ancienne de qualité et se présente aujourd'hui dans un état d'usage correct. On note sur la peinture quelques marques et des traces de réaction probablement dues à la carrosserie en aluminium. L'intérieur, refait à

une date indéterminée, est en état correct. En 2012, cette voiture a été révisée par L'Atelier des Vieilles Bielles, à Saint-Yzans-de-Médoc, pour qu'elle puisse reprendre la route après une immobilisation prolongée. Nous n'avons pas trouvé de plaque de châssis mais le moteur, de belle présentation, est d'origine avec son numéro 247. Le boîtier de direction porte le numéro 243. Rappelons que ce modèle s'est rendu célèbre par sa victoire aux 24 Heures du Mans 1924. WO Bentley a appliqué au moteur de sa 3 Litre une technique aviation avec un arbre à cames en tête entraîné par arbre vertical, quatre soupapes par cylindre et un double allumage, choix exceptionnels pour l'époque. La voiture que nous proposons en est une authentique représentante : avec sa carrosserie particulièrement attractive et son moteur d'origine, en plus de son passé entre les mêmes mains depuis 60 ans, c'est une pièce aussi rare que précieuse.

This car’s provenance and history make it exceptional. It is still fitted with the same style of bodywork as when it left the factory in April 1923, a four-seat tourer produced by the London coachbuilder R. Harrison & Sons. Moreover, it has been part of this collection in Bordeaux since the 1960s, as can be seen from its registration 1188 BC 33 dating from 1962 (replaced in 2012 when it was registered as a historic vehicle). The car appears to have been in France before this date, although we have been unable to verify this. It has therefore been owned by the same family for more than 60 years, which is most unusual!

This Bentley 3 Litre was the subject of an older, highquality restoration and is now in reasonable used condition. The paintwork shows some marks and a few signs of reactions, probably due to the aluminium bodywork.

The interior, which was retrimmed at an unknown date, is in decent condition. In 2012, the car was overhauled by the Atelier des Vieilles Bielles at Saint-Yzans-deMédoc, so that it could be driven again after being laid up for a long time. We were unable to find a chassis plate, but the engine, in lovely condition, is original, with the number 247. The steering box has the number 243.

This model, it may be recalled, became famous when it won the 24 Hours of Le Mans in 1924t. W.O. Bentley applied aviation technology to the 3 Litre engine, with an overhead cam driven by a vertical camshaft, four valves per cylinder and dual spark plugs, which were exceptional at the time. The car we are offering is an authentic representative of the breed: with its particularly attractive body and original engine, as well the same ownership for 60 years, it is as rare as it is precious.

c.1926 LANCIA LAMBDA TORPÉDO

Carte grise française

French title

Châssis n° 14504

70.000 – 100.000 € Sans réserve / No reserve

• Provenant d’une importante collection bordelaise

• État correct, superbe projet de remise en route

• Modèle particulièrement moderne pour son époque

• From a major collection in Bordeaux

• Decent condition, superb recommissioning project

• Particularly modern car for its time

Chez Lancia, la Lambda occupe une place particulière car elle était à la fois avant-gardiste et pratique, ce qui lui a valu une carrière exceptionnellement longue, de 1923 à 1931, ainsi que quelques succès en course dont une troisième place aux Mille Miglia 1928. La Lambda que nous présentons est entrée dans la collection dans les années 1970 après une existence dans la région bordelaise depuis au moins 1955 comme en témoigne la date de son certificat d'immatriculation précédent. La date de sa première immatriculation est inconnue mais nous pouvons la situer autour de l’année 1926 par comparaison avec d’autres Lambda. Elle a été ensuite restaurée et, aujourd'hui, sa carrosserie torpédo bleu foncé est correctement préservée. L'intérieur a également bénéficié d'une

restauration mais la sellerie en skaï noir est moyenne, pas tout à fait conforme à l'origine. Le beau tableau de bord, avec ses quatre compteurs entourant une platine de commande, semble complet.

En état d'usage et dotée de pneus nécessitant un remplacement, cette voiture est non roulante, vendue en l'état et réclame une révision sérieuse avant de reprendre la route. Complète et saine, elle reste une intéressante représentante d'une des Lancia les plus marquantes et les plus recherchées de l'histoire du constructeur turinois. Une fois remise en état, elle est l'assurance de balades agréables, en famille ou entre amis, voire des voyages plus ambitieux ou de participer aux plus beaux rallyes internationaux.

The Lambda has a special place in Lancia’s history, as it was both innovative and practical, for which it was rewarded with an exceptionally long career, from 1923–1931, as well as some success in competition, including third place on the Mille Miglia in 1928. The Lambda we are presenting joined the collection in the 1970s and had been in the Bordeaux area since at least 1955, as the date of its previous registration certificate shows. The date of its first registration is unknown, but can be placed around 1926 when comparing the car with other Lambdas. It was later restored and its dark blue torpedo bodywork is decently preserved today. The interior has also been restored, but the black leatherette upholstery is

in only average condition and is not entirely to the original specification. The attractive dashboard, with four dials around a control panel, appears to be complete. In used condition and in need of new tyres, the car is not in running order; it is sold ‘as is’ and will require a thorough overhaul before being driven again. Complete and in sound condition, this Lancia is an interesting example of one of the most notable and sought-after models in the history of the Turin-based manufacturer. Once restored, it is sure to provide pleasant outings with family or friends, or even more ambitious trips or the opportunity to take part in the greatest international rallies.

1937 ROLLS-ROYCE 25/30 BERLINE SÉPARATION CHAUFFEUR PAR BARKER

Carte grise française

French title

Châssis n° GGM36

18.000 – 24.000 €

Sans réserve / No reserve

• Dans une importante collection bordelaise depuis plus de 50 ans

• État d'usage émouvant, intérieur d'origine

• Modèle intéressant et rare

• In a major collection in Bordeaux for over 50 years

• Heart-warming used condition, original interior

• Rare and interesting model

Achetée en 1973, cette voiture est une des premières entrées dans notre importante collection bordelaise. Élégamment habillée en berline avec séparation chauffeur par Barker, carrossier des têtes couronnées, elle présente un état d'usage qui s'appuie sur une restauration ancienne d'assez bonne qualité. Les chromes sont légèrement piqués, le toit en skaï est un peu abîmé mais globalement la voiture a belle allure. On trouve à l'intérieur de confortables banquettes en cuir d'origine, patiné par les ans et les occupants. Régulièrement utilisée après son arrivée dans la collection, cette automobile statutaire n'a pas roulé depuis plusieurs années et

doit donc faire l'objet d'une révision complète avant utilisation.

La 25/30 succédait à la 20/25 dont le moteur 6-cylindres manquait un peu de puissance pour les carrosseries qu'elle recevait. Sa cylindrée augmentée à 4,3L lui donnait une plus grande aisance sur la route et elle était aussi plus rare que sa devancière, avec quelque 1 200 exemplaires produits.

Entre les mêmes mains depuis plus de 50 ans, cette Rolls-Royce a l'avantage d'une indiscutable authenticité, dans son origine et sa présentation, ce qui ne manquera pas de séduire les amateurs.

Purchased in 1973, this car was among the first to join this major collection in Bordeaux. With elegant bodywork with a division by Barker, coachbuilder to royalty, it is in used condition following an older restoration of reasonable quality. The chromework is lightly pitted and the synthetic leather roof is slightly damaged, but overall the car looks good. Inside, there are comfortable bench seats, their original leather worn by their occupants and the passage of time. Used regularly after it joined the collection, this imposing motorcar has not been driven for several years and will therefore

need to be thoroughly overhauled before being used.

The 25/30 succeeded the 20/25, whose six-cylinder engine was somewhat lacking in power for the bodies fitted to the model. Its increased capacity of 4.3 litres made it more at ease on the road, and it was also rarer than its predecessor, with about 1,200 cars built.

In the same ownership for more than 50 years, this RollsRoyce has the advantage of unquestionable authenticity, in terms of both its provenance and its presentation, which is sure to appeal to enthusiasts.

1965 CITROËN 2CV AZAM ENAC

Carte grise française

French title

Châssis n° 1814686

10.000 – 15.000 €

Sans réserve / No reserve

• Châssis neuf

• Remise en état en conservant la patine

• Intéressante version ENAC

• New chassis

• Restored while keeping its patina

• Interesting ENAC model

Imaginé par la société ENAC (société d’Exploitation Nouvelle Automobile et de Carrosserie) et commercialisé par Citroën sous forme d’option, le kit du même nom permettait de transformer une 2CV berline en utilitaire, grâce à une ouverture de coffre qui intégrait la lunette arrière, un plancher arrière plat, permis par le déplacement de la roue de secours dans le compartiment moteur et une banquette arrière rabattable. Les exemplaires équipés de la sorte sont aujourd’hui particulièrement recherchés, en particulier lorsqu’il s’agit de la version AZAM, mieux équipée que l’AZL. Immatriculé le 20 décembre 1965 par un agriculteur de l’Eure-etLoir qui en avait fait l’acquisition auprès d’un agent de Chartres, le

modèle présenté est l’un d’eux. Séduit par son état de préservation, son actuel propriétaire s’est lancé dans une remise en état incluant le remplacement du châssis par un neuf, tout en prenant soin de conserver tous les éléments d’origine qui pouvaient l’être. Le résultat est remarquable, cette 2CV est patinée et dispose toujours de sa première immatriculation peinte sur la carrosserie. Elle est complète de ses accessoires spécifiques et dispose toujours de sa notice d’utilisation ainsi que d’un bon de garantie qui montre que la voiture avait parcouru 577 km lors de sa première révision en mars 1966 ! Ce modèle rare et intéressant est accompagné d’un dossier de factures ; il a conservé son âme et constitue à ce titre une pièce de collection désirable.

Conceived by the ENAC company (Exploitation Nouvelle Automobile et de Carrosserie) and marketed by Citroën as an optional extra, this kit – also known as the ENAC – made it possible to convert the 2CV saloon into a light van, thanks to an enlarged boot opening incorporating the rear window, a flat rear floor achieved by moving the spare wheel into the engine compartment and a folding rear seat.

Examples fitted out in this way are particularly sought after today, especially the AZAM version, which was better equipped than the AZL. Registered on 20 December 1965 to a farmer from the Eure-et-Loir, who bought it from a dealer in

Chartres, this example is one such model. Drawn to it by its wellpreserved condition, its current owner set about a restoration including replacing the chassis with a new item, while taking care to keep as many original parts as possible. The result is remarkable: this 2CV is patinated and still has its first registration number painted on the body. It is complete with all the accessories specific to the model and still has its owner’s manual, as well as a warranty card showing that it had covered 577km at the time of its first service in March 1966! This rare and interesting model comes with a file of invoices; it has kept its soul, making it a desirable item for the collector.

1959 CITROËN ID 19 CONFORT

Carte grise française en cours

French title in progress

Châssis n° 3030592

Moteur n° 19303029

25.000 – 35.000 €

Sans réserve / No reserve

La finition « Confort » de l’ID désignait la version haut de gamme du modèle. L’exemplaire présenté est l’un d’eux et fut immatriculé neuf dans le Nord le 2 juillet 1959. De teinte marron glacé avec intérieur en Jersey vert, il a toujours conservé son immatriculation d’origine, puisque c’est auprès d’un éminent membre du club Ideale DS du Nord que son actuel propriétaire, grand collectionneur de Citroën, en a fait l’acquisition. Ces fins connaisseurs le sélectionnèrent pour son état de conservation rare. En effet, la carrosserie est saine et en grande partie en peinture d’origine, et à l’intérieur, seuls les sièges avant furent regarnis, tandis que le reste de la sellerie est d’origine. Freins et

• Etat d’origine exceptionnel

• Travaux récents

• Version haut de gamme « Confort »

suspensions avaient été remis en état par le précédent propriétaire, l’actuel s’est occupé de nettoyer tout le système de refroidissement à l’occasion du remplacement du joint de culasse et de la culasse dont les soupapes sont neuves. La voiture dispose en outre d’une ligne d’échappement en inox. En bon état de fonctionnement, elle est équipée d’un autoradio Radiomatic optionnel, d’un manomètre de température d’eau et d’un attelage. Avec ses nombreux détails propres aux versions qui n’ont jamais été restaurées et sa patine impressionnante, cette ID n’a pas fini de faire des envieux auprès des connaisseurs.

• Exceptional original condition

• Recent work

• High-end “Confort” version

The “Confort” trim of the ID relates to the high-end version of the model. This particular example is one of them and was registered new in the Nord region on the 2nd July 1959. Finished in “Marron Glace” colour with a green Jersey interior, it has always retained its original registration since its current owner (a major Citroen collector) acquired it from a prominent member of the Ideale DS Nord club. These connoisseurs selected it for its well-preserved condition. The bodywork is indeed in sound condition and largely in its original paint. Interiorwise, only the front seats were reupholstered while the rest of the upholstery remains original.

Brakes and suspensions had been replaced by the previous owner; the current owner has had the entire cooling system cleaned during the replacement of the cylinder head gasket and the cylinder head, which now has new valves. The car also features a stainless-steel exhaust system. In good working order, it is equipped with an optional Radiomatic radio, a water temperature gauge and a tow bar. With its many details specific to unrestored examples and its impressive patina, this ID will continue to arouse envy among enthusiasts.

Musée Automobile du Château de Vernon

1973 CITROËN DS 23 PALLAS

Carte grise française en cours

French title in progress

Châssis n° 00FE7884

Moteur n° 06740053

25.000 – 35.000 €

Sans réserve / No reserve

Avec un ultime accroissement de cylindrée portant sa mécanique à 2.3L, la DS atteignait une homogénéité et un agrément de conduite jamais atteints, tandis que la luxueuse finition Pallas permettait de conjuguer opulence et performances. Le modèle présenté est précisément une version Pallas, avec moteur à carburateur et boîte hydraulique. Elle fut vendue neuve par un agent Citroën de SaintEtienne puis immatriculée le 14 mai 1973. De couleur « Brun scarabée » avec sellerie en cuir « Tabac », elle a ensuite continué à être entretenue par l’agent de Saint-Etienne jusqu’en 1974, ainsi que le précise son carnet d’entretien toujours présent, aux

• Agrément du moteur 2.3L

• Nombreux travaux en 1999 / 2000

• Luxueuse version Pallas

côtés du manuel d’utilisation et du livret des agents. La voiture a été repeinte en 1999 ainsi que le confirme une facture dans le dossier. La sellerie est d’origine et bien préservée, seule la garniture de pavillon a été refaite. Le moteur DX4, conforme au modèle, fonctionne de manière satisfaisante, tout comme les commandes hydrauliques. Un dossier de factures de travaux entre 1999 et 2019 est présent, ainsi que d’anciens contrôles techniques. Provenant de la collection d’un véritable passionné du modèle, cette DS 23 est dans un état homogène qui retiendra l’attention des amateurs.

• Enhanced 2.3L engine

• Extensive work in 1999/2000

• Luxurious Pallas version

With its final increase in displacement to 2.3L, the DS reached a new level of consistency and driving pleasure, while the luxurious Pallas trim combined magnificence with performance. This particular model is precisely a Pallas version, fitted with a carburettor engine and hydraulic gearbox. Sold new by a Citroen dealer in Saint-Etienne, it was first registered on the 14th May 1973. Finished in “Brown Scarab” colour with “Tobacco” leather upholstery, it continued to be serviced by the same SaintEtienne agent until 1974; the latter is detailed in its service logbook which is still present,

alongside the owner’s manual and the dealership’s logbook. As evidenced by an invoice in the file, the car was repainted in 1999. The upholstery is original and well-preserved; only the headliner was redone. Faithful to this model, the DX4 engine and hydraulic controls are in working order. A file of invoices for work carried out between 1999 and 2019 is included, as well as past roadworthiness inspections. Coming from the collection of a true enthusiast of this model, this DS 23 is in healthy condition and will certainly attract the attention of connoisseurs.

Musée Automobile du Château de Vernon

1996 CITROËN XM V6 EXCLUSIVE

Carte grise française

French title

Châssis n° VF7Y4GN0000GN6147

8.000 – 12.000 €

Sans réserve / No reserve

Si le modèle XM constituait en luimême une véritable interprétation du haut de gamme à la française, les conducteurs les plus exigeants pouvaient, en sus, retenir le moteur V6 3.0 dont la version 12 soupapes développait 170cv, associé à une boîte de vitesses mécanique pour les performances, associé à la finition Exclusive, la plus luxueuse, pour le confort à bord. L’exemplaire présenté est l’un d’eux. Immatriculé le 26 septembre 1996, il fut ensuite revendu par Citroën Rennes en janvier 2002 alors qu’il totalisait 73 950 km, et depuis il a été conservé dans la famille de l’actuel propriétaire, qui est un collaborateur de la maison de vente. La voiture a été régulièrement utilisée, et a bénéficié d'un entretien récent: vidange,

• 93.000 km d’origine

• Rare boîte manuelle

• Finition Exclusive

bougies, démarreur, courroies, batterie, pneus arrière Michelin remplacés. Elle totalise aujourd’hui un peu plus de 93 000 km d’origine et est dans un état de conservation remarquable, accompagnée de son carnet de garantie Euroccasion, de la notice d’emploi et du manuel d’autoradio d’origine. Notons qu’elle dispose d’un chargeur 6 CD. L'intérieur en cuir est quant à lui en superbe état d'origine, et les moquettes de coffres étaient intégralement protégées. D’un entretien plus facile que les versions ultérieures, grâce à sa distribution par chaîne, mais appartenant à une génération fiabilisée du modèle, cet exemplaire dispose de spécifications rares qui lui assurent un brillant avenir en collection.

• Less than 93,000km from new

• Rare manual gearbox

• ‘Exclusive’ trim level

While the XM was already an authentic French take on the upmarket executive saloon, the most demanding drivers could, in addition, specify the 3.0-litre V6 engine, which in 12-valve guise developed 170bhp, mated to a manual gearbox for performance and with the most luxurious ‘Exclusive’ trim level for maximum comfort. This example is one such model. First registered on 26 September 1996, it was resold by Citroën Rennes in January 2002 with 73,950km on the clock, then kept in the family of the current owner, an employee of the auction house. Since then, the car has been regularly used, and the oil, filters, plugs, starter, drive belts, battery

and Michelin rear tyres have been changed. Today, it has covered just under 93,000km from new and is in remarkably well-preserved condition, never repainted except the bumpers; it comes with its Euroccasion warranty booklet, owner’s manual and instruction manual for the original radio. Note that it has a 6-CD changer. The leather interior is in superb original condition, and the boot carpets were fully protected. Thanks to its timing chain, this example is easier to maintain than later models, but belongs to a generation offering greater reliability. It has an unusual specification which guarantees it a bright future as a modern classic.

1950 SIMCA 8 SPORT CABRIOLET

Carte grise française

French title Châssis n° 864393

30.000 – 50.000 €

Sans réserve / No reserve

• Propriété de Régis Laspalès depuis 30 ans

• Restauration ancienne, patine superbe

• Remise en route et freins refaits en 2025

• Owned by Régis Laspalès for 30 years

• Older restoration with lovely patina

• Recommissioned and brakes overhauled in 2025

C’est à la fin de l’année 1994 que l’acteur et humoriste Régis Laspalès a eu le coup de cœur pour cette superbe Simca 8 Sport Cabriolet dénichée dans un garage de l’avenue Rapp à Paris : « Elle était entourée de Ferrari, d’Aston Martin et autres Jaguar plus prestigieuses, mais j’ai tout de suite été conquis par son élégance… ». En effet, comment être insensible à la beauté de ce dessin de Pinin Farina, inspiré de la Cisitalia 202… Son précédent propriétaire depuis 1982, homme de goût également, n’était autre que le directeur artistique des parfums Chanel. La voiture fut utilisée quelques années plus tard pour l’affiche d’un spectacle de Chevalier et Laspalès, mais très peu conduite par manque de temps. En 2013,

elle avait été révisée avec remise en état du démarreur, changement des pneumatiques et de la batterie. Elle vient de nouveau de bénéficier d’une remise en route et le système de freinage a été intégralement remis en état en juillet 2025. Protégée par une housse sur-mesure, la carrosserie anciennement repeinte affiche une patine discrète à laquelle s’accorde à merveille celle de la sellerie en cuir rouge. S’agissant d’un rare et intéressant exemplaire de la première année de production, il dispose de la superbe planche de bord à compteur central, et de feux arrière spécifiques. Cette véritable pièce de collection retiendra l’attention des connaisseurs comme des esthètes.

It was at the end of 1994 that the French actor and comedian Régis Laspalès fell for this superb Simca 8 Sport Cabriolet, which he discovered in a garage on the avenue Rapp in Paris: “It was surrounded by more prestigious Ferraris, Aston Martins and Jaguars, but I was won over at once by its elegance ...” Indeed, how could anyone fail to be moved by the beauty of Pinin Farina’s design, inspired by the Cisitalia 202? Its previous owner since 1982, also a man of taste, was none other than the artistic director of the Chanel perfume house. The car was used a few years later for the poster of a show by Chevalier and Laspalès, but was driven very little for want of

time. In 2013, it was serviced; the starter was reconditioned, and the tyres and battery were changed. It has just been recommissioned again and the braking system was completely overhauled in July 2025. Protected by a tailored cover, the body – which was repainted in the past – has a subtle patina which goes beautifully with that of the red leather upholstery. A rare and interesting example from the first year of production, it therefore has the superb dashboard with a central speedometer and the rear lights specific to that version. This true collector’s item will capture the attention of connoisseurs and lovers of beauty alike.

1952 JAGUAR XK120 ROADSTER

Carte grise française en cours French title in progress

Châssis n° 672388

Moteur n° 1143-8

80.000 – 120.000 €

Sans réserve / No reserve

• Restauration de qualité en 1993

• Expertisée par Julian Ferraro en 2023

• Combinaison de couleurs d’origine

• High-quality restoration in 1993

• Valuation report by Julian Ferraro in 2023

• Original colour combination

Le certificat Jaguar Heritage de ce beau roadster précise qu’il a été vendu neuf le 1er juillet 1952 à Los Angeles aux USA. Il retenait une superbe teinte « Twilight Blue » avec un intérieur « Duo Blue » et une capote « Gunmetal ». Il fut exporté en Angleterre en 1989, puis bénéficia d’une restauration complète depuis le châssis, achevée en 1993. Un dossier de photos témoigne de ces travaux réalisés avec soin, moteur compris, ainsi que le relève le spécialiste Jaguar Julian Ferraro qui en a fait un examen complet en octobre 2023 et dont nous recommandons la lecture du rapport. Ce dernier confirme la qualité de cette restauration

effectuée il y a 30 ans, et précise les points qui mériteront une révision, la voiture ayant peu roulé ces dernières années. Accompagnée d’un important dossier, cette belle XK120 a été équipée d’une boîte de vitesses à 5 rapports afin d’envisager de longs trajets, ainsi que d’un ventilateur électrique additionnel. La restauration dont elle a bénéficié, dans le respect de sa peu courante combinaison de couleurs d’origine, tout en conservant ses jantes en acier, lui confère une allure remarquable qu’apprécieront les connaisseurs du modèle

The Jaguar Heritage certificate for this handsome roadster states that it was sold new on 1 July 1952 in Los Angeles in the USA. It was finished in a splendid shade of ‘Twilight Blue’, with a ‘Duo Blue’ interior and a ‘Gunmetal’coloured hood. It was exported to England in 1989 and given a full, chassis-up restoration, completed in 1993. A file of photographs shows the care taken over the work, including the engine, which was also noted by the Jaguar specialist Julian Ferraro, who carried out a full inspection of the car in October 2023, and whose report we encourage

you to read. Ferraro confirmed the quality of the restoration undertaken 30 years ago and noted the points now requiring service attention, as the car has been little used in recent years. Supplied with a substantial history file, this attractive XK120 has been fitted with a five-speed gearbox for long journeys, as well as an extra electric fan. The restoration undertaken, respecting the car’s unusual original colour combination and keeping its steel wheels, gives it a remarkable appearance which connoisseurs of the model will appreciate.

Musée Automobile du Château de Vernon

1965 BMW 1600 BERLINE

Titre de circulation

luxembourgeois

Luxembourg title

Châssis n° 933075

Moteur n° 933075

15.000 – 20.000 €

Sans réserve / No reserve

• Vendue neuve en Suède

• Moteur d’origine

• Rare dans cet état exceptionnel

• Sold new in Sweden

• Original engine

• Rare in such exceptional condition

Immatriculée le 13 mai 1965 en Suède, cette superbe BMW a d’abord été la propriété de Mats Akerblom, qui habitait à Ulricehamn, ainsi que le précise une plaque dans l’habitacle. Rare dans nos contrées, cette berline est dans un état exceptionnel. La carrosserie, saine et avec des ouvrants bien alignés, a été repeinte dans sa teinte pistache d’origine. A bord, l’habitacle cossu est comme neuf, tout en laissant une impression de patine. Les sièges en skaï et tissus marron sont superbes, les moquettes sont protégées par des sur-tapis et la planche de bord regroupe l’instrumentation d’origine complétée d’un autoradio Blaupunkt

d’époque. Le compteur affiche 31 726 km et les passagers avant bénéficient de ceintures de sécurité. Du côté mécanique, le 4 cylindres de 83cv est celui d’origine et nous avons pu constater son excellent fonctionnement, tout comme celui de la boîte de vitesses. Les quatre pneus Michelin sont dans un état proche du neuf et datent de 2023. Cette berline sportive et élégante est dans un état de présentation exceptionnel qui saura satisfaire les collectionneurs les plus

First registered on 13 May 1965 in Sweden, this magnificent BMW was first owned by Mats Akerblom from Ulricehamn, as is marked on a plate inside the car. Rarely seen in our part of the world, the saloon is in exceptional condition. The bodywork, which is sound with well aligned panels, has been repainted in its original colour of pistachio green. Inside, the lavish interior is like new, yet has a touch of patina. The seats, trimmed in brown cloth and leatherette, are superb, and the carpets are protected by mats; the dashboard is equipped with the original instruments and a period

Blaupunkt radio. The odometer is reading 31,726km and there are safety belts for the front-seat passengers. Under the bonnet, the 83bhp four-cylinder engine is original and we were able to observe well it works, as does the gearbox. The four Michelin tyres are from 2023 and in near-new condition. This sporty, elegant saloon is exceptionally well presented and is sure to satisfy the most demanding of collectors.

1966 MERCEDES-BENZ 250 SE

Carte grise française

French title

Châssis n° 10801410004042

Moteur n° 12398010002484

15.000 – 25.000 €

Sans réserve / No reserve

• Vendue neuve en France

• 67 821 km d’origine

• Restauration exemplaire

• Sold new in France

• 67,821 km from new

• Exemplary restoration

Cette exceptionnelle 250 SE a été vendue neuve à Paris le 9 mars 1966 avant de rejoindre la région bordelaise. De couleur noire (040G) avec intérieur rouge, elle dispose d’une boîte manuelle et de la direction assistée optionnelle. Son carnet d’entretien d’origine a été régulièrement tamponné dans le réseau Mercedes jusqu’en mai 1985 à 57 357 km. Dans un état d’origine remarquable et totalisant 65.000km, elle a été achetée par un collectionneur luxembourgeois qui s’est attaché à la restaurer sans aucune limite de coût : la carrosserie a bénéficié d’une peinture de grande qualité dans sa teinte d’origine, l’alignement des ouvrants est sans reproche et la sellerie a été entièrement remise en état. Du point de vue mécanique, le moteur a été

démonté et reconditionné avec de nombreuses pièces d’origine, et les trains roulants ont été restaurés. Les pneumatiques Vredestein Sprint Classic datent de 2021 et sont dans un état proche du neuf. A bord, la superbe planche de bord est complétée d’un autoradio Becker Grand Prix, et dans la boîte à gants, l’on trouve la Datenkarte, la notice d’entretien, le manuel de l’autoradio, le catalogue des pièces détachées ainsi que le carnet d’entretien d’origine. Détail propre aux voitures bien conservées, elle dispose toujours d’une trousse à outils, du cric et de la roue de secours avec la notice de remplacement d’époque. Nous sommes assurément en présence d’une des plus belles 250 SE en circulation.

This exceptional 250 SE was sold new in Paris on 9 March 1966 before moving to the Bordeaux area. Finished in black (040G) with a red interior, it has a manual gearbox and the optional power steering. Its service book was regularly stamped in the Mercedes dealer network until May 1985, at 57,357km. In remarkable original condition and with 65,000km on the clock, it was bought by a collector from Luxembourg who set about restoring it with no expense spared: the body was repainted to a high standard in its original colour, the panels are perfectly aligned, and the upholstery was completely restored. From a mechanical point of view, the engine was stripped down and

overhauled, using numerous original parts, and the running gear was restored. The Vredestein Sprint Classic tyres are from 2021 and are in near-new condition. Inside the car, the superb dashboard is rounded off by a Becker Grand Prix radio, and inside the glove box can be found the ‘Datenkarte’, service instructions, radio manual, spare parts catalogue and original service book. A detail characteristic of cars which have been well cared for, it still has its tool kit, jack and spare wheel, with the instructions for changing the wheel from when it was new. This is undoubtedly one of the most attractive 250 SEs on the road.

1969 MERCEDES-BENZ 280 SE COUPÉ

Carte grise française

French title

Châssis n° 11102410003378

Moteur n° 1300100200

40.000 – 60.000 €

Sans réserve / No reserve

• Vendue neuve en France

• Importants travaux de restauration

• Superbe intérieur d’origine

• Sold new in France

• Extensive restoration work

• Superb original interior

Cet élégant coupé a été vendu neuf le 31 juillet 1969, via l’importateur Royal Elysées, par le garage Mercedes-Benz de Saint-Maurdes-Fossés à la Société Berals qui se trouvait dans le 11ème arrondissement de Paris. De couleur « Blanc Papyrus » (717G) avec un intérieur cuir bleu nuit et équipé d’une boîte manuelle, il avait déjà parcouru 15 542 km en 1970, puis 65 620 en 1972, ainsi que le confirme son carnet d’entretien tamponné par le Garage du Parc Monceau à Paris. Cette 280 SE a bénéficié d’une restauration complète de sa carrosserie, dans le respect de sa teinte d’origine. L’examen des

soubassements, protégés avec de la paraffine, témoigne du soin apporté à ces travaux, tout comme l’alignement des ouvrants. Les trains roulants et la mécanique ont bénéficié des mêmes soins tandis que le superbe intérieur en cuir d’origine a pu être préservé. Les pneumatiques Vredestein datent de 2021 et sont dans un état proche du neuf. Elle est accompagnée de ses manuels d’origine, de sa ‘Datenkarte’, du cric, de la manivelle et d’une trousse à outils. Cette automobile de qualité, remise en état avec soin, ne manquera pas de retenir l’attention des connaisseurs.

This elegant coupé was sold new on 31 July 1969 through the importer Royal Elysées by the Mercedes-Benz dealership at Saint-Maur-des-Fossés to the Berals company in the 11th arrondissement of Paris. Finished in Papyrus White (717G) with a dark blue leather interior and equipped with manual transmission, it had already covered 15,542km in 1970 and 65,620km by 1972, as the service book stamped by the Garage du Parc Monceau in Paris confirms. This 280 SE has undergone a full body restoration in its original colour. An examination of the

underbody, protected by paraffin wax, testifies to the care taken over this work, as do the well-aligned panels. The engine and running gear received the same attention, while the superb original leather interior could be kept. The Vredestein tyres are from 2021 and are in near-new condition. The car comes with its original books, ‘Datenkarte’, jack and starting handle, as well as a tool kit. This carefully restored, highquality motorcar is sure to attract the attention of connoisseurs.

1972 MERCEDES-BENZ 300 SEL 3.5

Carte grise française

French title

Châssis n° 10905612008497

25.000 – 35.000 €

Sans réserve / No reserve

• Version 3.5L de 200 cv

• Vendue neuve en France

• Travaux récents

• 200bhp 3.5-litre version

• Sold new in France

• Recent work

A partir de l'automne 1969, la 300 SEL, haut de gamme de Mercedes, arbore un chiffre supplémentaire à l'arrière : 3.5. Il indiquait la présence sous le capot d'un nouveau V8 de 3.5L et 200 ch, mécanique qui s'élevait à la hauteur de la qualité de réalisation de cette série.

L’exemplaire présenté, immatriculé le 9 mai 1972, fut produit à destination du marché français et livré de teinte « beige sable métallisé » et « brun tabac » pour le pavillon, tandis que la sellerie est en drap marron. Elle dispose d’intéressantes options telles que la boîte automatique à 4 rapports, la climatisation et les vitrages athermiques. En état d’origine, elle a été anciennement repeinte et a

bénéficié de travaux récents. En 2021, les freins ont été remis en état par Mercedes, et le carter de boîte de vitesses a été déposé pour nettoyage. En septembre 2023, 4 pneus neufs Michelin ont été montés et la géométrie des trains a été réglée. Les fluides ont été vidangés, toutes les durites de carburant remplacées, ainsi que le support de boîte de vitesses et l’échappement a été remis en état. Enfin, un traitement anticorrosion a été appliqué sur les passages de roues. Avec son bel intérieur d’origine, cette puissante berline est accompagnée de son manuel d’utilisation ; elle est l’outil idéal pour de longs déplacements avec distinction.

From autumn 1969 onwards, Mercedes’ top-of-the-range 300 SEL model had an extra badge on its boot lid: 3.5. This denoted the presence under the bonnet of a new 3.5-litre V8 developing 200bhp, an engine which was well up to the high standard of quality to which this series was built.

This example, first registered on 9 May 1972, was produced for the French market and supplied in Sand Beige metallic with a Tobacco Brown roof and brown cloth upholstery. It has some interesting options including a four-speed automatic gearbox, air-conditioning and heatabsorbing glass. In original

condition, it has been repainted in the past and has undergone recent work. In 2021, the brakes were overhauled by Mercedes and the gearbox housing removed to be cleaned. In September 2023, four new Michelin tyres were fitted and the geometry adjusted. The fluids were changed and all the fuel lines replaced, as was the transmission mount; the exhaust was reconditioned. Finally, a rustproofing treatment was applied to the wheelarches. With its handsome original interior, this powerful saloon comes with its owner’s manual; it is ideally suited to long journeys with great distinction.

1976 MERCEDES-BENZ 280 SL AVEC HARD TOP

Carte grise française

French title

Châssis n° 10704212001454

18.000 – 26.000 €

Sans réserve / No reserve

• Vendue neuve en France

• 1 propriétaire de 1981 à 2020

• 73 948 km d’origine

• Sold new in France

• One owner from 1981–2020

• 73,948km from new

Vendue neuve en France et immatriculée dans le Var le 23 mars 1976, cette 280 SL avait été commandée de couleur « Ivoire clair » avec intérieur en cuir « Safran ». Au titre des options, elle dispose de la boîte automatique à 4 rapports, des vitres électriques, du verrouillage centralisé et des vitrages athermiques. Elle est accompagnée d’un bon de commande d’occasion de septembre 1981, édité par le garage Foch de la Valette, au profit d’un Toulonnais qui va la conserver jusqu’en 2020 ! Cet élégant cabriolet, toujours équipé de son hard-top, est en bel état d’origine, très sain et ayant été anciennement

repeint. L’intérieur est d’origine et bien préservé et l’on trouve dans la boîte à gants la notice d’entretien d’époque ainsi que la ‘Datenkarte’ et le carnet d’entretien qui précise que la voiture avait 22 300 km en 1978. Dans le coffre, on retrouve la roue de secours en aluminium, identique à celles qui équipent la voiture et qui sont chaussées de pneus Falken dans un état proche du neuf, datant de 2018. Bien préservé et totalisant 73 948 km lors de notre examen, ce bel exemplaire dispose d’un historique limpide et constitue une occasion peu courante.

Sold new in France and registered in the Var on 23 March 1976, this 280 SL was ordered in Light Ivory with a Saffron leather interior. The options specified included a four-speed automatic gearbox, electric windows, central locking and heat-absorbing glass. It comes with an order form as a used car in September 1981 from the Foch garage in La Valette, made out to a resident of Toulon, who kept the car until 2020! This elegant convertible, which still has its hardtop, is in good original condition; it is very sound and was previously repainted. The original interior is well preserved,

and inside the glove box there are the service instructions from when it was new, as well as the ‘Datenkarte’ and the service book showing that the car had done 22,300km in 1978. The boot houses the spare, an alloy wheel identical to those fitted to the car, which have Falken tyres in near-new condition, dating from 2018. Well preserved and with 73,948km on the clock when we inspected it, this fine example has a clear history and represents a rare opportunity.

1980 MERCEDES-BENZ 280 SLC

Carte grise française

French title

Châssis n° 10702212009428

Moteur n° 11098612010452

20.000 – 30.000 €

Sans réserve / No reserve

• Même famille de 1980 à 2017 !

• 84 230 km d’origine

• Facture d’achat, carnets, double des clés

• Owned by the same family from 1980–2017!

• 84,230km from new

• Sales invoice, manuals and two sets of keys

Ce coupé Mercedes a été vendu neuf à une habitante du Bas-Rhin le 4 décembre 1980 ainsi que le précise la facture d’achat originale présente dans le dossier, aux côtés du barré rouge, du carnet d’entretien, du manuel d’utilisation, du mode d’emploi de la climatisation et du double des clés. Celle-ci avait retenu une teinte « Argent Astral métallisé » associée à un intérieur en drap bleu « 932 » ainsi que de nombreuses options judicieuses : climatisation automatique et vitres électriques, vitrages athermiques, essuie-glaces de phares, boîte automatique à 4 rapports, régulateur de vitesse ou encore verrouillage centralisé. Le carnet d’entretien a été régulièrement tamponné dans le réseau jusqu’en

1997 à 74 186 km. La voiture est demeurée dans la famille jusqu’en 2017 avant d’être vendue à un amateur d’Antibes. En très bel état, la carrosserie a été repeinte et est bien alignée, la sellerie est visiblement d’origine et bien préservée tandis que les moquettes ont été refaites. Chaussée de pneumatiques Uniroyal de 2017 peu usés, elle totalise aujourd’hui 84 230 km et compte parmi les exemplaires les mieux préservés et documentés disponibles sur le marché.

This Mercedes coupé was sold new to a lady from the BasRhin on 4 December 1980, as is recorded on the original sales invoice present in its history file, together with the certificate of conformity, owner’s manual, air-conditioning instructions and two sets of keys. Its lady owner specified metallic Astral Silver paintwork with an interior in blue velour (932), as well as several well-chosen options: automatic climate control and electric windows, heat-absorbing glass, headlamp wipers, a fourspeed automatic gearbox, cruise control and central locking. The service book was regularly stamped in the Mercedes dealer

network until 1997, at 74,186km. The car stayed in the family until 2017, before being sold to an enthusiast from Antibes. In very good condition, the body has been repainted and has well aligned panels; the upholstery is clearly original and has been well preserved, while the carpets have been remade. Fitted with Uniroyal tyres from 2017 with little wear, the car has now done 84,230km and is one of the best preserved and well documented examples on the market.

73

1983 MERCEDES-BENZ 380 SEL

Carte grise française

French title

Châssis n° WDB12603312042315

Moteur n° 11696312027523

25.000 – 35.000 €

Sans réserve / No reserve

• 12 882 miles (20 732 km) d’origine

• Nombreuses options

• Etat d’origine exceptionnel

• 12,882 miles (20,732km) from new

• Numerous options

• Exceptional original condition

Plus longue de 13 cm que la berline, la 380 SEL était un véritable haut de gamme qui favorisait l’espace dévolu aux passagers arrière, tandis que son V8 associé à une boîte de vitesses automatique assurait puissance et souplesse.

L’exemplaire présenté fut produit pour être exporté en Afrique du Sud, mais nous ignorons si la voiture y fut finalement livrée, et dès 1986, elle était immatriculée en France. De couleur « Blanc Classic » avec intérieur en drap bleu nuit, elle dispose de nombreuses options désirables : toit ouvrant, ABS, autoradio, vitrages athermiques, climatisation automatique, vitres électriques, sièges avant et arrière électriques, liseuses pour les

passagers arrière… Ce vaisseau de la route est dans un état d’origine tout simplement exceptionnel : il n’a parcouru que 12 882 miles depuis l’origine, la carrosserie comme l’intérieur, ou encore le compartiment moteur, sont dans un état remarquable. Il est accompagné de sa notice d’entretien, du manuel des agents et de la notice d’autoradio ; dans le coffre, on retrouve le triangle de secours et le cric qui comporte toujours son étiquette d’utilisation d’origine. Les pneumatiques BF Goodrich sont dans un état proche du neuf. Trouver une SEL de cette époque si peu kilométrée et dans un tel état relève aujourd’hui de la gageure, sachez en profiter.

13cm (5in) longer than the standard saloon, the 380 SEL was a true top-of-the-range model which favoured the space given to rear-seat passengers, while its V8 engine with automatic transmission delivered power and flexibility.

This example was produced for export to South Africa, but it is not known whether the car was finally delivered there, and by 1986, it was registered in France. In ‘Classic White’ with a dark blue cloth interior, it has several desirable options: a sunroof, ABS, radio, heat-absorbing glass, automatic climate control, electric windows, electric front and rear seats and reading lights

for the rear-seat passengers ... This flagship model is in simply exceptional original condition: it has covered only 12,882 miles from new, and the body, interior and engine compartment are in remarkable condition. It comes with its service instructions, dealer list and radio manual, while in the boot, the hazard warning triangle and the jack, which still has its original instruction sticker, are still to be found. The BF Goodrich tyres are in almost new condition. To find an SEL from this period with such low mileage and in this condition is virtually impossible today, so make the most of it!

74

1976 MERCEDES-BENZ 450 SEL 6.9

Carte grise française

French title

Châssis n° 11603612001093

Moteur n° 1000102500

30.000 – 50.000 €

Sans réserve / No reserve

• V8 de 286 cv !

• 135 693 km

• Près de 38.000€ de factures entre 2019 et 2023

• 286bhp V8!

• 135,693km

• Nearly 38.000€ in bills from 2019–2023

Avec son V8 de 6,9 litres développant 286 ch, la 450 SEL 6,9 litres fut une des berlines les plus rapides de son époque, particulièrement appréciée des pilotes automobiles. Produite à 7 380 exemplaires, elle reste encore aujourd'hui une machine exceptionnelle, alliant performances élevées et confort haut de gamme. Immatriculé le 25 mai 1975, cet exemplaire est de teinte « Silver Astral Metallic » et dispose d’un intérieur en drap bleu nuit avec moquettes assorties. Achetée par son précédent propriétaire en 2019, la voiture a depuis bénéficié de nombreux travaux chez Atelier

600, dont le détail des factures figure dans le dossier : géométrie du train avant, 5 pneus neufs Michelin XWX en 2022, remise en état des sphères et des vérins, radiateur refait, système de freinage, climatisation et échappement remis en état en 2023. Avec 135 693 km au compteur, il s’agit d’une belle voiture d’origine, repeinte, et disposant d’un entretien récent suivi. Elle dispose d’un autoradio Becker Mexico, d’un double des clés ou encore de sa trousse à pharmacie d’époque. Près de 300 cv dans le confort de votre salon, à bord d’une berline des années 70, voilà une occasion que ne se présente que très rarement !

With its 6.9-litre V8 developing 286bhp, the 450 SEL 6.9 was one of the fastest saloons of its time and was particularly appreciated by racing drivers. With 7380 cars built, it remains to this day an exceptional machine, combining high performance and superior comfort.

First registered on 25 May 1975, this example is finished in Astral Silver metallic and has a dark blue velour interior with matching carpets. Purchased by its previous owner in 2019, the car has since had much work carried out by the Atelier 600, with detailed bills in its file for

the steering geometry, five new Michelin XWX tyres in 2022, reconditioning the suspension spheres and struts, rebuilding the radiator, work on the braking system and air-conditioning, and repairing the exhaust in 2023. With 135,693km now on the clock, it is an attractive original car, which has been repainted and has had recent maintenance work. It comes with a Becker Mexico radio, two sets of keys and even its original first-aid kit. Nearly 300bhp in the comfort of your living room, in a saloon from the 1970s ... This is an opportunity which rarely comes along!

1988 MERCEDES-BENZ 280 S

Sans titre de circulation

Unregistered

Châssis n° WDB12602112022838

Moteur n° 11092612007939

20.000 – 30.000 €

Sans réserve / No reserve

• 15 988 km d’origine

• Etat d’origine remarquable

• Version rare

• 15,988km from new

• Remarkable original condition

• Rare model

Seconde génération de Classe S qui venait succéder à la W116, la W126 constituait le haut de gamme de la marque à l’étoile et apportait de nombreuses innovations, notamment en matière de sécurité. L’exemplaire présenté est une version 280 S, c’est-à-dire équipée du 6 cylindres 2.8L à carburateur, version uniquement disponible sur la phase 1, reconnaissable à ses bas de porte striés.

De teinte « Classic White » (737G) avec un intérieur en drap gris, elle dispose de nombreuses options : boîte automatique à 4 rapports, compte-tours, climatisation automatique, vitres électriques, vitrage athermique teinté vert, autoradio et sièges électriques.

Comble du raffinement, les passagers arrière disposent de rideaux arrière et latéraux. Cette luxueuse berline est dans un état d’origine impressionnant, lié à son faible kilométrage qui s’élevait à 15 988 km lors de notre examen. La carrosserie est superbe, les ouvrants parfaitement alignés, et lorsque l’on pénètre à bord, l’habitacle semble neuf. Sous le capot, le moteur est encore protégé par de la paraffine, et comporte toujours ses étiquettes d’origine, dans la majorité des cas décollées par la chaleur. Si vous désirez éprouver les impressions de l’acheteur d’une Classe S neuve au début des années 80, cet exemplaire est la pièce de collection idéale.

The second generation of the S-Class, the W126 succeeded the W116 and was Mercedes’ top of-the-range model. It introduced many innovations, especially in terms of safety.

This example is a 280 S model, powered by the 2.8-litre sixcylinder engine in carburettor form, which was only available on the phase 1 cars, recognisable by their ribbed lower door panels.

Finished in ‘Classic White’ (737G) with a grey cloth interior, it has numerous options: a four-speed automatic gearbox, rev counter, automatic climate control, electric windows, greentinted heat-absorbing glass, a radio and electric seats. The

height of luxury, the rear-seat passengers had curtains to the side and rear windows. This luxurious saloon is in impressive original condition, helped by its low mileage of just 15,988km when we inspected it. The bodywork is superb, with perfectly aligned panels, and when you step inside, the interior appears like new. Under the bonnet, the engine is still protected by paraffin wax and has its original stickers, which in most cases come unstuck with the heat. If you aspire to experience the feelings of a buyer of a new S-Class at the start of the 1980s, this is the ideal car for your collection.

1971

PEUGEOT

504 COUPÉ INJECTION (C12)

Carte grise française

French title

Châssis n° 1220216

Moteur n° 1220216

20.000 – 30.000 €

Sans réserve / No reserve

• 1 seul propriétaire de 1971 à 2012

• 29 264 km d’origine

• Bon de commande et facture d’achat d’origine

• Only one owner from 1971–2012

• 29,264km from new

• Original order form and sales invoice

Ce coupé 504 à moteur 2L injection et boîte manuelle est tout simplement exceptionnel. Il a été acheté neuf le 28 janvier 1971 par un agent de cycles Peugeot de HauteSavoie auprès du concessionnaire d’Annecy, ainsi qu’en témoignent le bon de commande et la facture d’achat d’origine. Commandée de couleur « Blanc Arosa » avec intérieur en drap marron, elle est restée entre les mains de son premier propriétaire jusqu’en 2012 ! Le dossier d’entretien de la voiture permet de suivre l’évolution de son kilométrage jusqu’aux 29 264 km affichés au compteur lors de notre examen, corroborés par l’état du véhicule. Très saine, avec un bon alignement des ouvrants, et des soubassements dans un état rare,

la carrosserie a été repeinte dans sa teinte d’origine, tandis que la sellerie a été conservée d’origine. On note au passage le beau tableau de bord à compteurs ronds qui disparaîtra sur les versions ultérieures. Chaussé de pneus Michelin de 2017 dans un état proche du neuf, ce superbe coupé est accompagné de son barré rouge d’origine, de son manuel d’entretien et de conduite, et de son carnet d’entretien. Comme toute voiture préservée avec soin, on trouve même la boîte d’ampoules spécifique au modèle dans la boîte à gants et la façade retirée pour y placer un autoradio cassette Philips. Il s’agit assurément d’un des plus beaux exemplaires d’origine présents sur le marché.

This 504 coupé with the two-litre fuel-injected engine and a manual gearbox is simply exceptional. It was purchased new on 28 January 1971 by a sales agent for Peugeot bicycles in the Haute-Savoie from the dealer in Annecy, as can be seen from the original order form and sales invoice. Ordered in ‘Blanc Arosa’ with a brown cloth interior, its first owner kept it until 2012! The service file for the car shows the progression of its mileage up to the 29,264km on the odometer at the time of our inspection, a reading borne out by the car’s condition. The bodywork is very sound with well-aligned panels, and the underbody is in unusually good condition; it has been

repainted in its original colour, while the original upholstery has been retained. The attractive dashboard with round dials, which disappeared on the later models, should also be noted. Shod with Michelin tyres from 2017 in virtually new condition, this superb coupé comes with its original certificate of conformity, service books and owner’s manual. Like any carefully preserved car, it even has the box of spare bulbs specific to the model in the glove box and the blanking plate which has been removed to fit a Philips radio/cassette player. It is undoubtedly one of the finest original examples on the market.

77

1963 PEUGEOT 404 BERLINE

Carte grise française

French title

Châssis n° 4423464

Moteur n° 4423464

8.000 – 14.000 €

Sans réserve / No reserve

• Etat de présentation rare

• Moteur d’origine

• 57 628 km au compteur

• Nice condition

• Original engine

• Odometer reading 57,628km

Cette élégante berline a été immatriculée le 22 octobre 1963 et se trouve dans un excellent état de présentation, conforme à sa configuration d’origine : carrosserie de couleur grise « AC 1026 » associée à un tableau de bord noir vermiculé et une sellerie rouge andalou et gris. La carrosserie est très saine et sa peinture, probablement anciennement refaite, porte une légère patine du plus bel effet. On retrouve ce sentiment à bord, tant tous les éléments sont en bon état. Un relevé des contrôles techniques mentionne un kilométrage affiché de 44 473 km en 1993, avec une évolution constante jusqu’aux 57 628 que montre aujourd’hui le compteur. Le conducteur trouve

sous son bras droit un accoudoir dans lequel se trouve un guide Michelin de 1964 ainsi qu’une carte routière de la même époque et la boîte d’ampoules Norma spécifique au modèle. Dans la boîte à gants, le passager peut découvrir une pochette contenant des cartes routières d’époque, un code de la route et la notice d’entretien d’origine : un véritable voyage dans le temps. Le moteur est celui d’origine, il a visiblement bénéficié d’une remise en état et fonctionne de manière très satisfaisante. Equipée d’un autoradio Commodor accessoire et de la protection de calandre en toile pour le froid, cette 404 fera le bonheur de bien des collectionneurs.

This elegant saloon was registered on 22 October 1963 and is in excellent condition, to its original specification: grey paintwork (AC 1026) combined with a black crackle-finished dashboard and upholstery in ‘Rouge Andalou’ and grey. The body is very sound and the paint, probably an older respray, has a slight patina which is most attractive. The same feeling prevails inside the car, since everything is in good condition. The records for its safety inspections show that the odometer was reading 44,473km in 1993 and has increased steadily to the 57,628km now recorded. In right armrest, the driver will

find a Michelin guide from 1964, as well as a road map from the same period and the box of spare Norma bulbs specific to the model. In the glove compartment, the passenger will discover a wallet with road maps from the period, a French Highway Code and the original service instructions: truly a journey back in time. The engine is the original one: it has evidently been overhauled and runs well. Fitted with an accessory Commodor radio and the radiator muff for use in cold weather, this 404 is sure to delight many collectors.

78

1980 MG B

Carte grise française

French title

Châssis n° GVVDJ2AG507406

Moteur n° 18V883AEL04527

8.000 – 12.000 €

Sans réserve / No reserve

• Voiture saine

• 49 936 miles au compteur

• Cabriolet élégant et accessible

• Car in sound condition

• 49,936 miles on the clock

• Elegant and affordable convertible

Sortie des chaînes en janvier 1980, cette MG B a été vendue neuve aux USA, puis a été importée en France en 2005.

La carrosserie est saine et a été anciennement repeinte en « Old English White ». Ses pare-chocs ont été avantageusement remplacés par les éléments chromés des versions ultérieures. A bord, la sellerie en skaï noir est en bon état d’usage, tandis que la planche de bord est complète et qu’un volant Moto Lita accessoire

du plus bel effet a été monté. Un autoradio cassette a été installé, avec des haut-parleurs logés dans les contreportes. Le compteur affiche 49 936 miles. La capote en vinyle est en bon état d’usage, sans déchirure, tout comme le couvre-tonneau. Avec ses roues fils et son portebagages, cette MG B ne manque pas d’allure et constitue, pour un budget raisonnable, l’occasion de goûter aux joies des cabriolets anglais

This MG B came off the line in January 1980 and was sold new in the USA, before being imported into France in 2005.

The body is sound and was repainted in the past in ‘Old English White’. Its bumpers have been advantageously replaced by the chrome elements of later versions. Inside, the black leatherette upholstery is in good used condition, while the dashboard is complete and a very

attractive after-market Moto Lita steering wheel has been fitted. A radio/cassette player has been installed, with loudspeakers in the doors. The odometer is reading 49,936miles. The vinyl hood is in good used condition, as is the tonneau cover. With its wire wheels and luggage rack, this MG B has plenty of charm and represents the opportunity to enjoy an English roadster for a modest outlay.

Musée Automobile du Château de Vernon

1923 PEUGEOT QUADRILETTE TYPE 172

Carte grise française

French title

Châssis n° 6958

Moteur n° 9571

8.000 – 12.000 €

Sans réserve / No reserve

• Un cyclecar abouti

• Jolie restauration ancienne

• Démarreur électrique

• A well-executed cyclecar

• Attractive older restoration

• Electric starter

Cette Peugeot Quadrilette a été acquise en 1978 par le mari de son actuelle propriétaire. La plaque constructeur fixée au tableau de bord porte le numéro de série 6958, qui désigne un type 172 et appartient à la catégorie des cyclecars. La carte grise, quant à elle, porte le numéro de série 5408 pour une raison inconnue. Restaurée avec soin dans les années 80 depuis le châssis, ainsi qu’en témoigne un dossier de photos, cette ravissante automobile est toujours équipée d’un moteur NE2, conforme au modèle. Elle dispose de nombreux accessoires

tels que le porte-parapluie en osier, un phare de recherche, ou encore le système d’éclairage optionnel. Pour en faciliter l’utilisation, un démarreur électrique a été installé. Nous avons pu constater le bon fonctionnement de l’ensemble, seules les tringles de freins arrière seront à régler, suite à la remise en état récente du pont. Elle est accompagnée d’une notice d’utilisation de 172R et d’un manuel des pièces détachées. Il s’agit là d’une opportunité rare et accessible d’entrer dans le monde cyclecariste.

This Peugeot Quadrilette was acquired by the current owner’s husband in 1978. The manufacturer’s plate on the dashboard shows the chassis number 6958, denoting a Type 172 belonging to the cyclecar category. The registration document, on the other hand, gives the chassis number as 5408, for reasons unknown. Carefully restored from the chassis up in the 1980s, as can be seen in a file of photographs, this charming motorcar still has an NE2 engine, which is correct

for the model. It has numerous accessories, including a wicker umbrella holder, a searchlight and the optional lighting system. To make the car easier to use, an electric starter has been fitted. We noted that the car drives well overall, only the rear brake rods will need adjustment, following the recent restoration of the rear axle. It comes with a 172R owner’s manual and a spare parts manual. This is a rare and affordable entrée into the world of cyclecars.

80

1922 DELAUNAY-BELLEVILLE TYPE P4 TORPÉDO

Carte grise française

French title

Châssis n° 8653

Moteur n° 8653

25.000 – 35.000 €

Sans réserve / No reserve

• 3 propriétaires en 103 ans !

• Restauration complète documentée

• Bon état de fonctionnement

• Three owners in 103 years!

• Complete, fully documented restoration

• Good running order

Ce superbe Delaunay-Belleville a été immatriculée neuve le 6 novembre 1922 par Louis Clauzet, industriel dans le Cantal, puis elle est restée dans la même famille jusqu’en 1976, lorsqu’elle fut vendue au frère du mari de l’actuelle propriétaire. Des photos de cette époque montrent la voiture en état d’origine, puis ayant été restaurée. C’est en 1991 que le mari de l’actuelle propriétaire en fit l’acquisition, puis se lança dans une nouvelle restauration soignée, depuis le châssis, dont témoignent des photos. Parti d’une base complète et bien préservée, la restauration a pu permettre de conserver les nombreux détails qui caractérisent la haute qualité de construction qui caractérise la marque, tant du point de vue mécanique, qu’à bord

de l’habitacle. Le haut moteur a bénéficié d’une remise en état plus récente, utilisant un bloc cylindres en bon état et nous avons pu constater son excellent fonctionnement, statique et dynamique. Outre un important dossier de photos, de documents techniques et historiques, cette automobile de qualité est accompagnée de deux moteurs et boîtes de vitesses en pièce détachées, de roues bois, ainsi qu’un radiateur appartenant à un modèle de taille supérieure, qu’il conviendra de récupérer auprès de sa propriétaire. Rare, intéressante et bien restaurée, cette Delaunay force l’admiration tant par son fonctionnement que par son allure racée

This superb DelaunayBelleville was registered new on 6 November 1922 by Louis Clauzet, an industrialist from the Cantal, and remained in the same family until 1976, when it was sold to the brother-in-law of its current lady owner. Photos from this period show the car in its original condition and then after its restoration. In 1991, it was acquired by the current owner’s husband, who set about a meticulous fresh restoration of the car from the chassis up, as can be seen in photographs. Starting from a complete and wellpreserved base, the restoration allowed many of the details which characterize the high build quality typical of the make to be

preserved, both from a mechanical point of view and with regard to the interior. The top end of the engine was restored more recently, using a cylinder block in good condition, and we were able to see how well it runs, both at a standstill and when the car is moving. As well as a substantial file of photographs, technical and historical documents, this highquality motorcar comes with two engines and gearboxes as spares, wooden wheels and a radiator from a larger model, all to be collected from the owner. Rare, interesting and well restored, this Delaunay commands admiration, both for the way it drives and its stylish looks.

1953 ROLLS-ROYCE SILVER WRAITH LIMOUSINE TOURING PAR HOOPER

Carte grise française

French title

Châssis n° LWVH82

20.000 – 30.000 € Sans réserve / No reserve

• Vendue neuve en France

• Conduite à gauche avec séparation chauffeur

• Importante documentation de l’usine

• Sold new in France

• Left-hand drive with division

• Extensive factory documentation

La précieuse documentation fournie par l’usine confirme que le châssis LWVH82 fut commandé neuf par Marcel Boussac auprès de la Franco-Britannique. Rappelons que ce français, industriel dans le textile et propriétaire d’une des plus importantes écuries de chevaux de course, était l’homme le plus riche de France en 1951, et parmi les 6 hommes les plus riches du monde en 1960 ! C’est tout naturellement qu’il avait commandé ce qu’il y’a de meilleur, en faisant habiller sa Rolls-Royce sous la forme d’une opulente limousine avec séparation chauffeur par Hooper. Le salon arrière a fait l’objet de tous les soins, avec une console en bois précieux qui comportait un autoradio, une montre, et un mini-bar, de part et d’autre duquel se trouvent des

rangements pour les journaux et des repose-pieds rétractables. La carrosserie en aluminium est d’une traditionnelle livrée noire et l’habitacle tendu de cuir Connolly beige. Achetée par un galeriste parisien dans les années 90, cette superbe Rolls a été arrêtée il y a quelques années, et vient d’être remise en route. Elle comporte encore ses éléments spécifiques aux exemplaires français : phares Marchal, compteur en km/h, et est accompagnée de la correspondance entre la Franco-Britannique et Hooper pour la finition de la voiture, ainsi que de la fiche de montage du châssis. La voiture est fonctionnelle mais méritera une révision générale et quelques soins cosmétiques avant de reprendre le chemin des champs de course.

The invaluable documentation from the factory confirms that chassis no. LWVH82 was ordered new by Marcel Boussac from Franco-Britannique. Boussac, it may be recalled, was a French textile manufacturer and the owner of one of the biggest racing stables; in 1951, he was the richest man in France, and in 1960 one of the six richest men in the world! It was only natural that he should order the very best, specifying his Rolls-Royce with lavish limousine bodywork by Hooper, with a division behind the driver. The utmost care was taken over the rear compartment, with a console finished in fine wood veneer and fitted with a radio, clock and minibar, together with space for newspapers on

either side, and folding footrests. The aluminium bodywork has traditional black paintwork, and the interior is trimmed in beige Connolly leather. Bought by a Parisian gallery owner in the 1990s, this magnificent Rolls was laid up a few years ago and has just been recommissioned. It still has the equipment specific to cars supplied in France – Marchal headlamps and a speedometer reading in kph – and comes with the correspondence between Franco-Britannic and Hooper relating to the finish of the car, as well as the production sheet for the chassis. The car is in working order but should be given a general overhaul and some cosmetic attention before going to the races once again.

1930 ROLLS-ROYCE 20/25HP, TOURER PAR H.J. MULLINER

Titre de circulation allemand

German title

Châssis n° GTR32

30.000 – 40.000 €

Sans réserve / No reserve

• Dans une importante collection allemande

• Une restauration sérieuse à compléter

• Modèle intéressant et rare

• In a major German collection

• A serious restoration to be completed

• Interesting and rare model

Selon la copie de la fiche de commande de Rolls Royce, cette 20/25 est sortie d’usine le 16 septembre 1930 et fut livrée au concessionnaire Mann Egerton à Norwich. Ce dernier produisait aussi des carrosseries dans son propre atelier, mais toujours selon le document du constructeur, notre exemplaire fut carrossé chez le prestigieux établissement H.J Mulliner. Nous ne pouvons confirmer si la voiture était alors un tourer ou une berline, mais il est bien spécifié sur la fiche qu’elle était équipée de 7 sièges, ce qui correspond à sa configuration actuelle, avec sa carrosserie Open Tourer. Très peu de voitures fermées possédaient 7 sièges sur la base du châssis 20/25 et le plus souvent elles n’en n’avaient que cinq. Nous retrouvons également dans le dossier de la voiture une attestation de Rolls Royce décrivant la voiture comme Open Tourer.

Grace à un important dossier historique à partir des années 1980, on retrouve la trace de cette élégante automobile à cette époque, alors qu’elle était en cours de restauration en Angleterre. Elle fut importée en 1991 en Allemagne où elle passa le TÜV et connue deux propriétaires, avant qu’un passionné de voitures d’avant-guerre n’en fasse l’acquisition afin d’en finir la restauration. Ce dernier nous a malheureusement quitté avant de finir les détails de cette restauration au long cours. La mécanique a été revue et la voiture est tournante, reste des finitions a effectué sur la carrosserie et l’intérieur pour que la voiture présente une belle restauration. Carrossée à l’origine par HJ Mulliner, l’un des plus prestigieux ateliers de l’époque, cet élégant Tourer sera une pièce de choix dans une collection d’avant-guerre sélective.

According to the copy of the Rolls Royce purchase order, this 20/25 example left the factory on the 16th September 1930 and was delivered to the Mann Egerton dealership in Norwich. The latter also manufactured bodyworks in its own workshop however, this specific example had its bodywork produced by the prestigious H.J. Mulliner establishment (according to the manufacturer’s document).

We cannot confirm whether the car was a tourer or a saloon at the time, but it is clearly stated on the specs sheet that it was equipped with seven seats which matches its current configuration (with its Open Tourer bodywork).

Only a handful of closed cars had seven seats based on the 20/25 chassis, since most of them only had five seats. A certificate from Rolls Royce included in the file also describes the car as an Open Tourer.

Thanks to an extensive history file from the 1980s, we were able to trace this elegant automobile back to that time, when it was being restored in England. It was imported to Germany in 1991, where it passed the TUV inspection and subsequently had two owners before being acquired by a pre-war car enthusiast, who intended to complete its restoration. The latter sadly passed away before finishing the details of this extensive restoration. The engine has been overhauled, and the car is running, while the bodywork and the interior will still need finishing touches to ensure the car is presented as a beautiful, restored example. With the bodywork originally produced by HJ Mulliner, one of the most prestigious workshops of this era, this elegant Tourer would make a distinguished addition to any selective pre-war collection.

1973 MASERATI MERAK

Carte grise française

French title

Châssis n° AM122*0056

Moteur n° 114.50.30 500.024

40.000 – 60.000 €

Sans réserve / No reserve

Ainsi que le confirme le service des archives Maserati, cette Merak est sortie d’usine le 3 février 1973, de couleur « cuivre », avec intérieur en cuir « tan », et fut vendue dans la région de Bologne en Italie. Typique des premières versions, elle est équipée de l’instrumentation de bord de la Citroën SM dont seuls 630 exemplaires auraient été fabriqués. Le relevé des contrôles techniques sur Histovec précise que la voiture affichait 65 111 km en 1996, contre 75 604 en 2022 et 76 382 lors de notre examen. La voiture a été anciennement repeinte en rouge, et les sièges ont été regarnis en cuir noir. Un pommeau de levier

• Ligne à couper le souffle

• Révision en 2025

• Seulement 630 exemplaires

de vitesses Momo, deux pédales en aluminium accessoires et un autoradio CD ont été installés. Ayant peu roulé ces derniers temps, la voiture a bénéficié d’une remise en route et d’une révision en août 2025 incluant la vidange des fluides, un réglage moteur, le remplacement des biellettes et rotules de direction, la géométrie du train avant, la purge des freins, ou encore le remplacement de l’accumulateur de pression. Dorénavant en bon état de fonctionnement, cette Maserati à la ligne à couper le souffle peut reprendre du service pour le plus grand bonheur de son nouveau propriétaire.

• Breathtaking styling

• Overhauled in 2025

• Only 630 of this version

1973; in ‘Copper’ with a tan leather interior, it was sold in the Bologna region in Italy. A characteristic of the first versions, it is fitted with the dashboard from the Citroën SM; only 630 such cars are believed to have been built. The records for its safety inspections on Histovec indicate that the odometer was reading 65,111km in 1996, then 75,604km in 2022 and 76,382km at the time of our inspection. The car was resprayed red in the past, and the seats have been retrimmed in black leather. A Momo gear knob, two accessory aluminium pedals and a radio/

CD player have been fitted. As the car had been used little of late, it was an overhaul in August 2025 including fluid changes, engine tuning, replacement of tie rods and steering ball joints, front end alignment, brake bleeding, and replacement of the pressure accumulator. Now in good working order, this breathtaking Maserati is ready to go back into action and delight its new owner.

1959 MASERATI 3500 GT

Titre de circulation italien

Italian title

Châssis n° AM101 *252*

Moteur n° AM101 *306*

• État de présentation charmant

• Plus de 30.000 euros de travaux mécaniques ces dernières années

• Une des plus belles GT de son époque

• Charming condition

• More than 30,000 € spent on mechanical work in recent years

• One of the finest GTs of its time

Cette 3500 GT fut produite le 12 janvier 1959 et livrée le 26 février de la même année via la concession Franco Cornacchia de Milan à Luciano Canaves, dans la région de Bergame. C’est fin 2013 que le propriétaire actuel en fit l’acquisition auprès d’un marchand établi près de Vérone. La voiture était confiée en dépôt-vente chez ce dernier par le fils du propriétaire précédent et il semble qu’elle était détenue depuis longtemps au sein de cette famille. Le propriétaire actuel l’a utilisée depuis de manière parcimonieuse avant de revoir et corriger les défauts de la voiture.

En 2024 la voiture reçoit d’importants travaux mécaniques dont le coût total s’élève à pratiquement 30.000€. Le moteur de la voiture, qui n’est pas celui de la voiture mais qui est du bon type, a alors été entièrement démonté par le spécialiste Valenti Automobili en Belgique. De nouveaux pistons, segments et coussinets ont alors été

remontés. Les trois carburateurs ont également été démontés et révisés par le même atelier. D’autres travaux ont été réalisés chez KB Technics également en Belgique, dont le système de freinage qui a intégralement été revu, ainsi que les trains roulants. La boîte de vitesses a également été entièrement révisée par l’atelier KB Technics. Les travaux ont pris fin courant 2025 et la voiture n’a que très peu roulé depuis.

La présentation de la voiture démontre une authenticité rare. La peinture semble dater de plusieurs décennies et s’accorde parfaitement avec l’intérieur qui présente une superbe patine, l’ensemble confère un charme irremplaçable à cette 3500. Aujourd’hui dans les mêmes mains depuis pratiquement 12 ans, nous sommes face à un exemplaire émouvant d’une voiture très authentique dont la mécanique est au point, elle sera idéale pour un amateur qui souhaiterait parcourir de nombreux kilomètres à son volant.

This 3500 GT was built on 12 January 1959 and delivered on 26 February that year through the Franco Cornacchia dealership in Milan to Luciano Canaves, from the Bergamo region. Its current owner bought it at the end of 2013 from a dealer near Verona. The dealer had taken it on consignment from the previous owner’s son and it had apparently been owned by the family for a long time. Its current owner used the car sparingly before dealing with its faults.

In 2024, extensive mechanical work was carried out on the car, at a total cost of almost 30,000 €. The engine, which is not the original unit but is of the correct type, was completely stripped down by the specialist Valenti Automobili in Belgium. New pistons, piston rings and bearings were then fitted. The three carburettors were also stripped down and serviced by

the same workshop. Other jobs were carried out by KB Technics, also in Belgium, including work on the braking system, which was completely overhauled, as was the running gear. The gearbox was also completely overhauled by KB Technics. The work was completed during 2025 and the car has been driven very little since.

In its presentation, the car exhibits a rare degree of authenticity. The paintwork appears to date back several decades and goes perfectly with the superbly patinated interior, together giving this 3500 GT an irreplaceable charm. In the same ownership now for nearly 12 years, this is a moving example of a highly authentic car which is in perfect order mechanically and will be ideal for an enthusiast wishing to cover many miles behind its wheel.

Musée Automobile du Château de Vernon

1964 ALFA ROMEO 2600 SPIDER

Titre de circulation belge en cours

Belgian title in progress

Châssis n° AR*192723*

Moteur n° AR600*00725*

70.000 – 90.000 €

• Historique exhaustif depuis l’origine

• Exemplaire accompagné de son rare hard-top

• 4 propriétaires depuis l’origine

• Exhaustive history since new

• Supplied with the rare hardtop

• Only 4 owners from new

Cette 2600 Spider fut livrée neuve le 16 juillet 1964 à son premier propriétaire. Son deuxième propriétaire, un certain M. Bourgois, en prend possession en mai 1967, elle affiche alors 42 640 km. Ce dernier, résidant la majorité de l’année en Afrique jusqu’en 1990, gardait cette 2600 à son domicile parisien dans le 16eme arrondissement. La voiture fut d’abord entretenue en concession puis par un spécialiste. En 1979, le propriétaire déménage à Saint-Raphaël, le suivi est alors fait par un garage local connaissant bien le modèle. En 1988, le moteur est ouvert et complètement révisé par le spécialiste Europe Garage à Muy, le compteur affichait alors 104.000 km. En 1991, des travaux de tôlerie, peinture et sellerie sont effectués sur la voiture. En 2006, M. Bourgois cède la voiture au troisième propriétaire parisien, qui entreprend notamment la révision intégrale de la culasse chez le spécialiste Espace

Century. Le propriétaire déménage peu après à Rome où il utilise la voiture jusqu’en 2009, date à laquelle il rentre à Paris en ramenant la voiture par la route. C’est en 2017 qu’il la cède à notre collectionneur d’italienne qui fera repeindre la voiture dans le même coloris blanc qu’elle portait précédemment. L’important dossier accompagnant la voiture comprend de nombreuses factures qui étayent l’histoire limpide de cette 2600 Spider.

Aujourd’hui dans un très bel état général et accompagnée de son très rare hard-top, cette 2600 est une des rares voitures de son époque dont on connaît toute l’histoire et qui n’a jamais été arrêtée sur de longues périodes. Cette 2600 correspond précisément à l’exigence des collectionneurs à la recherche d’une voiture avec une histoire suivie et bien entretenue.

This 2600 Spider was supplied new on 16 July 1964 to its first owner. Its second owner, a M. Bourgois, acquired it in May 1967, when it had 42,640km on the clock. He spent most of the year in Africa until 1990, but kept the 2600 at his home in the 16th arrondissement of Paris. The car was maintained in the dealer network and then by a specialist. In 1979, its owner moved to Saint-Raphaël, where the car was looked after by a local garage which knew the model well. In 1988, with the odometer reading 104,000km, the engine was opened up and thoroughly overhauled by the specialist Europe Garage in Muy. In 1991, work was carried out on the metalwork, paint and upholstery. In 2006, M. Bourgois sold the car to its third Parisian owner, who had the cylinder head completely overhauled by the specialist

Espace Century. Soon afterwards, its new owner moved to Rome, where he used the car until 2009, when he returned to Paris, driving the car back. In 2017, he sold the car to our Italian client, who had the car repainted in the same shade of white in which it had previously been finished. The substantial history file with the car includes numerous bills which confirm the clear history of this 2600 Spider.

In excellent overall condition today and with its very rare hardtop, this 2600 is one of the few cars from this era whose full history is known and that has not been laid up for long periods of time. It corresponds exactly to the requirements of collectors looking for a well-maintained car with a continuous history.

1966 ALFA ROMEO 2600 SZ

Carte grise française

French title

Châssis n° AR *856013*

Moteur n° AR00601 *10034*

140.000 – 160.000 €

• Un des 105 exemplaires construits

• Préparation mécanique Conrero d’époque

• Superbe dessin de Zagato

• Livrée neuve en France

• One of 105 cars built

• Engine tuned by Conrero in period

• Superb design by Zagato

• Delivered new in France

Cette rarissime 2600 Zagato fut livrée neuve par la SOFAR à Paris en fin 1965 à Raymond Sauveterre résidant à Montpellier, la voiture était alors blanche avec l’intérieur noir. Peu après sa livraison, en 1966, Raymond Sauveterre envoie la voiture chez le préparateur le plus renommé de l’époque, le célèbre atelier Conrero. Les copies de factures de cette préparation sont présentes dans le dossier et un compte-rendu de passage au banc de puissance chez Conrero indique une puissance maximale de 221.8 chevaux à 6500 tours/minute, gain considérable de puissance comparé aux 165 chevaux annoncés par le constructeur. En 1983, elle est cédée à son deuxième propriétaire, Jean-Pierre Esquirol résidant en région parisienne, la voiture porte alors l’immatriculation 2600 YC 95 (précédemment 547 LW 34).

En 2007 elle change de main pour arriver en Belgique chez M. Volant. C’est fin 2019 que le propriétaire actuel réussit à s’en porter acquéreur.

Aujourd’hui rouge, avec un intérieur qui semble être celui d’origine, cette voiture présente un intérêt particulier non seulement par sa rareté et son authenticité, mais également parce que c’est la seule connue à avoir reçu une préparation Conrero documentée à l’époque. La voiture est accompagnée de ses parechocs avant et arrière ainsi que de doublons des entourages de phares et de prise d’air.

La 2600 SZ est très appréciée des collectionneurs car elle combine un dessin original et élégant, œuvre d’un carrossier prestigieux, et une grande rareté. Grâce à ses caractéristiques mécaniques uniques, et son historique français, cet exemplaire est des plus intéressants.

This extremely rare 2600 Zagato was supplied new by the importer SOFAR in Paris at the end of 1965 to Raymond Sauveterre, from Montpellier; it was white with a black interior. In 1966, soon after taking delivery, Sauveterre sent the car to the most renowned engine tuner at the time, the famous workshop run by Conrero. Copies of the bills for this work are in the car’s file and a report from a dyno test carried out by Conrero shows peak power of 221.8bhp at 6500rpm, a considerable increase on the 165bhp claimed by Alfa Romeo. In 1983, the car was sold to its second owner, Jean-Pierre Esquirol, who lived in the Paris area; it was registered at the time as 2600 YC 95 (the previous number being 547 LW 34). In 2007, it passed into the ownership of a M. Volant in

Belgium. It was at the end of 2019 that its current owner succeeded in acquiring it.

Finished today in red, with an interior which appears to be original, this car is especially interesting, not only on account of its rarity and authenticity, but also because it is the only SZ known to have been prepared by Conrero in period (with supporting documentation). It comes with its front and rear bumpers and a spare air intake and headlamp surrounds.

The 2600 SZ is highly regarded by collectors today as it combines an elegant and original design from a prestigious coachbuilder and exceptional rarity. Thanks to its unique mechanical specification and its history in France, this is one of the most interesting examples.

87

1957 ALFA ROMEO 1900 CSS

Titre de circulation belge

Belgian title

Châssis n° AR 1900C *10454*

Moteur n° AR1308 *10437*

130.000 – 150.000 €

• Ex-Comte Giovanni Lurani Cernuschi

• Très belle présentation

• Historique italien suivi, certifié ASI

• Éligible aux événements majeurs

• Ex-Count Giovanni Lurani Cernuschi

• Very attractively presented

• Well-documented history in Italy, ASI certification

• Eligible for major events

Cette 1900 CSS fut produite le 4 avril 1957 puis vendue le 3 juin 1957 à la Cotonificio Lampugnani à Milan. En 1967, alors qu’elle était toujours à Milan, la voiture appartient à un certain Angelo Motta qui la conserva jusqu’en 1985. C’est alors le pilote italien Comte Giovanni Lurani Cernuschi qui en devient propriétaire. Le comte, durant sa carrière de pilote, a pris part à de nombreuses courses majeures avant et après-guerre dont les 24h du Mans, la Targa Florio et les Mille Miglia. En 1990, la voiture est vendue à un certain U. Colombo, également résidant à Milan. En 2015, la voiture est achetée aux enchères par un marchand italien. Ce dernier la revend quelques mois plus tard au propriétaire actuel.

Cette Super Sprint arbore aujourd’hui un superbe état de présentation, une peinture de grande qualité a été appliquée il y a plus d’une décennie, très probablement en Italie. L’intérieur également présente un état de conservation

étonnant, les sièges en skaï et tissus ne présentent que très peu d’usure, il est possible que l’ensemble de l’intérieur soit toujours celui d’origine. Le moteur est du bon type AR1308 pour le modèle et correspond également à l’année de production de la voiture, il est fort probable qu’il soit celui d’origine. La voiture est aujourd’hui accompagnée d’un « libretto » datant de 1967, de sa carte FIVA, du certificat ASI ainsi que de son « certificato di origine » Alfa Romeo.

Modèle d’une rare élégance, ayant eu un propriétaire illustre, la 1900 CSS présentée saura certainement séduire les initiés de la marque à la recherche d’une voiture originale et chargée d’histoire. Ayant pratiquement passée six décennies à Milan, entre les mains d’un nombre de propriétaires restreint, elle fait aujourd’hui partie de la collection d’un amateur soigneux et pointu. Le prochain propriétaire sera donc le garant d’une pièce d’histoire importante de la firme d’Arese.

This 1900 CSS was built on 4 April 1957 and then sold on 3 June 1957 to the Cotonificio Lampugnani in Milan. In 1967, when the car was still in Milan, it belonged to Angelo Motta, who kept it until 1985. It was at this point that the Italian racing driver Count Giovanni Lurani Cernuschi became its owner. During his career, the count had taken part in several major races before and after the war, including the 24 Hours of Le Mans, the Targa Florio and the Mille Miglia. In 1990, the car was sold to U. Colombo, also in Milan.

In 2015, the car was purchased in an auction by an Italian dealer. The latter sold it a few months later to its current owner.

This Super Sprint is today in superb condition; it was repainted to a very high standard more than ten years ago, most likely in Italy. The interior is also in amazingly well-preserved condition: the seats

trimmed in cloth and leatherette show very little wear and it is possible that the complete interior may be original. The engine is of the correct type (AR1308) for the model and also corresponds to the car’s year of production; it is very likely the original unit. The car comes today with a ‘libretto’ dating from 1967, its FIVA card and ASI certificate, as well as its ‘certificato di origine’ from Alfa Romeo.

An exceptionally elegant model, with a distinguished previous owner, this 1900 CSS will be certain to appeal to connoisseurs of the make who are looking for an original and historic car. After spending nearly six decades in Milan, with a limited number of owners, it is currently part of the collection of a meticulous and exacting enthusiast. Its next owner will therefore become the custodian of an important part of Alfa Romeo’s history.

88

1956 ALFA ROMEO GIULIETTA SPRINT VELOCE ALLEGGERITA

Titre de circulation belge en cours

Belgian title in progress

Châssis n° AR1493E *02249*

Moteur n° AR1315 *85889*

130.000 – 160.000 €

• Modèle « Alleggerita » d’une grande rareté

• Éligible aux événements majeurs

• Sportive aux performances étonnantes

• Extremely rare ‘Alleggerita’ model

• Eligible for major events

• Sports car with surprising performance

Cette Giulietta Alleggerita fut produite le 12 juin 1956 et livrée le 25 juin de la même année, dans la région de Gênes, elle était alors Bianco Spagna. D’après le « libretto » italien accompagnant la voiture, en 1965 elle appartient à un certain Rebecchi Guerrino, puis en 1996 à Edoardo Bonanomi. Elle est ensuite cédée à un marchand italien de la région de Brescia en 2018 qui la vendra quelques mois plus tard à notre collectionneur qui cherchait ce modèle depuis des années. La voiture présente aujourd’hui un état patiné charmant. Il est à noter que les contre-portes, l’accastillage, le vitrage, les sièges et les ouvrants semblent bien correspondre à la désirable version Alleggerita. Elle est aujourd’hui équipée d’un moteur du bon type

1315, alimenté par deux carburateurs Weber 40DCO3. Le bloc moteur numéro AR1315*30102* d’origine accompagne la voiture, il présente une réparation sur le flanc du bloc.

D’après le « certificato di origine » délivré par Alfa Romeo, ce dernier numéro de moteur correspond bien à celui monté à l’usine dans la voiture.

Aujourd’hui présentée avec une jolie patine, ayant toujours toutes les spécificités propres à cette rare version, cette Alleggerita représente le Graal des alfistes. Sportive bien née, l’Alleggerita est définitivement la variante la plus désirable de la série Giulietta. Sa rareté et son éligibilité aux Mille Miglia lui confèrent un intérêt supplémentaire pour les amateurs souhaitant participer à l’événement en se démarquant.

This Giulietta Alleggerita was built on 12 June 1956 and delivered on 25 June that year, in the Genoa area; at the time, it was finished in Bianco Spagna. According to the Italian ‘libretto’ with the car, in 1965 it belonged to a Rebecchi Guerrino, and then in 1996 to Edoardo Bonanomi. In 2018, it was sold to an Italian dealer in the Brescia area, who sold it a few months later to our client, who had been looking for this model for many years.

Today, the car has a charming patina. It should be noted that the door cards, trim, glass, seats and opening panels appear to match the desirable Alleggerita version. It is fitted today with an engine of the correct 1315 type, with twin Weber 40DCO3 carburettors.

The original engine block, no. AR1315*30102*, is supplied with the car and the side of it has been repaired. According to the ‘certificato di origine’ issued by Alfa Romeo, the latter number corresponds to the engine fitted to the car at the factory.

With an attractive patina today, and still possessing all the features specific to this rare model, this Alleggerita represents the Holy Grail for Alfa enthusiasts. A well-bred sports car, the Alleggerita is unequivocally the most desirable model in the Giulietta range. Its rarity and eligibility for the Mille Miglia add to its interest for enthusiasts looking to stand out when taking part in this event.

Musée Automobile du Château de Vernon

1980 MASERATI KHAMSIN

Titre de circulation belge

Belgian title

Châssis n° AM120 *358*

Moteur n° AM115/10/49 *358*

90.000 – 120.000 €

• Exposée au salon de Genève 1980

• Bel état de préservation

• Dessin hors du commun

• Matching numbers

• Displayed at the 1980 Geneva Motor Show

• Well-preserved condition

• Extraordinary design

• Matching numbers

Cette Khamsin fut produite le 8 mars 1980 et livrée le 20 mars de la même année via la concession S.A.I.A.S. de Lugano en Suisse à Félix Faux. Elle est alors Argento Italver 6336031 intérieur Senape Connolly VM 3100. Les documents historiques de Maserati nous révèlent qu’elle est utilisée comme voiture d’exposition au salon de Genève 1980. C’est en 2012, que notre collectionneur en fait l’acquisition, elle est alors brun métallisé, avec son intérieur d’origine, combinaison qu’elle porte toujours aujourd’hui. C’est une des voitures que notre amateur chérit le plus de sa collection. Présentant un

état cosmétique attrayant, elle offre un fonctionnement extrêmement agréable, notamment grâce à la direction DIRAVI, le freinage et la suspension oléopneumatique Citroën.

La Khamsin est certainement l’une des GT les plus intéressantes de son époque, elle arbore un dessin futuriste signé Gandini sous Bertone tout en reprenant et modernisant l’architecture et la mécanique de la Ghibli. Capable d’atteindre les 270 km/h, une prouesse en 1974, cette super GT s’adresse aux collectionneurs avertis à l’attrait pour les dessins originaux prononcé.

This Khamsin was built on 8 March 1980 and delivered on 20 March that year by the S.A.I.A.S. dealership at Lugano in Switzerland to Félix Faux. It was finished in Argento Italver (6336031) with a Senape Connolly leather interior (VM 3100). Maserati’s archives indicate that it served as a show car at the 1980 Geneva Motor Show. Our client acquired the car in 2012 and it was then metallic brown, with its original interior, the combination it still has today. It is one of the cars which he cherishes most in his collection.

In attractive cosmetic condition, it is extremely pleasant to drive, thanks in particular to its Citroën ‘DIRAVI’ steering, braking and hydropneumatic suspension.

The Khamsin is certainly one of the most interesting GTs of its period, with a futuristic design by Gandini for Bertone which carried over and modernised the layout and engine of the Ghibli. Capable of reaching 270kph, no mean feat in 1974, this superGT will appeal to discerning collectors who are strongly attracted to original designs.

1912 PANHARD & LEVASSOR X10

Sans titre de circulation

Unregistered

Châssis n° 23744

2.000 – 5.000 €

Sans réserve / No reserve

• Une avant 1914 fiable

• Moteur à soupapes latérales

• Choix de la carrosserie lors de la restauration

• A reliable pre-1914 model

• Side-valves engine

• Choice of bodywork style at restoration

Apparu dans la gamme du constructeur en 1911, et maintenu jusqu’en 1913, le modèle X10 était une 12 HP équipée d’un moteur 4 cylindres à soupapes latérales, embrayage monodisque et boîte de vitesse à 4 rapports. Voiture homogène et fiable, elle connut un véritable succès commercial et une large majorité fut carrossée en torpédo, à l’image de l’exemplaire présenté, qui fut dépourvu de la partie arrière de sa carrosserie à une époque inconnue. Dans la famille

de notre collectionneur depuis 1980, lorsqu’elle avait été dénichée dans l’Aube, cette belle Panhard est équipée de jantes démontables Michelin, qui permirent un gain de temps important lors des réparations de crevaisons, très fréquentes à l’époque. Il reviendra au nouveau propriétaire de choisir entre redonner à la voiture son aspect d’origine, ou bien la gréer avec une carrosserie « deux baquets » plus sportive. Quoiqu’il en soit, c’est un projet enthousiasmant !

Introduced in the manufacturer’s range in 1911 and produced until 1913, The X10 model was a 12 hp fitted with a 4-cylinder side-valve engine, a single-plate clutch and a 4-speed gearbox. Considered as a well-balanced and reliable car, it enjoyed true commercial success and the vast majority were bodied as torpedoes, like this particular example which was deprived of the rear part of its bodywork at an unknown stage. Discovered

in the Aube region and owned by the family of our collector since 1980, this beautiful Panhard is equipped with removable Michelin wheels (which saved a significant amount of time when repairing punctures – very frequent during that time). It will be up to the new owner to choose between restoring the car to its original appearance or preparing it with a sportier two-seater bodywork. Either way, this is indeed an exciting project!

1926 LORRAINE-DIETRICH B3-6 BERLINE WEYMANN

Sans titre de circulation

Unregistered

Châssis n° 122983

Moteur n° 133063

7.000 – 10.000 €

Sans réserve / No reserve

• Légèreté de la carrosserie Weymann

• Superbe état de préservation

• Moteur refait en 1994, 150 km depuis

• Lightweight Weymann bodywork

• Superbly preserved

• Engine rebuilt in 1994, 150km covered since

Ainsi que le mentionne une plaque fixée sur la planche de bord, cette élégante berline fut la propriété d’un certain R. de Testa qui habitait à Paris. Il s’agissait à l’évidence d’un homme de goût au regard du raffinement mécanique du châssis B3-6 dont le brillant 6 cylindres permettait des performances de premier ordre à cette époque, d’autant plus que sa carrosserie de berline, selon le procédé Weymann inspiré de l’aviation, lui assurait une légèreté incomparable. Elle était exposée au musée de Reims lorsqu’elle fut vendue en 1993 par Philippe Charbonneaux à notre collectionneur. Dans un état de

conservation remarquable, elle a bénéficié d’une réfection de son moteur d’origine en 1994, puis n’a ensuite parcouru que les 150 km du Rallye inaugural du Club LorraineDietrich en juillet 1995. Elle n’a pas roulé depuis. Elle a ensuite été exposée en 2008 au Parc de Saint-Cloud avec 17 autres Lorraine puis en 2018 lors de la rétrospective Lorraine-Dietrich avec 27 de ses sœurs lors du 1er Salon Auto-moto de Metz. On ne peut qu’admirer la qualité de construction de cette opulente berline qui ne demande que peu de choses pour reprendre la route.

As is noted on a plate on the dashboard, this elegant saloon belonged to a certain R. de Testa in Paris. He was evidently a man of taste, judging by the mechanical refinement of the B3-6, whose outstanding six-cylinder engine delivered first-rate performance for its time, especially as its saloon bodywork, using the Weymann method inspired by aviation, was unrivalled for its lightness. It was on display at the museum in Reims when it was sold by Philippe Charbonneaux to our client in 1993. In remarkably well-preserved condition, its original engine was rebuilt

in 1994, and since then it has covered only 150km for the inaugural rally of the LorraineDietrich Club in July 1995. It hasn’t been driven since then. It was later exhibited at the Parc de Saint-Cloud together with 17 other Lorraines in 2008, and then –with 27 of its sister cars – for the Lorraine-Dietrich retrospective at the first Salon Auto-moto in Metz in 2018. One cannot fail to admire the quality of construction of this luxurious saloon, which needs only a few things doing before taking to the road again.

92 1924 LORRAINE-DIETRICH A1-4 BERLINE PAR VIGUIER FRÈRES

Sans titre de circulation

Unregistered

Châssis n° 150467

Moteur n° 160503

5.000 – 8.000 €

Sans réserve / No reserve

• Superbe état d’origine

• Carrosserie probablement unique

• Historique connu depuis les années 30

• Superb original condition

• Probably unique bodywork

• History known since the 1930s

Le modèle A1-4 correspondait au modèle 10cv dans la gamme Lorraine-Dietrich de l’époque, et elle se caractérisait notamment par un moteur 4 cylindres avec le même alésage et la même course que la B3-6. Le châssis 150467 a visiblement passé sa vie dans le sud de la France car il fut carrossé à Montpellier par Viguier Frères et Cie. La réalisation de cette berline fut très soignée et certainement coûteuse. Avec ses deux roues de secours, sa carrosserie travaillée, jusqu’aux faux compas sur les custodes, sans parler du luxueux compartiment arrière, dont un petit meuble, adossé

à la banquette avant, intègre des strapontins amovibles et rangements en bois précieux, il est évident que son premier propriétaire était aisé. Un ancien titre de circulation de 1936 précise qu’elle était la propriété d’un mécanicien de Millau qui la vendit en 1965 à un habitant de Montpellier. C’est chez un collectionneur de Sète que son actuel propriétaire put en faire l’acquisition en 2022. Complète pour l’essentiel, cette opulente et rare berline mérite une restauration de qualité qui mettra en valeur le soin de sa réalisation.

The A1-4 was the 10CV model in Lorraine-Dietrich’s range at the time and had a four-cylinder engine with the same bore and stroke as the B3-6. Chassis no. 150467 evidently spent its life in southern France as it was fitted with a saloon body by Viguier Frères et Cie in Montpellier. It was built to a very high standard, no doubt at considerable cost. With its twin spare wheels, finely-crafted bodywork (down to the fake landau bars on the rear quarter panels), not to mention its luxurious rear compartment, with a small unit

mounted against the front bench incorporating removable folding seats and storage compartments finished in fine wood veneer, it is clear that its first owner was welloff. An old registration document from 1936 records that it belonged to a mechanic from Millau, who sold it in 1965 to a resident of Montpellier. Its current owner bought the car from a collector in Sète in 2022. Largely complete, this lavish and rare saloon deserves a high-quality restoration which will bring out the care taken over its construction.

1928 LORRAINE B3-6 COUPÉ DE VILLE

Sans titre de circulation

Unregistered

Châssis n° 127575

Moteur n° 133595

8.000 – 12.000 €

Sans réserve / No reserve

• Modèle probablement unique

• Historique connu depuis 1937

• Moteur, boîte et radiateur présents

• Probably unique model

• History known since 1937

• Engine, gearbox and radiator present

Il est intéressant de noter que cette automobile est une Lorraine, et non une Lorraine-Dietrich, car depuis 1927 et un procès perdu contre de Dietrich, la firme se nomme « La Lorraine ». Nous sommes ici en présence d’un Coupé de Ville, très probablement unique, qui, ainsi que l’indique un titre de circulation original d’époque, était immatriculé en 1937 au nom de Monsieur Duhaut à Lunéville, où se trouvaient les usines de la marque. Propriétaire d’une société de transport, ce dernier conserva son coupé chauffeur jusqu’en 1964, puis le véhicule fut revendu en Monsieur Glatier en 1968, alors que la voiture

avait toujours son immatriculation d’époque : 2625KU2. Ce dernier entama le démontage de la voiture pour la restaurer, déposant le radiateur, le moteur et la boîte, ainsi que le montrent des photos datées de 1969. C’est en cet état qu’elle fut achetée en 1996 par notre collectionneur à la veuve de Monsieur Glatier. Le moteur, la boîte et le radiateur sont toujours présents, sur palette, et les éléments démontés, tels que récupérés, se trouvent dans la voiture. Ce superbe projet de restauration débuté voilà 56 ans mérite d’enfin aboutir, les amateurs sauront y voir la pièce de collection exceptionnelle dont il s’agit.

It is interesting to note that this car is a Lorraine and not a Lorraine-Dietrich, as the firm had been known as ‘La Lorraine’ since 1927 after losing a trial against de Dietrich. This is a Coupé de Ville and is most likely unique. As an original period registration document indicates, it was registered in 1937 in the name of M. Duhaut from Lunéville, where the company’s factories were located. The owner of a transport business, Duhaut kept his ‘coupé chauffeur’ until 1964, and the car was subsequently sold to a M. Glatier in 1968, when it still had its registration number from

the original period: 2625KU2. Glatier began stripping down the car to restore it, removing the radiator, engine and gearbox, as can be seen in photographs from 1969. Our client bought the car in this condition from Glatier’s widow in 1996. The engine, gearbox and radiator are still present, on a pallet, and the parts which had been removed are inside the car. This superb restoration project, started 56 years ago, deserves to be completed at last; enthusiasts will see it as the exceptional collector's item it is.

1922 LORRAINE-DIETRICH B3-6 MARAÎCHÈRE

Sans titre de circulation

Unregistered

Châssis n° 120465

Moteur n° 130600

7.000 – 10.000 €

Sans réserve / No reserve

• Retrouvée avec la victorieuse du Mans 1926 !

• Historique limpide

• Projet fabuleux

• Found with the winner of the 24 Hours of Le Mans in 1926!

• Clear history

• A fantastic project

Ainsi qu’en atteste un courrier de l’usine en date du 5 juillet 1929, le châssis 120465 est sorti de ateliers Lorraine-Dietrich le 26 janvier 1922. Cette attestation faisait suite à une demande de Monsieur Roux, maraîcher, d’ores et déjà propriétaire de la voiture à cette époque. Le titre de circulation fut ensuite muté au nom de sa veuve en 1955 et le bel utilitaire fut conservé dans une grange de la ferme. Dans la même remise, derrière cette camionnette, se trouvait la Lorraine-Dietrich victorieuse des 24 Heures du Mans 1926 ainsi que fut relatée

sa découverte en 1972 par Serge Broussine, dont une copie de l’article dans l’Anthologie Automobile relate les circonstances. Elle se présente aujourd’hui en état d’origine, telle que sortie de grange en 1972. Complet à quelques accessoires près, tel que la montre, cet utilitaire impressionne par le luxe de son habitacle, et la noblesse de sa mécanique. Il s’agit là d’un projet de restauration enthousiasmant, original et dont l’historique est lié à une pièce majeure de l’histoire de la marque.

As a letter from the factory dated 5 July 1929 confirms, chassis no. 120465 left LorraineDietrich’s workshops on 26 January 1922. This attestation was in response to a request from M. Roux, a market farmer, who already owned the car at the time. The registration certificate was transferred into his widow’s name in 1955 and the good-looking van was kept in a barn on the farm. Behind it, the same building housed the Lorraine-Dietrich which won the 24 Hours of Le Mans in 1926. Its discovery in

1972 was recounted by Serge Broussine, in circumstances described in an article in the magazine L’Anthologie Automobile. It is presented today in original condition, just as when it emerged from the barn in 1972. Complete apart from a few accessories, such as the clock, this utility vehicle has an impressively luxurious interior and noble powertrain. This is an exciting and original restoration project, whose story is linked to an important part of LorraineDietrich’s history.

Musée Automobile du Château de Vernon

c.1935 LORRAINE TYPE 72 PLATEAU

Sans titre de circulation

Unregistered

Châssis n° 7201

4.000 – 6.000 €

Sans réserve / No reserve

• Originalité technique

• Moteur refait

• Etat de préservation rare

• Technical originality

• Engine rebuilt

• Rare original condition

Engin original s’il en est, le Lorraine type 72 était un véhicule tout terrain à 6 roues indépendantes dont 4 motrices produit sous licence Tatra. Equipé d’un non moins étonnant moteur 4 cylindres à plat refroidi par air de 1910 cm3, il a une charge utile d’1.5 tonne.

L’exemplaire présenté est une version à châssis long habillé d’une cabine et d’un plateur en bois. Ainsi que le précise une ancienne carte grise, il était immatriculé dans l’Yonne en octobre 1951 (une plaque sur la planche de bord mentionne un certain M. Roy à Gisy-les-Nobles), puis fut vendu à un exploitant

forestier du même département en mars 1964. C’est à la veuve de ce dernier que notre collectionneur pu en faire l’acquisition en 1995, heureux de pouvoir le présenter en état d’origine, aux côtés de son autre Type 72, à châssis court, restauré, celui-ci. Il est depuis demeuré en strict état d’origine, à l’exception du moteur qui a été restauré. Redoutable franchisseur grâce à ses 6 roues indépendantes, cet utilitaire fort rare constitue une alternative raffinée aux Dodge américains.

Known as an original and unusual machine, the Lorraine Type 72 was an off-road vehicle with 6 independent wheels (including 4 driven wheels), produced under Tatra license. Fitted with an equally astonishing 1910 cc air-cooled flat-four engine, it has a useful payload of 1.5 tons.

This particular example is a long-wheelbase version with a wooden cab and plateau. As stated in its old registration document, it was registered in October 1951 in Yvonne (a plate on the dashboard mentions a certain Mr. Roy in

Gisy-les-Nobles) and then sold to a forestry operator in the same area in March 1964. Our collector acquired it from the latter’s widow in 1995 and was delighted to present it in original condition, alongside his other Type 72 (short wheelbase model which was restored). It has since remained in strictly original condition, apart from the engine which has been rebuilt. Considered as an incredible off-roader thanks to its 6 independent wheels, this highly rare utility vehicle is a refined alternative to its American Dodge counterparts.

Musée Automobile du Château de Vernon

1933 RENAULT NERVASTELLA LIMOUSINE (TG4)

Carte grise française

French title

Châssis n° 573958

10.000 – 15.000 €

Sans réserve / No reserve

• 8 cylindres en ligne

• Etat d’origine remarquable

• Complète

• Inline 8-cylinder engine

• Incredible original condition

• Complete

Présentée pour le millésime 1933, la Nervastella TG4 partageait le haut de la gamme Renault avec la Reinastella. Equipée d’un puissant moteur 8 cylindres en ligne de 4.2 L, elle pouvait tutoyer les 130 km/h en pointe.

L’exemplaire présenté est habillé d’une carrosserie conduite intérieure 6 glaces, et dispose de 7 places grâce à une paire de strapontins. Le radiateur est démonté, ainsi que la calandre à volets thermostatiques et le pare-chocs avant.

Préservée en état d’origine, il reviendra à son nouveau propriétaire de choisir entre conserver cet état en ne refaisant que les éléments le nécessitant, ou bien se lancer dans une restauration complète, méritée par la rareté et le prestige de ce modèle emblématique.

Introduced in 1933, the Nervastella TG4 shared Renault’s high-end range with the Reinastella. Fitted with a powerful 4.2L straight-eight engine, it was capable of reaching a top speed of 130 km/h. This particular example features a six-window limousine bodywork and offers seating for seven, thanks to a pair of folding seats. The radiator was removed, as well as the grille with thermostatic flaps and the front bumper.

Preserved in its original condition, it will be up to the next owner to decide whether to maintain its current condition with minimal work or to embark on a full restoration, which is worth it thanks to the rarity and prestige of this iconic model.

Musée Automobile du Château de Vernon

c.1923 CHENARD & WALCKER

« 3 LITRES SPORT »

Sans titre de circulation

Unregistered

Châssis n° 30345

3.000 – 5.000 €

Sans réserve / No reserve

• Modèle identique au gagnant des 24 Heures du Mans 1923

• Fantastique projet de restauration

• Eligible au Mans Classic

• Identical model to the 1923 winner of the 24 Hours of Le Mans

• Fantastic restoration project

• Eligible for Le Mans Classic

Ce châssis était la propriété d’un amateur d’automobiles de collection des Pyrénées-Atlantiques qui le céda au célèbre collectionneur et marchand Jean-François Dumontant, auprès de qui son actuel possesseur en fit l’acquisition en 1996. Il s’agit d’une désirable version « 3 Litres Sport » équipée d’un moteur à arbre à cames en têtes, certainement un des plus beaux châssis de la marque, qui plus est auréolé de succès puisque le modèle s’illustra en compétition en remportant les 2 premières places de la 1ère édition des 24 Heures du Mans en 1923. L’exemplaire présenté dispose de l’empattement de 3m07, identique aux versions utilisées en compétition. Equipé de son superbe moteur, de la boîte de vitesses, du pont et éléments

de trains roulants, du radiateur, des phares, de la partie supérieure du capot, d’un tableau de bord à compléter et de 5 roues, ce châssis force l’admiration, et l’inclinaison de sa colonne de direction ne laisse pas de doute sur la vocation sportive de l’engin. Un important dossier de documentation l’accompagne incluant une superbe brochure pour l’entretien et le graissage des moteurs « 3 Litres Sport » et des tarifs d’époque. Il s’agit d’une occasion unique de faire renaître une des superbes carrosseries qui habillaient à l’époque ce châssis d’un modèle on ne peut plus emblématique. Avec une carrosserie type « Le Mans », il sera une clé d’entrée exceptionnelle au Mans Classic.

This chassis was owned by a classic car enthusiast from Pyrenees-Atlantiques, who then sold it to the renowned collector and dealer Jean-Francois Dumontant; its current owner acquired it from the latter in 1996. Fitted with an overhead camshaft engine, this is a highly desirable “3-litre Sport” version with certainly one of the most beautiful chassis from the manufacturer, It has also known great success, as this model was very successful in racing and won the first 2 places in the 1st edition of the 24 Hours of Le Mans in 1923. This particular example features a 3.07 m wheelbase, identical to versions used in racing. Equipped with its superb engine, gearbox, axle

and running gear components, radiator, headlights, the upper part of the bonnet, dashboard (to be completed) and five wheels, this chassis commands admiration and the inclination of its steering column leave no doubt as to the sporting vocation of this machine. A large file of documentation is included, as well as a superb period brochure on the servicing and lubrication of “3-Litre Sport” engines, together with original price lists.

This is a unique opportunity to revive one of the most amazing bodyworks that once adorned the chassis of a truly iconic model. With its Le Mans bodywork style, it would be an exceptional entry point to the Le Mans Classic event.

c.1924 PEUGEOT 174

Sans titre de circulation

Unregistered

Châssis n° 35438

Moteur n° 715

3.000 – 5.000 €

Sans réserve / No reserve

• Châssis complet

• Puissant moteur sans soupape

• Important choix de carrosseries « possibles »

• Complete chassis

• Powerful engine with no valve

• Wide selection of “possible” bodywork styles”

Produite entre 1922 et 1928 à 810 exemplaires, la Peugeot 174 était un haut de gamme de la marque de Sochaux, avec son puissant moteur sans-soupape de 3.8L. Une version sportive, sur châssis à empattement plus court, la 174 S, fut également proposée et deux exemplaires prirent part aux 24 Heures du Mans 1926. Le châssis à empattement long pouvait quant à lui recevoir une grande diversité de carrosseries, une des plus spectaculaires étant une berline aérodynamique réalisée par Labourdette dont figurent des

photos dans le dossier, aux côtés de plans de différentes carrosseries d’époque. Les 174 survivantes sont peu courantes, et ce châssis roulant complet est une véritable opportunité. Une fois restauré, il pourra recevoir une carrosserie au goût de son nouveau propriétaire qui aura la joie de conduire une automobile méconnue, et pourtant exclusive, dont les participations en compétition du modèle furent nombreuses.

With 810 examples manufactured between 1922 and 1928, the Peugeot 174 was a high-end model from the brand of Sochaux and had a powerful 3.8L valveless engine. A sportier version with a shorter wheelbase chassis (the 174 S) was also offered and two examples took part in the 24 Hours of Le Mans in 1926. The long wheelbase chassis could accommodate a wide variety of bodyworks, one of the most spectacular being an aerodynamic saloon built

by Labourdette (pictures and drawings of various body styles of that era are included in the file). Surviving 174 examples are rare and this complete rolling chassis is a great opportunity. Once restored, it will be able to be fitted with a bodywork to suit the taste of its new owner, who will experience the joy of driving a little-known (yet, exclusive) automobile which has had numerous participations in its racing version.

c.1927 AMILCAR CGSS

Sans titre de circulation

Unregistered

3.000 – 5.000 €

Sans réserve / No reserve

• Projet enthousiasmant

• Complète à 90%

• La plus désirable des Amilcar 4 cylindres

• Exciting project

• 90% complete

• The most desirable 4-cylinder Amilcar

Amilcar s'est fait connaître dès son premier modèle avec son cyclecar réussi : le CC. Ses extrapolations sportives, le type CCS, puis CGS auront comme aboutissement le CGSS dont la signification est : Cyclecar Grand Sport Surbaissé. Si le châssis des CGS et CGSS est identique, l'empattement est de 10cm plus court sur la version surbaissée, avec des ressorts arrière différents. L'essieu avant est également surbaissé et équipé de freins de plus grand diamètre. L’exemplaire présenté a été acheté par le père de son actuel propriétaire en 1983, à l’état de projet, en cours de remise en état.

La voiture a bien les caractéristiques du CGSS : empattement de 2m32, frein de 26 cm de diamètre, tringles de freins en feuillard… La carrosserie a été refabriquée en acier, sur structure bois, comme il se doit. Le capot en aluminium semble d’époque et l’auvent est une fonderie récente. Le moteur est dépourvu de numéro de série, son type restera donc à identifier. La boîte de vitesses et le pont sont présents, au même titre que les supports de tableau de bord. En somme, l’essentiel est là pour mener à bien la résurrection d’un des modèles d’Amilcar les plus désirables.

Amilcar made a name for itself with its very first model, the successful cyclecar called the CC. Its sporting evolutions – the CCS, followed by the CGS – led to the CGSS, which stands for Cyclecar Grand Sport Surbaisse. While the CGS and CGSS shared the same chassis, the wheelbase of the lowered (“Surbaisse”) version was 10cm shorter and fitted with different rear springs. The front axle was also lowered and equipped with larger-diameter brakes.

This particular example was acquired by the father of its current owner in 1983 as a project

car and has been in the process of being restored. This car features the characteristics of the CGSS: 2.32 m wheelbase, 26cm diameter brake and flat-steel brake rods. The bodywork was rebuilt in steel over a wooden structure, as it should be. The aluminum bonnet seems to be original and the canopy is a more recent casting. The engine has no serial number and its type remains to be identified. The gearbox and axle are included, as well as the dashboard supports. To conclude, all essential elements are there to bring back to life one of Amilcar’s most desirable models.

1934 ARIÈS CB4 B4 BIPLACE SPORT

Carte grise française

French title

Châssis n° 19414

12.000 – 18.000 €

Sans réserve / No reserve

• Importante remise en état entre 2008 et 2010

• Mécanique intéressante

• Carrosserie évoquant le passé sportif de la marque

• Major restoration between 2008 and 2010

• Interesting mechanics

• Bodywork reminiscent of the brand’s racing history

La marque Ariès était réputée pour le raffinement de ses constructions et ses participations aux 24 Heures du Mans eurent un retentissement conséquent. Le châssis de cet exemplaire avait été acheté auprès de Michel Broual en 1999, puis c’est en 2008 que le père des actuels propriétaires en fit l’acquisition avant de se lancer dans une remise en état complète. Son examen montre que la partie avant a été réparée et rigidifiée. Le beau moteur semi-culbuté, conçu par Chenard et Walcker et exploité par Ariès fut entièrement restauré et est accolé à une boîte 3 vitesses. La carrosserie quant à elle, est une évocation de certaines Ariès qui

prirent part aux 24 Heures du Mans quelques années avant la fabrication du modèle CB4. Elle fut réalisée en acier, sur une structure acier. Une fois achevée, la voiture fut utilisée, ainsi qu’en témoignent quelques vidéos, puis fut exposée au sein du musée automobile du Château de Vernon, pour le plus grand bonheur des visiteurs. N’ayant pas roulé depuis quelques années, elle devra bénéficier d’une remise en route qui ne devrait pas être compliquée. Elle constitue une occasion accessible d’entrer dans le monde des avantguerres avec une marque renommée.

The Aries brand was renowned for the refinement of its manufacturing and its participation in the 24 Hours of Le Mans was highly regarded. The chassis of this example was purchased from Michael Broual in 1999; it was then acquired in 2008 by the current owners’ father, who embarked himself into a full restoration. An inspection indicates that the front end was repaired and reinforced. Designed by Chenard & Walcker and developed by Aries, the beautiful semi-overhead engine was fully rebuilt and connected to a three-speed gearbox. As for the

bodywork, it is an evocation of specific Aries cars that raced in the 24 Hours of Le Mans a few years prior to the CB4’s production. It was made of steel on a steel structure. Once completed and as evidenced by a few videos, the car was used and then exhibited at the Château de Vernon automobile museum, much to the delight of visitors. As it has not been driven for a few years now, it will need a restart, which should be straightforward. This is an affordable opportunity to enter the world of pre-war cars with a renowned brand.

Musée Automobile du Château de Vernon

101

1949

HOTCHKISS

864 S49 ARTOIS

Carte grise française

French title

Châssis n° 76351

Moteur n°4421

6.000 – 10.000 €

Sans réserve / No reserve

Avec son robuste moteur 4 cylindres de 2.3 L, son allure élégante et son habitacle cossu, la 864 correspond précisément au slogan retenu par Hotchkiss : « la voiture du juste milieu ». Grand amateur de la marque, André Trigano fit l’acquisition de cet exemplaire dans le Cher en avril 1973 ! Cette berline (modèle Artois) a bénéficié d’une remise en état ancienne avec réfection de la peinture noire et liserés assortis au rouge des jantes. Les joints de carrosserie ont été changés et la sellerie en drap a également été restaurée. Les

• Restée 51 ans dans la même collection !

• Modèle d’une grande fiabilité

• Remise en état ancienne

• Provenant de la Succession André Trigano

pneumatiques seront à remplacer et nous avons relevé une ancienne trace de réparation sur le bloc moteur. Après quelques soins, cette automobile de conception et d’allure typique d’avant la Seconde Guerre mondiale fera faire à son nouveau propriétaire un plongeon dans le temps.

Merci de noter que l’ensemble des véhicules de cette collection ont été peu utilisés ces dernières années, ils sont donc vendus en l’état, sans contrôle technique et devront bénéficier d’une révision générale avant de reprendre la route.

• In the same collection for 51 years!

• Highly reliable model

• Restored to its original condition

• From André Trigano's estate

With a robust 2.3L 4-cylinder engine, its elegant appearance and its posh interior, the 864 matches precisely with the slogan chosen by Hotchkiss: “The happy medium car”. As a great enthusiast of the brand, Andre Trigano acquired this example in Cher in April 1973! This saloon (Artois model) has had a restoration to its original condition with a repaint in black colour and edging which matched the red rims. Bodywork joints have been changed and the cloth upholstery has also been restored. Tyres will need to be

replaced and we’ve noticed an old trace of repair on the engine block. With its typical design and appearance prior to the Second World War and after some care, this car will enable its new owner to embark on a journey back in time.

Please note all vehicles in this collection have barely been used in recent years, they are therefore sold as is, with no technical inspection; They will also need a major service before getting back on the road.

102

1968 MG B MK I AVEC HARD-TOP

Carte grise française

French title

Châssis n° GNH3U134557

10.000 – 15.000 €

Sans réserve / No reserve

• Dans la même famille depuis 40 ans

• Peinture récente

• Rare et pratique Hard-top « Bermuda »

• In the same family for 40 years

• Recently painted

• Rare and practical “Bermuda” hardtop

Cette charmante MG B était au Canada avant de retraverser l’Atlantique vers la France. Elle compte parmi les dernières MK I et dispose à ce titre du moteur à 5 paliers et de la barre anti-roulis. Achetée par le père de son actuel propriétaire en 1985, notamment parce qu’elle était conforme à l’origine, mais également parce qu’elle disposait d’un rare hardtop « Bermuda » dont les vitrages permettent une excellente visibilité. La carrosserie fut restaurée au début des années 90, et le moteur a été refait au début des années 2000. La peinture bleue a été refaite il y a environ 3 ans, tout en conservant les jantes tôle d’origine trop souvent

remplacées par des jantes à rayons. Autre détail : une véronique chromée est présente sur la malle de coffre. A bord, la sellerie en skaï a une très jolie patine, cependant, pour les amateurs préférant un aspect plus neuf, un jeu de housse sera fourni avec la voiture. Equipée d’un échappement inox, d’un volant sport accessoire, et d’une paire d’antibrouillard Marchal installés derrière la calandre, cette MG B a été utilisée et entretenue par la même famille ces 40 dernières années. Elle n’attend qu’un nouveau gentleman driver pour circuler cheveux au vent, ou bien étonner passants et connaisseurs avec son hard-top original.

This charming MG B was in Canada before crossing the Atlantic back to France. It is one of the last MK I models and therefore features the five-bearing engine and anti-roll bar. This example was acquired by the father of its current owner in 1985, mainly because it was in original condition and it also had a rare “Bermuda” hardtop with windows that provide excellent visibility. The bodywork was restored in the early 1990s and the engine was rebuilt in the early 2000s.

The blue paint was redone 3 years ago approximately, while retaining the original steel rims

(too often replaced by wire wheels). Another detail: chromed luggage rack on the boot lid. On board, the faux leather upholstery has a very nice patina however, for enthusiasts preferring a more modern look, a set of covers will be supplied with the car. Fitted with a stainless-steel exhaust, an optional sports steering wheel and a pair of Marchal fog lights fitted behind the grille, this MG B was used and serviced by the same family for the past 40 years. This car now awaits a new enthusiast to drive around with the wind in his/her hair; or to amaze passersby and connoisseurs with its original hardtop.

Musée Automobile du Château de Vernon

103 1963 VOLKSWAGEN COMBI T1

Carte grise française

French title

Châssis n° B3070230

Moteur n° B302305

50.000 – 60.000 €

Sans réserve / No reserve

• Carte grise 9 places

• Restauration en 2023/2024

• Expertise de mars 2025

• Registered as a 9-seater

• Restored in 2023/2024

• Valuation report from March 2025

Ce Combi est à l’origine un modèle 231, modifié en désirable version Samba 23 fenêtres « Luxe ». Mis en circulation en 1963 au Brésil, il a bénéficié d’une restauration entre 2023 et 2024 avant d’être importé en France. La carrosserie a été repeinte dans une traditionnelle livrée bicolore et les soubassements ont été remis en état avant d’être repeints. Les trains roulants ont également été remis en état. La sellerie a été entièrement restaurée en drap et simili. En outre, la mécanique (moteur 1200 numéroté et boîte de vitesses) a été déposée, nettoyée et contrôlée

avant remontage. Les jantes sont chaussées de pneumatiques datant de 2024 et dans un état proche du neuf. Il est aisé de comprendre l’engouement pour ces Combi, avec leurs habitacles lumineux, leurs larges toits ouvrants et leur capacité de 9 places permettant de partager avec le plus grand nombre les joies de ce van devenu iconique. Notons que la carte grise de cet exemplaire mentionne bien les 9 places disponibles et qu’il est accompagné d’une expertise réalisée le 31 mars 2025. N’hésitez plus, faites entrer cet engin légendaire dans votre vie, il se chargera de l’embellir !

This Kombi was originally a 231 model and has been converted into the sought-after Samba 23-window “Luxo” version. First registered in 1963 in Brazil, it was restored from 2023–2024 before being imported into France. The body was repainted in a traditional duotone finish and the underbody restored before being repainted. The running gear was also overhauled. The upholstery has been completely retrimmed in cloth and leatherette. In addition, the 1200 engine and the gearbox were removed, cleaned and checked before being reassembled.

The wheels have tyres from 2024 in near-new condition. It is easy to understand the enthusiasm for these Kombis, with their bright interiors, large sunroofs and room for nine, making it possible to share with as many people as possible the joys of this now iconic van. It should be noted that the registration document for this example clearly states that it has nine seats, and it comes with a valuation report from 31 March 2025. Don’t wait any longer, bring this legendary vehicle into your life and it will make it all the richer!

1973 PORSCHE 914 2.0

Sans titre de circulation

Unregistered

Châssis n° 4732905475

18.000 – 26.000 €

Sans réserve / No reserve

• Millésime 73 plus performant

• Version européenne

• Voiture saine

• More powerful 73 year

• European version

• Car in healthy condition

Avec le millésime 1973 est lancé une nouvelle motorisation 4 cylindres 2L de la 914 qui développe 100cv, permettant, avec une boîte à 5 rapports, d’atteindre 200 km/h, tout en conservant les qualités dynamiques qui font la renommée du modèle.

L’exemplaire présenté est l’un d’eux, il s’agit d’un type GB (version européenne plus puissante que les versions US), très certainement vendu neuf en Italie. C’est d’ailleurs là que son propriétaire l’a déniché et en a fait l’acquisition à Milan en juillet 2023. Il avait été séduit par le fait que la voiture était saine. La carrosserie avait été intégralement repeinte en rouge, mais l’on distingue par endroits un bleu qui s’apparente au

très seyant « Marine Blue » proposé à l’époque par le constructeur. Le système d’injection d’origine a été remplacé 2 carburateurs double corps, comme il est souvent de mise pour favoriser les performances qu’autorise ce châssis rigoureux. A bord, la sellerie est en bon état d’usage, un volant accessoire récent et un autoradio CD ont été installés. Cette intéressante 914 est en outre équipée de jantes accessoires. N’ayant que peu roulé récemment, elle devra bénéficier d’une révision générale comprenant le freinage, mais constitue une base très intéressante, tant par son état que par son millésime.

A new 4-cylinder 2L engine was launched for the 914 when it comes to the 1973 year, linked to a 5-speed gearbox, producing 100 hp and able to reach 200 km/h while retaining the dynamic qualities for which the model is famous for.

This particular example is one of them: it is a GB type (European version more powerful than the US versions), most certainly sold new in Italy. This is also where its owner found it and acquired it in Milan in July 2023. He was won over by the fact that the car was in sound condition.

The bodywork was fully repainted in red but in some places, we can see some blue

colour that is similar to the very striking “Marine Blue” offered by the manufacturer at the time. The original injection system was replaced by 2 twin carburettors, as it was often the case to enhance the performance that this robust chassis could cope with. On board, the upholstery is in good condition; a recent optional steering wheel and a CD radio was installed. This interesting 914 is also equipped with optional rims. Since it has not been driven much recently, it will need a general overhaul, including the brakes. However, it does constitute a very interesting base, both for its condition and its production year.

105 1992 JAGUAR XJS V12 5.3 HE CABRIOLET

Titre de circulation allemand

German title

Châssis n° SAJJNWDW4NP182583

18.000 – 24.000 €

Sans réserve / No reserve

• Seulement 3 675 exemplaires

• Version fiabilisée d’après 1991

• 53 723 miles d’origine

• Only 3,675 examples

• A more reliable version after 1991

• 53,723 miles from new

Ce cabriolet 2 places Jaguar XJS V12 est sorti d’usine en 1992 et dispose à ce titre des nombreuses améliorations dont a bénéficié la gamme l’année précédente. Celle-ci se caractérisait par une meilleure qualité de construction et une fiabilité accrue. Seuls 3 675 exemplaires furent produits en cabriolet V12 5.3, ce qui est infime au regard des 83 700 XJS V12 produites. Vendu neuf en Caroline du Sud, ainsi que le confirme son carnet d’entretien, cet élégant cabriolet dispose d’un Carfax qui précise que la voiture s’y trouvait toujours en 2015 et totalisait 50 406 miles.

Notre collectionneur en a fait l’acquisition en mars 2023, alors que la voiture venait d’être expertisée par Classic Data en Allemagne et dont le rapport figure au dossier. En état d’origine et totalisant aujourd’hui 53 723 miles, la voiture offre une combinaison de couleurs sobre qui met en valeur la pureté de sa ligne. Avec quelques soins cosmétiques et une révision, cet exemplaire très sain et accompagné de ses carnets constituera une pièce de collection de choix.

This Jaguar XJS V12 2-seater convertible left the factory in 1992 and therefore benefits from many improvements that the range has had from the previous year. This was characterised by better build quality and increased reliability. Only 3,675 examples were produced in the 5.3 V12 convertible version, which is a very small number compared to the 83,700 XJS V12 examples manufactured. Sold new in South Carolina (as stated in its service logbook), this elegant convertible has a Carfax which states that the car was still there

in 2015 and had a total mileage of 50,406 miles. Our collector acquired it in March 2023, when the car had just been appraised by Classic Data in Germany, whose report is included in the file. In original condition and with a mileage of 53,723 miles to date, the car is presented in a sober colour combination that highlights the purity of its lines. With a few cosmetic treatments and a service, accompanied by its logbooks, this healthy example is known to be a preferred choice as a collector item.

1964 JAGUAR MK II 3.8L

Carte grise française

French title

Châssis n° P223147BW

35.000 – 50.000 €

Sans réserve / No reserve

• Vendue neuve en France

• Toit ouvrant optionnel

• Plus de 11.000€ de travaux récents

• Sold new in France

• Optional sunroof

• Over €11,000 in recent work

Ainsi que le confirme la présence de sa plaque de l’importateur français Royal-Elysées, cette MK II a été vendue neuve en France et fut immatriculée le 24 février 1964. Elle est équipée d’un désirable toit ouvrant optionnel et de la boîte automatique. Elle avait déjà bénéficié d’une importante restauration lors de son achat par l’actuel propriétaire, collectionneur de Jaguar, qui s’est attaché à en parfaire le fonctionnement, ainsi qu’en témoigne un dossier de factures de plus de 11 000€ entre 2023 et

2024. Un allumage électronique a été installé, le réservoir de carburant a été changé, le système de freinage a été entièrement remis en état, les rotules et les amortisseurs arrière furent remplacés. Vidange, filtres, bougies et nettoyage des carburateurs furent également au programme des opérations.

Avec son élégante teinte bleue associée à un intérieur en cuir crème intégralement refait avec soin, cette Jaguar est prête à prendre la route, assurant à son futur propriétaire élégance et distinction.

As evidenced by its French importer’s plate from RoyalElysees, this MK II was sold new in France and registered on the 24th February 1964. It is equipped with a desirable optional sunroof and automatic gearbox. The car already had a major restoration carried out prior to its acquisition by the current owner, a Jaguar enthusiast who further refined its condition, as evidenced by a file of invoices totalling more than €11,000 between 2023 and 2024. Recent work included

the installation of an electronic ignition system, replacement of the fuel tank, complete overhaul of the braking system, new ball joints and rear shock absorbers. An oil change, new filters, spark plugs and a clean of the carburettor were also carried out. With its elegant blue colour combined with a fully and carefully refinished cream leather interior, this Jaguar is ready for the road and will offer its next owner both distinction and refinement.

107

1964 JAGUAR TYPE S

Carte grise française

French title

Châssis n° 1B25228DN

20.000 – 28.000 €

Sans réserve / No reserve

• Achetée neuve par l’acteur Paul Meurisse

• Moteur 4.2L, boîte 5 vitesses

• Important dossier de factures

• Purchased new by actor Paul Meurisse

• 4.2L engine, 5-speed gearbox

• Large file of invoices

Cette opulente Type S a été vendue neuve à Paris par Royal Elysées au célèbre acteur Paul Meurisse ainsi que le confirme le certificat de garantie de la voiture. Conservée dans la famille de l’acteur jusqu’en 1977, elle fut ensuite immobilisée durant près de 14 ans, avant d’être achetée par un collectionneur en 1991. Ce dernier s’est lancé dans la remise en état de la voiture, et à cette occasion, le moteur 3.4L d’origine fut remplacé par un 4.2L accouplé à une boîte manuelle à 5 rapports afin d’envisager de longs trajets. Depuis 2020, la voiture a

bénéficié de nombreux travaux dont témoignent des factures, incluant le remplacement de l’embrayage, du radiateur et des durits, des silentblocs moteur, la révision des freins, des carburateurs, etc… La voiture est équipée d’un allumage électronique et la dynamo a été remplacée en 2023. La sellerie a été remise en état également. Française d’origine, avec une provenance illustre et une mécanique permettant d’envisager des déplacements lointains à des moyennes élevées, cette Type S retiendra l’attention des amateurs.

As stated on the car’s warranty certificate, this opulent S-Type was sold new in Paris by Royal Elysees to the famous actor Paul Meurisse. Retained by the actor’s family until 1977, it was subsequently immobilised for almost 14 years, before being acquired by a collector in 1991. The latter had the car restored and during that time, the original 3.4L engine was replaced by a 4.2L version, paired with a five-speed gearbox in order to make it well-suited for long-distance journeys. As evidenced by invoices, the car had

numerous works carried out since 2020, including the replacement of the clutch, radiator and hoses, engine silent blocks, overhaul of the brakes, carburettors etc. The car is fitted with an electronic ignition and the dynamo was replaced in 2023. The upholstery has also been restored. French since new with an illustrious provenance and an engine suited for long-distance drives at high average speeds, this S-Type will undoubtedly appeal to discerning enthusiasts.

AUTOMOBILE LEGENDS The Peninsula Paris

Clôture du catalogue : Fin décembre

En partenariat avec

Vente aux enchères : Mardi 27 janvier 2025

The Peninsula Paris

Contact : motorcars@artcurial.com +33 (0)1 42 99 20 73 www.artcurial.com

En partenariat avec

Vente aux enchères : Dimanche 7 décembre 2025

Usine Renault – Flins-sur-Seine

Contact : speyrache@artcurial.com

+33 (0) 1 42 99 20 41 www.artcurial.com

1983 Renault RE40-04
© Peter Singhof

CONDITIONS GÉNÉRALES D’ACHAT AUX ENCHÈRES PUBLIQUES

ARTCURIAL SAS

Artcurial SAS est un opérateur de ventes volontaires de meubles aux enchères publiques régie par les articles L 321-4 et suivant du Code de commerce. En cette qualité Artcurial SAS agit comme mandataire du vendeur qui contracte avec l’acquéreur. Les rapports entre Artcurial SAS et l’acquéreur sont soumis aux présentes conditions générales d’achat qui pourront être amendées par des avis écrits ou oraux avant la vente et qui seront mentionnés au procès-verbal de vente.

En tant qu’opérateur de ventes volontaires, ARTCURIAL SAS est assujetti aux obligations listées aux articles L.561-2 14° et suivants du Code Monétaire et Financier relatifs à la lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme.

1 .  LE BIEN MIS EN VENTE

a) Les acquéreurs potentiels sont invités à examiner les biens pouvant les intéresser avant la vente aux enchères, et notamment pendant les expositions. Artcurial SAS se tient à la disposition des acquéreurs potentiels pour leur fournir des rapports sur l’état des lots.

b) Les descriptions des lots résultant du catalogue, des rapports, des étiquettes et des indications ou annonces verbales ne sont que l’expression par Artcurial SAS de sa perception du lot, mais ne sauraient constituer la preuve d’un fait.

c) Les indications données par Artcurial SAS sur l’existence d’une restauration, d’un accident ou d’un incident affectant le lot, sont exprimées pour faciliter son inspection par l’acquéreur potentiel et restent soumises à son appréciation personnelle ou à celle de son expert. L’absence d’indication d’une restauration d’un accident ou d’un incident dans le catalogue, sur des rapports, des étiquettes ou transmises verbalement, n’implique nullement qu’un bien soit exempt de tout défaut présent, passé ou réparé. Inversement la mention de quelque défaut n’implique pas l’absence de tous autres défauts.

d) Les estimations sont fournies à titre purement indicatif et elles ne peuvent être considérées comme impliquant la certitude que le bien sera vendu au prix estimé ou même à l’intérieur de la fourchette d’estimations. Les estimations ne sauraient constituer une quelconque garantie. Les estimations peuvent être fournies en plusieurs monnaies ; les conversions peuvent à cette occasion être arrondies différemment des arrondis légaux.

e) Seule l’authenticité des véhicules est garantie, en tenant compte des réserves éventuelles apportées dans la description. Les véhicules d’occasion ne bénéficient pas de la garantie légale de conformité conformément à l’article L 217-2 du Code de la consommation.

f) Les véhicules sont vendus en l’état. Les renseignements portés au catalogue sont donnés à titre indicatif. En effet, l’état d’une voiture peut varier entre le moment de sa description au catalogue et celui de sa présentation à la vente. L’exposition préalable à la vente se déroulant sur plusieurs jours et permettant de se rendre compte de l’état des véhicules, il ne sera admis aucune réclamation une fois l’adjudication prononcée.

g) Pour des raisons administratives, les désignations des véhicules reprennent, sauf exception, les indications portées sur les titres de circulation.

h) Les acquéreurs sont réputés avoir pris connaissance des documents afférents à chaque véhicule, notamment les contrôles techniques qui sont à leur disposition auprès de la société de ventes. Cependant, des véhicules peuvent être vendus sans avoir subi l’examen du contrôle technique en raison de leur âge, de leur état non roulant ou de leur caractère de compétition. Les véhicules provenant de l’étranger sont présentés sans contrôle technique français. Le public devra s’en informer au moment de l’exposition et de la vente.

i) Le changement d’immatriculation des véhicules est à la charge et sous la seule responsabilité de l’acheteur, notamment dans le respect des délais légaux.

2 .  LA VENTE

a) En vue d’une bonne organisation des ventes, les acquéreurs potentiels sont invités à se faire connaître auprès d’Artcurial SAS, avant la vente, afin de permettre l’enregistrement de leurs données personnelles. Artcurial SAS se réserve le droit de demander à tout acquéreur potentiel de justifier de son identité ainsi que de ses références bancaires et d’effectuer un déposit. Artcurial SAS se réserve d’interdire l’accès à la salle de vente de tout acquéreur potentiel pour justes motifs. Une enchère est acceptée au regard des informations transmises par l'encherisseur avant la vente. En conséquence, aucune modification du nom de l'adjudicataire ne pourra intervenir après la vente.

b) Toute personne qui se porte enchérisseur s’engage à régler personnellement et immédiatement le prix d’adjudication augmenté des frais à la charge de l’acquéreur et de tous impôts ou taxes qui pourraient être exigibles.Tout enchérisseur est censé agir pour son propre compte sauf dénonciation préalable de sa qualité de mandataire pour le compte d’un tiers, acceptée par Artcurial SAS.

c) Le mode normal pour enchérir consiste à être présent dans la salle de vente. Toutefois Artcurial SAS pourra accepter gracieusement de recevoir des enchères par téléphone d’un acquéreur potentiel qui se sera manifesté avant la vente. Artcurial SAS ne pourra engager sa responsabilité notamment si la liaison téléphonique n’est pas établie, est établie tardivement, ou en cas d’erreur ou d’omissions relatives à la réception des enchères par téléphone. À toutes fins utiles, Artcurial SAS se réserve le droit d’enregistrer les communications téléphoniques durant la vente. Les enregistrements seront conservés jusqu’au règlement du prix, sauf contestation.

d) Artcurial SAS pourra accepter gracieusement d’exécuter des ordres d’enchérir qui lui auront été transmis avant la vente, pour lesquels elle se réserve le droit de demander un déposit de garantie, et qu’elle aura acceptés. Si le lot n’est pas adjugé à cet enchérisseur, le déposit de garantie sera renvoyé sous 48h. Si Artcurial SAS reçoit plusieurs ordres pour des montants d’enchères identiques, c’est l’ordre le plus ancien qui sera préféré. Artcurial SAS ne pourra engager sa responsabilité notamment en cas d’erreur ou d’omission d’exécution de l’ordre écrit.

e) Dans l’hypothèse où un prix de réserve aurait été stipulé par le vendeur, Artcurial SAS se réserve le droit de porter des enchères pour le compte du vendeur jusqu’à ce que le prix de réserve soit atteint. En revanche, le vendeur n’est pas autorisé à porter lui-même des enchères directement ou par le biais d’un mandataire. Le prix de réserve ne pourra pas dépasser l’estimation basse figurant dans le catalogue ou modifié publiquement avant la vente.

f) Artcurial SAS dirigera la vente de façon discrétionnaire, en veillant à la liberté des enchères et à l’égalité entre l’ensemble des enchérisseurs, tout en respectant les usages établis. Artcurial SAS se réserve de refuser toute enchère, d’organiser les enchères de la façon la plus appropriée, de déplacer certains lots lors de la vente, de retirer tout lot de la vente, de réunir ou de séparer des lots. En cas de contestation Artcurial SAS se réserve de désigner l’adjudicataire, de poursuivre la vente ou de l’annuler, ou encore de remettre le lot en vente.

g) Sous réserve de la décision de la personne dirigeant la vente pour Artcurial SAS, l’adjudicataire sera la personne qui aura porté l’enchère la plus élevée pourvu qu’elle soit égale ou supérieure au prix de réserve, éventuellement stipulé.Le coup de marteau matérialisera la fin des enchères et le prononcé du mot « adjugé » ou tout autre équivalent entraînera la formation du contrat de vente entre le vendeur et le dernier enchérisseur retenu. L’adjudicataire ne pourra obtenir la livraison du lot qu’après règlement de l’intégralité du prix. En cas de remise d’un chèque ordinaire, seul l’encaissement du chèque vaudra règlement. Artcurial SAS se réserve le droit de ne délivrer le lot qu’après encaissement du chèque. Le lot non adjugé pourra être vendu après la vente dans les conditions de la loi sous réserve que son prix soit d’au moins 1.500 euros.

h) Pour faciliter les calculs des acquéreurs potentiels, Artcurial SAS pourra être conduit à utiliser à titre indicatif un système de conversion de devises. Néanmoins, les enchères ne pourront être portées qu’en euro et les erreurs de conversion ne pourront engager la responsabilité d’ Artcurial SAS.

3 .  L’EXÉCUTION DE LA VENTE

a) En sus du prix de l’adjudication, l’adjudicataire (acheteur) devra acquitter par lot et par tranche dégressive les commissions et taxes suivantes:

1) Lots en provenance de l’UE:

• De 1 à 900 000 € : 17 % + TVA au taux en vigueur.

• Au-delà de 900 001 € : 12 % + TVA au taux en vigueur.

2) Lots en provenance hors UE  (indiqués par un m):

Automobiles de collection:

L’adjudication sera portée hors taxe. A cette adjudication sera ajoutée une TVA au taux réduit de 5,5% qui pourra être rétrocédée à l’adjudicataire sur présentation d'un justificatif d’exportation hors UE ou à l’adjudicataire UE justifiant d’un numéro de TVA intracommunautaire et d’un document prouvant la livraison dans son état membre. Les commissions et taxes indiquées au paragraphe 1) ci-dessus demeurent identiques.

3) Lots en provenance hors UE (indiqués par un m): Automobiles d’occasion: Aux commissions et taxes indiquées au paragraphe 1) ci-dessus, il conviendra d’ajouter des frais liés à l’importation correspondant à 20% du prix d’adjudication.

4) Des frais additionnels seront facturés aux adjudicataires ayant enchérit en ligne par le biais de plateformes Internet autres qu’ARTCURIAL LIVE.

5) Artcurial SAS ayant opté pour le régime de la marge (articles 297A, B et E du CGI), il ne sera délivré aucun document faisant ressortir la TVA.

6) La TVA sur commissions et les frais liés à l’importation pourront être rétrocédés à l’adjudicataire sur présentation des justificatifs d’exportation hors UE. L’adjudicataire UE justifiant d’un n° de TVA Intracommunautaire et d’un document prouvant la livraison dans son Etat membre pourra obtenir le remboursement de la TVA sur commissions.

b) L’enlèvement des véhicules devra être réalisé dans les délais indiqués en début de catalogue après règlement intégral. Passé ce délai, ils demeureront aux frais, risques et périls de leur propriétaire.

c) Les véhicules n’ayant pas été retirés par les acheteurs dans les délais indiqués en début de catalogue seront soumis à une facturation de stockage précisée en début de catalogue. La délivrance des voitures ne pourra s’effectuer qu’une fois ses frais de stockage payés.

d) Les acheteurs doivent s’assurer qu’ils ont tous les documents, ainsi que les clefs, relatifs à leur lot au moment où ils l’emportent. Nous conseillons aux enchérisseurs potentiels résidant à l’étranger ou qui ne seront pas sur place lors de la vente de prévoir à l’avance, auprès de la maison Artcurial, l’entreposage et/ou la livraison de leur lot.

e) Les voitures françaises de plus de 75 ans nécessitent l’obtention d’une licence d’exportation en cas de sortie hors territoire européen. Ces formalités peuvent être soumises à des délais. Les licences d’exportation des véhicules avec un titre de circulation étranger sont soumises à la législation en vigueur dans leur pays d’origine.

f) Le paiement du lot aura lieu au comptant, pour l’intégralité du prix, des frais et taxes, même en cas de nécessité d’obtention d’une licence d’exportation. L’adjudicataire pourra s’acquitter par les moyens suivants :

- En espèces : jusqu’à 1 000 euros frais et taxes compris pour les ressortissants français, jusqu’à 15 000 euros frais et taxes compris pour les ressortissants étrangers sur présentation de leurs papiers d’identité ;

- Par chèque bancaire tiré sur une banque française sur présentation d’une pièce d’identité et, pour toute personne morale, d’un extrait KBis daté de moins de 3 mois (les chèques tirés sur une banque étrangère ne sont pas acceptés);

- Par virement bancaire ;

- Par carte de crédit : VISA, MASTERCARD ou AMEX (en cas de règlement par carte American Express, une commission supplémentaire de 1,85 % correspondant aux frais d’encaissement sera perçue).

g) Artcurial SAS sera autorisé à reproduire sur le procès-verbal de vente et sur le bordereau d’adjudication les renseignements qu’aura fournis l’adjudicataire avant la vente. Toute fausse indication engagera la responsabilité de l’adjudicataire. Dans l’hypothèse où l’adjudicataire ne se sera pas fait enregistrer avant la vente, il devra communiquer les renseignements nécessaires dès l’adjudication du lot prononcée. Toute personne s’étant fait enregistrer auprès de Artcurial SAS dispose d’un droit d’accès et de rectification aux données nominatives fournies à Artcurial SAS dans les conditions de la Loi du 6 juillet 1978.

h) Il appartiendra à l’adjudicataire de faire assurer le lot dès l’adjudication. Il ne pourra recourir contre Artcurial SAS, dans l’hypothèse où par suite du vol, de la perte ou de la dégradation de son lot, après l’adjudication, l’indemnisation qu’il recevra de l’assureur de Artcurial SAS serait avérée insuffisante.

i) Le lot ne sera délivré à l’acquéreur qu’après paiement intégral du prix, des frais et des taxes.En cas de règlement par chèque, le lot ne sera délivré qu’après encais-

sement définitif du chèque, soit 8 jours ouvrables à compter du dépôt du chèque. Dans l’intervalle, Artcurial SAS pourra facturer à l’acquéreur des frais d’entreposage du lot, et éventuellement des frais de manutention et de transport. À défaut de paiement par l’adjudicataire, après mise en demeure restée infructueuse, le bien est remis en vente à la demande du vendeur sur folle enchère de l’adjudicataire défaillant ; si le vendeur ne formule pas cette demande dans un délai de trois mois à compter de l’adjudication, la vente est résolue de plein droit, sans préjudice de dommages intérêts dus par l’adjudicataire défaillant. En outre, Artcurial SAS se réserve de réclamer à l’adjudicataire défaillant, à son choix : - Des intérêts au taux légal majoré de cinq points, - Le remboursement des coûts supplémentaires engendrés par sa défaillance, - Le paiement de la différence entre le prix d’adjudication initial et le prix d’adjudication sur folle enchère s’il est inférieur, ainsi que les coûts générés par les nouvelles enchères. Artcurial SAS se réserve également de procéder à toute compensation avec des sommes dues à l’adjudicataire défaillant. Artcurial SAS se réserve d’exclure de ses ventes futures, tout adjudicataire qui aura été défaillant ou qui n’aura pas respecté les présentes conditions générales d’achat.

j) L’acquéreur pourra se faire délivrer à sa demande un certificat de vente qui lui sera facturé la somme de 60 euros TTC.

4 .  LES INCIDENTS DE LA VENTE

En cas de contestation Artcurial SAS se réserve de désigner l’adjudicataire, de poursuivre la vente ou de l’annuler, ou encore de remettre le lot en vente.

a) Dans l’hypothèse où deux personnes auront porté des enchères identiques par la voix, le geste, ou par téléphone et réclament en même temps le bénéfice de l’adjudication après le coup de marteau, le bien sera immédiatement remis en vente au prix proposé par les derniers enchérisseurs, et tout le public présent pourra porter de nouvelles enchères.

b) Pour faciliter la présentation des biens lors de ventes, Artcurial SAS pourra utiliser des moyens vidéos. En cas d’erreur de manipulation pouvant conduire pendant la vente à présenter un bien différent de celui sur lequel les enchères sont portées, Artcurial SAS ne pourra engager sa responsabilité et sera seul juge de la nécessité de recommencer les enchères.

5 . PRÉEMPTION DE L’ÉTAT FRANÇAIS

L’état français dispose d’un droit de préemption des œuvres vendues conformément aux textes en vigueur.

L’exercice de ce droit intervient immédiatement après le coup de marteau, le représentant de l’état manifestant alors la volonté de ce dernier de se substituer au dernier enchérisseur, et devant confirmer la préemption dans les 15 jours.

Artcurial SAS ne pourra être tenu pour responsable des conditions de la préemption par l’état français.

6 . PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE – REPRODUCTION DES ŒUVRES

Artcurial SAS est propriétaire du droit de reproduction de son catalogue. Toute reproduction de celui-ci est interdite et constitue une contrefaçon à son préjudice. En outre Artcurial SAS dispose d’une dérogation lui permettant de reproduire dans son catalogue les œuvres mises en vente, alors même que le droit de reproduction ne serait pas tombé dans le domaine public. Toute reproduction du catalogue de Artcurial SAS peut donc constituer une reproduction illicite d’une œuvre exposant son auteur à des poursuites en contrefaçon par le titulaire des droits sur l’œuvre. La vente d’une œuvre n’emporte pas au profit de son propriétaire le droit de reproduction et de présentation de l’œuvre.

7. BIENS SOUMIS À UNE LÉGISLATION PARTICULIÈRE

Tout lot contenant un élément en ivoire, provenant d’Afrique ou d’Asie, quelle que soit sa date d’exécution ou son certificat d’origine, ne pourra être importé aux ÉtatsUnis, au regard de la législation qui y est appliquée. Il est indiqué par un (s).

8 .  RETRAIT DES LOTS

L’acquéreur sera lui-même chargé de faire assurer ses acquisitions, et Artcurial SAS décline toute responsabilité quant aux dommages que l’objet pourrait encourir, et ceci dès l’adjudication prononcée. Toutes les formalités et transports restent à la charge exclusive de l’acquéreur.

9 . INDÉPENDANCE DES DISPOSITIONS

Les dispositions des présentes conditions générales d’achat sont indépendantes les unes des autres. La nullité de quelque disposition ne saurait entraîner l’inapplicabilité des autres.

10 .

COMPÉTENCES LÉGISLATIVE ET JURIDICTIONNELLE

Conformément à la loi, il est précisé que toutes les actions en responsabilité civile engagées à l’occasion des prisées et des ventes volontaires et judiciaires de meuble aux enchères publiques se prescrivent par cinq ans à compter de l’adjudication ou de la prisée.La loi française seule régit les présentes conditions générales d’achat. Toute contestation relative à leur existence, leur validité, leur opposabilité à tout enchérisseur et acquéreur, et à leur exécution sera tranchée par le tribunal compétent du ressort de Paris (France).

PROTECTION DES BIENS CULTURELS

Artcurial SAS participe à la protection des biens culturels et met tout en œuvre, dans la mesure de ses moyens, pour s’assurer de la provenance des lots mis en vente dans ce catalogue.

CONDITIONS OF PURCHASE IN VOLUNTARY AUCTION SALES

ARTCURIAL

Artcurial SAS is an operator of voluntary auction sales regulated by the law articles L3214 and following of the Code de Commerce.In such capacity Artcurial SAS acts as the agent of the seller who contracts with the buyer. The relationships between Artcurial SAS and the buyer are subject to the present general conditions of purchase which can be modified by saleroom notices or oral indications before the sale, which will be recorded in the official sale record.

As a voluntary auction sales operator, ARTCURIAL SAS is subject to the obligations listed in articles L.561-2 14° and seq. of the French Monetary and Financial Code relating to the Anti Money Laundering regulation.

1.  GOODS FOR AUCTION

a) The prospective buyers are invited to examine any goods in which they may be interested, before the auction takes place, and notably during the exhibitions. Artcurial SAS is at disposal of the prospective buyers to provide them with reports about the conditions of lots.

b) Description of the lots resulting from the catalogue, the reports, the labels and the verbal statements or announcements are only the expression by Artcurial SAS of their perception of the lot, but cannot constitute the proof of a fact.

c) The statements made by Artcurial SAS about any restoration, mishap or harm arisen concerning the lot are only made to facilitate the inspection thereof by the prospective buyer and remain subject to his own or to his expert’s appreciation. The absence of statements by Artcurial SAS relating to a restoration, mishap or harm, whether made in the catalogue, condition reports, on labels or orally, does not imply that the item is exempt from any current, past or repaired defect. Inversely, the indication of any defect whatsoever does not imply the absence of any other defects.

d) Estimates are provided for guidance only and cannot be considered as implying the certainty that the item will be sold for the estimated price or even within the bracket of estimates. Estimates cannot constitute any warranty assurance whatsoever. The estimates may be provided in several currencies ; the conversions may be rounded off differently than the legal rounding.

e) Only the authenticity of the vehicle is guaranteed, any buyer should take into consideration any reservations made in the description. Second-hand vehicles do not benefit from the legal guarantee of conformity in accordance with article L 217-2 of the Consumer Code.

f) The vehicles are sold in their current condition. The information in the catalogue is not binding. Indeed, the condition of a car may vary between the time of its description in the catalogue and the time of its presentation at the sale. The exhibition taking place for several days prior to the sale and allowing awareness of the condition of the vehicles, no complaint will be accepted once the sale by auction is pronounced.

g) For administrative pupose, the designations of the vehicles use the information given on the official vehicle registration documentation.

h) The bidders are deemed to have read the documentation relating to each vehicle, notably the technical inspections which are available at the auction sales company. However, some vehicles may be sold without having been submitted to the examination of technical inspection because of their age, of their noncirculating condition or of their competition aspect. Vehicles with foreign registrations are offered without French technical inspection. The public will have to inquire about it at the time of the preview and sale.

i) The buyer is exclusively responsible for the change of registration of vehicles, notably within the time limit set forth by law.

2 . THE SALE

a) In order to assure the proper organisation of the sales, prospective buyers are invited to make themselves known to Artcurial SAS before the sale, so as to have their personal identity data recorded. Artcurial SAS reserves the right to ask any prospective buyer to justify his identity as well as his bank references and to request a deposit. Artcurial SAS reserves the right to refuse admission to the auction sales premises to any prospective buyer for legitimate reasons. A bid is accepted on the basis of the information provided by the bidder prior to the sale. Consequently, the name of the winning bidder cannot be changed after the sale.

b) Any person who is a bidder undertakes to pay personally and immediately the hammer price increased by the costs to be born by the buyer and any and all taxes or fees/expenses which could be due. Any bidder is deemed acting on his own behalf except when prior notification, accepted by Artcurial SAS, is given that he acts as an agent on behalf of a third party.

c) The usual way to bid consists in attending the sale on the premises. However, Artcurial SAS may graciously accept to receive some bids by telephone from a prospective buyer who has expressed such a request before the sale. Artcurial SAS will bear no liability / responsability whatsoever, notably if the telephone contact is not made, or if it is made too late, or in case of mistakes or omissions relating to the reception of the telephone. For variety of purposes, Artcurial SAS reserves its right to record all the telephone communications during the auction. Such records shall be kept until the complete payment of the auction price, except claims.

d) Artcurial SAS may accept to execute orders to bid which will have been submitted before the sale and by Artcurial SAS which have been deemed acceptable. Artcurial SAS is entitled to request a deposit which will be refunded within 72 hours after the sale if the lot is not sold to this buyer. Should Artcurial SAS receive several instructions to bid for the same amounts, it is the instruction to bid first received which will be given preference. Artcurial SAS will bear no liability/responsibility in case of mistakes or omission of performance of the written order.

e) In the event where a reserve price has been stipulated by the seller, Artcurial SAS reserves the right to bid on behalf of the seller until the reserve price is reached. The seller will not be admitted to bid himself directly or through an agent. The reserve price may not be higher than the low estimate for the lot printed in the catalogue or publicly modified before the sale.

f) Artcurial SAS will conduct auction sales at their discretion, ensuring freedom auction and equality among all bidders, in accordance with established practices. Artcurial SAS reserves the right to refuse any bid, to organise the bidding in such manner as may be the most appropriate, to move some lots in the course of the sale, to withdraw any lot in the course of the sale, to combine or to divide some lots in the course of the sale. In case of challenge or dispute, Artcurial SAS reserves the right to designate the successful bidder, to continue the bidding or to cancel it, or to put the lot back up for bidding.

g) Subject to the decision of the person conducting the bidding for Artcurial SAS, the successful bidder will be the bidder who would have made the highest bid provided the final bid is equal to or higher than the reserve price if such a reserve price has been stipulated. The hammer stroke will mark the acceptance of the highest bid and the pronouncing of the word “adjugé” or any equivalent will amount to the conclusion of the purchase contract between the seller and the last bidder taken in consideration. No lot will be delivered to the buyer until full payment has been made.In case of payment by an ordinary draft/check, payment will be deemed made only when the check will have been cashed. The lot not auctioned may be sold after the sale in accordance with the law, provided that its price is at least 1,500 euros.

h) So as to facilitate the price calculation for prospective buyers, a currency converter may be operated by Artcurial SAS as guidance only. Nevertheless, the bidding is made in euro only and Artcurial SAS will not be liable for errors of conversion.

3 . THE PERFORMANCE OF THE SALE

a) In addition of the lot’s hammer price, the buyer must pay each lot purchased according to a sliding scale:

1) Lots from the EU :

• From 1 to 900 000 euros: 17 % + current VAT.

• Over 900 001 euros: 12 % + current VAT.

2) Lots from outside the EU  (identified by an m): Classic cars: The hammer price will be VAT excluded to which should be added 5.5% VAT. Upon request, this VAT will be refunded to the purchaser on presentation of written proof of exportation outside the EU or to the EU purchaser who will submit their intracommunity VAT number and a proof of shipment of their purchase to their EU country home address. Commissions and taxes indicated in section 1) remain the same.

3) Lots from outside the EU (identified by an m): Newer/modern motorcars: In addition to the commissions and taxes specified in paragraph 1) above, an additional import VAT will be charged (20% of the hammer price).

4) Additional fees will be charged to bidders who bid online via Internet platforms other than ARTCURIAL LIVE.

5) Artcurial SAS being subject to VAT on the margin (art. 297A,B and E of the French CGI), no document mentions VAT.

6) The VAT on buyer’s premium and importation expenses may be refund to the purchaser on presentation of a written proof of exportation outside the EU. An EU purchaser who will submit his intracommunity VAT number and a proof of shipment of his purchase to his EU country home address, will be refunded of VAT on buyer’s premium.

b) Past the date indicated in the catalogue, some expenses will be charged to the buyers who had not yet removed their purchases. Artcurial SAS declines any responsibility for any damage or incident which may occur.

c) Storage of cars that have not been collected on time, will be invoiced following the special conditions mentioned at the beginning of the catalogue. Cars can only be released once storage charges are paid in full.

d) Buyers must check that they have collected all relevant log books, documents and keys related to their lot at the time of collection. It is strongly advisable that Overseas purchases and absentee bidders make arrangements regarding collection with Artcurial in advance of the sale.

e) Cars with a French title, that are more than 75 years old require an export license in order to leave European territory. This is subject to certain conditions and may take some time. Export licenses for vehicles with a foreign title are subject to the legislation in force in the country of origin.

f) The payment of the lot will be made cash, for the whole of the price, costs and taxes, including when an export license is required. The purchaser will be authorized to pay by the following means :

- In cash : up to 1 000 €, costs and taxes included, for French citizens, up to 15 000 €, costs and taxes included, for foreign citizens on presentation of their identity papers ;

- By cheque drawn on a French bank on presentation of identity papers and for any company, a certificate or act of incorporation (cheques drawn on a foreign bank are not accepted) ;

- By bank transfer ;

- By credit card : VISA, MASTERCARD or AMEX (in case of payment by AMEX, a 1,85 % additional commission corresponding to cashing costs will be collected).

g) Artcurial SAS will be authorized to reproduce in the official sale record and on the bid summary the information that the buyer will have provided before the sale. The buyer will be responsible for any false information given. Should the buyer have neglected to give his personal information before the sale, he will have to give the necessary information as soon as the sale of the lot has taken place. Any person having been recorded by Artcurial SAS has a right of access and of rectification to the nominative data provided to Artcurial SAS pursuant to the provisions of Law of the 6 July 1978.

h) The lot must be insured by the buyer immediately after the purchase. The buyer will have no recourse against Artcurial SAS, in the event where, due to a theft, a loss or a deterioration of his lot after the purchase, the compensation he will receive from the insurer of Artcurial SAS would prove insufficient.

i) The lot will be delivered to the buyer only after the entire payment of the price, costs and taxes. If payment is made by cheque, the lot will be delivered after cashing, eight working days after the cheque deposit. In the meantime Artcurial SAS may invoice to the buyer the costs of storage of the lot, and if applicable the costs of handling and transport. Should the buyer fail to pay the amount due, and after notice to pay has been given by

Artcurial SAS to the buyer without success, at the seller’s request, the lot is re-offered for sale, under the French procedure known as “procédure de folle enchère”. If the seller does not make this request within three months from the date of the sale, the sale will be automatically cancelled, without prejudice to any damages owed by the defaulting buyer.

In addition, Artcurial SAS reserves the right to claim against the defaulting buyer, at their option :

- interest at the legal rate increased by five points, - the reimbursement of additional costs generated by the buyer’s default,

- the payment of the difference between the initial hammer price and the price of sale after “procédure de folle enchère” if it is inferior as well as the costs generated by the new auction. Artcurial SAS also reserves the right to set off any amount Artcurial SAS may owe the defaulting buyer with the amounts to be paid by the defaulting buyer. Artcurial SAS reserves the right to exclude from any future auction, any bidder who has been a defaulting buyer or who has not fulfilled these general conditions of purchase.

j) The buyer can obtain upon request a certificate of sale which will be invoiced € 60.

4. THE INCIDENTS OF THE SALE

In case of dispute, Artcurial SAS reserves the right to designate the successful bidder, to continue the sale or to cancel it or to put the lot up for sale.

a) In case two bidders have bidden vocally, by mean of gesture or by telephone for the same amount and both claim title to the lot, after the bidding the lot, will immediately be offered again for sale at the previous last bid, and all those attending will be entitled to bid again.

b) So as to facilitate the presentation of the items during the sales, Artcurial SAS will be able to use video technology. Should any error occur in operation of such, which may lead to show an item during the bidding which is not the one on which the bids have been made, Artcurial SAS shall bear no liability/responsability whatsoever, and will have sole discretion to decide whether or not the bidding will take place again.

5 . PRE-EMPTION OF THE FRENCH STATE

The French state in entitled to use a right of pre-emption on works of art, pursuant to the rules of law in force. The use of this right comes immediately after the hammer stroke, the representative of the French state expressing then the intention of the State to substitute for the last bidder, provided he confirms the pre-emption decision within fifteen days.Artcurial SAS will not bear any liability/responsibility for the conditions of the pre-emption by the French State.

6 .  INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT - COPYRIGHT

The copyright in any and all parts of the catalogue is the property of Artcurial SAS. Any reproduction thereof is forbidden and will be considered as counterfeiting to their detriment. Furthermore, Artcurial SAS benefits from a legal exception allowing them to reproduce

the lots for auction sale in their catalogue, even though the copyright protection on an item has not lapsed. Any reproduction of Artcurial SAS catalogue may therefore constitute an illegal reproduction of a work which may lead its perpetrator to be prosecuted for counterfeiting by the holder of copyright on the work.The sale of a work of art does not transfer to its buyer any reproduction or representation rights thereof.

7 . ITEMS FALLING WITHIN THE SCOPE OF SPECIFIC RULES

Any lot which includes one element in ivory, cannot be imported in the United States as its legislation bans the trade of African or Asian ivory, whatever its dating may be. It is indicated by (s).

8. REMOVAL OF PURCHASES

The buyer has to insure its purchase, and Artcurial SAS assumes no liability for any damage items which may occur after the sale. All transportation arrangements are the sole responsibility of the buyer.

9.  SEVERABILITY

The clauses of these general conditions of purchase are independant from each other. Should a clause whatsoever be found null and void, the others shall remain valid and applicable.

10.  LAW AND JURISDICTION

In accordance with the law, it is added that all actions in public liability instituted on the occasion of valuation and of voluntary and court-ordered auction sales are barred at the end of five years from the hammer price or valuation.

These Conditions of purchase are governed by French law exclusively. Any dispute relating to their existence, their validity and their binding effect on any bidder or buyer shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the Courts of France.

PROTECTION OF CULTURAL PROPERTY

Artcurial SAS applies a policy to prevent the sale of looted or stolen cultural property.

Directrice du pôle, Vice-présidente : Isaure de Viel Castel

Art Contemporain Africain

Spécialiste : Margot Denis-Lutard, 16 44

Art-Déco / Design

Directrice : Sabrina Dolla, 16 40

Spécialiste :

Edouard Liron, 20 37

Administratrice senior : Anne-Claire Drauge, 20 42

Administratrice : Domitilla Giordano

Expert : Justine Despretz

Consultants :

Design Italien :

Design Scandinave : Aldric Speer

Bandes Dessinées

Expert : Éric Leroy

Administrateur junior : Alexandre Dalle

Estampes & Multiples

Directrice : Karine Castagna

Administrateur - catalogueur : Florent Sinnah, 16 54

Administrateur junior : Alexandre Dalle

Impressionniste & Moderne

Directeur : Bruno Jaubert

Spécialiste : Florent Wanecq

Catalogueurs

Recherche et certificat :

Jessica Cavalero, Louise Eber

Administratrice - catalogueur:

Élodie Landais, 20 84

Administratrice junior : Alexandra Michel

Photographie

Catalogueur : Sara Bekhedda, 20 25

Post-War & Contemporain

Directeur : Hugues Sébilleau

Spécialiste : Sophie Cariguel

Catalogueurs

Recherche et certificat : Jessica Cavalero

Louise Eber

Catalogueur : Sara Bekhedda

Administratrice : Beatrice Fantuzzi, 20 34

Urban Art

Directeur : Arnaud Oliveux

Administrateur - catalogueur: Florent Sinnah, 16 54

Administrateur junior : Alexandre Dalle

Expositions culturelles & ventes privées

Chef de projet : Vanessa Favre, 16 13

RTCURIAL

ARTS CLASSIQUES

Archéologie & Arts d’Orient

Spécialiste : Lamia Içame, 20 75

Administratrice sénior : Solène Carré

Expert Art de l’Islam : Romain Pingannaud

Art d’Asie

Expert : Qinghua Yin

Administratrice : Shenying Chen, 20 32

Livres & Manuscrits

Directeur : Frédéric Harnisch, 16 49

Administratrice : Émeline Duprat, 16 58

Maîtres anciens & du XIXe siècle : Tableaux, dessins, sculptures, cadres anciens et de collection

Vice-président : Matthieu Fournier, 20 26

Catalogueur : Blanche Llaurens

Spécialiste : Matthias Ambroselli

Administratrice sénior : Margaux Amiot, 20 07

Administratrice : Léa Pailler, 20 07

Mobilier & Objets d’Art

Directeur : Filippo Passadore

Clerc assistant : Barthélémy Kaniuk

Administratrice : Charlotte Norton, 20 68

Expert céramiques : Cyrille Froissart

Experts orfèvrerie : S.A.S. Déchaut-Stetten & associés, Marie de Noblet Thierry de la Chaise : Senior advisor - Spécialiste senior orfèvrerie 06 75 02 62 94

Orientalisme

Directeur : Olivier Berman, 20 67

Spécialiste junior : Florence Conan, 16 15

Souvenirs Historiques & Armes Anciennes

Expert armes : Arnaud de Gouvion Saint-Cyr

Contact : Maxence Miglioretti, 20 02

Numismatique / Philatélie / Objets de curiosités & Histoire naturelle

Expert numismatique : Cabinet Bourgey

Contact : Juliette Leroy-Prost, 17 10

ARTCURIAL MOTORCARS

Automobiles de Collection

Président : Matthieu Lamoure

Vice-président : Pierre Novikoff

Spécialiste sénior : Antoine Mahé, 20 62

Responsable des relations

clients Motorcars : Anne-Claire Mandine, 20 73

Responsable des opérations et de l’administration :

Sandra Fournet +33 (0)1 58 56 38 14

Administrateur junior : Jeremy Carvalho

Consultant : Frédéric Stoesser motorcars@artcurial.com

Automobilia

Aéronautique, Marine

Président : Matthieu Lamoure

Responsable : Sophie Peyrache, 20 41

LUXE & ART DE VIVRE

Horlogerie de Collection

Directeur : Romain Marsot

Expert : Geoffroy Ader

Administratrice junior : Charlotte Christien, 16 51

Joaillerie

Directrice : Valérie Goyer

Spécialiste junior : Antoinette Rousseau

Catalogueur : Pauline Hodée

Administratrice junior : Janelle Beau, 20 52

Mode & Accessoires de luxe

Catalogueur : Victoire Debreil

Administratrice : Emilie Martin, +33 1 58 56 38 12

Stylomania

Contact : Juliette Leroy-Prost, 17 10

Vins fins & Spiritueux

Expert : Laurie Matheson

Spécialiste : Marie Calzada, 20 24

Administratrice sénior : Solène Carré

Consultant : Luc Dabadie vins@artcurial.com

INVENTAIRES & COLLECTIONS

Vice-président :

Stéphane Aubert

Chargés d'inventaires, Commissaires-priseurs : Juliette Leroy-Prost, 17 10

Maxence Miglioretti, 20 02

Elisa Borsik, 20 18

Administrateurs : Thomas Loiseaux, 16 55

Charline Monjanel, 20 33

Consultante : Catherine Heim

Directrice des partenariats : Marine de Miollis

COMMISSAIRESPRISEURS HABILITÉS

Stéphane Aubert

Elisa Borsik

Francis Briest

Matthieu Fournier

Juliette Leroy-Prost

Anne-Claire Mandine

Maxence Miglioretti

Arnaud Oliveux

Hervé Poulain

Florent Wanecq

7, rond-point des Champs-Élysées Marcel Dassault 75008 Paris

T. +33 (0)1 42 99 20 20 F. +33 (0)1 42 99 20 21 contact@artcurial.com www.artcurial.com

SAS au capital de 1  797  000 € Agrément n° 2001-005

FRANCE

Cannes - Alpes-Maritimes

Représentante : Eléonore Dauzet edauzet@artcurial.com +33 (0)6 65 26 03 39

Montpellier

Geneviève Salasc de Cambiaire +33 (0)6 09 78 31 45 gsalasc@artcurial.com

Région Aquitaine

Directrice : Julie Valade jvalade@artcurial.com

Région Rhône-Alpes

Représentant : François David +33 (0)6 95 48 92 75 fdavid@artcurial.com

Strasbourg

Frédéric Gasser +33 (0)6 88 26 97 09 fgasser@artcurial.com

Artcurial Toulouse

Jean-Louis Vedovato

Commissaire-priseur : Jean-Louis Vedovato

Clerc principal : Valérie Vedovato

8, rue Fermat – 31000 Toulouse +33 (0)5 62 88 65 66 v.vedovato@artcurialtoulouse.com

les emails des collaborateurs d’Artcurial s’écrivent comme suit : initiale(s) du prénom et nom @artcurial.com, par exemple : Anne-Laure Guérin: alguerin@artcurial.com Les numéros de téléphone des collaborateurs d’Artcurial se composent comme

INTERNATIONAL

International senior advisor :

Martin Guesnet, 20 31

Allemagne

Directrice : Miriam Krohne

Assistante : Caroline Weber

Galeriestrasse 2b 80539 Munich

+49 89 1891 3987

Belgique

Directrice : Vinciane de Traux

Fine Art Business Developer: Simon van Oostende

Office ManagerPartnerships & Events: Magali Giunta 5, avenue Franklin Roosevelt 1050 Bruxelles +32 2 644 98 44

Chine

Consultante : Jiayi Li 798 Art District, No 4 Jiuxianqiao Lu Chaoyang District

Beijing 100015

+86 137 01 37 58 11 lijiayi7@gmail.com

Italie

Directrice : Emilie Volka

Assistante : Eleonora Ballista

Corso Venezia, 22 20121 Milano

+39 02 49 76 36 49

Artcurial Maroc

Directeur : Olivier Berman

Directrice administrative: Soraya Abid

Administratrices junior: Lamyae Belghiti

Widad Outmghart

Résidence AsmarAvenue Mohammed VI

Rue El Adarissa - Hivernage

40020 Marrakech

+212 524 20 78 20

Artcurial Monaco

Directrice : Olga de Marzio

Assistante administrative : Joëlle Iseli

Monte-Carlo Palace

3/9 boulevard des Moulins 98000 Monaco

+377 97 77 51 99

ARTCURIAL BEURRET BAILLY WIDMER

Bâle

Schwarzwaldallee 171 4058 Bâle +41 61 312 32 00 info@bbw-auktionen.com

Saint-Gall

Unterstrasse 11

9001 Saint-Gall

+41 71 227 68 68 info@galeriewidmer.com

Zurich

Kirchgasse 33

8001 Zurich

+41 43 343 90 33 info@bbw-auktionen.com

COMITÉ EXÉCUTIF

Nicolas Orlowski

Matthieu Lamoure

Joséphine Dubois

Stéphane Aubert

Matthieu Fournier

Bruno Jaubert

Isaure de Viel Castel

ASSOCIÉS

Directeurs associés :

Stéphane Aubert

Olivier Berman

Sabrina Dolla

Matthieu Fournier

Bruno Jaubert

Matthieu Lamoure

Arnaud Oliveux

Hugues Sébilleau

Julie Valade

Conseiller scientifique et culturel :

Serge Lemoine

Commissaire-priseur, Co-fondateur

Francis Briest

GROUPE ARTCURIAL SA

Président directeur général : Nicolas Orlowski

Directrice générale adjointe : Joséphine Dubois

Président d’honneur : Hervé Poulain

Conseil d’administration : Francis Briest

Olivier Costa de Beauregard

Natacha Dassault

Thierry Dassault

Carole Fiquémont

Marie-Hélène Habert

Nicolas Orlowski

Hervé Poulain

JOHN TAYLOR

Président directeur général: Nicolas Orlowski

John Taylor Corporate, Europa Résidence, Place des Moulins, 98000 Monaco contact@john-taylor.com www.john-taylor.fr

ARQANA

Artcurial Deauville 32, avenue Hocquart de Turtot 14800 Deauville

+33 (0)2 31 81 81 00 info@arqana.com www.arqana.com

ADMINISTRATION ET GESTION

Directrice générale adjointe, administration et finances : Joséphine Dubois

Assistante : Emmanuelle Roncola

Responsable service juridique clients : Léonor Augier

Ordres d’achat, enchères par téléphone

Directrice : Kristina Vrzests, 20 51

Adjointe de la Directrice :

Marie Auvard

Administratrice : Maëlle Touminet

Administrateur junior : Théo-Paul Boulanger bids@artcurial.com

Comptabilité des ventes

Responsable : Nathalie Higueret

Comptable des ventes confirmée : Audrey Couturier

Comptables : Chloé Catherine

Mathilde Desforges

Jessica Sellahannadi Yugyeong Shon 20 71 ou 17 00

Gestionnaire de dossier : Melanie Joly

Transport et douane

Responsable : Marine Viet, 16 57

Adjointe : Marine Renault, 17 01 Assistantes spécialisées : Lou Dupont, Inès Tekirdaglioglu shipping@artcurial.com

Logistique et gestion des stocks

Directeur : Éric Pourchot

Responsables de stock : Lionel Lavergne

Joël Laviolette

Vincent Mauriol

Lal Sellahanadi

Adjoint : Clovis Cano

Coordinatrices logistique: Victoire de Latour

Magasiniers : Denis Chevallier

Adrien da Costa

Isaac Dalle

Floriane Joffre

Brayan Monteiro

Jason Tilot

Marketing

Directrice : Lorraine Calemard, 20 87

Chefs de projet : Domitilla Corti, 01 42 25 64 38

Ariane Gilain, 16 52

Daphné Perret, 16 23

Responsable Studio Graphique: Aline Meier, 20 88

Graphiste : Rose de La Chapelle, 20 10

Graphiste junior : Romane Marliot, 01 42 25 93 83

Responsable CRM : Alexandra Cosson

Chargée CRM : Géraldine de Mortemart, 20 43

Analyste CRM junior : Colombine Santarelli

Relations Extérieures

Directrice : Anne-Laure Guérin, 20 86

Attachée de presse : Deborah Bensaid, 20 76

Community Manager : Maria Franco Baqueiro, 20 82

Comptabilité générale

Responsable :

Sandra Margueritat Lefevre

Comptables : Romane Herson

Jodie Hoang

Arméli Itoua

Aïcha Manet

Assistante de gestion : Solène Sapience

Responsable administrative des ressources humaines : Isabelle Chênais, 20 27

Assistante : Amandine Le Monnier 20 79

Bureau d’accueil

Responsable accueil, Clerc Live et PV : Denis Le Rue

Mizlie Bellevue

Théa Fayolle

Marie Peyroche

Services généraux

Responsable : Denis Le Rue

Service photographique des catalogues

Fanny Adler

Stéphanie Toussaint

Régisseur : Mehdi Bouchekout

ORDRE D’ACHAT ABSENTEE BID FORM

Musée Automobile du Château de Vernon – vente 6377 - 28

septembre 2025

Ordre d’achat / Absentee bid

Ligne téléphonique / Telephone

Téléphone pendant la vente / Phone during the auction :

Nom / Name :

Prénom / First name :

Société / Company :

Adresse / Address:

Téléphone / Phone :

Email:

Références bancaires obligatoires à nous communiquer : Required bank reference: Carte de crédit / Credit card numbers Expire fin / Expiry date

Merci de bien vouloir joindre à ce formulaire une copie de votre pièce d’identité (passeport ou carte nationale d’identité). Si vous enchérissez pour le compte d’une société, merci de joindre un extrait kbis de moins de 3 mois.

Could you please provide a copy of your ID or passport. If you bid on behalf of a company, please join an act of incorporation and a power of attorney.

Lot Description du lot / Lot description

N ° N °

Après avoir pris connaissance des conditions de vente décrites dans le catalogue, je déclare les accepter et vous prie d’acquérir pour mon compte personnel aux limites indiquées en euros, les lots que j’ai désignés ci-dessus. (Les limites ne comprenant pas les frais légaux).

I have read the conditions of sale and the guide to buyers printed in this catalogue and agree to abide by them. I grant your permission to purchase on my behalf the above items within the limits indicated in euros. (These limits do not include buyer’s premium and taxes).

Les ordres doivent impérativement nous parvenir au moins 24 heures avant la vente.

To allow time for processing, absentee bids should be received at least 24 hours before the sale begins.

À renvoyer / Please mail to  :

Bids Office :

Tel : +33 (0)1 42 99 20 51 - Fax : +33 (0)1 42 99 20 60 bids@artcurial.com

Date et signature obligatoire Required dated signature

Artcurial SAS : Maison de Vente aux enchères – 7 Rond-Point des Champs-Élysées

Crédits photos

Michel Christen

Romaric Croisile

Joris Clerc

Sylvain Huteau

Alexis Ruben

Peter Singhof

Infographiste

Horacio Cassinelli

Remerciements

Serge Cordey

Gérard Planchenault

Fabio Collina

Julian Parish

Olivier Pastre

Philippe Schmidt

Giacomo Rizotto

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Musée automobile du château de Vernon | 28.09.2025 by Artcurial - Issuu