Antiq.Info #68 / September 2008

Page 1



На правах рекламы


На правах рекламы


На правах рекламы


На правах рекламы


Дорогие читатели! Dear readers! Вот и закончилась летняя пора отпусков и затишья на антикварном небосклоне. Этой осенью смело можно ожидать новых рекордных продаж и сенсаций на арт-рынке, которые наверняка уже подготовили учредители крупнейших аукционных домов. Чего только стоят традиционные торги русского искусства, на которые вновь будут выставлены произведения таких топовых мастеров как Гончарова, Айвазовский, Шагал. В отечественных и зарубежных музеях вновь открываются новые интереснейшие выставочные проекты. Читайте в этом выпуске анонсы и репортажи с выставок и аукционов, а также материалы, касающиеся проблем частных музеев, атрибуции икон и статью о монетном кладе карфагенских монет с острова Корву. Максим Черных, генеральный директор компании «Русский антиквариат», главный редактор журнала «Антик.Инфо»

Благодарим за съемку отель «Руссо Балт»

The summer period of holidays and calm at the antiquarian horizon is over. New record sales and sensations at the art market certainly prepared by the founders of the largest auction houses are expected this autumn. Take only traditional sales of Russian art which will feature works by such top masters as Goncharova, Ayvazovsky, and Chagall. Russian and foreign museums are opening new extremely interesting exhibition projects again. This issue represents announcements and reportings from exhibitions and auctions and also materials concerning the problems of private museums, attribution of icons and the story about a monetary treasure of coins from Corfu Island. Maxim Chernykh, General Director of CJSC Russian Antique, Editor-in-Chief of «Antiq.Info» magazine

ЗАО «Русский антиквариат» является членом и партнером, а журнал «Антик.Инфо» официальным печатным органом следующих общественных организаций:


Сегодня негосударственные музеи существуют практически во всех странах мира, и их значение трудно переоценить. Они способствуют сохранению национальной культуры, истории и искусства, играют немаловажную роль в развитии туризма… 14

Редакция продолжает публикацию серии материалов по иконографии Богоматери. Праздничная икона составляет особую группу икон. В годовом круге праздников одно из важнейших мест занимает Рождество Пресвятой Богородицы… 28

Nowadays non state museums are opened practically worldwide and they are very important. They promote to preservation of national culture, history and art. They play an important role in tourism development… 14

We continue publishing a series of articles dedicated to the iconography of the Virgin Mary. Holiday icons are singled out into one group. The Nativity of the Virgion is a very special and important holiday… 28

СОДЕРЖАНИЕ

contents

Актуально

Current

Галерея антикварного оружия «Ратник» _______________________ 8

Ratnik gallery of the antiquarian weapon _ _______________________ 8

Ралли на приз Музея техники Вадима Задорожного ______________ 10

Rally for an Award of the Vadim Zadorozhniy Museum of Machinery ______ 10

Грабовенко А. Частные музеи России: желаемое и действительное ____ 14

Grabovenko A. Private Russian Museums: Dreams and Reality _________ 14

Ржевская Е. Зураб Церетели в Харбине _ _____________________ 52

Rzhevskaya E. Zurab Tsereteli’s Art in Harbin ____________________ 52

Обзор торгов ____________________ 20–27, 80–89, 94–97, 102–111

Auction Review __________________ 20–27, 80–89, 94–97, 102–111

Пресс-центр _ ________________________________ 34–51, 62–71

Press-Center _ ________________________________ 34–51, 62–71

Атрибуция

Attribution

Дрон Д. Рождество богородицы: «Радость возвести всей вселенней» __ 28

Drohn D. Iconography of the Nativity of the Virgin _________________ 28

Коллекция

Collection

Кляйн Э. Русский фарфор XVIII века на аукционах Германии

Klein E. Russian Porcelain of the XVIII Century at German Auctions

в 1980–2007 годах. Краткий обзор __________________________ 56

in 1980–2007. Brief Review _________________________________ 56

Дьякова Е. «Флорентийский певец» Поля Дюбуа ________________ 72

Diakova E. Florentine Singer of Paul Dubois _ ____________________ 72

Епатко А. Монеты с острова Корву __________________________ 74

Yepatko A. Corfu Island Coins _______________________________ 74

Эпизоды истории

Episodes Of History

Амирханов Л. Германский флот в Первой мировой войне __________ 90

Amirkhanov L. German Navy during World War I _ _________________ 90

Гоголицин Ю. Плот «Медузы» _ ____________________________ 98

Gogolotsin Y. The Raft of the Medusa _ ________________________ 98

Справочник

REference

Интернет-магазин _ ______________________________________ 112

Internet Shop ____________________________________________ 112

Каталог антикварных предметов _ ________________________ 114

Catalogue ________________________________________________ 114

68

СЕНТЯБРЬ SEPTEMBER

Мнения авторов публикуемых материалов могут не совпадать с мнением редакции. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных объявлений, статейных материалов и иллюстраций, предоставленных авторами и организациями. Вся ответственность за подлинность антикварных предметов лежит на их владельцах. Полное или частичное воспроизведение материалов допускается только с письменного разрешения редакции со ссылкой на «Антик.Инфо» (указание интернет-адреса www.antiq.info обязательно!).


Карфагенские и киренские монеты, обнаруженные на острове Корву — самая западная из нумизматических коллекций Европейского континента. Достигали ли карфагеняне Азорских островов? — спор об этом растянулся на 200 лет… 74

В 1873 году некая англичанка, увидев в Гибралтаре немецких моряков, на палубе броненосца «Фридрих Карл», с удивлением заметила: «Да, они похожи на настоящих моряков». Вряд ли можно ожидать от «настоящей» англичанки другого ответа, но согласиться с ней трудно... 90

The Carthaginian and the Cyreninan coins discovered on the Corfu Island the most western of numismatic collections of the European continent. Have the Carthaginians reached the Azores? This has been a debated issue for some 200 years… 74

In 1873 some English lady said looking at German sailors in Gibraltar: «Well, they do look like real sailors». A German officer Alfred von Tirpitz accompanying her was somewhat puzzled by her remark… 90

Вниманию Аукционных домов Если вы хотите, чтобы в журнале «Антик.Инфо» был опубликован анонс или обзор торгов вашего аукционного дома, просьба связываться с отделом по работе с клиентами.

Задайте свой вопрос экспертам антикварного рынка на сайте

www.antiq.info

Читайте ответы на стр. 18 и на сайте

Выходит при поддержке Федеральной службы по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия Россвязьохранкультуры, Ассоциации антикваров Санкт-Петербурга, Русской гильдии антикваров

Antiq.Info is published under the auspices of the Federal Service for Supervision in the Sphere of Mass Communication, Communications and the Protection of Cultural Heritage («Rossvyazokhrankultura»), St. Petersburg Association of Antiquaries, and Russian Guild of Antiquaries

УЧРЕДИТЕЛЬ И ИЗДАТЕЛЬ ЗАО «Русский антиквариат»

founder and publisher CJSC Russian Antique

ЗАО «Русский антиквариат»

CJSC Russian Antique

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР Максим Черных Исполнительный директор Елена Брусиловская руководитель отдела по работе с клиентами Ольга Третьякова РУководитель ОТДЕЛА ИНФОРМАЦИИ Дмитрий Казанцев Руководитель отдела дизайна Александр Лихобабин Руководитель интернет магазина Евгений Руденко

CHIEF EXECUTIVE OFFICER Maxim Chernykh MANAGING director Elena Brusilovskaya HEAD OF CLIENT SERVICE DEPARTMENT Olga Tretyakova HEAD OF INFORMATION DEPARTMENT Dmitry Kazantsev HEAD OF DESIGN DEPARTMENT Аlexander Likhobabin HEAD OF internet shop Evgeny Rudenko

ОФИС В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ: 199178, СПб., 10-я линия В.О., 7 +7 (812) 438 1525, +7 (495) 542 4061, ОФИС В МОСКВЕ: 119002, Москва, пер. Сивцев Вражек, 36/18 +7 (495) 542 4061 АДРЕС ДЛЯ ПИСЕМ: 197022, Санкт-Петербург, а/я 158 info@antiq.info, www.antiq.info

ST. PETERSBURG OFFICE 199178, St. Petersburg, 7, 10th liniya, V.O. +7 (812) 438 1525, +7 (495) 542 4061, MOSCOW OFFICE 119002, Moscow, 36/18 Sivtsev Vrazhek +7 (495) 542 4061 POSTAL ADDRESS PO BOX 158, 197022, St. Petersburg info@antiq.info, www.antiq.info

Информационно-аналитический ежемесячник «Антик.Инфо»

Informational and Analytic Monthly Magazine «Antiq.Info»

Зарегистрирован Министерством РФ по делам печати,

is registered with the Ministry of Press,

телерадиовещания и средств массовых коммуникаций

Television, and Mass Media of the Russian Federation.

Свидетельство ПИ №7714571 от 07.02.2003

Certificate of registration №7714571 оf 07.02.2003

Тираж 20 000 экз.

Monthly circulation 20 000 copies

Opinions of the authors may not coincide with the editors’ opinion. The editorial staff does not bear any responsibility for the content of advertisements, articles, and illustrations provided by the authors and organizations. Owners of presented antique art pieces are responsible for the authenticity of those objects. Full or partial copying is allowed only upon a written permission from the editors with obligatory references to «Antiq.Info» (reference to our web address www.antiq.info is obligatory!).


а к т у а л ь н о

Антикварное оружие представляет собой довольно специфическое направление коллекционирования. Оно недостаточно распространено и, можно сказать, закрыто от постороннего взгляда. Виной тому стали и утрата традиций, и недостаточность коллекционного материала и размытость правовых норм. Однако тенденции последних лет все более указывают на то, что милитария выходит на открытый рынок.

The antiquarian weapon is a quite specific sphere of collecting. It is not widespread and in some ways is hidden from a stranger’s eyes. The reason is either in the loss of traditions or lack of the collection items or uncertainty of the legal regulations. However the tendencies of the last years more and more indicate that military items enter the open market. It shows the opening of a new gallery of the antiquarian weapon named Ratnik in St. Petersburg.

Галерея антикварного оружия «Ратник»

The Ratnik gallery of the antiquarian weapon Очередным тому подтверждением стало открытие в Петербурге новой галереи антикварного оружия «Ратник». В стенах небольшого выставочного зала на улице Римского­Корсакова можно увидеть уникальные экспонаты — живые свидетельства более чем двухвековой военной истории России, европейских государств и восточных культур. Незадолго до открытия нам представилась возможность оценить это превосходное собрание, а заодно, побеседовать с владельцем галереи, коллекционером Яном Станиславовичем Лейпусом.

The opening of a new gallery of the antiquarian weapon named Ratnik in St. Petersburg proves this tendency. The small exhibition hall at Rimsky-Korsakov Street represents the unique exhibits — live evidences of more than a two-century military history of Russia, Germany, the European countries and Asian cultures. Shortly before the opening we had an opportunity to appreciate this excellent collection and have a talk with the owner of the gallery, the collector Jan Stanislavovich Lejpus.

— Ян Станиславович, ваша галерея является одной из первых в городе. Можно ли говорить о каких—то положительных переменах на петербургском антикварном рынке? — Конечно. Помимо изменений в законодательстве, произошли глубокие перемены в обществе, которое начало гораздо больше интересоваться этим направлением. Прежде всего это связано с культурой. Люди начали больше интересоваться своими корнями, историей и традициями.

— Jan Stanislavovich, your gallery is one of the leading in the city. Can we talk about any positive changes at the antiquarian market in St. Petersburg? — Certainly, besides the changes in the legislation there are serious changes in the society. People are more interested in this sphere. First of all it is connected with culture. People started to be interested in their roots, history and traditions.

№ 68 сентябрь 2008

— Можете ли вы отметить какие­-то общие тенденции на рынке милитарии? — В первую очередь, изменилось отношение коллекционеров. Люди стали отказываться от посредственных предметов, предпочитая им более интересные вещи. Основная тенденция — переход от количества к качеству. А что такое качество? Это эстетическая ценность, сохранность и историческое значение предмета.

— Can you mention any general tendencies at the market of military items? — First of all, the attitude of collectors has changed. People began to refuse mediocre objects choosing more interesting items. The basic tendency is the transition from quantity to quality. And what is quality? This is aesthetic value, safety and historical value of an object. — What are the main sections of your gallery? — Our gallery represents the numerous items of European weapon, objects of the history of England, France, Germany and many other countries. We also have Russian weapon which is certainly very interesting. — Is ethnic tendency very popular nowadays? — It is a certain fashion, and time changes it. Nowadays there is a fashion for the Russian art. Some years ago the art of Japan was popular. However in general, it is over. It is over because Russian is more interested in the Russian blade. At the same time the ethnic military items are a sphere and we pay a proper attention to it. After all the culture of cold arms in the East has a very rich history. It originated much earlier than in Europe which, in turn, borrowed all the experience and skills. Our gallery features the exhibits from Japan, Thailand and many other countries. The Caucasian weapon is of a special interest. — How do you enlarge your collection? Is it auctions or, maybe, archeology? — I should say that everything connected with archeology is less interesting for us. Archaeological objects are valuable for science but owing to the bad condition they are not so attractive from the point of view of collecting. Moreover, everything under the ground has already had its owner and these items are the property of the state.

current

№ 68, September, 2008


а к т у а л ь н о

— Какие основные направления представлены в вашей галерее? — У нас представлено довольно большое количество европейского оружия, предметов связанных с историей Англии, Франции, Германии и многих других государств. Затем, русское оружие, которое, безусловно, не менее интересно. — А насколько популярно сегодня этническое направление? — Есть определенная мода, и она меняется во времени. Сейчас мода на российскую тематику, несколько лет назад была мода на Японию, но, в общем и целом, она закончилась. Закончилась потому, что русскому человеку все-таки более интересен русский клинок. В то же время этническая милитария существует как направление, и мы уделяем ей должное внимание. Ведь культура холодного оружия на Востоке имеет очень богатую историю, оно появилось гораздо раньше, чем в Европе, которая, в свою очередь, позаимствовала весь опыт и наработки. В нашей галерее представлены экспонаты из Японии, Таиланда и многих других стран. Особенно интересно кавказское оружие. — Как происходит пополнение коллекции? Аукционы или, может быть, археология? — Должен сказать, что все, что связано с археологией, интересует нас в гораздо меньшей степени. Археологические предметы имеют ценность для науки, но, в силу своего плохого состояния, они не очень привлекательны с точки зрения коллекционирования. Кроме того, все, что лежит в земле, уже имеет своего хозяина, поскольку эти вещи принадлежат государству.

— Вы планируете заниматься военной формой? — Военный мундир представляет собой целый пласт милитарии. Но в нашем случае он является скорее сопутствующим направлением. В основном, это связано с тем, что мундир гораздо хуже сохраняется во времени. Сегодня на антикварном рынке присутствует очень мало хорошо сохранившихся, коллекционных образцов. А в коллекционировании очень важна динамика. Если вы, например, будете приобретать по одному предмету в год, то динамика пропадет, и вам, в итоге, станет просто скучно. — Бывает ли, что коллекционное оружие приобретается для подарка? — Достаточно часто. И, должен сказать, что это один из самых рациональных подарков. В отличие от многочисленной сувенирной продукции, коллекционное оружие очень индивидуально. И оно никогда не разочаровывает. Человек может и не быть коллекционером, но, если он, например, увлекается охотой, ему наверняка будет интересна тематика старинных охотничьих ружей или ножей. При этом мы всегда стараемся помочь нашим клиентам с выбором, консультируя, какой предмет будет наиболее актуален в том или ином случае. — И последний вопрос: вы планируете проводить какую-то выставочную политику? — Обязательно. В мире антиквариата это имеет очень большое значение. Несмотря на то, что выставка кратковременна, она предоставляет большие возможности для общения и дает много новых идей. ИА «Русский антиквариат»

№ 68, September, 2008

current

— Is antiquarian weapon often put up for auction sales? — Surely! Moreover, there are professional, specializing only in this sphere auction houses which are engaged exclusively in military items. But in a greater degree the collection is being enlarged as a result of a turnover of objects among collectors. Many of them are as it is called “grass-roots”. After all we had a very big army, and when we won people wished to take home the evidences of the victory, trophies. More pragmatic persons took sewing machines, and romantics – officer dirks. — Do you plan to collect the military uniform? — The military uniform is a whole layer of military items. But in our case it is most likely an accompanying section. In general it is because the uniform usually is in worse safety. Today there are a few collection samples in good condition at the antiquarian market. Dynamics is very important in collecting. If you, for example, purchase one object in a year the dynamics will decline, and you as a result will be bored. — Do people buy collection weapon as a gift? — It happens quite often. I should say that it is one of the most rational gifts. Unlike numerous souvenir works, the collection weapon is very individual. And it never disappoint. It is not necessary to be the collector. However if a person, for example, is interested in hunting the subject of ancient hunting guns or knives will be interesting for him. Thus we always try to help our clients to make the choice. We can advise what object will be the most interesting in any case. — And the last question. Do you plan to adopt any exhibition policy? — Certainly. It plays an important role in the world of antiques. In spite of the fact that the exhibition is a temporary event it provides great opportunities for communication and gives many new ideas. The Russian Antique information agency

№ 68 сентябрь 2008

— Часто ли антикварное оружие продается на аукционах? — Конечно! Более того, существуют профессиональные, узконаправленные аукционные дома, которые занимаются исключительно предметами милитарии. Но в большей степени пополнение коллекции происходит в результате оборота предметов в среде коллекционеров. Многие происходят, что называется, «из народа». Ведь у нас была очень большая армия, и, когда она побеждала, люди хотели привести домой доказательства своей победы, трофеи. Более прагматичные везли швейные машинки, в то время как романтики — клинки.


а к т у а л ь н о

В Москве 6 сентября состоится очередное ралли классических и старинных автомобилей. Традиционно ралли пройдет под патронатом Музея техники Вадима Задорожного и Автомобильного клуба кабриолетов и родстеров.

10

Среди участников заезда, который войдет в число самых главных событий олдтаймер-движения в России, будут представлены около 50 автомобилей, выпущенных до 1970 г. и полностью соответствующих оригиналу. Мероприятие, организатором которого выступит Ралли-клуб классических автомобилей, будет проводиться в полном соответствии со Спортивным кодексом Российской автомобильной федерации и станет одним из этапов первенства классических автомобилей текущего года. Ралли стартует в 13.00 и пройдет по живописным местам Подмосковья. Кроме того, участникам предоставится уникальная возможность проверить себя и свой автомобиль. Старт, финиш и все организационные части программы состоятся на территории Музея техники Вадима Задорожного, где, в частности, будет организовано и дополнительное соревнование — «Слалом». Там же состоится торжественное награждение победителей, которые получат ценные призы от Музея техники, в том числе, предметы антиквариата и коллекционирования. Как сообщает оргкомитет ралли, главный приз соревнования по стоимости равен одному килограмму чистого золота. Помимо основного соревнования, состоится командный зачет, к участию в котором будут допущены команды от трех до семи экипажей, а также зачет «Ветеран» для автомобилей до 1940 г. выпуска. Будут приглашены и представители европейского ретро-автомобильного движения, в связи с чем статус ралли повысится до международного. Кроме того, в числе приглашенных на мероприятие гостей значатся имена известных светских персон. Наряду со спортивной частью, Музей техники проведет традиционный конкурс элегантности среди классических автомобилей, включая уникальные старинные экземпляры, находящиеся в идеальном и аутентичном состоянии. Розыгрыш призов пройдет в трех номинациях: «Техническое совершенство», где будет представлен самый совершенный с технической точки зрения автомобиль, «Сама элегантность» и «Идеал реставрации» — определение самой качественной реставрации автомобиля-участника. Победители во всех номинациях будут выбраны специальным жюри, в состав которого войдут авторитетные представители олдтаймер-движения, а также ведущие автомобильные журналисты страны. Дополнительно будет вручен приз симпатий участников ралли и журналистов. Стоит отметить, что в рамках конкурса публика впервые увидит несколько новых образцов классических автомобилей, только что отреставрированных в мастерской Музея техники. Автомобильный клуб кабриолетов и родстеров — управляющая компания Музея техники — возник в начале 2001 г. по инициативе президента Русской гильдии антикваров Вадима Николаевича Задорожного. Одной из главных задач клуба стало создание крупного музейного комплекса, призванного сплотить отечественное олдтаймердвижение и предоставить новые широкие возможности для изучения, реставрации и хранения технических раритетов. Уже к началу 2007 г. в коллекции музея числилось более 80 автомобилей и мотоциклов, около 15 танков, в том числе уникальных образцов довоенного и военного времени, и более 10 самолетов и артиллерийских систем. На сегодняшний день собрание Музея техники является одним из крупнейших в России.

Фото Елены Брусиловской

№ 68 сентябрь 2008

Ралли на приз Музея техники Вадима Задорожного

current

№ 68, September, 2008


а к т у а л ь н о

On September, 6 the next rally of classical and vintage cars will take place in Moscow. Traditionally the rally will be held under the patronage of the Vadim Zadorozhniy Museum of Machinery and the Automobile Club of cabriolets and roadsters.

Foto by Elena Brusilovskaya

Over 50 cars of 1970 corresponding to the original completely will take part in the rally which is one the most important events of Old timer movement in Russia. The event is organized by Rally Club of the classical cars. It will be held according to the Sport Code of the Russian automobile federation and becomes one of the stages of the competition of classical cars in this year. Rally starts at 1 p.m. and will take place in picturesque places of Moscow outskirts. Moreover, the participants will have an opportunity to try themselves and their cars. Start, finish and all the organizational parts of the program will take place on the territory of the the Vadim Zadorozhniy Museum of Machinery where also the additional competition — “Slalom”, in particular, will be organized. Solemn rewarding of winners with valuable prizes from the museum, including, antiques and collecting objects will take place in the museum also. As rally organizing committee informs the main award of the competition is equal to one kg of solid gold in its cost. Except the basic competition the team event will take place. The commands from three to seven teams will participate in it. The Veteran team event for cars made to 1940 will be also organized. Representatives of the European retro mobile movement will be also invited. In this connection the rally will obtain the international status. Besides, famous secular persons are among the invited visitors. Along with the sport event the competition of elegance where one can see the unique rare cars in an ideal and authentic condition will be held. There will be three nominations. The special jury which consists of the authoritative representatives of the Oldtimer-movement will include also the leading automobile journalists of the country. They will choose the winners in various nominations. The Rally Participants’ and Journalists’ Choice Award will be added. It is necessary to mention that within the limits of the some new models of the classical cars which have already been restored in the workshop of the museum will be also represented to public. The Automobile club of cabriolets and roadsters is the operating company of the museum of machinery. It was founded in the beginning of 2001 at the initiative of the President of the Russian guild of antiquaries Vadim Nikolaevich Zadorozhniy. The creation of the large museum complex became one of the club main tasks aimed to joint the Russian movement of Old timers and to give new opportunities for studying, restoration and storage of the technical rarities. In the outset of 2007 the museum’s collection had more than 80 cars and motorcycles, over 15 tanks including the unique models of the pre-war and wartime and more than 10 planes and artillery systems. Nowadays the collection of the Museum of Machinery is one of the largest in Russia.

№ 68, September, 2008

current

№ 68 сентябрь 2008

RALLY FOR AN AWARD OF THE VADIM ZADOROZHNIY MUSEUM OF MACHINERY

11


«Такого мир ещЕ не видел — Янтарная сказка в вашем доме»

SENSATION: THE AMBER FAIRY TALE IN YOUR HOUSE Уважаемые читатели! Российско-американский проект «Amber Art Design» начинает серию статей, целью которых является ознакомление Вас с уникальнейшими возможностями применения Янтаря в дизайне интерьеров. На сегодняшний день мы с гордостью можем утверждать, что никто в мире не смог повторить наши изделия, приблизиться по качественному и художественному уровню. С помощью суперсовременных технологий «Amber Art Design» открыл для Янтаря «второе дыхание, вторую жизнь»... Все знают Янтарь только как ювелирные и сувенирные изделия, как максимум — это знаменитая на весь мир «Янтарная комната», где этим драгоценным камнем отделаны стеновые панели. Мы же предлагаем Вашему вниманию полный комплекс идей для оформления интерьер-дизайна с элементами «солнечного камня»: — неповторимый паркет (дворцовый, ковровый, медальоны, бордюры); — уникальная настенная плитка (для отделки кухон и столовых, ванных и туалетных комнат); — восхитительные витражи (оконные и дверные); — величественные гостинные и столовые гарнитуры (непередаваемое сочетание янтаря с мореным дубом, карельской березой, орехом, вишней, можжевельником и другими ценными породами деревьев); — эксклюзивные спальные гарнитуры, поражающие своей изысканностью; — прекрасные игровые гарнитуры (шахматные, нардовые, песочные); — высокохудожественные настенные панно (картины и гербы, декоративные элементы и вставки); — умопомрачительные ширмы и светильники (настенные, настольные и напольные); — изумительные уголки отдыха (журнальные столики с креслами, секретерами и тумбочками); — коллекционные сувенирные изделия;

Dear Readers, The Russian-American Amber Art Design project starts a series of the articles which will tell you about the most unique ways of the use of Amber in interior design. Nowadays we can assert with pride that nobody in the world could copy our works, reach their qualitative and artistic level. By the means of the up-to-date technologies Amber Art Design opened the second breath for amber, its second life... Amber is popular as jewelry and souvenir works or as the Amber Room where wall panels are decorated with this precious stone. We offer you the whole complex of ideas for interior design with the elements of "sun-stone": — unique parquet (palace, carpet, medallions, borders);


— и, конечно же, подчеркивающие вашу индивидуальность личные кабинеты, библиотеки, бильярдные, будуары и т. д. Все вышеперечисленные изделия, в отличие от музейных экспонатов, являются функциональными, т. е. пригодными для активного ежедневного использования. Не случайно наш выбор пал на издание Antiq.info, так как ВСЕ наши изделия по своему качественному, художественному, уникальному ценностному наполнению соответствуют изделиям, передающимся по наследству, т. е. по своей сути — антикварным — растущим в цене из года в год. Престижный интерьер от «Amber Art Design», приводящий в восторг, не только околдовывает всех окружающих, но и оздоравливает, вносит позитивную энергетику в Ваш дом и офис — это и есть суть преднозначения Янтаря — служить людям. Если Вы хотите иметь «солнце» в Вашем доме, дизайн Вашей мечты с невероятным сочетанием материалов, захватывающего дух качеством, с лечебным камнем, имя которому — Янтарь, обращайтесь к нам. «Amber Art Design» +7 (812) 972 6398 (Санкт-Петербург, Россия) +7 (495) 663 7122 (Москва, Россия) +1 (818) 477 4803 (Лос-Анджелес, США) Янтарь, смола веков... Камень, который видели динозавры более 50 млн лет назад... Камень, который был в короне Тутанхамона... Камень, который любили короли. Прусский король Фридрих I пил пиво только из Янтарной кружки, играя в шахматы из Янтаря. Свечи в его замке стояли в Янтарных канделябрах. А знаменитая «Янтарная комната» в Королевском замке была почти целиком сделана из Янтаря.

— unique wall tile (for finishing of kitchens and dining rooms, bathing and toilet rooms); — delightful stained-glass windows (window and door); — majestic sets for drawing rooms and dining rooms (an inexpressible combination of amber with oak, the Karelian birch, walnut, cherry tree, juniper and other valuable kinds of trees); — exclusive bedroom suite amazing with its refinement; — splendid game sets (chess, backgammon, sand); — highly artistic wall panels (pictures, coat of arms, decorative elements and inserts); — delightful screens and lamps (wall, desktop, floor); — amazing places for the rest (coffee tables with armchairs, secretaries and bedside tables); — collection souvenir works; — and of course private offices, libraries, billiard, boudoirs etc. emphasizing your individuality. All the works listed above unlike the museum items are functional, i.e. suitable for the daily use. Our choice of the Antiq.Info magazine is not occasional as ALL our works as to their qualitative, artistic, unique, valuable characteristics are in line with the family relics — antiquarian objects growing in their value from year to year. The prestigious dilightful interior from Amber Art Design not only fascinates but also makes you healthy, brings the positive energy in your house or office. The Amber’s destination is to serve people. If you wish to have the "sun" in your house, the design of your dream with an incomprehensible combination of materials and the quality which make your breath away with a medical stone named Amber you can contact us. Amber Art Design +7 (812) 972 6398 Saint-Petersburg, Russia +7 (495) 663 7122 Moscow, Russia +1 (818) 477 4803 Los Angeles, USA Amber is the resin of centuries... The stone which dinosaurs saw more than 50 000 000 years ago... The stone which was in the Tutankhamen’s crown... The stone which was in favour of kings. Prussian King Fridrih I drank beer only from the amber mug playing chess made of amber. He had the amber candelabrums. And the famous Amber Room in the Royal palace was almost entirely made of amber.


а к т у а л ь н о

Сегодня негосударственные музеи существуют практически во всех странах мира, и их значение трудно переоценить. Они способствуют сохранению национальной культуры, истории и искусства, играют немаловажную роль в развитии туризма, наконец, успешно заполняют те культурные ниши, которые были пропущены крупными государственными фондами.

Nowadays non state museums are opened practically worldwide and they are very important. They promote to preservation of national culture, history and art. They play an important role in tourism development. They took successfully cultural niches missed by the large state funds.

ЧАСТНЫЕ МУЗЕИ РОССИИ: ЖЕЛАЕМОЕ И ДЕЙСТВИТЕЛЬНОЕ

№ 68 сентябрь 2008

PRIVATE RUSSIAN MUSEUMS: DREAMS AND REALITY

14

«Частными называются музеи, которые принадлежат частным лицам, созданы их усилиями и поддерживаются их средствами» — простое определение весьма непростого феномена, раскрывающее внешнюю сущность последнего. В то же время, анализ всех граней этого, безусловно, интересного явления может занять не один десяток страниц. Здесь должны быть затронуты вопросы истории, культуры, коллекционирования, меценатства, ментальности и множество других. Согласно определению, музей является некоммерческой организацией, несущей, в первую очередь, культурно-просветительскую функцию. Можно ли в этом случае рассматривать его в качестве бизнес-структуры? Пожалуй, нет, хотя в мире и существуют прецеденты, свидетельствующие об обратном. Скорее музей является объектом культурного подвижничества своего учредителя, объектом весьма статусным и престижным, что во многом определяет широкую популярность данного типа учреждений. Но можно ли считать независимый музей коммерчески рентабельным предприятием? В масштабах всего мира — вполне. Однако опыт российского независимого музеестроения дает все основания усомниться не только в рентабельности, но и в жизнеспособности этого явления, равно как и в перспективах его развития. История частных музеев в России берет свое начало еще в XVIII веке. Развитие светского общества и приобщение к культуре западного мира повлекли за собой формирование значительных частных коллекций, а следом за этим — желание выставить их на всеобщее обозрение. Хрестоматийным примером частного музеестроительства в дореволюционной России можно назвать «Русский музеум», созданный в 1816 году в Петербурге коллекционером и дипломатом П.П. Свиньиным. Другой «Русский музей», учрежденный историком и знатоком искусств П.Ф. Карабановым, возник в 1840 году в Москве. Обе организации, целью которых было развитие русского искусства, появились на свет силами и на основе коллекций своих создателей. Во второй половине XIX века в России наблюдался настоящий музейный бум. Он привел к появлению более 50 разнообразных музеев, достигших небывало высокого уровня организации. Учредители поддерживали свои собрания по всем принципам современного музейного дела: строили экспозиционные помещения, вели картотечный учет и даже издавали каталоги. В эти же годы стали возникать первые предпосылки взаимоотношений частных музеев и государства. По целому ряду причин многие независимые коллекции были приобщены к государственным фондам, став той основой, на которой впоследствии выросли крупнейшие музеи страны. История независимого музеестроительства в России приостановилась в 1917 году, когда, наряду с прочими «пережитками» царского строя, частное музейное дело подверглось репрессиям со стороны социалистического режима. Уникальные коллекции были национа-

“Museums created and managed by private persons are called private museums” — the simple definition of a quite complicated phenomenon. At the same time the analysis of all sides of this certainly interesting phenomenon can take ten pages. Issues of history, culture, collecting, patronage of arts, mentality and many others can be mentioned. According to the definition the museum is the noncommercial organization realizing first of all the cultural-educational function. Is it possible to define it as a business structure? Perhaps, it is impossible though there are the precedents testifying on the contrary. More likely the museum is an object of cultural selfless devotion of its founder, a prestigious object that in many respects explains the wide popularity of this type of establishments. But is it possible to define an independent museum as commercially profitable enterprise? In the view of the whole world — it is. However the experience of the Russian independent museum development gives all the grounds to doubt about not only the profitability but also viability of this phenomenon, no less than in prospects of its development. The history of private museums in Russia began in the 18th century. The development of the society and the reference to the Western culture resulted in the formation of important private collections, and after it — a desire to expose them in public. “The Russian museum” constructed in 1816 in Petersburg is the vivid example of the creation of private museums in pre-Revolution Russia. It was made by the collector and diplomat P.P. Svinyin. Another example of “the Russian museum” is the museum founded by the historian and the expert of arts P.F. Karabanov in 1840 in Салонный граммофон. Начало ХХ. Корпус – береза, резьба, бронза. Раструб – медь, штамповка, покраска. Музей граммофонов и фонографов, Санкт-Петербург Salon gramophone. Early 20thC. Case birch, carving, bronze. Bell copper, stamping, paint. The Museum of Gramphones and Phonographes, Saint Petersburg

current

№ 68, September, 2008


лизированы, многие оказались за рубежом, или распроданы «эвакуированные» подавшимися в эмиграцию владельцами. На протяжении всего ХХ века частные музеи в СССР практически не существовали. В эпоху «оттепели» незначительные прецеденты, относившиеся к культуре андеграунда, были своеобразной вариацией «квартирных выставок» и вряд ли могут быть рассмотрены в масштабе целого государства. Неудивительно, что на момент перестроечных 1990-х годов частное музейное дело России находились едва ли не на стадии своего зарождения в начале далекого XVIII века. Первым энтузиастам пришлось практически заново осваивать идею, культуру и многие организационные моменты независимого музеестроительства. Первые российские фонды возникли, как и три века назад, на основе частных коллекций и благодаря энтузиазму их владельцев. Здесь можно отметить частный Музей игрушки в Петербурге, музей «Невьянская икона» в Екатеринбурге, Ломаковский музей старинных автомобилей и мотоциклов в Москве и несколько других. С первых же дней их существования обозначился целый круг проблем, во главе которых встал вопрос коммерческой рентабельности, самоокупаемости предприятия. Здесь стоит отметить, что в отличие от художественных галерей, изначально организованных на принципах арт-менеджмента, музей гораздо менее коммерциализирован. Ведь в его основе лежит прежде всего культурно-просветительская функция, в то время как первоочередной задачей галериста является продажа произведений искусства. Финансовые проблемы стали тем камнем преткновения, о который споткнулось немало инициатив независимого музеестроительства. Российские «частники» встретились с тем, что стоимость обслуживания коллекций и выставочных площадей оказалась во много раз выше доходов их предприятий. И даже сегодня многие частные музеи России балансируют на грани банкротства. Конечно, бывают исключения. Некоторые фонды живут за счет безграничного лимита своих учредителей, другие добиваются спонсорской поддержки либо, что случается весьма редко, выходят на уровень самоокупаемости. Однако на каждый такой случай приходятся десятки и сотни не открытых и разорившихся музеев. В условиях мегаполиса эта проблема приобрела угрожающий размах, тогда как провинциальные города предлагают куда лучшие условия для их существования. В результате, большинство музеев практикует сегодня альтернативную, коммерческую деятельность — продажу сувениров, сдачу в аренду выставочных площадей или, например, предоставление экспонатов для киносъемок. Здесь возникает другой вопрос: система взаимоотношений «частников» и государства. Казалось бы, власти должны поддержать

Moscow. Both organizations made to promote the development of Russian art were created with efforts and collections of their founders. In the second half of the 19th century Russia went through the museum boom. It resulted in establishing of more than 50 different museums of rather high level of the organization. Founders kept their collections according to all principles of the modern museum business: they organized exposition premises, did cards registration and even published catalogues. The first signs of interrelations between private museums and the state began in the same period. The history of the independent museum creation in Russia stopped in 1917 when along with other “survivals” of the imperial system the private museum business underwent repressions from a socialist regime. Unique collections were nationalized; many of them were exported abroad, sold or “evacuated” by the owners who left in emigration. There were practically no private museums in the USSR in the course of the 20th century. During “the thaw” period the insignificant precedents concerning the culture of Underground were some kind of variation of the “room exhibitions”. No wonder that to the moment of restructuring in 1990s the privat museum business in Russia was hardly on a stage of its origin in the beginning of far 18th century. The first Russian funds were organized as well as three centuries ago on the basis of private collections and owing to enthusiasm of their owners. In this case one can mention the private Museum of Toy in Petersburg, the Nevjan Icon Museum in Ekaterinburg, the Lomakov Museum of Vintage Cars and Motorcycles in Moscow and some others. Financial problems became the stumbling-block which many initiatives of the independent museum foundation faced. The Russian “private owners” faced the cost of service of collections and exhibition areas which exceeded over above incomes of their enterprises. And even today many private museums of Russia balance on the verge of bankruptcy. Certainly, there are exceptions. Some funds live at the expense of a boundless limit of the founders; others achieve sponsor’s support or sometimes they get to a self-support level. However each such case has tens and hundreds of unopened and ruined museums. In the conditions of megalopolis this problem became serious whereas country towns have better conditions for their work. As a result, today the majority of the museums practices the alternative, commercial activity — sale of souvenirs, lease of the exhibition areas or, for example, granting of exhibits for filmings. There is another question: the system of interrelations between the “private owners” and the state. It would seem the authorities should support business of cultural development of the country but in practice everything is different.

Экспозиция музея Музыка и Время. Ярославль

Экспозиция Музея утюга. Переславль-Залесский

The Music and Time Museum’s exposition. Yaroslavl

The Museum of Iron’s exposition. Pereslavl-Zalessky

№ 68, September, 2008

current

№ 68 сентябрь 2008

а к т у а л ь н о

15


а к т у а л ь н о

№ 68 сентябрь 2008

дело культурного развития страны, но на практике все происходит с точностью до наоборот. На Западе давно существует система взаимодействия частных музеев и государства, основанная на строгом регламенте прав и обязанностей обеих сторон. И, как показывает пример США, эта система успешно работает. Желая организовать собственный музей, владелец коллекции в США, будь то корпорация или частное лицо, обязан провести обязательную регистрацию своего собрания. При этом организуется специальный фонд, который, по сути, становится главным органом самоуправления будущего музея, приобретающего, в свою очередь, официальный правовой статус. Фонд возглавляется советом директоров, которые согласуют с учредителем выставочную политику и прочие аспекты деятельности предприятия. Несмотря на то, что учредитель теряет большую часть полномочий распоряжаться своим собранием, он оставляет за собой право влиять, в большей или меньшей степени, на решения и политику руководства фонда. Эта система позволяет решить и проблему финансирования музея. Фонд существует за счет самоокупаемости, спонсорской помощи и поддержки учредителя. При этом, государство компенсирует последнему все затраты на его содержание, производя вычеты из налоговых сборов. Эта система давно доказала свою эффективность, однако в условиях постсоветского пространства она так и не прижилась. До сих пор частные музеи России, по сути, не имеют никакого официального статуса. Теоретически серия законодательных актов, предусматривающая систему отношений между государством и независимыми фондами, была разработана еще в начале 1990-х годов. Согласно ей, владелец собрания культурных ценностей, желающий открыть собственный музей, может в добровольном порядке пройти процедуру регистрации своей коллекции, приобщив ее к государственному фонду. При этом, согласно 24-й статье закона «О музейном фонде РФ и музеях РФ», государство «может оказать ему поддержку», например, предоставить «налоговые и иные льготы». Может, но не должно, как зачастую и происходит на практике. Более того, зарегистрированные в «Негосударственном фонде» частные собрания становятся объектом полного контроля со стороны государственных инстанций, и их владелец может, рано или поздно, оказаться поставленным перед вопросом «об изменении места хранения либо об отчуждении музейных предметов и музейных коллекций». Фактически, подав заявление на регистрацию и приобщение частной коллекции к «негосударственному фонду», учредитель музея теряет контроль над своим собранием, продолжая, тем не менее, поддерживать экспозицию своими собственными силами. Не удивительно, что

16

Steyr 220. Экспонат Музея техники Вадима Задорожного. Московская область Steyr 220. The exhibit of the Vadim Zadorozhniy Museum of Machinery. Moscow oblast

For a long time there is a system of interaction between private museums and the state based on strict regulations of rights and duties of both parties in the Western Europe. And, as the USA shows this system works successfully. The owner of the collection in the USA planning to organize his own museum whether it is the corporation or a private person is obliged to hold obligatory registration of the collection. The special fund is organized which as a matter of fact becomes a principal organ of self-management of the future museum which in turn gets an official legal status. The fund is headed by the board of directors which will co-ordinate the exhibition policy and other aspects of activity of the enterprise. In spite of the fact that the founder loses the most part of his credentials to dispose of the collection he has the right to influence, to a greater or lesser extent, the decisions and a policy of the fund management. This system allows solving the problem of financing of a museum. The fund exists at the expense of self-support, the sponsor’s help and the support of the founder. Thus, the state compensates the founder all the expenses for his maintenance, making calculations from tax collection. This system proved its efficiency long ago, however in the conditions of the post-Soviet period it did not find its place. As a matter of fact till now the private museums of Russia have no official status. Theoretically the series of legislative acts providing the system of relations between the state and the independent funds has already been developed in the early 1990s. According to it the owner of the collection of cultural values wishing to open his own museum in a voluntary order can go the procedure of the registration of the collection having attached it to the state fund. Thus, according to 24th article of the law “About the museum fund of the Russian Federation and museums of the Russian Federation” the state “can help”, for example to provide “tax and other privileges”. It can but is not obliged as it is usually in practice. Moreover, the private collections registered in “non state fund” become the object of a complete control from outside the state instances and their owner can sooner or later face the issue “about change of a place of storage or about disposal of the museum objects and museum collections”. Actually, having put in the application for the registration and attachment of a private collection to “non state fund” the founder of a museum loses the control over the collection continuing to maintain the exposition by himself. No wonder the majority of collectors are interested only in license of the museum activity preferring not to connect with the state. The state’s attempt to enter in 2001 the bill “About museum fund and museums of Moscow providing the obligatory registration of all “museum values of the capital” faced so furious disapproval that the law did not come into force. The endeavor to impose the new bureaucratic structure to the private museums provoked the creation of new association named the Union of non State Museums of Russia aimed to defend the right of independent collectors. In this open letter the coordinator of the new Union, the owner of one of the largest private museums of Russia D. Lomakov vividly described what will happen with the museums if all of them try to operate: “At first exhibits will be hidden, then some part them will be sold, some will be left for a personal admiring and use, and the major part will be exported abroad “. Hardly only had the community of collectors defended the opportunity of the independent disposal of “cultural values” the next blow followed. The new law which comes into force since January, 1, 2006, obliged all the museums without any exception to pay a high tax for land and property that caused the next wave of confrontation of the “private owners” and the state. As a result, the collectors, ready to reveal the unique collections for public left not only the idea to get help from the state but also in every possible way tried to evade its influence. And still, despite all the objective problems the number of private museums in the country continues slowly but steadily to grow. They are founded and develop as a component of a larger structure. A corporate museum when the thematic collection is formed as a part of business

current

№ 68, September, 2008


а к т у а л ь н о

ИА «Русский антиквариат»

№ 68, September, 2008

current

Кукла. Голова немецкого происхождения для внутреннего рынка Италии (?). Начало XX. Бисквит. Санкт-Петербургский музей игрушки Doll. The head is of the German origin for the Italian home market (?). Early 20thC. Bisquit.The Saint Petersburg Museum of Toy

corporation, the auction house or for example commercial gallery are the most typical forms nowadays. Sooner or later the collection grows to the museum level. Usually in this case there are no questions of the income and self-support, an exhibition area and the collection maintenance. The museum exists at the expense of business structure taking up the brand and advertising functions. The last tendencies specifies that the corporate museum becomes the most viable and, as consequence, the most widespread form of museum foundation in megalopolis. At the same time, in the conditions of a province the private, independent museums continue to dominate. Facing bureaucracy in much less degree they as a rule start to “maintain” ethnographic and cultural-historical features of the region, existing first of all at the expense of tourism. They differ in specific, limited collection and a small exposition. As an example one can name numerous museums of cities of the Golden Ring, for example the Museum of Iron in Pereslavl. At the minimum financial turn and low charges for funds these museums continue to function effectively and at times become commercially attractive enterprise. Nowadays the number of private museums in Russia continues to increase. Quite often one can hear about so-called “museum boom”. However it is a controversial point. Really, the positive tendencies of the last years opened new prospects. However the legal status of the independent museums has not yet been established as the policy of the state concerning this cultural phenomenon is not defined also. And until this barrier is not be overcome the future of the private museum development in Russia as independent cultural phenomenon will remain ambiguous. Alexey Grabovenko The Russian Antique information agency

№ 68 сентябрь 2008

большинство коллекционеров ограничиваются лишь лицензированием музейной деятельности, предпочитая никак более не связывать себя с государством. Попытка последнего ввести в 2001 году законопроект «О музейном фонде и музеях города Москвы», предусматривающий обязательный учет всех «музейных ценностей столицы», столкнулась со столь яростным неприятием, что закон так и не вступил в силу. Попытка навязать частным музеям новую бюрократическую структуру, спровоцировала создание новой ассоциации «Союз негосударственных музеев России», призванной отстаивать права независимых коллекционеров. В открытом письме координатор нового Союза, владелец одного из крупнейших частных музеев России Д. Ломаков весьма красочно описал, что станет с музеями, если ими все же попытаются управлять: «Экспонаты сначала спрячут, потом часть их распродадут, некоторые оставят для личного любования и пользования, а большая часть потихоньку уйдет за рубеж». Едва лишь сообщество коллекционеров отстояло возможность самостоятельно распоряжаться своими «культурными ценностями», как вскоре последовал очередной удар. Новый закон, вступивший в силу с 1 января 2006 года, обязал все без исключения музеи платить высокий налог на землю и имущество, что вызвало очередную волну конфронтации «частников» и государства. В результате, коллекционеры, готовые открыть свои уникальные собрания для широкого доступа, не только отчаялись получить поддержку со стороны государства, но и всячески стремятся оградить себя от его влияния. И все же, несмотря на все объективные проблемы, количество частных музеев в стране продолжает медленно, но неуклонно расти. При этом, они зачастую перестают быть самодостаточной единицей, возникая и развиваясь как составная часть некой более крупной структуры. Наиболее типичной для наших дней становится форма корпоративного музея, когда тематическая коллекция формируется в составе бизнес-корпорации, аукционного дома либо, например, коммерческой галереи. Рано или поздно коллекция вырастает до уровня музея. Обычно в этом случае не встают вопросы дохода и самоокупаемости, выставочной площади и содержания коллекции. Музей существует за счет бизнес-структуры, принимая на себя имиджевую и рекламную функции. Тенденция последних лет указывает на то, что корпоративный музей становится наиболее жизнеспособной и, как следствие, самой распространенной формой музеестроительства в мегаполисах. В то же время, в условиях провинции продолжают доминировать частные, независимые музеи. Сталкиваясь с бюрократией в гораздо меньше степени, они, как правило, начинают «эксплуатировать» этнографические и культурно-исторические особенности региона, существуя прежде всего за счет туризма. Они отличаются специфичной, узконаправленной коллекцией и относительно небольшой экспозицией. В качестве примера можно привести многочисленные музеи городов Золотого кольца, например Музей утюга в Переславле. При минимальном финансовом обороте и низких затратах на содержание фондов, эти музеи продолжают эффективно функционировать и порой становятся коммерчески привлекательным предприятием. Сегодня количество частных музеев в России продолжает увеличиваться, и нередко можно услышать о так называемом «музейном буме». Однако с этим можно поспорить. Действительно, положительные тенденции последних лет открыли новые перспективы. Однако четкий правовой статус независимых музеев все еще не установлен, как не определена и политика государства в отношении этого культурного явления. И до тех пор, пока эта преграда не будет окончательно преодолена, будущее частного музеестроительства России как независимого культурного феномена будет оставаться под большим сомнением. Алексей Грабовенко

17


п р е с с - ц е н т р

задай свой вопрос

№ 68 сентябрь 2008

Если у Вас есть вопрос по какой-либо актуальной проблеме антикварного рынка, задать его Вы всегда сможете на нашем сайте www.antiq.info.

18

На протяжении долгих лет правила вывоза культурных ценностей, в том числе антиквариата, за границу Российской Федерации представляли собой довольно сложную систему. Множество законодательных пробелов и недомолвок зачастую не позволяли предугадать результат «встречи» с таможенной службой, а одна и та же формальная ситуация могла трактоваться в зависимости от субъективных причин. Единое законодательство, определяющее порядок ввоза и вывоза культурных ценностей, был принято еще в 1993 г., однако, постановление правительства, придавшее ему силу, было издано лишь несколько лет назад. Сегодня порядок вывоза антиквариата за рубеж полностью регламентирован Законом Российской Федерации от 15.04.1993 г. № 4804-1 «О вывозе и ввозе культурных ценностей». Прежде всего стоит оговорить, что понимается под понятием «культурная ценность». Под это определение попадают разнообразные материальные ценности, имеющие художественное или историко-культурное значение. С другой стороны, существует понятие «предмет культурного назначения», вывоз которого значительно проще и зачастую не требует оформления дополнительной документации. Третье определение «антиквариат». Под это понятие попадают все материальные ценности, произведенные более 50 лет назад. Закон не рассматривает термин «антиквариат» как таковой, но он имеет немаловажное значение, ведь в большинстве случаев антикварные предметы расцениваются как «культурная ценность». В то же время, «материальная ценность», произведенная менее 50 лет назад, чаще всего (но не всегда!) попадает в категорию «предмет культурного назначения». Итак, предметами «культурной ценности» считаются (Приказ Минкультуры РФ от 7 августа 2001 года N 844):

You can always ask any question on some current problem of the antiquarian market at www.antiq.info.

1. Ценности, включенные в состав Музейного, Архивного и Библиотечного фондов РФ (за исключением копий, отснятых с документов, хранящихся в федеральных и государственных архивах). 2. Предметы и коллекции, имеющие историческую, научную, художественную или иную культурную значимость, связанные со знаменательными событиями в жизни народов, развитием общества и государства, с историей науки и техники: мемориальные предметы, относящиеся к жизни выдающихся политических, государственных деятелей, национальных героев, деятелей науки, литературы и искусства, предметы и коллекции обмундирования и снаряжения производственного, военного и иного назначения, созданные более 50 лет назад. 3. Предметы техники, приборы, инструменты, аппаратура, оборудование научного, производственного, бытового и военного назначения и/или их составные части, созданные более 50 лет назад. 4. Предметы и их фрагменты, полученные в результате археологических раскопок. 5. Художественные ценности (за исключением созданных менее 50 лет назад), а также: авторские дизайнерские проекты, инсталляции, художественные композиции и монтажи. Кроме того: предметы отправления религиозных культов различных конфессий, предметы декоративно-прикладного искусства и художественно оформленное оружие. 6. Составные части и фрагменты архитектурных, исторических памятников и памятников монументального искусства. 7. Печатные издания, изданные более 50 лет назад. 8. Рукописи, документальные памятники, архивы, включая фоно-, фото- и киноархивы, созданные более 50 лет назад. 9. Уникальные и редкие музыкальные инструменты, в том числе авторские народные инструменты, созданные более 50 лет назад (за исключением музыкальных инструментов фабричного изготовления и народных инструментов). 10. Знаки почтовой оплаты (почтовые марки и блоки), маркированные почтовые карточки и конверты, налоговые и аналогичные марки, изданные более 50 лет назад. 11. Монеты, боны, банкноты и ценные бумаги, выпущенные более 50 лет назад. 12. Старинные ордена и медали (за исключением личных наград, на ношение которых имеются орденские книжки или наградные

удостоверения, вывозимых самим награжденным или его наследниками, а также значков), а также памятные и наградные знаки, настольные медали и печати, созданные более 50 лет назад. 13. Редкие образцы и коллекции флоры и фауны, предметы, представляющие интерес для таких областей науки, как анатомия, палеонтология и минералогия. Из них вывозу за территорию РФ не подлежат: 1. Движимые предметы, представляющие историческую, художественную, научную или иную культурную ценность и отнесенные к особо ценным объектам культурного наследия народов РФ независимо от времени их создания. 2. Движимые предметы, независимо от времени их создания, охраняемые государством и внесенные в охранные списки и реестры. 3. Культурные ценности, постоянно хранящиеся в государственных и муниципальных музеях, архивах, библиотеках, других государственных хранилищах культурных ценностей. 4. Культурные ценности, созданные более 100 лет назад. При этом, в соответствии с международными договорами и законодательством РФ, культурные ценности, незаконно вывезенные с ее территории и незаконно ввезенные на ее территорию, подлежат возвращению независимо от их статуса и возраста. Вывоз «культурной ценности» (в том случае, если она подлежит вывозу) беспрепятственен при условии обязательного декларирования предмета по форме ТД-6, а также наличия сопроводительного сертификата. Последний представляет собой своеобразный паспорт предмета, имеющий 10 степеней защиты, который выдается полномочным органом Росохранкультуры. Для получения данного сертификата владельцу культурной ценности, или его доверенному лицу, необходимо подать соответствующее заявление и приложить к нему следующие документы: 1. Список с описанием культурных ценностей при количестве предметов более двух; 2. 3 цветных фотографии каждого предмета (размером не менее 8,0 х 12,0 см), за исключением случаев вывоза архивных документов, печатных изданий, предметов филателии, нумизматики, бонистики и фалеристики; 3. Заверенные копии документов (с пре-

NEWS

№ 68, September, 2008


п р е с с - ц е н т р

The editorial staff of the magazine represents you a new column Ask a Question. It is for all readers of our magazine and also for all people who are interested in antiques, history and objects of collecting. You can always ask any question on any current problem of the antiquarian market on our site www.antiq.info. For a long time the rules of the export of cultural valuables including antiquities abroad the Russian Federation (RF) was a quite complicated system. Nowadays the general order of the export of cultural values through the customs boundary RF is regulated by law RF from 15.04.1993 N 4804-1 about export and import of cultural values. First of all we should define what “cultural valuable” is. By cultural values are understood the movable objects of material peace having artistic or historical-cultural significance. The objects of “cultural values” are (the Order of the Ministry of Culture of RF from August 7, 2001, N 844): 1. Cultural values included in the composition of the museum, archive and library funds RF (with exception of the copies, photographed from the documents which are stored in the Federal and Public Archives). 2. Objects and the collections which have historical, scientific, artistic or other cultural significance, connected with the major events in the life of peoples, by the development of society and state, with the history of science and technology: the memorial objects, which relate to the life of the outstanding political, statesmen, national heroes, the workers of science, literature and art objects and collections of outfit and equipment of production, military and other designation created more than 50 years ago. 3. The objects of technology, instruments, apparatus, equipment of scientific, production, № 68, September, 2008

NEWS

everyday and military usage and/or their component parts, created more than 50 years ago. 4. Objects and their fragments, obtained as a result of the archaelogical excavations. 5. Artistic values (with exception of objects made less than 50 years ago) and also author’s designer projects, installation, artistic compositions and the installations, the objects of the sending of the religious cults of different confessions, the objects of the applied art and the artistically designed weapon. 6. Component parts and the fragments of architectural, historical monuments and monuments of the monumental art. 7. The printed publications created more than 50 years ago. 8. The manuscripts, documentary monuments, archives, including phono-, photo- and film archives created more than 50 years ago. 9. Unique and rare musical instruments including the artist’s people instruments created more than 50 years ago (with exception of the musical instruments of the factory production including of people instruments created more than 50 years ago. 10. The signs of the post payment (post stamps and blocks), stamped post cards and envelopes, the tax and analogous stamps created more than 50 years ago. 11. Coins, checks, bank notes and securities created more than 50 years ago. 12. Ancient orders and medals (with exception of the personal rewards, for the carrying of which are order books or reward certifications, exported by most by that rewarded or its heirs, and also marks), and also commemorative and reward signs, table medals and presses created more than 50 years ago 13. Rare models and the collection of flora and fauna, the objects, which are of interest for such fields of science as anatomy, paleonthology and mineralogy.

The following objects are forbidden for the export from the Russian Federation: 1. The movable objects, which represent historical, artistic, scientific or other cultural value and in reference to the especially valuable objects of the cultural heritage of the peoples RF independent of the time of their creation 2. the movable objects, independent of the time of their creation, guarded by state and introduced into the guarding lists and the lists. 3. the cultural values which are constantly stored in the state and municipal museums, archives, libraries, other state depositories of the cultural values. 4. the cultural values created more than 100 years ago — the antiquary. In accordance with the international agreements and the legislation RF the cultural values illegally exported from its territory and illegally imported to its territory are subject to return. The cultural values imported by the physical persons are subject to the required written declaration (declaration [TD]-6). Additionally they are applied to [TD]-6 to the imported cultural values: 1. Two complete sets of the photographs of the imported cultural values. 2. Two copies of lists with the description of the imported cultural values, comprised in the arbitrary form by owner or by authorized by it face, in which must be indicated authorship, the name of work, place and the time of creation, materials and the technology of performance, sizes (weight), state of safety, insurance estimation and period of the reverse of the removal of cultural values. In the absence photographs in the lists by owner or by authorized by it face is given a maximally detailed description of the temporarily imported cultural values.

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique informational agency

Справка Адреса контролирующих организаций:

The addresses of the controlling organizations:

Федеральная служба по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия. Руководство федеральной службы. Москва, Китайгородский пр., д. 7, стрн. 2 Тел.: +7 (495) 660 7730

Federal Service in the Sphere of Mass Communication, Communications and the Protection of Cultural Heritage. Governing body of the federal service. Moscow, Kitaygorodsky pr., 7, build. 2 Tel.: +7 (495) 660 7730

Управление Федеральной службы по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия по Москве и Московской области. Отдел государственного контроля за вывозом и ввозом культурных ценностей. Москва, Старокаширское шоссе, д. 2, корп. 10 Тел.: +7 (495) 957 0820

Federal Service in the Sphere of Mass Communication, Communications and the Protection of Cultural Heritage in Moscow and Moscow oblast. The Department of the State Control over Export and Import of the Cultural Values. Moscow, Starokashirskoye shosse, 2, build. 10 Tel.: +7 (495) 957 0820

Управление Россвязьохранкультуры по СевероЗападному федеральному округу. Санкт-Петербург, ул. Галерная, д. 27 Тел.: +7 (812) 571 7217

The Department of Rossvyazokhrankultura at the Northern Wester Federal District. Saint-Petersburg, Galernaya Str., 27 Tel.: +7 (812) 571 7217

№ 68 сентябрь 2008

доставлением оригиналов), подтверждающие право собственности на заявляемые к вывозу культурные ценности (если таковые имеются); 4. Копии документов, подтверждающих стоимость культурных ценностей (если таковые имеются); 5. Копии документа, удостоверяющего личность, либо копии документа, подтверждающего факт внесения записи о юридическом лице в Единый государственный реестр юридических лиц. Фактически для вывоза любого произведения искусства требуется тот или иной сопроводительный документ. Исключение составляют только предметы печатной продукции, знаки почтовой оплаты, предметы детского творчества и техники, сувениры, монеты и ценные бумаги, созданные менее 50 лет назад. Эти категории не требуют никакой сопроводительной документации.

19


о б з о р т о р г о в

Сhristie’s объявил результаты прошедшего 7 июля в Лондоне аук-

№ 68 сентябрь 2008

циона Old masters and XIX century drawings. Общие сборы торгов, на которых были представлены 68 шедевров графики XIX в., составили £6 068 000. Из них £4 010 150 аукциону принесли три рисунка Франсиско Хосе де Гойи-и-Лусьентеса. «Нисхождение», «Констебль Лампинос внутри мертвой лошади» и «Покаяние» в 1877 г. выставлялись на торги в Париже, после чего на протяжении 130 лет они считались утерянными. Это уникальные работы. Графика такого рода не часто попадает на аукционы. Начиная с 1796 г. Гойя стал зарисовывать людей в разных ситуациях и настроениях, впоследствии используя эти альбомные наброски в работе над своими знаменитыми портретами. Выставленные на торги работы происходят из двух разных альбомов. «Нисхождение» (Bajar riñendo) относится к альбому «Ведьмы и старухи» (1819–1823). Итоговая стоимость рисунка, на котором изображена битва четырех летающих в воздухе женщин, составила £2 281 250, что делает его главным лотом аукциона и самым дорогим графическим листом Ф. Гойи. Две другие работы — из альбома «Образы Испании», посвященного крестьянскому восстанию в Сарагосе в XVIII в. «Констебль Лампинос внутри мертвой лошади» принес аукциону £769 250, а итоговая стоимость наброска «Покаяние» составила £959 650, что не намного превысило верхнюю границу эстимейта.

20

Ф. Гойя. Покояние. Бумага, коричневая тушь. Лот продан за £959 650. Christie’s. Old masters and XIX century drawings. Лондон, 8 июля F. Goya. Confession. Brown ink on paper. Lot sold for £959 650. Christie’s. Old masters and XIX century drawings. London, July 8

Ф. Гойя. Констебль Лампинос внутри мертвой лошади. Бумага, коричневая тушь. Лот продан за £769 250. Christie’s. Old Master And 19th Century Drawings. Лондон, 8 июля F. Goya. Constable Lampinos in a dead horse. Brown ink on paper. Lot sold for £769 250. Christie’s. Old Master And 19th Century Drawings. London, July 8

Стоит отметить, что рисунки Гойи уже не первые утраченные работы, обнаруженные экспертами Christie’s. Несколько ранее аукционный дом объявил, что собирается выставить на торги утерянную 200 лет назад работу Антуана Ватто «Сюрприз» (1718), обнаруженную в 2007 г. в одном из частных поместий Великобритании. Проданная 8 июля на торгах Old masters and British pictures картина принесла Christie’s рекордные £12 361 250. Можно сказать, что подобные случаи играют на руку аукционному дому. Пристальное внимание СМИ и широкий общественный резонанс существенно повышают стартовую стоимость «находки», порой доводя ее до рекордных отметок.

Сhristie’s announced of the results of the auction Old masters and XIX century drawings held on July 7 in London. The sales including 68 masterpieces of the XIX century totaled £6 068 000. Among them three drawings by Francisco Jose de Goya y Lucientes fetched £4 010 150. In 1877 Bajar Riñendo, Constabl Lampinos in a Dead Horse and Penance were put up for the sales in Paris. After that they were considered lost for 130 years. These are unique works. Such graphic works are rare at auctions. Since 1796 Goya had began to make sketches of people in different situations and moods, subsequently using these album sketches in his work on his famous portraits. Works put up on the auction sales comes from two different albums. Bajar Riñendo is from the Witches and Old Women album (1819–1823). The drawing depicting fight of four flying women in the air fetched £2 281 250. It makes the work the main lot of the auction and the most expansive Goya’s graphic work. Two other works — from Images of Spain album devoted to the country revolt in Zaragoza in the XVIII century. Constabl Lampinos in a Dead Horse was sold for £769 250. The sketch Penance totaled £959 650. It is necessary to notice that it is not the first case when Goya’s drawings are lost and found out by Christie’s experts. A little bit earlier the auction house announced of its intention to put up for sales Surprise (1718) by Antoine Watteau lost 200 years ago and found out in 2007 in one of the private estates of Great Britain. Sold on July, 8 on Old masters and British pictures sales the picture fetched record £12 361 250. It can be said that similar cases play into the hands of the auction house. The keen attention of mass-media and a wide public resonance essentially raise the estimate of “find”, sometimes making the price record. 85 Old Brompton Road, South Kensington, England Тел./Tel.: +44 20 7752 3225

auctions review

№ 68, September, 2008


о б з о р т о р г о в

Т. Салини (?). Похититель яблок. Конец XVI – начало XVII. Холст, масло. Эстимейт ¤20 000. Nagel. 409th Art and Antique Auktion. Штутгарт, 17–18 сентября T. Salini (?).The Apple Thief. Late 16thC. – early 17thC. Oil on canvas. Estimate ¤20 000. Nagel. 409th Art and Antique Auktion. Stuttgart, September 17–18

№ 68, September, 2008

auctions review

А. Джианлиси. Натюрморт с реликварием и драпировкой. Холст, масло. Nagel. 409th Art and Antique Auktion. Штутгарт, 17–18 сентября A. Gianlisi. Still-life with a relic-safe and drapery. Oil on canvas. Nagel. 409th Art and Antique Auktion. Stuttgart, September 17–18

барочный кабинет, изготовленный мастерами польского города Вроцлава (Wroclaw) в XVIII в. Стоимость этого лота составляет ¤25 000. Несколько дешевле, в ¤18 000, оценен украшенный резьбой и маркетри кабинет XVII в.

Stuttgart, Germany – September, 17 and 18, Nagel auction house will hold the sales named the 409th Art and Antique. It will represent the outstanding works of the European art since the Middle Ages. Along with painting, graphic art and sculpture of the 15th–19th centuries Nagel will put up for sale the antique furniture, porcelain, items of interior and table silver. However some unknown pictures are of the greatest interest. The picture the Apple Thief attributed to the Italian painter Tommaso Salini (1575–1625) is one of the main auction’s discoveries. Having been Caravaggio’s contemporary Salini had left many outstanding works among which were most of all still-lives and pastoral scenes. According to the expert in the field of the Italian art John F. Spike this unknown work undoubtedly is one of the best pictures by the master. The canvas is estimated at ¤20 000. One more Nagel experts’ find is the big (140,5 x 199,0) Still-life with a Relic-safe and Drapery which is supposed to have been made by Antonio Gianlisi (1677–1727). The picture has not been estimated however it is considered one of the most promising lots. Among the interesting canvases by the German masters is the Johann Anton Friedrich Tischbein’s (1750–1812) self-portrait. As the historian and the researcher of work of the glorified portraitist Martin Franke announced this work is the best proof of the artist’s skill in portrait painting. Self-portrait in the character of Werther is one of the few Tischbein’s works which has reached our time. Nagel will also represent some outstanding sculptural works. Among them is the bronze sculpture Cupid Bowing the Knee by the German sculptor of the second quarter of the 17th century Hermann Vischer the Younger. The small placed on a marble pedestal sculpture is estimated at ¤50 000. In the end of the sales Nagel will represent some interesting examples of the antique furniture and items of interior including the magnificent baroque bureau made by the masters from Wroclaw in the 18th century. The lot is estimated at ¤25 000. Bureau decorated with carving and marquetry of the 17th century is estimated at ¤18 000. Neckarstrasse 189-191, D-70190 Stuttgart, Germany Тел./Tel.: +49 711 649 690

№ 68 сентябрь 2008

В Штутгарте, Германия, 17 и 18 сентября состоятся торги 409th Art and Antique аукционного дома Nagel, где будут представлены выдающиеся произведения европейского искусства начиная с эпохи cредневековья. Наряду с живописью, графикой и скульптурой XV–XIX вв. Nagel выставит на продажу антикварную мебель, фарфор, предметы интерьера и столовое серебро. Однако наибольший интерес представляют несколько неизвестных ранее живописных работ. Одним из главных открытий аукциона станет картина «Похититель яблок» (The Apple Thief), приписываемая кисти итальянского живописца Томмазо Салини (Tommaso Salini, 1575–1625). Современник Караваджо, Салини оставил немало выдающихся произведений, среди которых преобладают натюрморты и пасторальные сцены. По словам эксперта в области итальянского искусства Джона Спайка (John F. Spike), эта, неизвестная ранее работа, бесспорно, является одной из лучших картин мастера. Эстимейт холста составляет ¤20 000. Еще одной находкой экспертов Nagel стал большой (140,5 x 199,0) «Натюрморт с реликварием и драпировкой», автором которого, как предполагают, является Антонио Джианлиси (Antonio Gianlisi, 1677–1727). Эстимейт картины пока не установлен, однако она уже считается одним из самых перспективных лотов. Среди множества полотен немецких мастеров особенно интересен автопортрет Иоганна Тишбейна (Johann Tischbein, 1750–1812). Как заявил историк и исследователь творчества прославленного портретиста Мартин Франк (Martin Franke), это произведение является лучшим доказательством мастерства художника в портретной живописи. «Автопортрет в образе Вертера» — одна из немногих работ Тишбейна, дошедшая до наших дней. Наряду с живописью, Nagel предложит вниманию коллекционеров несколько выдающихся скульптурных произведений. Среди них стоит отметить бронзовую скульптуру «Амур, преклоняющий колени», автором которой считается немецкий скульптор второй четверти XVII в. Герман Вишер Младший (Hermann Vischer the Younger). Предварительная стоимость этой небольшой, установленной на мраморном постаменте, статуэтки составляет ¤50 000. Завершая торги, Nagel представит несколько интересных образцов антикварной мебели и предметов интерьера, в том числе роскошный

21


На правах рекламы

№ 68 сентябрь 2008

о б з о р т о р г о в

22

auctions review

№ 68, September, 2008


На правах рекламы

№ 68 сентябрь 2008

о б з о р т о р г о в

№ 68, September, 2008

auctions review

23


о б з о р т о р г о в

№ 68 сентябрь 2008

Четыре раза в год американский аукционный дом Leslie Hindman проводит торги живописи и графики. 7 сентября в Чикаго, Иллинойс, состоится осенний аукцион Post-War and Contemporary Art, а днем позже, 8 сентября, вниманию коллекционеров будет предложена коллекция American and European Art. Каталог послевоенного искусства представлен большим количеством интересных лотов, в числе которых заявлены работы таких художников, как Френсис Бэкон, Александр Колдер и Роберт Томпсон. Гуашь «Без названия» (1966), кисти американского скульптора и художника Александра Колдера (Alexander Calder, 1898–1976) будет выставлена на торги с эстимейтом $25 000–35 000. Прославленный скульптор, Колдер приобрел всемирную известность своими замысловатыми фигурами из проволоки и кинетическими скульптурами. Кроме того, художник оставил немало живописных и графических работ, которые сегодня пользуются достаточно высоким спросом на аукционах. Несколько дешевле, $15 000–20 000, оценена картина Роберта Томпсона (Robert Thompson, 1937–1966) «Подъем» (Ascension, 1963). Творчество Томпсона не подлежит однозначному определению, его работы, скорее всего, можно охарактеризовать как абстрактный экспрессионизм. Не менее интересные лоты представлены в каталоге аукциона American and European Art, которые состоятся 8 сентября. Самым дорогим лотом обещает стать картина «A Capriccio», автором которой является предположительно итальянский художник XVIII в. Франческо Гварди (Francesco Guardi, 1712–1793). Стоимость холста, на котором изображены руины старого города, заявлена в диапазоне $30 000–50 000. Гравюра Альбрехта Дюрера «Рыцарь, смерть и дьявол» (The knight, death and the devil), датируемая 1513 г., будет выставлена на торги с эстимейтом $15 000–20 000. В провенансе этой уникальной работы указано собрание коллекционеров Джона и Глории Грин (John and Gloria Green). Из этой же коллекции происходит офорт Рембрандта Ван Рейна «Автопортрет с плюмажем и саблей» (Self portrait with plumed cap and lowered sabre), получивший оценку $7000–9000. Сегодня Leslie Hindman входит в десятку ведущих аукционных домов Северной Америки. Компания была основана в 1982 г., а девять лет спустя заслужила всемирное признание, выставив на торги неизвестную картину Винсента Ван Гога, которая была продана за $1 430 000. Выкупленный в середине 1990-х корпорацией Sotheby’s аукционный дом восстановил независимый статус лишь в 2003 г. К настоящему моменту Leslie Hindman проводит регулярные ежесезонные торги во всех основных стрингах, прочно удерживая статус регионального арт-лидера.

24

Leslie Hindman auction house holds four regularly scheduled Paintings, Drawings, Prints and Sculpture auctions per year. On September, 7 autumn auction Post-War and Contemporary Art will take place in Chicago, Illinois. One day later, on September 8 American and European Art collection will be represented to collectors. The catalogue of post-war art features a great number of interesting lots among which are works by such artists as Francis Bacon, Alexander Calder and Robert Thompson. Untitled gouache (1966) by the American sculptor and artist Alexander Calder (1898–1976) will be put up for auction sales with an estimate of $25 000–35 000. The sculptor Calder is famous for his intricate figures from wire and kinetic sculptures. Moreover, the artist created many pictorial and graphic works which are of great popularity at auctions. Other interesting lots are represented in the catalogue of American and

А. Дюрер. Рыцарь, смерть и дьявол. 1513. Эстимейт $15 000–20 000. Leslie Hindman. Post-War and Contemporary Art. Чикаго, 8 сентября А. Durer. The Knight, Death and the Devil. 1513. Estimate $15 000–20 000. Leslie Hindman. Post-War and Contemporary Art. Chicago, September 8

European Art auction which will take place on September, 8. The most expensive lot is to be the picture Capriccio which is approximately made by the Italian artist of the XVIII century Francesco Guardi (1712–1793). Guardi is famous as one of Venetian vedutists — the artists who made topographically exact images of city landscapes with a touch of theatricality. The lot is estimated at $30 000–50 000. Also it is necessary to mention two unique Durer’s and Rembrandt’s graphic works. Albrecht Durer’s engraving the Knight, Death and the Devil dated 1513, will be put up for the auctions (estimate: $15 000–20 000). The provenance of this unique work comes from the collectors John and Gloria Green. Etching Self Portrait with Plumed Cap and Lowered Saber by Rembrandt, Harmenz van Rijn estimated at $7000–9000 is from this collection also. Nowadays Leslie Hindman is one of the leading auction houses of the Northern America. The company was established in 1982. Nine years ago it won worldwide recognition after putting up on sales the unknown picture by Vincent van Gogh. The lot was sold for $1 430 000. Redeemed by Sotheby’s auction house corporation in the middle of the 1990s it became independent only in 2003. Nowadays Leslie Hindman holds regular every season sales in all its main strings having a status of regional leader. 1338 West Lake Street, Chicago, IL 6060 Тел./Tel.: +1 312 280 1212

auctions review

№ 68, September, 2008


№ 68 сентябрь 2008

На правах рекламы

о б з о р т о р г о в

№ 68, September, 2008

auctions review

25


о б з о р т о р г о в

Российские аукционы russian auctions «Антик.Инфо» приглашает российские аукционные дома принять участие в составлении расписания торгов. Информация размещается бесплатно. Для публикации анонсов предстоящих и обзоров прошедших торгов приглашаем принять участие в наших Партнерских программах, информацию о которых вы можете получить по телефонам: +7 (495) 542 4061, +7 (812) 438 1525 или по e-mail: pr@antiq.info

№ 68 сентябрь 2008

Расписание торгов мировых аукционов на http://sales.antiq.info/

26

auctions review

№ 68, September, 2008


№ 68, September, 2008

auctions review

27

На правах рекламы

№ 68 сентябрь 2008

о б з о р т о р г о в


а т ри б у ц и я

Редакция продолжает публикацию серии материалов по иконографии Богоматери. Праздничная икона составляет особую группу икон. В годовом круге праздников одно из важнейших мест занимает Рождество Пресвятой Богородицы. Его отображению в иконописи посвящена сегодняшняя статья.

We continue publishing a series of articles dedicated to the iconography of the Virgin Mary. Holiday icons are singled out into one group. The Nativity of the Virgion is a very special and important holiday. This article is dedicated to the icons associated with it.

РОЖДЕСТВО БОГОРОДИЦЫ: «РАДОСТЬ ВОЗВЕСТИ ВСЕЙ ВСЕЛЕННЕЙ…» ICONOGRAPHY OF THE NATIVITY OF THE VIRGIN

№ 68 сентябрь 2008

Главных церковных праздников в году насчитывается двенадцать, отсюда и название — «двунадесятые». В их число входят четыре праздника, связанные с богородичной житийной сюжетикой: Рождество, Введение во храм, Благовещение, Успение. Праздник Рождества Богородицы трактуется церковью как «Начаток нашего спасения», что отражено в одном из церковных песнопений, ему посвященных. В Византии, а затем и в допетровской Руси новолетие отмечалось 1 сентября, а праздник Рождества Богородицы празднуется 8 (21) сентября, то есть, являясь первым в году двунадесятым праздником, он открывал годовой цикл церковных праздников. Предшествуя по времени Рождеству Христову, Рождество Богородицы и по форме празднования представляло как бы «репетицию» первого. Будучи также многодневным празднеством, оно продолжалось в пределах предпразднества и послепразднества 6 дней, с 7 (20) по 12 (25) сентября. Таким образом, церковь считала Рождество Матери Божией предуготовлением человечества к принятию Божества. Несколько слов об источниках, событийной канве и истории установления праздника. Евангелия не упоминают о Деве Марии до Благовещения. Источником житийных сведений, тем «словом», которое воплощали иконописцы в изображениях Рождества Богородицы, была одна известная со II века апокрифическая повесть. Ее первоначальное название «Повесть о рождении Девы Марии», но больше она известна под названием «Протоевангелие» или «Первоевангелие». Авторство традиционно приписывается Иакову — «Брату Господню», сыну Иосифа Обручника от первого брака, ставшему со временем первым епископом Иерусалима.

28

Рождество Богоматери с избранными святыми. Икона. Псковская школа. XIV–XV. Дерево, темпера. 74,0 х 57,0. Собрание П. Корина, Москва The Nativity of the Virgin with selected saints. Icon. Pskov school. 14th–15thC. Tempera on wood. 74,0 х 57,0. The P. Korin collection

There are twelve main holidays called Twelve Great Feasts in Russian Orthodox Church. Among them are the four holidays associated with hagiography of the Virgin Mary: the Nativity, the Presentation in the Temple, and the Assumption. The Nativity of the Virgin is considered to be the beginning of people’s salvation in Orthodox Christianity. One of the motets is dedicated to it. The beginning of the church year was celebrated on September 1 in Byzantine and in the pre-Petrine Russia. The Nativity of the Virgin was celebrated on September 8 (21), and was the first of the Twelve Great Feasts of the year. This holiday was celebrated before Christmas, and was a kind of a rehearsal for this holiday. Along with the forefeast and the afterfeast, this holiday lasted for 6 days: from September 7 (20) up to September 12 (25). The Nativity of the Virgin was considered a preparation for welcoming God. Let us now focus on the origins and the history of this holiday. The Gospels say nothing of the Virgin Mary before the Annunciation. An apocryphal story known from the second century was the source of the hagiography, which the icons of the Nativity of the Virgin were based on. Its original name was “The Story of the Nativity of the Virgin Mary”, but it is also known as the Protevangelion. Its author is considered to be St. James, Brother of the Lord and St. Joseph’s son by his first wife. St. James later became the first bishop of Jerusalem. The Protevangelion begins with the story of an Orthodox Judaic family, Joachim and Anne, who had been childless for a while, which was considered a big disgrace, as childless couples were thought to be godforsaken. One day Joachim left home in despair, and retreated for prayer, begging God to condescend to him. Anne, left at home all alone, was in despair too. Then both spouses saw an angel saying that Anne would give birth to a child, who would become famous all over the world. Anne promised to devote the baby to God. Joachim returned home, and in nine months Anne gave birth to a girl. The iconography of the Virgin Nativity includes the following events described in the Protevangelion. The girl, named Mary, made her first seven steps when she was nine months old, and her mother who had decided to dedicate her daughter to God, invited the Judaic virgins to take care of the girl. When she turned one, her father invited the priests and the elders for a feast. The high priest blessed Mary. When the girl turned three, her parents brought her to the temple. This event was associated with another one of the Twelve Great Feasts — the Presentation in the Temple. We don’t know for sure when this holiday started being celebrated. According to the Palestinian legends, St. Helen (died in 327), the mother of emperor Constantine, built the temple in honor of the Nativity of the Virgin. St. John Chrysostom (347–407) and St. Augustine Aurelius (354–430) mention this holiday in their works. The Gelasian (492–496) Sacramentary of the 5th century also speaks of this holiday; the Constantinople bishop Anatolius (449–458) creates hymns in the V century, which have been sung in the temples up to the present time. The Nativity of the Virgin has been a regular theme in religious art since early Christianity. This scene is usually a part of mosaics or paintings of the deiparous cycle. A system of techniques, allowing to depict

attribution

№ 68, September, 2008


а т р и б у ц и я

№ 68, September, 2008

attribution

the Nativity of the Virgin (as it is described in Protoevangelion) was created in the Byzantine art. These iconographic techniques became a canon, but never a loop system. Century after century new artistic techniques and elements of patterns had been invented according to religious or aesthetical innovations of the time. In classical Byzantine iconography, which the Old Russian art later inherited (a fragment of Golden Gates of the Rozhdestvensky Cathedral in Suzdal, 1230s), Anne wearing red garments reclines on a high bed. A group of maids with vessels stand next to her (the Protoevangelion says nothing of the vessels) and a large fan. The number of maids varies from three (in XI–XIII centuries) to five or six (later). The vessels depicted on such paintings might speak of an old Byzantine tradition, according to which young virgins would come to the house and bring gifts whenever a girl was born. The maidens with gifts were needed to emphasize the fact that the girl was already born. If the young ladies on a painting were depicted bareheaded, it meant that they were unmarried, and came to the house with gifts. If the women’s heads were covered, meaning, that they had already been married, the vessels in their hands might have signified that they were helping the woman in labor. The ablution of the newly born Mary is depicted in the lower part of the dieparous icons, although it’s not depicted in the protoevangelion. One or two women are depicted by the font. Starting from the XIV century, Joachim (the icon of Pskov from collection of P. Korin ) had been depicted on this iconographic version of the scene depiction (“The Nativity”, the Tver school, 15thC. The State Russian Museum). Starting from the XV–XVI, Joachim has been depicted in prayer, which sometimes becomes a separate painting (“Joachim’s prayer”). “Anne’s prayer” is sometimes depicted on the other side of the lying Anne (the upper part of the central piece of the icon “The Nativity with 15 border scenes ”, XVI. The Central Museum of Andrei Rublev).

Рождество Богоматери с избранными святыми. Икона. Псковская школа. XIV–XV. Дерево, темпера. 74,0 х 57,0. Собрание П. Корина, Москва The Nativity of the Virgin with selected saints. Icon. Pskov school. 14th–15thC. Tempera on wood. 74,0 х 57,0. The P. Korin collection

№ 68 сентябрь 2008

«Протоевангелие» начинается с рассказа о благочестивой иудейской чете, Иоакиме и Анне, долго остававшейся бездетной, что в древности считалось не только большим несчастьем, но и большим позором, так как принималось за знак неблагословения Богом. Повергнутый в отчаяние Иоаким покидает свой дом и уходит «к стадам своим» предаваться молитвам до тех пор, «пока Господь не снизойдет к нему». В отчаянии и оставшаяся дома Анна. Обоим супругам является ангел, который предсказывает, что Анна зачнет и родит дитя, о котором станет говорить весь мир. Анна обещает посвятить будущее дитя Богу. Иоаким возвращается домой. Далее «Протоевангелие» так рассказывает о родах Анны: «Прошли положенные ей месяцы, и Анна в девятый месяц родила и спросила повивальную бабку: кого я родила? Ответила та: дочь. И сказала Анна: возвысилась душа моя в этот день, и положила дочь». Иконография сюжета Рождества Богородицы включает и последующие события, описываемые в «Протоевангелии». Девочка, нареченная Марией, по исполнении месяцев, встав на ноги, совершает свои «первые семь шагов по земле»; мать же, помня свой обет посвятить долгожданную дочь Богу, приглашает только «чистых дев иудейских» ухаживать за ней». Иоаким, когда девочке исполняется год, созывает на торжественный пир старейшин и священников. Первосвященник благословляет Марию великим благословением. В три года, во исполнение обета, родители отводят девочку в храм, впрочем, это событие относится уже к другому двунадесятому празднику, связанному с прославлением Богоматери, — Введению. О времени установления самого праздника сведений не сохранилось. Согласно палестинским преданиям, мать императора Константина Святая Елена (ум. в 327) соорудила храм в честь Рождества Богородицы. Указания на праздник встречаются в трудах Иоанна Златоуста (347–407) и Блаженного Августина (354–430). В V веке праздник Рождества Богородицы уже упоминается в служебнике (сакраментарии) папы Геласия I (492–496); в том же веке константинопольский епископ Анатолий (449–458) создает стихиры, и поныне исполняемые в храмах в этот праздник. В церковном искусстве изображения Рождества Богоматери известны с раннехристианского времени, как правило, в составе мозаик или росписей Богородичного цикла. В византийском искусстве была выработана основа, совокупность приемов, позволявших передать изобразительными средствами обстоятельства рождения Девы, описываемые в «Протоевангелии». Кристаллизуясь в канон, эта иконографическая программа не вырождалась в замкнутую систему, но постоянно, из века в век, обогащаясь различными деталями, эволюционировала в соответствии с богословскими или эстетическими новациями той или иной эпохи. В классической византийской иконографии, унаследованной древнерусским искусством (фрагмент Златых врат Рождественского собора в Суздале, 1230-е), обычно в центре изображается на высоком ложе полулежащая фигура Анны в красных одеждах. Перед ней изображают группу служанок с сосудами (в «Протоевангелии» мотив сосудов не обозначен) и опахалом (солнечником). Количество служанок различно: от трех в XI–XIII веках до пяти-шести в более позднее время. Персонажи с сосудами порождают еще один вариант иконографической трактовки, связанный с существующим в Византии обычаем: только что родившей женщине юные девы приносили дары. Данный привычный, ясный знак свершившихся родов и изображали византийские художники в виде дев, принесших дары Анне. Когда акцентируется девство служанок, то они изображаются с непокрытыми головами (замужняя женщина должна была покрывать голову), а сосуды и их содержимое понимаются как дары. В случае же «недевства» служанок (то есть, замужества) процедура поднесения сосудов может истолковываться как осуществление ухода за роженицей. В нижней части ложа рождественско-богородичных икон помещают еще один не описанный в «Протоевангелии», но обязательный при

29


№ 68 сентябрь 2008

а т ри б у ц и я

30

любом человеческом рождении и потому издревле изображаемый византийскими мастерами эпизод — омовение новорожденной Марии. Возле купели изображают одну или двух женщин. Начиная с XIV века этот краткий извод («Рождество», тверская школа, XV. ГРМ) дополняется изображением Иоакима (икона псковского письма из коллекции П. Корина). С XV–XVI веков Иоакима чаще изображают молящимся, иногда этот мотив становится отдельной композицией — «Моление Иоакима». В пандан ему, с другой стороны от возлежащей Анны часто помещают «Моление Анны» (верхняя часть средника иконы «Рождество с 15 клеймами», XVI. Центральный музей им. Андрея Рублева). С XVI века излюбленным мотивом у иконописцев становится сцена «Ласкание родителями младенца Марии» («Рождество с 15 клеймами» и икона XVII в. поволжского письма). В итоге, к XVII веку складывается композиция сложного извода, описание которой в списке Сводного иконописного подлинника XVIII века Г.В. Филимонова выглядит так: «Анна на одре лежит, пред нею девицы стоят, держат дары, а иные солнечник и свещи, девица Анну держит под плечи. Иоаким зрит из верхняя палаты, баба святую Богородицу смывает в купели до пояса, девица в купель воду льет из сосуда. Посторонь палаты празелень (зеленый фон. — Д. Д.), а внизу той палаты сидят Иоаким и Анна на престоле и держат Богородицу». Иногда композиция Рождества Богоматери дополнялась житийными сценами, как на иконе, происходящей из принадлежавшего князьям Плещеевым села Исаевец Тверской губернии, на 16 клеймах которой изображены не только протоевангельские сцены, но и отражена последующая сюжетика жития Богородицы (бракосочетание

Starting from the XVI century, “The newly-born Mary, caressed by her parents” (“The Nativity with 15 border scenes” and the icon of the XVII century of the Volga region) becomes the icon painters’ most favorite motif. All in all, the icon composition is quite complex. It looks the following way: Anne is lying on the bed; the maidens stand next to her; some of them are holding gifts, some – large fans; a maiden is supporting Anne, holding her by her shoulders; Joachim is depicted in the upper part; a woman is washing the newly born girl in the font; the maiden is pouring water from the vessel; the background is green. Joachim and Anne holding Mary are depicted in the lower part. The Nativity composition was sometimes accompanied by the hagiographical scenes. Such is the icon belonging to the Pleshcheev dukes of the Tver region: among its 16 border scenes are the protoevangelical scenes as well as the following motifs, such as Mary’s wedding with Joseph, the Annunciation, preparing for the Assumption, and the Assumption). There are buildings depicted on the backgrounds of many icons. If the scene takes place inside (for example, in Joachim’s house), architectural details are indispensable. Peaked roofs and spires with turrets (little minarets) were often depicted on the icons of the XVII century. A good example of this is presented on a XVII century icon, which was painted for a small village church in the Novgorod region (the icon now belongs to the Central Museum of Andrei Rublev in Moscow). Joachim’s home is depicted as numerous yellow, terracotta and pale-green turrets, arches, and staircases. A bent tracery wall on the foreground surrounds a fountain with white birds drinking from it. The history of influence of western art on Russian iconography can be traced on the example of the Nativity of the Virgin iconography.

Рождество Богоматери с 16 клеймами жития. Икона. Третья четверть XVI. Тверь (?) Дерево, темпера. 130,0 х 111,0. Центральный музей древнерусской культуры и искусства имени Андрея Рублева, Москва

Рождество Богоматери. Икона. Первая половина XV. Тверь. Дерево, темпера. 32,0 х 24,0. Государственный Русский музей, Санкт-Петербург

The Nativity of the Virgin with 16 marginal scenes from her life. Icon. Late 16thC. Tver (?) Tempera on wood. 130,0 х 111,0. The Andrei Rubliov Central Museum of Ancient Russian Culture and Art, Moscow

The Nativity of the Virgin. Icon. Early 15thC. Tver. Tempera on wood. 32,0 х 24,0. Russian Museum, St. Petersburg.

attribution

№ 68, September, 2008


с Иосифом, Благовещение, предуготовление к Успению, Успение, взятие на небо). Фон многих икон составляют изображения архитектурных сооружений. В тех случаях, когда действие на иконе происходит в интерьере (дом Иоакима), архитектурные детали обязательны. На иконах XVII века были особенно распространены изображения островерхих кровлей и шпилей с башенками — «минаретиками». Ярким примером антуража такого рода является икона первой половины XVII века, написанная для церкви села Дрюцкова на Новгородчине, а ныне принадлежащая Центральному музею имени Андрея Рублева в Москве. Дом Иоакима изображен здесь не в виде двух башен, но предстает бесконечными желтыми, терракотовыми, нежно-зелеными башенками, арками, лестницами. На переднем плане изогнутая ажурная терракотовая стена окружает фонтан и пьющих из него белых птиц. Интересно на примере рождественско-богородичной иконы Доменико Гирландайо. Рождение Марии. Фреска. 1491. Флоренция. отследить также специфику влияния западной живописи. Отказ от Церковь Санта Мария Новелла канонических тенденций в церковной живописи, сочетаясь с преклоDomenico Ghirlandaio. The Birth of Mary. Fresco. 1491. Florence. нением перед античной классикой, с одной стороны, и стремлением Church Santa Maria Novella к анахронизмам через насыщение современными реалиями эпизодов For example, Dominico Guiralandaio’s (1449–1494) fresco “The Nativиз Священной истории — с другой, породил Ренессанс. К примеру, ity of Mary from the Santa Maria Novella church, depicts a rather rich на фреске Доменико Гирландайо (1449–1494) «Рождение Марии» interior of Joachim’s house. Such interior would be typical of Florentine из церкви Санта Мария Новелла идея пышности интерьера богатого homes of that time period. Guirlandaio depicted Anne’s relatives who дома Иоакима преподносится зрителю в реалиях колоритного быта came to congratulate the new parents with the birth of their daughter. тогдашней Флоренции. Гирландайо включил в композицию фигуBeing very much fond of the antique motifs (the way many artists of that ры явившихся с поздравлениями родственников Анны. Разделяя time period were), Guirlandaio depicted the dancing putti with much пристрастие современников к античным сюжетам, Гирландайо стаdetail. The Russian Renaissance never developed the same way the Italрательно выписал рельеф с танцующими путти (младенцами). Хотя ian Renaissance did, because the Russian icon painters invented their в России Возрождение не могло развиться в таких масштабах, как own methods and techniques. But still, some of the Western European в Италии, поскольку в решении задач искусства русские иконописtrends did penetrate the Russian school of iconography. The baroque цы шли своим особым путем, все-таки определенная инфильтрация aesthetics (many elegant details and ornaments are characteristic of западных веяний через иконы «фряжского письма», школу мастеров this style) started prevailing in the deiparous icons. Оружейной палаты привела в конце концов к овладению рядом техBaroque appeared in Western Europe when the early protestants’ нологий и стилистических новаций западноевропейской живописи. iconoclastic tendencies were being fought against. Baroque penetrated В богородичных иконах все больше начинает сказываться барочная Russian religious art in the very end of the 17th century (it was the time эстетика с ее любовью к изукрашенности, изящной отделке деталей, of fights between the Orthodox church and various heresies as well as эмоциональной приподнятости образа. between the state and the church). Baroque basically destroyed Russian Барокко родилось в Западной Европе в период жестокой борьбы religious art: it went from performing sacred functions to being a mere с иконоборческими тенденциями раннего протестантизма. Барокко проникает в Россию в самом конце XVII века, в период острой идеологической борьбы (никониан со старообрядцами, ортодоксов с различными ересями, а также государства и церкви), и находит здесь Иконы святых воинов весьма благодатную почву. Для русского Почитание святых воинов занимает значительное место в истории христианского искусства церковного искусства барокко было разру- и является неотъемлемой частью культуры православных народов. Большинство христианских шительно: икона уходит от вероучительно- мужских имен – это имена святых воинов. Более полутора тысяч лет к ним с мольбой обращаго, созерцательно-моленного назначения и ются как к защитникам, способным своим оружием и ратным мастерством спасти и в годины превращается в декоративную картинку. разрушительных бедствий, и в житейских невзгодах. Славные Более того, сложилась практика писания деяния святых воинов живут в народной памяти, передаваясь в текстах церковных служб, житий, в преданиях и духовных икон по мотивам западноевропейских стихах. Их изображения особым образом выделяли в храмогравюр. Примером такой работы может вых росписях и иконописи. служить икона школы Киево-Печерской лавры, эстетические ориентации которой Иконография святых воинов занимает значительное место отличают барочная насыщенность красок, в искусстве христианского мира. В альбоме собран унипышность драпировок и характерная для кальный изобразительный материал, представляющий все барокко орнаментика дверного портала. многообразие иконографических типов и раскрывающий Европейзация Петровской эпохи породила многогранные оттенки почитания святых воинов. в верхах отторжение эстетики традиционЦена 3680 руб.* ной русской иконы. Заказ книг: тел. +7 (812) 438 1525, +7 (495) 542 4061; Начавшийся в XVII веке процесс пеwww.booknow.ru рерождения иконы в религиозную кар*Цены могут отличаться от указанных в журнале. Убедительная тину окончательно завершился к рубежу просьба уточнять стоимость книг по телефону или на сайте XVIII–XIX веков. В Росси на смену барокко

№ 68 сентябрь 2008

а т р и б у ц и я

№ 68, September, 2008

31

www.BOOknow.ru

attribution


№ 68 сентябрь 2008

а т ри б у ц и я

32

приходит классицизм. Эстетика классицизма еще более далека от духа православного храма. Помпезные с четкой ордерной системой иконостасы эпохи классицизма, более похожие на триумфальные арки, не предполагают икону в том виде, в котором ее знала Византия и Древняя Русь. И это способствует переходу церкви с иконописного языка на язык светской академической живописи. Иконы, а вернее уже картины в полном смысле слова, в конце XVIII – XIX веке написаны в экзальтированно-сентиментальном духе с элементами натурализма. Примером тому может послужить икона из праздничного ряда иконостаса церкви Архангела Михаила в Михайловском дворце в Санкт-Петербурге работы академика, итальянца по происхождению, Антона Карловича Виги. В XVIII–XIX веках в столичных соборах и дворцовых храмах предпочитали видеть образа западноевропейских художников, копии с них или работы, выполненные русскими академистами. Русская иконопись, и в первую очередь петербургская, должна была както адаптироваться к важнейшим духовным движениям эпохи. Как попытку такой «адаптации» можно рассматривать образ «Четыре Рождества» из Елагиноостровского дворца, исполненный по заказу супруги Николая I императрицы Александры Федоровны. Традиция совмещения на одной доске нескольких священных изображений восходит к средневековой Византии. В данном случае принцип соединения понятен: представлены образы Рождества важнейших для церковной истории лиц: Христа, Богородицы, Иоанна Предтечи и Святителя Николая, традиционно бывшего в России самым почитаемым и любимым святым. Такие четырехчастные иконы были известны на Руси с XVI столетия. Однако иконография каждой из сцен, так же как и стиль живописи, не связаны с наследием Древней Руси: они уже лишены сакрального назначения и уподоблены историческим композициям. Обращает на себя внимание еще одна особенность поздней русской иконы XVIII–XIX веков. Средневековую, каноническую икону «Рождество Богородицы» отличает изображение самого важного и значительного персонажа — Девы-младенца не по центру поля иконы, а на ее периферии (сцены омовения, «ласкания», первых семи шагов и т. п.). Это, казалось бы, противоречит самым элементарным принципам построения композиции, но обосновывается церковью как отражение полноты смирения (главной христианской добродетели) Божией матери. Иллюстрации поздней русской иконы дают нам обратный пример: Дева Мария на них занимает центральное место, что свидетельствует о принесении в жертву законам искусства идеологемы смирения. Русская иконопись оказалась достаточно гибка и традиционна, чтобы основные качества, связывающие ее с культурой допетровского времени, сохранить. Даже семидесятилетие тяжелого для церкви периода гонений «безбожной власти» не смогло опрокинуть в небытие возрождающееся русское церковное искусство. Художественное постоянство русской иконописи и «вечное» содержание святого образа позволяют преодолевать разрыв в православной иконописной традиции. Применительно к рождественско-богородичным иконам характерно обращение не к событийной основе праздника, а более к образу самой Богородицы, через воспроизведение редчайших изводов. Так, на иконе Алексея Вронского, ученика, пожалуй, самого известного из ныне живущих русских иконописцев — монаха Псково-Печорского монастыря архимандрита Зенона, «Св. Анна с младенцем Марией» особая роль Богоматери для нынешней церкви подчеркивается использованием образа, типологически уподобляемого изображениям Богородицы с младенцем Христом. И роль эта становится более зримой через постижение всей совокупности церковных преданий о Матери Божией. Дмитрий Дрон Иллюстрации предоставлены автором

А. Виги. Рождество Богородицы. Икона. 1823–1825. Санкт-Петербург. Холст, масло. 62,0 х 125,0. Государственный Русский музей, Санкт-Петербург А. Vigghi. The Nativity of the Virgin. Icon. 1823–1825. St. Petersburg. Oil on canvas. 62,0 х 125,0. Russian Museum, St. Petersburg

decoration. The icon painters started making icons based on the Western European engravings. Such are the icons of the Kiev-Pecherskaya Laura school. It is characterized of saturated baroque colors and magnificent drapery. The elite started proffering the western-type icons to original Russian religious art in the Petrine times of westernization. The icons were completely transformed into religious decorative paintings towards the verge of the 18th–19th centuries. Baroque was replaced by classicism in Russia. The aesthetics of classicism has even less to do with Orthodox spirituality than baroque. Pompous iconostases of classicism resembled triumphal arcs, and conflicted with the icons of Old Russia and Byzantine. This also led to transition from the iconographic style in religious art to secular painting. The icons or religious paintings of the 18th – 19th centuries were made in a purely sentimental style with elements of naturalism. Such is one of the icons painted by Anton Karlovich Viga (Italian by birth), which is kept in the Archangel Michael church in the Michailovsky Palace in Saint-Petersburg. Icons by Western European artists or replicas of their works were highly valued in the temples of the capital city in the 18th–19th centuries. Russian iconography, especially religious art by the Petersburg artists, had to adapt to the new trends. An example of such adaptation is an icon titled “The Four Nativities” of the Yelagin Island Palace, which was ordered by Alexandra Feodorovna, the wife of Nicholas I. The tradition of combining four sacred scenes on one board comes from Byzantine of the Middle Ages. In this case, the nativities of the most important figures in the church history are depicted: the birth of Christ, the Nativity of Mother of God, the birth of St. John the Precursor and St. Nicholas, who had been the most revered and loved saint in Russia starting from the 16th century. However, the iconography of each scene, as well as their style are not associated with the legacy of the Old Russia. There is another interesting feature typical of the late Russian icons of the 18th–19th centuries. Baby Mary, the key character of the icon, was depicted not in the center, but on the periphery of the painting in the Middle Ages. Despite the laws of composition, this was done to emphasize the most important Christian virtue — humility of mind, which the Mother of God, of course, possessed. The later Russian icons show quite the opposite: Mary is depicted in the center, which means that the religious concept of humbleness was replaced by the laws of secular art. The Russian iconography appears to be quite flexible and true to traditions, which is why its main characteristics coming from the Pre-Petrine times, still survived. The image of Mary, not the events associated with the story of her nativity, is the focus of many deiparous icons. Such is the icon, titled “St. Anne with baby Mary”, of Aleksey Vronsky, the apprentice of, archimandrite Zenon, a monk of Pskov-Pechersy monastery, and, perhaps, the most famous Russian icon painter. Our next publication will be dedicated to the Annunciation holiday. Dmitry Drohn Illustrations provided by the author

attribution

№ 68, September, 2008


№ 68 сентябрь 2008

На правах рекламы

а т р и б у ц и я

№ 68, September, 2008

attribution

33


п р е с с - ц е н т р

новости

№ 68 сентябрь 2008

В ЦВЗ «Манеж» 16 октября откроется крупная специализированная выставка «Традиция – 2008», посвященная военному антиквариату и нумизматике. В рамках проекта, который продлится до 19 октября, состоится серия тематических мероприятий, в том числе: Российский нумизматический форум, научноисторические чтения «Военный антиквариат», букинистический аукцион Милитария, Вторая Всероссийская конференция бонистов и выставка военного антиквариата. Проект «Традиция» организованный группой компаний «Золотой Дельфин» при содействии салона «АртАнтик», предназначен, прежде всего, для коллекционеров, историков и всех тех, кто интересуется военным антиквариатом. За год своего существования, он уже заслужил доверие как уважаемых специалистов, так же и непрофессионалов, которые только начали заниматься собирательством предметов истории. На выставке будут представлены тематическая экспозиция музеев РФ, антикварных салонов, аукционных домов, частных галерей и коллекций. Кроме

34

Средневековые доспехи Medieval armour

того, в рамках проекта будут проводиться мастер-классы по реставрации, круглые столы и семинары на актуальные темы. Одним из главных мероприятий выставки станет букинистический аукцион «Милитария», который состоится 18 октября при содействии Федеральной службы Росохранкультура и генеральной информационной поддержке журнала «Антик.Инфо». Вниманию участников будут представлены антикварные книги, гравюры, литографии и документы, посвященные военной теме. В тот же день в «Манеже» пройдет Вторая Всероссийская конференция бонистов, где будет поднята тема: «Вопросы теории и практики истории бумажно-денежного обращения». Организатором конференции выступает «Союз бонистов — Центр изучения памятников истории денежного обращения». Кроме того, программа «Традиции – 2008» включает в себя научно-исторические чтения «Военный антиквариат. Militaria Antique», целью которых станет обсуждение актуальных проблем действующего международного и российского законодательства по охране культурных ценностей. В рамках конференций и круглых столов пройдут научные обсуждения и дискуссии на темы: военная экипировка, военное обмундирование, награды и геральдика, антикварное оружие, а также освещение истории создания и деятельности Императорского Русского Военно-Исторического общества и перспектив его возрождения в наши дни. Главной целью проекта «Традиция» является возрождение традиций коллекционирования предметов военной истории в России, а также освещение экспозиций российских и зарубежных государственных и частных коллекций исторических предметов. За год своего существования он сумел привлечь серьезное внимание к актуальным проблемам коллекционирования, заслужив признание ведущих специалистов в этой области. Помимо этого на сегодняшний день отчетливо сформировались тенденции спроса представленных видов коллекционирования, что произошло во многом благодаря появлению подобного проекта в России. Выставка «Традиция – 2008» продлится с 16 по 19 октября.

On October, 16 the large specialized exhibition “Tradition – 2008” devoted to the military antiques and numismatics will be opened in the “Manezh” Central Exhibition Hall. Within the project which will be held till October, 19 a series of thematic events will take place including the Russian numismatic forum, scientifically historical readings Military Antiques, auction of books Militaria, the Second All-Russian Conference of

Bonists and an exhibition of military antiques. The Tradition project organized by a group of the companies Gold Dolphin under auspices of the Art-Antique salon is made first of all for collectors, historians and all the people who are interested in military antiques. For a year of its work it has already deserved the trust either of respected experts or nonprofessionals who only started to collect items of history. The exhibition will represent thematic exposition of museums of the Russian Federation, antiquarian salons, auction houses, private galleries and collections. Moreover, within the limits of the project master classes on restorations, round table discussions and seminars on vital topics will be held. On October 18, the auction of books Militaria will be one of the significant events of the exhibition. It will be held under auspices of the Federal Agency Rosokhrankultura and general information support of the Antiq.Info magazine. The participants will have an opportunity to see antiquarian books, prints, lithographs and documents devoted to the military theme. This very day “Manezh” will hold the Second All-Russian Conference of Bonists where the issue: Questions of the Theory and Practice of the History of the Currency will be raised. The organizer of the conference is the Union of Bonists – the Center of Studying of Memorials of the History of Currency. Moreover, the “Traditions – 2008” program includes scientifically-historical readings Military Antiques. Militaria Antique. In its plans is the discussion of the problems of current importance of the operating international and Russian legislation on protection of cultural values. Within the limits of the conferences and round tables the scientific discussions will be held such as military equipment, military uniform, awards and heraldry, the antiquarian weapon and also the information concerning the history of establishment and work of the Imperial Russian Military-Historical Society and prospects of its revival today will be given. The objective of the Tradition project is the revival of traditions of collecting of items of military history in Russia and the giving of the information on expositions of the Russian and foreign state and private collections of the historical objects. For a year of its work it managed to attract the keen attention to the important problems of collecting having deserved recognition of the leading experts in this area. Moreover, for today tendencies of the demand of the represented kinds of collecting have been formed that is in many respects thanks to the organization of the similar project in Russia. The “Tradition – 2008” exhibition will be held on October, 16–19. Центральный выставочный зал «Манеж» Москва, Манежная площадь, д. 1 http://www.traditionexpo.com

NEWS

№ 68, September, 2008


п р е с с - ц е н т р

NEWS

35

На правах рекламы

№ 68, September, 2008

English historian Gavin Menzies who is famous for loud “disclosures” made a new sensational theory. As he said he had managed to disclose secrets of Leonardo da Vinci’s inventions. Moreover the historian believes that the genius of Renaissance is not the author of the majority of the inventions attributed to him. The new Menzies theory is described in his book “1434: The Year a Magnificent Chinese Fleet Sailed to Italy and Ignited the Renaissance” (“1434: a year when the great Chinese fleet arrived to Italy and give a start to the Renaissance”). The author gives the idea that the Renaissance owes its beginning to the Chinese expedition to Venice in 1430. According to Menzies that year the Chinese ambassador visited Florence where he presented to the Pope Eugeny IV the Chinese encyclopedias on technique. Leonardo da Vinci copied drawings from them “having taken” the ideas of mills and flying machines. At the same time, Menzies “recognizes” Leonardo’s merits: «He drew again everything in three projections that considerably improved drawings». The previous discovery by the historianamateur published in the book “1421” issued in 2002 “undermined” Christopher Columbus’s authority. Menzies announced that America was discovered by the next Chinese expedition which outstripped the great Spanish seafarer for 70 years. No surprise that the overwhelming majority of scientists accepted the new theory “in bayonets”. The author was charged in charlatanism what is apparently only promoted the sales of the book issued in million circulations. Another new discovery was criticized a lot. As the historian of arts of the Oxford University Martin Kemp declared: “Menzies states that Leonardo’s drawings are copies. He is based only on the fact that they are similar to the Chinese examples. This method of research is doubtful. I will keep up with his publications

№ 68 сентябрь 2008

Английский историк Гэвин Мензис (Gavin Menzies), известный своими громкими «разоблачениями», выдвинул новую сенсационную теорию. По его словам, он сумел раскрыть тайны изобретений Леонардо да Винчи. Более того, историк полагает, что гений эпохи Возрождения не является автором большинства приписываемых ему изобретений. Новая теория Мензиса описана в его книге «1434: The Year A Magnificent Chinese Fleet Sailed To Italy and Ignited The Renaissance» («1434: год, когда великий китайский флот приплыл в Италию и дал старт Ренессансу»). Автор высказывает мысль о том, что Возрождения как такового могло и не быть, если бы не Китайская экспедиция в Венецию в 1430 г. Согласно Мензису, посол Поднебесной посетил в тот год Флоренцию, где подарил папе Евгению IV китайские технические энциклопедии. Леонардо да Винчи скопировал содержавшиеся в них чертежи, «присвоив» себе идеи осадных орудий, мельниц и летательных аппаратов. В то же время, Мензис «признает» заслуги Леонардо: «Он перерисовал все в трех проекциях, что значительно улучшило чертежи». Предыдущее открытие историка-любителя, опубликованное в книге «1421», изданной в 2002 г., «пошатнуло» авторитет Христофора Колумба. Тогда Мензис заявил, что Америка была открыта очередной китайской экспедицией, опередившей на 70 лет великого испанского мореплавателя. Стоит ли говорить, что подавляющее большинство ученых приняло новую теорию «в штыки». В адрес автора посыпались обвинения в шарлатанстве, что, судя по всему лишь способствовало продажам книги, разошедшейся миллионным тиражом.

Немало критики вынесло и новое исследование. Как заявил историк искусств Оксфордского университета Мартин Кемп (Martin Kemp), «Мензис утверждает, будто чертежи Леонардо являются копиями, основываясь исключительно на том, что они похожи на китайские образцы. Этот метод исследования сомнителен. Я буду следить за его публикациями, но уверен в том, что этот труд не произведет никакой революции ни в изучении творчества Леонардо, ни в истории технологий XV в.». Куда более категоричен профессор истории Массачусетского университета Фелипе Фернандес-Арместо (Felipe Fernandez-Armesto), который назвал «китайскую теорию» полной чушью. Мензис в свою очередь обвиняет самих историков чуть ли не в заговоре с целью сокрытия исторических фактов, и жесткая критика, по-видимому, его нисколько не смущает.


п р е с с - ц е н т р

but I am assured that this work will not make any revolution neither in studying of Leonardo’s work, nor in the history of technologies of the 15th century”. The Professor of History of Massachusetts University Felipe Fernandez-Armesto who named “the Chinese theory” rubbish is much more categorical. Menzies in turn accuses historians almost in joining in a conspiracy in concealing of historic facts and apparently, the rigid criticism does not confuse him at all.

№ 68 сентябрь 2008

Кunst in einer neuen dimension — под таким девизом в начале августа в Берлине стартовал ежегодный арт-фестиваль «Экспрессионале». Отдавая дань яркому художественному движению времен Веймарской республики, организаторы фестиваля представили экспрессионизм как искусство, культуру и мировоззрение, экспрессионизм во всем его многообразии. Ядром экспозиции стали произведения немецких классиков экспрессионизма, художников объединения «Мост» Э.-Л. Кирхнера, Э. Хеккеля и О. Мюллера. О творчестве этих художников, певцах «богемного Берлина», города роскоши, порока и декаданса, можно судить по всемирно известным работам, запечатлевшим атмосферу праздника и тревожного напряжения стоящей на пороге войны столицы. Кроме того, на выставке показаны картины мастеров «Новой вещественности» (Neue Sachlichkeit), в том числе полотна Г. Гросса и О. Дикса, прославившихся своей яростной экспрессией и безжалостным реализмом. Стоит отметить, что большая часть предоставленных для экспозиции произведений немецкого авангарда первой половины ХХ в. — из всемирно известной коллекции КаршаНирендорфа (Karsch-Nierendorf). Вместе с классиками жанра на фестивале представлены работы современных художников-экспрессионистов, таких как Л. Тиле (Louise Christine Thiele), Р. Хендлер (Rolf Haendler) и М. Кантор. Здесь проводится своеобразная

36

М. Кантор. Портрет Флориана и Эргюна M. Cantor. Portrait of Florien and Ergun

временная параллель, к которой сведена основная идея фестиваля: показать, что экспрессионизм жив, а не остался в прошлом. Центральным событием «Экспрессионале» стала экспозиция произведений Георга Гросса. Выставка под названием «Эротизм», представляет 30 эротических картин скандального немецкого художника. Гросс прославился как безжалостный разоблачитель немецкого общества, его морали и политической системы. В 1920-х гг. художник принимал активное участие в жизни берлинских дадаистов, с 1932 г. он жил в эмиграции в США. Не снискав славы за рубежом, Гросс, тем не менее, приобрел колоссальный опыт общения с представителями американского авангарда, что сильно повлияло на его собственное творчество. Интересно, что многие работы из числа представленных на фестивале продаются. Конечно, это не распространяется на «музейные» шедевры Кирхнера и Дикса, однако графику этих художников также можно приобрести. В магазине «Экспрессионале» предлагаются рисунки, литографии и акварели Э. Хеккеля, О. Дикса, О. Кокошки, Л. Коринта (Lovis Corinth) и многих других художников. Фестиваль «Экспрессионале» продлится в Берлине до 24 августа.

In the early August, Berlin- Kunst in einer neuen dimension — under such motto annual Expressionale art festival started. Paying a tribute to the bright art movement of the period of the Weimar republic organizers of the festival represented expressionism as art, culture and outlook, the expressionism in all its variety. Works by the German classics of expressionism, artists of the Bridge Association such as E.-L. Kirchner, E. Heckel and O. Muller became the highlights of the exposition. We can judge about work of these artists, singers of “bohemian Berlin”, a city of luxury, vice and decadence on the world famous works reflecting the atmosphere of a holiday and disturbing anxiety of the outset of war in the capital. Moreover, the exhibition represents pictures by the masters of Neue Sachlichkeit including G.Gross’ and Dix’s canvases famous for their furious expression and ruthless realism. It is necessary to mention that the major part of the works of German avant-guard of the first half of 20th century is from the world famous collection of Karsch-Nierendorf. Together with classics of genre the festival features works by the modern artists-expressionists such as Louise Christine Thiele, Rolf Haendler and M. Cantor. There is the original time parallel in which the basic idea of festival is concentrated that is to show that the expressionism is alive instead of being the past. The most striking in Expressionale is the 30-painting Eroticism series by the scandalous German painter George Grosz. Grosz is famous as merciless umasker of the German society, its

Э. Нольде. Подсолнухи E. Nolde. Sunflowers.

morality and political system. In 1920s the artist took an active part in life of Berlin Dadaists. Since 1932 he had lived in emigration in the USA. It is interesting that many works represented at the festival are on sale. Certainly, it does not concerns “museum” masterpieces by E.-L. Kirchner and Dix, however one can buy graphic by these artists. In Expressionale shop there are drawings, lithograph and watercolors by E. Heckel, O.Dix, O. Kokoshka, L.Corinth and many other artists. Expressionale festival will last in Berlin till August, 24. Berlin, Joachimstraße 3/4, Germany Tel.: +49 (030) 288 84965

Греческий Музей истории Азии, расположенный на острове Корфу, обладает уникальным произведением японского искусства конца XVIII в. К такому выводу пришла группа японских искусствоведов, обнаруживших в экспозиции музея редкую картину знаменитого японского мастера Тесюсая Сяраку. Результаты исследования, проведенного в июле профессором университета Гакусюин Т. Кобаяси, показали, что авторство небольшой, написанной на веере картины, датированной 1795 г., очевидно. Сяраку изобразил здесь двух популярных актеров кабуки на театральной сцене. По словам японских искусствоведов, это первая дошедшая до наших дней работа художника, посвященная такому сюжету. Тесюсай Сяраку вошел в историю как непревзойденный мастер японской гравюры укие-э, что означает «образы изменчивого мира». Цветная ксилография стала популярNEWS

№ 68, September, 2008


На правах рекламы

№ 68 сентябрь 2008

п р е с с - ц е н т р

№ 68, September, 2008

NEWS

37


№ 68 сентябрь 2008

п р е с с - ц е н т р

38

ной в конце XVIII в. Во второй половине XIX в. японская гравюра пришла в Европу, где в это время наблюдался настоящий культ восточного искусства. По мнению ряда исследователей, гравюра укие-э оказала влияние на творчество многих европейских мастеров, обогатив их новыми представлениями о линии, цвете и композиции. Сяраку заслужил широкую известность благодаря своим гравюрам, которые признаны подлинными шедеврами, однако его картины практически неизвестны. Значимость «находки» из греческого музея заключается еще и в том, что она позволила восстановить некоторые детали биографии мастера, личность которого до сих пор является загадкой для историков. Ранее было принято считать, что Сяраку занимался творчеством до января 1795 г. Однако на картине изображен спектакль кабуки, поставленный в мае того же года, и это дает основания предположить, что художник продолжал работать гораздо дольше. Сегодня имя Тесюсая Сяраку известно во всем мире, более того, многие исследователи ставят его в один ряд с Рембрандтом и Веласкесом. Как ни парадоксально, художника практически забыли на родине, в Японии. Лишь в конце XIX в. его творчество было открыто западными искусствоведами. Графика и картины Сяраку крайне редки, они являются большой удачей для коллекционеров, а на аукционах их стоимость исчисляется шестизначными цифрами. Работы мастера входят в крупнейшие собрания мира: они есть и в Британском музее, и в Художественном музее Чикаго, и в нью-йоркском Метрополитен. 27 литографий Сяраку, на которых изображены актеры, находятся сегодня в Токийском национальном музее и почитаются как национальное достояние.

The Greek Museum of the History of Asia located on Corfu island has the unique work of the Japanese art of the end of the 18th century. Such conclusion was made by a group of the Japanese art critics who found out a rare picture by the famous Japanese master Tosusai Saraku in the exposition of the museum. The results of the research realized in July by the professor of Gakusuin T. Kobayasi University showed that the authorship of the small picture made on a fan dated 1795 was obvious. Saraku depicted two popular Kabuki actors on a theatrical scene. According to the Japanese critics this is the first work devoted to such subject by the artist which got up to nowadays. Tosusai Saraku is famous as the outstanding master of the Japanese engraving Ukiyo-e that means «images of the changeable world». Tosusai Saraku is popular owing to his engravings which are real masterpieces, however his pictures are almost unknown. The “find” from the Greek museum is important. It allowed also tracing some details of the biography of the master whose personality is still a secret for historians. Today the name of Tosusai Saraku is known all over the world. Moreover, many researchers put it in one line with Rembrandt and Velasquez. It is paradoxical but the artist is practically forgotten in the homeland, in Japan. Only in the end of the 19th century his work was opened for the western art critics. Saraku’s graphics and pictures are extremely rare. They are a big luck for collectors. Their price is estimated in six-figures at auctions. Works by the master are included into the largest collections of the world: they are in the British Museum and in the Art Museum in Chicago, in the New York Metropolitan. 27 lithographs by Saraku on which actors are represented are being kept in the Tokyo National Museum and are national heritage.

В ближайшем будущем музеи Великобритании и США могут лишиться значительной части своих собраний африканского искусства. Недавно правительство республики Кения выдвинуло требование вернуть государству несколько тысяч единиц культурных и исторических ценностей, вывезенных из страны в течение XIX–ХХ вв. Список уникальных произведений, подлежащих репатриации, включает 2000 экспонатов Британского музея и несколько тысяч предметов, хранящихся в частных и государственных собраниях США. Подобные требования имели место и в прошлом. Тогда отказ был мотивирован

неготовностью кенийской инфраструктуры принять и содержать в надлежащих условиях такое количество произведений искусства. Сегодня, с открытием в столице республики Кения Найроби нового Национального музея, строительство которого финансировалось из фондов Европейского союза, эти доводы утратили силу. Кенийские власти подчеркивают, что не требуют возвращения всех произведений. «Полная репатриация будет препятствовать культурному туризму, — заявил директор Национального музея Омар Фарах (Omar Farah). — Мы хотим, чтобы искусство нашей страны было доступно людям Великобритании, но самые ценные экспонаты должны быть возвращены». Среди прочих национальных ценностей, возвращения которых требует восточноафриканская республика, значатся мощи национального героя Кении Коиталела Арап Самои (Koitalel Arap Samoei). Вождь племени нанди (Nandi), погибший в 1905 г. во время сражения с колониальными войсками Великобритании, он почитается кенийцами как первый борец за свободу страны. Маловероятно, что европейские музеи согласятся с этими требованиями, особенно в условиях все возрастающего интереса к этническому искусству. Однако правительство Кении настроено очень решительно. Как заявил президент страны Мвэй Кибаки (Mwai Kibaki), «эти предметы являются важной частью нашей истории, и мы предпримем все усилия, чтобы вернуть их обратно».

In the nearest future museums of Great Britain and the USA can lose a considerable part of the collections of the African art. The government of Kenyan Republic has recently made the demand to return some thousand units of cultural and historical values which were exported from the country in 19th–20th centuries. The list of the unique works subject to repatriation includes 2000 exhibits of the British Museum and some thousand objects stored in the private and state collections of the USA.

Фрагмент экспозиции африканского искусства. Стэндфордский университет, Калифорния Fragment of the exposition of the African art. Stanford University, California

NEWS

№ 68, September, 2008


На правах рекламы

№ 68 сентябрь 2008

п р е с с - ц е н т р

№ 68, September, 2008

NEWS

39


п р е с с - ц е н т р

Similar requirements had already taken place in the past. The refusal was motivated with the fact that the Kenyan infrastructure was not ready to receive and keep in appropriate conditions such quantity of works of art. Today, with the opening of the new National Museum in the capital of Kenya Republic Nairobi the construction of which was financed from the funds of the European union, these arguments are not current. The Kenyan authorities underline that they do not demand the restitution of all works. «Complete repatriation will prevent cultural tourism, — the director of the National Museum Omar Farah announced. — We want the art of our country was accessible to people of Great Britain, but the most valuable exhibits should be returned». Among the other national values which returning is demanded by the East African republic are relics of the national Kenyan hero Koitalel Arap Samoei. The leader of the Nandi tribe who died in 1905 at the battle with colonial armies of Great Britain is worshiped by Kenyans as the first fighter for freedom of the country. Unlikely the European museums will agree with these requirements especially in the conditions of the growth of the interest for ethnic art. However the government of Kenya has a strong will. As the President of the country Mwai Kibaki announced «these objects are an important part of our history, and we will make all the efforts to return them back».

(Gregory Rubinstein). Отметив «невероятно высокое качество» работы, Рубинштейн обратил внимание на своеобразный орнамент, схожий с тем, которым были украшены поля известного рисунка ван Лейдена «Дева Мария», хранящегося в берлинском Kupferstichkabinett. Последующая экспертиза, проведенная уже специалистами амстердамского Rijksmuseum, установила, что представленный рисунок является не просто подлинником ван Лейдена, но и парным листом знаменитой «Девы Марии». По словам руководителя отдела графики и печатных изданий Metropolitan Г. Голднера (George R. Goldner), обе работы некогда составляли диптих «Возвещение» и, судя по всему, были созданы как эскизы для витражей. «Не возникает никаких сомнений в авторстве рисунка. Изображение очень натуралистично, что свойственно творческой манере ван Лейдена. Святой изображен как обычный человек, а не как идеализированный образ. Элементы изображения драпировок несут черты особого художественного почерка автора», — говорит Голднер. Представители музея предпочли не разглашать стоимость «Архангела», но заметили, что уникальный экспонат был приобретен музеем при содействии четы нью-йоркских меценатов Леона и Дебры Блэк. Рисунок должен быть представлен на выставке «Эпоха Филиппа де Монтенбло: 30 лет руководства», которая откроется 24 октября. Впоследствии кураторы планируют создать экспозицию, которая объединит обе работы Лукаса ван Лейдена.

№ 68 сентябрь 2008

New York Metropolitan Museum is the only in the USA to have the work by Lucas van Leyden (Luca from Leyden, 1489 or 1494–1533). The museum collection has one of 27 works by the

40

Нью-йоркский Metropolitan Museum cтал единственным в США обладателем работы Лукаса ван Лейдена (Луки Лейденского, 1489 или 1494–1533). В коллекции музея оказалось одно из 27 известных произведений знаменитого голландского художника XVI в. «Архангел Гавриил» был обнаружен несколько лет назад, когда один из американских коллекционеров приобрел на небольшом лондонском аукционе альбом графики малоизвестного художника XIX в. В. Вайтрингтона (William Frederick Witherington). Среди работ Вайтрингтона в альбоме находился и значительно более старый рисунок с изображением ангела, обозначенный в каталоге как «неизвестная работа другого автора». Вскоре коллекционер перепродал «Архангела». Новый владелец, заметив на обороте листа аккуратную подпись L van Leyden и подозревая, что рисунок может принадлежать знаменитому голландскому графику и пейзажисту первой половины XVI в., передал его на экспертизу специалисту Sotheby’s Грегори Рубинштейну

Л. ван Лейден. Архангел Гавриил. Около 1520. Музей Metropolitan, Нью-Йорк L.van Leyden. Archangel Gavriil. Circa 1520. The Metropolitan Museum, New York

celebrated Dutch artist of the 16th century. “Archangel Gavriil” was found out some years ago when one of the American collectors bought an album of graphic by the little-known artist of the 19th century William Frederick Witherington at a small London auction. The album also featured much older drawing with the depiction of an angel defined in the catalogue as «unknown work by another artist». Soon the collector resold “Archangel”. The new owner having noticed on the back of the work an accurate signature L van Leyden and suspecting that the drawing could belong to the famous Dutch graphic and landscape painter of the first half of the 16th century sent it to the expert examination to Gregory Rubinstein from Sotheby’s. Having noted «improbably high quality» of the work Rubinstein paid attention to the original ornament similar to the decorated edges of the famous Leyden’s drawing “the Blessed Virgin” being kept in the Berlin Kupferstichkabinett. The following examination had already been made by the experts of the Amsterdam Rijksmuseum which proved the represented drawing not just to be the Leyden’s original but also a pair work of the celebrated “the Blessed Virgin”. According to the Head of the Metropolitan Department of drawing and printing editions George R. Goldner both works were diptych “Announcement” and apparently they were created as sketches for the stained-glass windows. «There are no doubts concerning the authorship of the drawing. The image is very naturalistic that is peculiar to the Leyden’s creative manner. The Saint is represented as the usual person instead of as an idealized character. The elements of the depiction of draperies have features of a special artistic idiom of the artist» comments Goldner. The museum staff preferred not to disclose the price for “Archangel” but noticed that the unique exhibit was purchased by the museum under the assistance of a couple of the New York patrons of art Leon and Debry Black. The drawing will be exposed at the exhibition named the Epoch of Phillip de Montainbleau: 30 Years of Reign. It will be opened on October, 24. Later the curators plan to make the exposition which will unite both Leyden’s works.

В Лондоне 29 июля для туристов вновь открыли главную резиденцию Елизаветы II — Букингемский дворец. На протяжении двух последующих месяцев каждый желающий сможет осмотреть самый большой из действующих королевских дворцов. Особую интригу необычной выставке придает то, что в остальное время помещения резиденции строго закрыты для посторонних. Посетители смогут увидеть 19 государственных NEWS

№ 68, September, 2008


п р е с с - ц е н т р

The Buckingham Palace

залов, в которых собраны редчайшие произведения искусства. Публике будут представлены уникальная живопись Рембрандта, Ван Дейка, Рубенса, Вермеера, Пуссена и Гейнсборо, скульптура Чантри и Кановы, а также шедевры английской мебели и севрского фарфора. Кроме того, посетители получат уникальную возможность познакомиться с тайнами закулисной жизни дворца. Туристам традиционно демонстрируется система условных световых сигналов, которыми во время званого ужина распорядитель церемонии отдает указания официантам, лакеям и пажам. Среди других интересных особенностей королевского быта можно отметить пустующие троны в дальней части банкетного зала. Елизавета II никогда не восседает на троне во время приемов — она занимает место во главе стола, и только у ее кресла, обитого красной материей, есть подлокотники. По левую руку от королевы садится ее супруг, герцог Эдинбургский Филипп. Примечательно, что его стул такой же, как и у всех присутствующих. Почетный гость, в честь которого дается обед, занимает место по правую руку от королевы. Еще один интересный секрет — изящный комод с установленными на нем вазами и зеркалом наверху, элегантно отъезжающий в сторону, открывая секретную дверь, через которую королева иногда выходит к своим гостям. Традиция открывать для публики Букингемский дворец возникла в 1992 г. после пожара в Виндзорском замке, главной загородной резиденции английских королей. Тогда и было решено открыть на два месяца Букингемский дворец, с тем чтобы направить собранные средства на восстановление Виндзора. В результате, доходы от продажи билетов покрыли 70% всех затрат на ремонтные работы, а «дни открытых дверей» стали традицией, продолжающей существовать по сию пору. Экскурсии во дворец продлятся до 29 сентября.

On July, 29 — London, the main Elizabeth II residence — the Buckingham Palace was opened for tourists again. In the course of two next months everybody can visit the biggest of existing royal palaces. The special intrigue to an unusual exhibition is given by the fact that people can not visit it № 68, September, 2008

NEWS

куратором Трэйси Эмин (Tracey Emin) «звездой выставки», была номинирована на престижную премию Чарльза Уоллстоуна, присуждаемую Королевской академией за самые выдающиеся произведения искусства. Правда, на этот раз обладателем призовых £25 000 стал американец Джефф Кунс, впечатливший британское жюри новой «надувной» композицией «Разбитое яйцо». Так или иначе, из пяти «фрейлин» сегодня остались только четыре. По свидетельству очевидцев, «с оглушительным звуком скульптура упала и разбилась вдребезги. До того, как на место происшествия подоспели сотрудники музея, в зал продолжали входить посетители, которые, думая, что керамические осколки являются частью арт-объекта, начинали их фотографировать». Автор уничтоженной работы и представители музея отказались как-либо прокомментировать произошедшее. Напомним, что похожее случилось в январе 2006 г. в Музее изящных искусств Кембриджа (Fitzwilliam museum). Тогда один из посетителей, споткнувшись, опрокинул 45-килограммовую китайскую вазу династии Цинь. И хотя 113 ее частей были впоследствии профессионально склеены, старинная реликвия утратила первозданный вид, а вместе с ним и значительную часть своей ценности. Как отмечают большинство комментаторов, сравнивая эти два инцидента, разбитая в Королевской академии скульптура выглядит не такой уж большой утратой.

Serious incident has occurred in the past month at the exhibition of the modern art be-

Buckingham Palace, SW1A 1AA, London, England Tel.: +44(020) 776 67300

Серьезный инцидент произошел в минувший месяц на выставке современного искусства, проходящей в Королевской академии Великобритании. Теряя равновесие, одна из посетительниц облокотилась на трехметровую керамическую скульптуру, в результате чего та опрокинулась и, ударившись о каменный пол, разбилась на множество осколков. Уничтоженное произведение коста-риканской художницы Т.Э. Фернандез (Tatiana Echeverri Fernandez) было одним из пяти керамических тотемов скульптурной композиции «Фрейлины Кристина, Пантея, Зенобия, Семирамис и Женевьера». Композиция, названная

Т. Фернандез. Фрейлины Кристина, Пантея, Зенобия, Семирамис и Женевьера. 2006 T. Fernandez. Maids of Honour Christina, Panteya, Zenobiya, Semiramis and Zhenevera. 2006

№ 68 сентябрь 2008

Букингемский дворец

in another time. Visitors can see 19 state halls featuring the rare works of art. The unique painting by Rembrandt, Van Dyck, Rubens, Vermeer, Poussin and Gainsborough, sculpture by Chantry and Canova and also masterpieces of the English furniture and Sevr porcelain will be represented. Moreover, visitors will have a unique opportunity to know the secrets of a backstage life of the palace. The system of conditional light signals used by the manager of a ceremony during the important supper for giving instructions to waiters, footmen and pages is traditionally shown to tourists. Among other interesting peculiarities of the royal life one can mention empty thrones in the distant part of the banquet room. Elizabeth II has never sat on a throne during receptions — she takes the place at the head of the table and only at her armchair upholstered with a red fabric, there are armrests. To the left of the queen her spouse, Duke Phillip of Edinburgh sits down. It is remarkable that his chair is the same, as well as of all present persons. The guest of honour in whose honour the dinner is given takes a place to the right of the queen. One more interesting secret — a graceful locker with the vases put on it and a mirror above, elegantly driving off aside, opens a secret door through which the queen sometimes leaves to the visitors. The tradition to open the Buckingham Palace for public originated in 1992 after a fire in the Windsor Castle, the main country residence of the English kings. At that time there were decided to open the Buckingham Palace for two months to send the collected money for the restoration of Windsor. As a result, incomes of the sale of tickets covered 70 % of all expenses for repair works, and days of the “open doors” became the tradition, continuing to exist up to that moment. Excursions to the palace will last till September, 29.

41


п р е с с - ц е н т р

№ 68 сентябрь 2008

ing held in the Royal Academy of Great Britain. Losing the balance one of the visitors leant the elbows on a three-meter ceramic sculpture. As a result it tilted and fallen on a stone floor having broken into many splinters. The destroyed work by Costa-Rican artists Tatiana Echeverri Fernandez was one of the five ceramic totems of the Maids of Honour Christina, Panteya, Zenobiya, Semiramis and Jeneviera sculptural composition. The composition named “an exhibition highlight” by the curator Tracey Emin was nominated for Charles Wallstoune’s prestigious award granted by the Royal Academy for the most outstanding works of art. However, this time the winner of £25 000 became the American Jeff Koons who impressed the British jury with a new “inflatable” composition named the Broken Egg. Anyhow, today only four among five “maids of honour” are left. The artist of the destroyed work and the museum staff refused to comment on an event somehow. Notably, the similar accident happened in January, 2006 in Cambridge Museum of Fine Art of (Fitzwilliam museum). Then one of the visitors having stumbled overturned a 45-kilogramme Chinese vase of the Qing Dynasty. Although 113 of its parts were stuck together professionally the ancient relics lost its primordial form and at the same time its value. As the majority of commentators mark comparing these two incidents the sculpture broken in the Royal Academy seems not such a big loss.

42

Представители комитета по сохранению культурного наследия Лондона выказали недовольство в отношении проекта возведения нового корпуса Британского музея. С их точки зрения, выставочный центр, который должен быть пристроен к главному зданию с северозападной стороны, принесет серьезный ущерб уникальному архитектурному ансамблю XIX в. и нарушит перспективы исторического района Лондона Блумсбери. Британский музей является одним из самых популярных культурных объектов Лондона. В прошлом году его посетили более шести миллионов человек. В связи с серьезной нехваткой выставочных площадей, руководство музея приняло решение о строительстве нового корпуса площадью 183 000 квадратных футов. Проект здания, разработанный архитектором Ричардом Роджерсом, предусматривает возведение серии павильонов, которые должны быть расположены на месте офисных построек Британской библиотеки. По мнению представителей BCAAC (комитет по сохранению культурного наследия района Блумсбери), этот проект может нанести серь-

committee John Martin Robinson said: «the construction will cause a serious harm to the historical area in general and to nearby buildings in particular». Nowadays the project of the second building of the British Museum the construction of which is estimated at $258 000 000 is at a stage of ratification. The museum management plans to open the new exhibition centre by 2011.

Британский музей The British Museum

езный урон классической постройке и, вместе с тем, нарушить перспективы центрального района Лондона. Особые опасения вызывает судьба отдельных архитектурных составляющих музея, в том числе галереи Эдварда VII и мраморной лестницы, которые расположены со стороны предполагаемого строительства. Как заявил председатель комитета Дж. Робинсон (John Martin Robinson), «постройка нанесет серьезный урон историческому району в целом и близлежащим зданиям в частности». В настоящий момент проект второго корпуса Британского музея, строительство которого оценивается в $258 000 000, находится на стадии утверждения. Руководство музея планирует открыть новый выставочный центр к 2011 г.

Representatives of the London Committee on Preservation of Cultural Heritage expressed their discontent concerning the project of construction of the new building of the British Museum. From their point of view the exhibition centre which should be attached to the main building from the northwest part will cause a serious damage to the unique architectural ensemble of the 19th century and will make harm to the prospects of the historical territory of the London Bloomsbury. The British Museum is one of the most popular cultural objects of London. Last year more than six millions people visited it. In connection with a serious shortage of the exhibition areas the management of the museum decided to construct a new building in 183 000 square foots. The project of the building developed by the architect Richard Rogers provides the construction of a series of pavilions which should be located on a place of the office buildings of the British Library. According to the representatives of the Bloomsbury Committee on Preservation of Cultural Heritage this project can cause a serious harm to the classical construction and at the same time change the prospects of the central area of London. The destiny of the separate architectural components of the museum including Edward’s Gallery VII and a marble staircase from the outside of the prospective building cause especial anxiety. As the chairman of the

Необычное открытие сделала группа ученых из Бельгии и Нидерландов, исследовав картину Винсен Ван Гога «Лужайка» (Patch of Grass, 1887). Изучив полотно с помощью источника синхротронного излучения, они установили, что художник написал картину поверх другого своего произведения. На протяжении 121 года портрет крестьянки был скрыт под слоем более поздней живописи. Предполагается, что художник написал эту работу в ранний период своего творчества, еще до переезда во Францию, где попал под влияние импрессионизма. Как отмечают исследователи, неизвестное изображение очень близко по своему стилю знаменитой картине «Едоки картофеля», написанной в 1885 г. в голландском городе Нюэнен (Nuenen). То, что «Лужайка» скрывает под собой другое произведение, было известно уже давно. Однако исследования, проводившиеся в лучах обычного рентгеновского аппарата, позволяли получить лишь грубые контуры изображения.

Изображение, полученное в ходе исследования картины В. Ван Гога «Лужайка» The image got during the research of the V. van Gogh’s Patch of Grass

NEWS

№ 68, September, 2008


На правах рекламы

№ 68 сентябрь 2008

п р е с с - ц е н т р

№ 68, September, 2008

NEWS

43


п р е с с - ц е н т р

№ 68 сентябрь 2008

Первыми, кто увидел неизвестную работу великого постимпрессиониста, стали ученые из университетов Дельфта и Антверпена, применившие для исследования холста новую технологию, основанную на использовании синхротронного излучения и флюоресцентной спектроскопии. Подвергнув картину Ван Гога интенсивному рентгеновскому облучению, они сумели создать трехмерную схему распределения пигментов на холсте. Дальнейший анализ позволил установить не только очертания лица, но и воспроизвести его во всех деталях. По словам голландского искусствоведа Йориса Дика, исследование 14 квадратных сантиметров холста заняло больше двух дней. Исследователи полагают, что до трети картин Винсента Ван Гога могут скрывать под собой неизвестные миру произведения. Стесненный в средствах существования, знаменитый художник нередко писал поверх своих старых работ.

44

The group of the scientists from Belgium and the Netherlands having studied Vincent Van Gogh’s picture Patch of Grass, 1887 made the unusual discovery. Having studied the canvas by means of a source of synchrotron emanation they determined that the artist made his picture over another work. For 121 years the portrait of the peasant was hidden under a layer of later painting. It is supposed that the artist created this work in the early period of his work, even before moving to France where he was influenced with impressionism. As the researchers mark the celebrated image is very close to the style of the famous picture Eaters of Potatoes, 1885 made in the Dutch city Nuenen. The fact that Patch of Grass conceals another work has already been known for a long time. However the researches with beams of the usual x-ray device allowed receiving only rough contours of the image. The first who saw the unknown work by the great postimpressionist were scientists from Delft and Antwerp universities who applied to the canvas research the new technology based on the use of synchrotron emanation and fluorescent spectroscopy. Having subjected the Van Gogh’s picture to an intensive x-ray irradiation they managed to create the three-dimensional scheme of the distribution of pigments on the canvas. The further analysis allowed to determine not only outlines of the person but also to reproduce it in all details. According to the Dutch critic Joris Dick the research of 14 square centimeters of the canvas took more than two days. Researchers believe that the third part of the pictures by Vincent van Gogh can conceal the work unknown to the whole world. Having money problems the ingenious artist created works over the old ones quite often.

Кураторы испанского Национального музея королевы Софии отказались передать знаменитую работу Пабло Пикассо «Герника» филиалу музея Гуггенхайма в Бильбао. На протяжении нескольких лет правительство автономного сообщества страны Басков настаивало на том, чтобы перевезти огромный холст в Бильбао, либо выставить его в Гернике, баскском городе, разбомбленном итальянской и немецкой авиацией в 1937 г. Испанские специалисты сопротивляются этому из-за опасений за сохранность произведения. Результаты всесторонней экспертизы показали, что картина находится в удовлетворительном, но стабильном состоянии, которое может сильно ухудшиться в ходе очередной транспортировки. Пикассо написал «Гернику» в мае 1937 г., вскоре после бомбардировки одноименного города. Огромное полотно несет мощное, экспрессивное изображение сцен ужаса, насилия и разрушений. Вскоре живописный антивоенный манифест Пикассо прославился на весь мир, и его начали экспонировать во многих музеях Европы и США. В течение 1950-х гг. «Герника» путешествовала по всему миру и принимала участие в разнообразных мероприятиях, организованных в поддержку республиканской Испании. С 1958 г. картина «осела» в нью-йоркском Музее современного искусства, где ей был нанесен серьезный урон, когда один из посетителей брызнул на холст красной краской. Тогда Пикассо лично руководил реставрацией и остался доволен ее результатом. Сам художник говорил, что хотел бы видеть свою работу в коллекции мадридской галереи Prado, но после того, как в Испании закончится режим диктатуры Франко. Желание Пикассо исполнилось лишь в 1981 г., через девять лет после его смерти: «Герника» оказалась в собрании Prado. В 1992 г. картина была вновь перевезена, на этот раз в Национальный музей королевы Софии, где она находится до сих пор.

П. Пикассо. Герника. 1937. Национальный музей королевы Софии, Мадрид P. Picasso. Guernica. 1937. The Queen Sofia National Museum, Madrid

На днях экспертный совет музея объявил, что картина имеет более 120 повреждений и находится в критическом состоянии. Наибольший урон был нанесен в ходе многочисленных перевозок, кода холст снимали с подрамника и сворачивали. Также ученые заявили, что шедевр восстановлению подлежит, но дальнейшие его транспортировки повлекут за собой необратимый ущерб. Вопрос о передаче холста был поднят еще в прошлом году, во время 70-летнего юбилея со дня трагических событий в Гернике. Тогда руководство Музея королевы Софии пообещало предоставить шедевр Пикассо музею Гуггенхайма в столице страны Басков Бильбао. Сегодня, со слов куратора Хорхе Гарсии Гомеса, этот вопрос может даже не обсуждаться.

Сurators of the Spanish Queen Sofia National Museum refused to transfer Pablo Picasso’s celebrated work Guernica to a branch of the Guggenheim Museum in Bilbao. For several years the government of the independent community of the country of Basques insisted on transporting the huge canvas in Bilbao or to expose it in Guernica, Basques’ city which was destroyed by bombing by the Italian and German aircraft in 1937. The Spanish experts resist it because of the safety of the work. The results of the detailed examination showed that the picture is in serious, but a stable condition which can became worse during the next transportation. Picasso made his Guernica in May, 1937, soon after bombardment of the city with the same name. The huge canvas is a powerful, expressional image of scenes of horror, violence and destructions. Picasso’s anti-war manifesto became famous all over the world and it was exhibited in many museums of Europe and the USA. In 1950s Guernica travelled all over the world and took part in the various events organized in support of republican Spain. Since 1958 the picture “settled” in the New York Museum of Modern Art where it was harmed seriously when one of the visitors scattered the canvas with red paint. At that period Picasso supervised the restoration personally and was happy with its result. The artist said that he would like to see the work in the collection of the Madrid Prado gallery but after the end of the Franco’s dictatorship. Picasso’s wish was realized only in 1981, after nine years of his death. Guernica was included into the collection of Prado. In 1992 the picture was transported again. At this time it has been sent to the Queen Sofia National Museum where it is till now. One of these days the museum experts council announced that the picture has more than 120 damages and is in a breaking condition. The greatest damage was made during numerous transportations when the canvas was removed from a stretcher and turned off. Also scientists NEWS

№ 68, September, 2008


п р е с с - ц е н т р

И. Кабаков. Жук. 1982 I. Kabakov. Bug. 1982

№ 68, September, 2008

NEWS

Moscow, September, 15 – October, 15, a large retrospective show of the artists Ilya and Emiliya Kabakovs will take place. Works by the celebrated conceptualist and his wife will be exhibited at three exhibition platforms: in the A.S. Pushkin Museum of Fine Arts and in the Garage and Winzavod centers of the modern art. The exhibition will take place under full financial support of the billionaire and the owner of the Chelsea football club Roman Abramovich. Earlier it was announced that the fund belonging to another Russian billionaire Michael Prokhorov was to be the sponsor of the retrospective show, however in June Prokhorov refused. The creative career of Ilya Kabakov, one of the leaders of the Russian informal art begun in 1970s. Having worked in such styles as abstract expressionism and surrealism, the artist has found his own manner – «romantic conceptualism». The main motive of the early works by Kabakov is the ordinary Soviet communal flat with an atmosphere of the mysterious absurdity. Graphic cycles by the artist visually show consecutive transition from figured surrealistic plots to so-called «albas» (Latin. alba — “white”) with the image of household “communal” inscriptions on empty spaces of the work. Later the artist turned to the «housing department art» (1978–1982) and “expo-art” representing

№ 68 сентябрь 2008

В Москве, в период с 15 сентября по 15 октября пройдет крупная ретроспектива художников Ильи и Эмилии Кабаковых. Работы известного концептуалиста и его супруги будут экспонироваться на трех выставочных площадках: в Музее изобразительных искусств им. А.С. Пушкина, в центрах современного искусства «Гараж» и «Винзавод». Выставка состоится при полной финансовой поддержке миллиардера и владельца футбольного клуба Chelsea Романа Абрамовича. Ранее было заявлено, что спонсором ретроспективы станет фонд, принадлежащий другому российскому миллиардеру Михаилу Прохорову, однако в июне Прохоров отказался от своих прежних намерений. Творческая карьера Ильи Кабакова, одного из лидеров российского неофициального искусства, началась в 1970-х гг. Пройдя в своем творчестве через такие направления, как абстракт-

ный экспрессионизм и сюрреализм, художник нашел собственную манеру — «романтический концептуализм». Главный мотив ранних произведений Кабакова — простая советская коммуналка, погруженная в атмосферу загадочного абсурда. Графические циклы художника наглядно демонстрируют последовательный переход от фигурных сюрреалистических сюжетов к так называемым «альбам» (от лат. alba — «белая») с изображением бытовых «коммунальных» надписей на пустых пространствах листа. Далее художник перешел к «жэковскому искусству» (1978–1982) и «экспо-арту», представлявшему собой близкие к сатирическим пародиям соцарта инсталляции наподобие стенгазет. В феврале текущего года Илья Кабаков был признан автором самого дорогого произведения среди ныне живущих российских художников. Его работа «Жук» (1982), выставленная на аукционе Phillips de Pury & Co, ушла с молотка за £2 932 500, заняв девятое место в рейтинге самых дорогих произведений русского искусства. Предстоящая выставка станет первой состоявшейся на родине ретроспективой Кабакова, с 1988 г. проживающего в Нью-Йорке. В экспозицию войдут около 150 картин, рисунков и объектов, взятых напрокат у коллекционеров и музеев Гента и Висбадена. В частности, будут показаны знаменитые инсталляции «Жизнь мух» (1992), «Красный вагон» (1991) и «Альтернативная история искусств» (2005). Выставка будет открыта до 15 октября.

На правах рекламы

commentes on that the masterpiece is subject to restoration, but its following transportations will cause an irreversible damage. The issue concerning the canvas transfer was raised last year during 70th-anniversary from the date of tragic events in Guernica. At that moment the management of the Museum of the Queen Sofia promised to send Picasso’s masterpiece to the Guggenheim Museum in Bilbao, the capital of the country of Basques. Nowadays, according to curator Jorge Garcia Gomes, this issue is out of question.

45


п р е с с - ц е н т р

installations close to the satirical works of the social art like wall newspapers. On February of this year Ilya Tabakov was declared the artist of the most expensive work among living Russian artists. His work “Bug” (1982) put up for sales at Phillips de Pury & Co auction house was sold by auction for £2 932 500 having taken the ninth place in a rating of the most expensive works of the Russian art. The forthcoming exhibition is to be the first retrospective show held in the Kabakov’s fatherland who since 1988 has been living in New York. The exposition includes over 150 pictures, drawings and objects temporarily taken from the collectors and museums of Gent and Wiesbaden. In particular, the celebrated installations the Life of Flies (1992), the Red Car (1991) and the Alternative History of Arts (2005) will be exposed. The exhibition will be opened till October, 15. Музей изобразительных искусств им. А.С. Пушкина Москва, ул. Волхонка, д. 12 Тел.: +7 (495) 203 7998

№ 68 сентябрь 2008

Восточное искусство продолжает «оккупиро-

46

вать» европейский арт-рынок. И скорость этого процесса растет день ото дня. Видимо, Запад начинает уставать от собственных экспериментов и парафраз: художники не прочь почерпнуть откуда-либо свежие идеи, а коллекционеры всегда готовы разнообразить свои собрания. И вот очередное тому подтверждение. В июле стало известно, что нью-йоркский Музей современного искусства приобрел коллекцию из 23 фоторабот восьми ведущих художников Китая, среди которых значатся Ронг Ронг (Rong Rong), Хан Янь (Huang Yan) и Аи Вейвей (Ai Weiwei). Цены на их творчество продолжают стремительно расти вот уже несколько лет, между тем западные музеи не спешили приобщить его к своим коллекциям. Исключением является разве что Metropolitan: в прошлом году кураторы музея приобрели работу художника Хаи Бо (Hai Bo) «Велосипедисты» (серия «Север», 2005). Теперь Metropolitan Museum владеет группой огромных, на всю стену, изображений велосипедистов, выставленных на постоянную экспозицию. Приобретение Музея современного искусства вызвало некоторый ажиотаж в арт-среде США, ведь в роли продавца выступил не кто иной как Ларри Вэлш, известный коллекционер и бывший издатель рейтингового гида «Museums». Вэлш в числе первых оценил потенциал китайского искусства. В 2002 г. он, при посредничестве искусствоведа Карен Смит, приобрел более пятисот фоторабот ведущих художников Поднебесной. С того момента стоимость его

Хон Леи. Изображение горной локвы и птиц. Фототекстиль. 1998 Hon Lei. The image of the mountain loquat and birds. Phototextiles. 1998

коллекции выросла в десятки раз. Как сообщил сам коллекционер, он перепродал фотографии музею за 40 % их рыночной цены. Сотрудники музея предпочли вообще не комментировать финансовую сторону сделки. На сегодняшний день Ларри Вэлш является одним из крупнейших дилеров китайского авангарда и самым ярым его пропагандистом. Другой американский коллекционер, Говард Фарбер, пошел по следам Вэлша и начиная с 1995 г. вложил в эту сферу около $2 000 000. Сегодня стоимость его коллекции составляет порядка $20 400 000 и продолжает расти. Как видно, китайское искусство становится одной из наиболее перспективных сфер артбэнкинга. Вполне возможно, что в скором времени европейскому художественному рынку предстоит пережить очередной бум, и стоимость работ художников Китая поднимется до недосягаемых высот.

The oriental art continues to “occupy” the European art market. And this process is developing from day to day. Probably, the West starts to get tired of its own experiments and paraphrases: artists wish to find fresh ideas and collectors are always ready to diversify their collections. There is the next proof. In July there was known that the New York Museum of Modern Art bought the collection of 23 photoworks of 8 leading artists of China among which are Rong Rong, Huang Yan and Ai Weiwei. The prices for their works continue to grow enormously for some years. Meanwhile the western museums were not in a hurry to include them to their collections. Unless Metropolitan is an exception. Last year museum’s curators bought the work by the artist Hai Bo “Bicyclists” (the “North” series, 2005). Now Metropolitan Museum has a group of huge wall-size images of bicyclists exposed at a permanent exposition. The acquisition of the Museum of Modern Art caused some agiotage in the sphere of art of the USA, after all Larry Welsh is in a role of the seller. He’s the famous collector and the former pub-

lisher of the Museums rating guide. Welsh is one of the first who appreciated the potential of the Chinese art. In 2002 he with the participation of critic Karen Smith purchased more than five hundred photoworks of the Chinese art directors. Since that moment the cost of his collection has grown in ten times. As the collector informed he resold photos to a museum for 40 % of their market price. The museum staff preferred not to comment on the financial side of the transaction at all. For today Larry Welsh is one of the greatest dealers of the Chinese avant-guard and the most ardent its propagandist. Another American collector Howard Farber acted the same way as Welsh and since 1995 he had invested $2 000 000 in this sphere. Today his collection is estimated at $20 400 000 and continues to grow. Apparently, the Chinese art becomes one of the most promising spheres of art-banking. Quite probably that shortly the European art market will have the next boom and cost for works by the Chinese artists will rise to inaccessible heights.

Одна из 60 уникальных виолончелей работы Антонио Страдивари будет выставлена на торги аукционного дома Tarisio, которые состоятся этой осенью в Нью-Йорке. Не исключено, что инструмент, изготовленный великим мастером в 1717 г., поставит новый мировой рекорд: эстимейт ценного лота составляет $1 750 000– 2 300 000. Напомним, что предыдущий рекорд был установлен в 1988 г., когда одна из виолончелей Страдивари была продана на торгах Sotheby’s за $1 288 000. На протяжении многих лет инструмент принадлежал знаменитой британской виолончелистке Амариллис Флеминг (Amaryllis Fleming), скончавшейся в 1999 г. Теперь виолончель будет продана ее семьей в пользу британской Королевской академии музыки. В течение последних лет цены на инструменты знаменитого итальянского мастера продолжают стремительно расти. По словам генерального директора дома Tarisio Джейсона Прайса (Jason Price), виолончель Страдивари «Дюпон» (Dupont), принадлежавшая Мстиславу Ростроповичу, была продана японской организации Nippon Music Foundation за $20 000 000. Эта сумма не стала мировым рекордом, поскольку была выплачена в результате частной сделки, однако она свидетельствует о том, что эстимейт инструмента Амариллис Флеминг, изготовленный по той же технологии, что и «Дюпон», может быть существенно превышен. Онлайн-торги аукционного дома Tarisio, признанного бесспорным лидеров в стринге музыкальных инструментов, пройдут в период с 1 по 31 октября. NEWS

№ 68, September, 2008


п р е с с - ц е н т р

One of the 60 unique violoncellos of work by Antonio Stradivari will be put up on the auction sales in Tarisio which will take place this autumn in New York. The instrument made by the great master in 1717 will make a new world record. The lot is estimated at $1 750 000–2 300 000. Notably, the previous record was made in 1988 when one of the Stradivari’s violoncellos was sold for $1 288 000 at Sotheby’s. For the last years the instrument belonged to the famous British violoncellist Amaryllis Fleming who died in 1999. Now the violoncello will be sold by her family in favour of the British Royal academy of music. For the last few years the prices for the instruments by the celebrated Italian master continue to grow enormously. According to the General Director of Tarisio house Jason Price the Stradivari’s violoncello Dupont belonging to Mstislav Rostropovich was sold to the Japanese Nippon Music Foundation organization for $20 000 000. This sum did not become a world record as it was a result of the private transaction, however it testifies that the estimate of the Amaryllis Fleming instrument made on the same scheme as Dupont can be essentially exceeded. The online sales of the Tarisio auction house proved to be the real leader in the string of the musical instruments will be held in the period from October, 1 till October, 31.

Новгородскому храму Спаса-на-Нередице вернут фрагмент уникальной настенной росписи XII в. В августе реставраторы занялись

№ 68, September, 2008

NEWS

The fragment of the unique fresco of the XII century will be returned to the Novgorod temple of the Savior-on-Nereditsa. On August, 11 restores will be engaged in assembling of the Ktitor composition which was destroyed in the days of the Great Patriotic War and restored from fragments. The temple of the Savior-on-Nereditsa was erected in 1198 near Veliky Novgorod by the order of the Novgorod Prince Yaroslav Vladimirovich, grandson of Mstislav the Great. The church interiors were decorated with the unique 9-stages frescos created by the unknown artist in 1199. They occupy 300 sq. meters. In the days of the Great Patriotic War the temple which was in the area of the aggressive operations was damaged a lot. In 1956–1958 it was restored, however the major part of the frescos was lost irrevocably. In the course of decades the restoration of the remained frescos was being realized on copies and photos having been made before the war. In 1992 Savior-on-Nereditsa entered the List of the world heritage of UNESCO.

Фрагмент настенных росписей храма Спаса-на-Нередице Fragment of the frescos of the Savior-on-Nereditsa

47

На правах рекламы

Amaryllis Fleming playing Stradivari’s violoncello

№ 68 сентябрь 2008

Амариллис Флеминг, играющая на виолончели Страдивари

монтажом Ктиторской композиции, разрушенной в годы Великой Отечественной войны и восстановленной из фрагментов. Храм Спаса-на-Нередице (Преображения Господня) был возведен недалеко от Великого Новгорода в 1198 г. по заказу новгородского князя Ярослава Владимировича, внука Мстислава Великого. Интерьеры церкви были украшены уникальными 9-ярусными фресками, созданными неизвестным художником в 1199 г. Общая площадь росписей, сохранившихся в первозданном виде до середины ХХ в., составляла около 300 кв. метров. В годы Великой Отечественной войны храм, находившийся в районе активных боевых действий, получил серьезные повреждения. В 1956–1958 гг. он был восстановлен, однако большая часть фресок оказалась безвозвратно утраченной. На протяжении десятилетий реставрация сохранившихся росписей проводилась по копиям и фотографиям, сделанным до войны. В 1992 г. Спас-на-Нередице был занесен в Список всемирного наследия ЮНЕСКО.


п р е с с - ц е н т р

№ 68 сентябрь 2008

C 30 октября по 12 ноября в Лондоне пройдет 11-я ежегодная неделя Asian Art in London (AAL), в рамках которой состоится ряд конференций, выставочных проектов и аукционов. Ярмарка AAL была организована по образцу нью-йоркской Недели азиатского искусства. В число ее участников входят ведущие артдилеры, специализирующиеся на произведениях искусства Ближнего и Дальнего Востока, Индии, Тибета, Юго-Восточной Африки. Это событие традиционно привлекает к себе внимание государственных музеев и коллекционеров со всего мира. Стоит заметить, что в этом году Неделя азиатского искусства в Лондоне примет несколько новых участников, в том числе проект I-MUI, который будет представлять современное искусство Кореи. Основным экспонентом японского и китайского антиквариата станет компания Alastair Gibson Antiques, в то время как аукционный дом Mallet проведет торги индийского ювелирного искусства. Кроме того, в рамках AAL состоятся несколько тематических выставок, включая «Семена модернизма в азиатском текстиле» и «Современное искусство Китая» при участии лондонской галереи Artsrepublik. Среди ключевых событий стоит также отметить выставку «Кхула Доха. Открытая дверь» (Khulla Dhoka, The Open Door), где будут представлены произведения художников из Великобритании и Непала. Экспозиция, организованная совместно с Центром искусств Катманду, будет работать в период с 28 октября по 11 ноября в выставочном центре Королевской иностранной лиги (Royal Overseas League).

48

Лей Ци Рен. Чудо 1. Бумага, масло, акварель. Галерея Artsrepublik. Лондон Lai Qi Ren. Miracle 1. Oil, watercolour on paper. The Artsrepublik gallery. London

В. Шанко. Весенняя ночь. Бумага, шелк, тушь, акварель. Япония. Первая половина XX

Кхмерская статуэтка бога Ганеши. Камбоджа. X. Желтый песчаник

V. Shanko. Spring Night. Ink, watercolour on paper, silk. Japan. Early 20thC

Khmerian figurine of Ganesh. Kambodscha. 10thC. Yellow sandstone

В помещении Asia House 8 ноября состоится крупный симпозиум AAL, озаглавленный «Буддийское искусство: из Индии в Японию», а 4 ноября в музее Виктории и Альберта пройдет торжественный вечер, посвященный 11-й Неделе азиатского искусства в Лондоне. В числе постоянных участников проекта значатся крупнейшие аукционные дома Великобритании Christie’s, Sotheby’s и Bonham’s, которые проведут целую серию крупных торгов. Многочисленные мероприятия AAL призваны охватить 5000 лет истории и искусства Индии, Кореи, Японии, Китая и исламских государств. Вниманию посетителей выставок и антикварных аукционов будут представлены уникальные артефакты азиатского искусства, в том числе драгоценности, рукописи, живопись, керамика, стекло, текстиль.

the Modern art of China with the assistance of the Artsrepublik London gallery. Among the key events is the Khulla Dhoka, The Open Door exhibition representing the works of art by the artists from Great Britain and Nepal. On November, 8 Asia House will launch the large AAL symposium entitled Buddhist Art: from India to Japan and on November, 4 the Victoria and Albert Museum will hold the solemn party devoted to the 11th Week of the Asian art in London. Among permanent participants of the project are the largest auction houses of Great Britain such as Christie’s, Sotheby’s and Bonham’s which will hold the whole series of the auction sales. Numerous AAL’s events urged to capture 5000 years of the history and the art of India, Korea, Japan, China and the Islamic countries. Visitors of the exhibition will have an opportunity to see the unique artefacts of the Asian art including jewelry, manuscript, painting, ceramics, glass, textiles. The Asian Art fair will be held on October, 30 – November, 12 in London.

On October, 30 – November, 12, the 11th annual week Asian Art in London (AAL) with conferences, exhibition projects and auctions will take place in London. The AAL fair was organized according to the New York Week of the Asian art. The leading art dealers specializing on works of art of the Near and Far East, India, Tibet, Southeast Africa participated in it. Traditionally this event attracts attention of the state museums and collectors from every corner of the globe. It is necessary to mention that this year Week of the Asian art in London will have some new participants including the I-MUI project which will represent the modern art of Korea. The Alastair Gibson Antiques company will become the basic exhibitor of the Japanese and Chinese antiques while the Mallet auction house will hold the sales of the Indian jewelry art. Moreover, within the limits of AAL some thematic exhibitions will take place including Seeds of Modernism in the Asian Textiles and

Asian Art in London 32 Dover Street, Mayfair, England London W1S 4NE Teл.: +44 (0)20 7499 2215

Браслет с голубым сапфиром. Пенджаб, Индия. XVIII Bracelet with blue sapphire. Punjab, India. 18thC

NEWS

№ 68, September, 2008


На правах рекламы

РОЗЫСК

Лансере. Черкес с трубкой. Модель 1872. Отливка фабрики Tiffany. Начало XX. Бронза, литье, чеканка, монтировка. 12,5 х 17,5 х 8,0 E. Lanceray. The Circassian with a Pipe. Model of 1872. Tiffany’s moulding. Early 20thC. Bronze, moulding, chasing, crow bar. 12,5 х 17,5 х 8,0

Управление по сохранению культурных ценностей Росохранкультуры Тел.: +7 (495) 623 8754, 624 3458, 628 5661

Е. Лансере. Черкес крадущийся, в засаде. Модель 1871. Отливка 1880-е. Бронза, литье, патинирование. 7,5 х 28,8 х 11,4 E. Lanceray. The Circassian Sneaking, in Wait. Model of 1871. Moulding of 1880s. Bronze, moulding, patination. 7,5 х 28,8 х 11,4

№ 68, September, 2008

NEWS

On July, 26 two bronze sculptures by the Russian sculptor of the XIX century, the master of decorative sculpture E.A. Lanceray were stolen in Moscow: the Circassian with a Pipe and the Circassian Sneaking, in Wait. As the Russian Cultural Heritage Protection Federal Agency of Rossvyazohrankultura informed the robbery was realized in the Central House of the Artist at the

Д ве картины Э. Уорхола и три работы Р. Лихтенстайна были похищены 13 июля из собрания частного шведского музея. Ранним утром злоумышленники вынесли ценные картины с экспозиции музея Лассе Оберга, расположенного в местечке Болста недалеко от Стокгольма. Стоимость украденных шедевров пока неизвестна, но, по предварительным сведениям, она может составить порядка $500 000. Шведская полиция не смогла обнаружить преступников по горячим следам, и, скорее всего, ценные полотна уже покинули территорию государства. Никакой дополнительной информации о ходе расследования пока не сообщается. Музей, из которого были украдены картины, принадлежит популярному актеру и коллекционеру Лассе Обергу, который обладает одним из крупнейших в Скандинавии собранием современного искусства.

№ 68 сентябрь 2008

В Москве 26 июля были похищены две бронзовые скульптуры русского скульптора XIX в., мастера мелкой пластики Е.А. Лансере: «Черкес с трубкой» и «Черкес крадущийся, в засаде». Как сообщило Управление по сохранению культурных ценностей Федеральной службы Россвязьохранкультура, похищение произошло в Центральном доме художника, расположенном по адресу: Москва, Крымский Вал, д. 10. С прилавка одного из офисов антикварной фирмы неизвестным лицом были украдены скульптуры. В случае поступления вышеуказанных предметов на экспертизу, оценку, реставрацию или реализацию необходимо сообщить об этом в Управление по сохранению культурных ценностей Федеральной службы Росохранкультура или в правоохранительные органы.

address: Moscow, Krimsky val, 10. The unknown person stole sculptures from the counter of one of offices of the antiquarian firm. In case of the receipt of the above-listed objects for the art examination, estimation, restoration or sale it is necessary to inform the Cultural Heritage Protection Federal Agency of Rossvyazohrankultura or law enforcement bodies. Cultural Heritage Protection Federal Agency of Rossvyazohrankultura: Теl.: +7 (495) 623 8754, 624 3458, 628 5661

49


п р е с с - ц е н т р

Р. Лихтенстайн. В машине. 1963. Шотландская национальная галерея современного искусства, Эдинбург R. Lichtenstein. In the Car. 1963. The Scottish National Gallery of Modern Art, Edinburgh

№ 68 сентябрь 2008

On July, 13 A. Warhol’s two pictures and R. Lichtenstein’s three works were stolen from the collection of the private Swedish museum. Early in the morning criminals took out valuable pictures from the exposition of the Lasse Aberg Museum in Bolsta near Stockholm. The stolen masterpieces can be estimated at $500 000. The Swedish police could not find out criminals without delay, and, most likely, valuable canvases have already been exported abroad. There is no additional information on an investigation course. The popular actor and collector Lasse Aberg is the owner of the museum from which the pictures were stolen. He has one of the largest collection of modern art in Scandinavia.

50

Сотрудники американского ФБР и французской полиции задержали арт-дилера, пытавшегося перепродать четыре ценные картины, похищенные прошлым летом во время дерзкого ограбления Музея изобразительных искусств имени Жюля Шере в Ницце. В начале августа 2007 г. пятеро неизвестных вынесли из музея картину «Скала возле Дьеппа» Клода Моне, пейзаж «Тополиная аллея» Альфреда Сислея и две картины Яна Брейгеля — «Аллегория воды» и «Аллегория земли». Тогда сотрудники музея оценили стоимость утраченных полотен в £1 000 000, назвав случившееся «невосполнимой потерей». Ценные работы были обнаружены 4 июня этого года в Марселе. В ходе операции французская полиция задержала около 10 человек, предположительно, причастных к преступлению. Несколько дней назад во Флориде, США, был также задержан 56-летний арт-дилер французского происхождения, который ранее пытался

сбыть похищенные работы. Бернард Жан Тернус (Bernard Jean Ternus) признался, что вел переговоры о продаже картин, оцененных им в £2 200 000. «Неизвестными» покупателями на этот раз оказались сотрудники ФБР и французской полиции, долгое время работавшие под прикрытием. В результате, суду были представлены исчерпывающие доказательства вины Тернуса — 4 видеозаписи встреч и множество аудиозаписей телефонных переговоров, во время которых обсуждались детали сделки. Тернуса, гражданина Франции, проживающего в окрестностях города Форт-Лодердейл (Флорида), приговорили к максимальному наказанию: пять лет лишения свободы и $250 000 штрафа. Приговор должен вступить в силу в сентябре.

Officers of the American FBI and the French police have detained the art dealer, who tried to resell four valuable pictures having been stolen last summer during an impudent robbery from the Jules Cheret Museum of Fine Arts in Nice. In the beginning of August, 2007 five unknown persons took out from the museum a picture the Rock near Deppa by Claude Monet, a landscape Poplar Avenue by Alfred Sisley and two pictures by Jan Brueghel — Allegory of Water and Allegory of Earth. Staff of the museum estimated the lost canvases at £1 000 000, naming the incident an «irreplaceable loss». Valuable works were found out on June, 4 this year in Marseilles. During the operation the French police detained over 10 persons who are presumably involved in the crime. Some days ago in Florida, the USA, the 56year-old art dealer of the French origin who tried earlier to sell the stolen works also was detained. Bernard Jean Ternus admitted that he realized negotiations concerning the sale of the pictures estimated by him at £2 200 000. Officers of FBI and the French police were “unknown” buyers for this time. As a result, the court was given the exhaustive evidence of fault of Ternus — 4 video recordings of meetings and many audio records of telephone conversations during which transaction details were discussed.

К. Моне. Скала возле Дьеппа. 1897. Холст, масло C. Monet. A Rock near Deppa. 1897. Oil on canvas

Ternus, the citizen of France living in suburbs of Fort Lauderdale (Florida) was sentenced to the maximum punishment: five years of imprisonment and $250 000 of fine. The sentence is to come into force in September.

В Бразилии обнаружены две из четырех работ, похищенных в июне из картинной галереи Сан-Паулу. В конце июля бразильские полицейские вернули одно из произведений — ценную гравюру Пабло Пикассо «Художник и его модель». И вот, в четверг были обнаружены еще две картины: «Женщина у окна» Эмилиано ди Кавальканти и «Паре» Лазара Сегалла. На сегодняшний день неизвестно местонахождение лишь одной гравюры Пикассо — «Минотавр, женщина и мужчина с кубком». Напомним, что ограбление произошло днем 12 июня, когда четверо вооруженных преступников ворвались в музей-филиал картинной галереи бразильского штата Сан-Паулу, откуда похитили четыре ценных произведения. Первая гравюра Пикассо была обнаружена в конце июля у гражданина Бразилии Уэсли Теобальдо Барроса (Wesley Teobaldo Barros), задержанного полицией за подготовку похищения банкомата. Детали обнаружения холстов Сегалла и Кавальканти пока не сообщаются. В настоящий момент полиция Бразилии ведет поиски второй гравюры Пикассо. Стоит отметить, что аналогичный инцидент произошел в Бразилии в декабре 2007 г. Тогда из зала музея были похищены две картины, одна из которых принадлежит кисти Пикассо, а вторая — бразильскому художнику Кандидо Портинари. Оба холста, оцененные в $56 000 000, были обнаружены спустя три недели. Two of four works stolen in June from the art gallery of San Paolo are found out in Brazil. In the end of July the Brazilian policemen returned one of work — Pablo Picasso’s valuable print the Artist and his Sitter. On Thursday two more pictures were found out: The Woman at the Window by Emiliano di Cavalcanti and Couple by Lazar Segal. For today we know only where the Picasso’s one print — Minotaur, the Woman and the Man with a Cup is. Notably, the robbery was realized on June, 12 when four armed criminals rushed into the museum-branch of the art gallery of San Paolo. They stole four valuable works. Picasso’s first print was found out in the end of July at the citizen of Brazil Wesley Teobaldo Barros detained by police for preparation for

NEWS

№ 68, September, 2008


п р е с с - ц е н т р

Э. ди Кавальканти. Женщина у окна. 1926. Картон, масло. Музей Сан-Паулу E. di Cavalcanti. The Woman at the Window. 1926. Oil on cardboard. The San Paolo Museum

the kidnapping of the ATM. There are no details of the discovery of Cavalcanti’s and Segal’s canvases’. At the moment the police of Brazil searches the second Picasso’s print. Notably, similar incident happened in December, 2007 in Brazil. Two pictures one of which is by Picasso and the second work by the artist Candido Portinari were stolen at the same time. Both canvases estimated at $56 000 000 were found out after three weeks.

Б еспрецедентное по своим масштабам похищение произведений искусства произошло в окрестностях Буэнос-Айреса, столицы Аргентины. Группа переодетых в полицейскую форму злоумышленников похитила 15 картин знаменитого аргентинского художника Антонио Берни (Antonio Berni, 1905–1981). Ограбление произошло во время транспортировки холстов из пригорода Буэнос-Айреса в Национальный музей изящных искусств. Злоумышленники остановили машину и, угрожая водителю оружием, перенесли ценные полотна в свой фургон. Антонио Берни в 1930-х гг. вошел в число основоположников «нового реализма». Художник писал портреты и бытовые сцены из жизни аргентинского народа, кроме того, он выполнил несколько настенных росписей в Буэнос-Айресе и Нью-Йорке. Антонио Берни признан одним из величайших художников Латинской Америки. Правительство Аргентины признало утрату картин Берни огромным ущербом для культурного наследия страны. № 68, September, 2008

NEWS

Unprecedented robbery of works of art took place in suburbs of Buenos Aires, capital of Argentina. The group of the criminals changed their clothes for the police uniform and steel 15 pictures by the famous Argentina artist Antonio Berni (1905–1981). The robbery was realized while transportation of canvases from suburb of Buenos Aires to the National Museum of Fine Arts. Criminals stopped the car and threatening the driver with the weapon transferred valuable canvases to the van. In 1930s Antonio Berni was among the founders of “new realism”. The artist painted portraits and household scenes from life of the Argentina people. Moreover he executed some wall paintings in Buenos Aires and New York. Antonio Berni is one of the greatest artists of Latin America. The government of Argentina considered the robbery of Berni’s pictures as a huge loss for a cultural heritage of the country. Fifteen works are estimated approximately at $2 200 000. Though the Secretary on Culture of Argentina José Nun has declared that «works of art have not material value as it is impossible to sell them in the country». Meanwhile it is important to take into account that the stolen pictures will be exported abroad. It is necessary to notice also that Antonio Berni’s works are highly appreciated among the European and American collectors.

А. Берни. Автопортрет. 1929 A. Berni. Self-portrait. 1929

В августе сотрудники таможенной службы города Харькова задержали мужчину, пытавшегося нелегально вывести с территории Украины пять старинных книг. По сообщению Управления СБУ, злоумышленник, 28-летний житель Харькова, пытался вывести в Россию пять ценных фолиантов: полное собрание произведений Генриха Гейне, изданное в 1904 г.; книгу Шелера-Михайлова 1904 г. издания; «Сборник церковных чтений» XVIII в. и «Акафист Богоматери» XVIII в. Все экземпляры признаны культурными ценностями, имеющими историческое значение. Злоумышленник ехал рейсовым автобусом по маршруту «Харьков–Белгород» и был задержан во время таможенного досмотра в зоне КПП «Гоптовка». Старинные издания были скрыты от таможенной службы под личными вещами на дне дорожной сумки. В отношении нарушителя было возбуждено уголовное дело по статье 201, часть 2 Уголовного кодекса Украины «Контрабанда культурных и исторических ценностей». В настоящий момент украинские специалисты проводят всевозможные мероприятия по установлению источников происхождения коллекции. In August officers of the Kharkov customs service detained the man who tried to export illegally five ancient books from the territory of Ukraine. According to the information of the Ukrainian Security Service the criminal, the 28-year-old inhabitant of Kharkov, tried to export five valuable volumes to Russia: full collection of Henrich Heine’s works published in 1904; the Sheler-Mihajlov’s book of the 1904 edition; The Collection of Church Readings of the XVIII century and the Acathistus of the Mother of God of the XVIII century. All copies are the cultural values having historical value. The criminal went by trip bus on the HarkovBelgorod direction and was detained during customs inspection in the zone of the Goptovka check point. Ancient editions were hidden from custom service in personal things at the bottom of a road bag. Concerning the criminal the proceedings under article 201, part 2 of the Criminal Code of Ukraine “Contraband cultural and historical values” was instituted. At this very moment the Ukrainian experts are checking the sources of an origin of the collection.

№ 68 сентябрь 2008

Стоимость 15 работ оценивается приблизительно в $2 200 000, хотя секретарь по культуре правительства Аргентины Хосе Нун заявил, что «произведения искусства не имеют материальной ценности, поскольку продать их в стране невозможно». Между тем нельзя исключить того, что украденные картины будут вывезены за границу. Стоит отметить также, что работы Антонио Берни достаточно высоко ценятся среди европейских и американских коллекционеров.

51


а к т у а л ь н о

Открытие в Харбине персональной выставки Зураба Церетели в канун Олимпийских игр, по мнению самого художника, в свою очередь откроет не только новую страницу в области культурных отношений двух стран, но и послужит укреплению международных связей между Россией и Китаем.

As the artist said by himself the opening of the individual exhibition of Zurab Tsereteli in Harbin on the Eve of the Olympic Games will open not only a new page in the sphere of cultural relationship between two countries but also will strengthen the international relations between Russia and China.

ЗУРАБ ЦЕРЕТЕЛИ В ХАРБИНЕ Zurab tsereteli’s Art in Harbin

№ 68 сентябрь 2008

Сценки из народной грузинской жизни, пленительные впечатления от окружающего мира, в котором есть нежные влюбленные и романтичные музыканты, добрый Чарли Чаплин и мечтательный художник, продавец воздушных шариков, и еще много чего интересного — все эти образы словно ожили в залах галереи «Хань Цзянь Минь» в Харбине, где 23 июня 2008 года состоялось открытие персональной выставки Зураба Церетели. Президент Российской академии художеств, народный художник СССР и РФ, посол доброй воли ЮНЕСКО Зураб Константинович Церетели представил на суд харбинских зрителей уникальную шелкографию. Выставка организована при содействии Министерства культуры провинции Хэйлунцзян (КНР), администрации района Тайяндао и партийного руководства г. Харбина. С российской стороны выставка соответствует программе «Культура Москвы — СНГ и дальнему зарубежью» Департамента культуры столицы.

52

О глубоком духовном родстве России и Азии высказывался князь Э.Э. Ухтомский (1861–1921) — дипломат, «востокофил», собиратель ценных коллекций предметов восточного искусства, спутник цесаревича Николая в его поездке на Восток (1891), издавший в 1897 году книгу об этой поездке «Путешествие Государя Императора Николая II на Восток (1890–1891)». В частности, он говорил, что «для Всероссийской державы нет другого исхода, чем стать тем, чем она от века призвана быть — мировой силой, сочетающей Запад с Востоком». Многие художники ХХ века были увлечены путешествиями, в которых открывали для себя таинственную красоту Востока. Александр Яковлев, воспитанник Императорской академии художеств, ученик Дмитрия Николаевича Кардовского, в мастерской которого царил культ «старых мастеров», в письме к Кардовскому искренне восхищался: «Китай, Монголия, Япония. Поразительно интересные страны… Фантастичные по форме и поразительные по культуре. Разные миры…» Особенно интенсивными стали поездки отечественных художников уже в коммунистический Китай. Их пик приходится на конец 1940-х и 1950-е годы. Так, в 1954 году осуществил свою мечту посетить Китай президент АХ СССР (1947–1957) Александр Михайлович Герасимов. Кисть немолодого уже, маститого мастера запечатлела много прекрасных пейзажей и человеческих лиц. Пекин, Нанкин, Ханькоу, пекинские опера и театр, выразительные актерские индивидуальности, а также портретные зарисовки молодых китайцев написаны художником будто на одном дыхании, под сильным впечатлением загадочного и порой причудливого. Среди отечественных мастеров, создававших свои произведения в Поднебесной, можно назвать и других выдающихся художников: Н. Жукова, В. Орешникова, В. Климашина, В. Михалева, К. Максимова, В. Нечитайло, Ю. Наумова, А. Ермолаева. В Китае художников ждали новые открытия, незабываемые образы, отраженные ими как в живописи, так и в графике и скульптуре. Символично, что выставка президента Российской академии художеств Зураба Церетели открылась в Харбине, который называют городом «с русской родословной». Он возник на месте небольшого поселка, когда здесь в 1898 году начала свою деятельность российская

From 23 June through 06 July 2008, Han Jianmin Art Gallery in Harbin offers an exhibition of graphic works by Zurab Tsereteli, President of the Russian Academy of Arts, People’s Artist of Russia. The exhibition has been organized in association with the Ministry for Culture of the Heilongjiang Province and Party leaders in Harbin. The exhibition has opened right before the beginning of the Olympic Games, and, according, to Zurab Tsereteli, this will reinforce cultural ties and promote further mutual understanding between Russia and China. Tsereteli used to be friendly with some Chinese citizens in childhood: «I met a Chinese beekeeper, Lufu, when I was living at my grandmother’s in Georgia. Lufu was a great artist: his graphic works and calligraphy were fantastic. I used to sit and watch him work a lot». Duke E. Ukhtomsky (1861–1912), a connoisseur of Eastern culture and Buddhism, and a collector of Eastern art, accompanied tsar Nicholas II in his trip across Asia. He believed that Russia and Asia are closely interconnected both spiritually and culturally. He wrote that Russia is to become the world power which will face both East and West. Many artists of the XX century enjoyed traveling and discovering new mysterious and beautiful places of Asia. Among them was Alexander Yakovlev of the Emperor’s Art Academy, Dmitri Kardovsky’s apprentice, who followed the «old artists». Yakovlev wrote of his journey to Kardovsky: “China, Mongolia, and Japan are amazingly interesting countries with fantastic cultures. Each country presents a different unique world of its own”. A great number of artists traveled from the Soviet Union to the communist China in the 1940-s – 1950-s. Alexander Michaelovich Gerasimov, president of the Art Academy of Russia (1947–1957), fulfilled his dream of visiting China in 1954. At that time, he was already an experience and skilled artist, and created many marvelous landscapes and portrait sketches while traveling. He was very much impressed by Peking, Nanjing, Hankow, the Peking

current

№ 68, September, 2008


а к т у а л ь н о

— Уважаемый Александр, в начале ХХ века одним из первых русских художников прикоснулся к волнующей китайской экзотике замечательный живописец Александр Яковлев. В 1917 году Академия художеств послала его во вторую пенсионерскую поездку в Китай сроком на два года. Огромный азиатский город стал его мастерской. Результатом стала первая персональная выставка в Шанхае. Сегодня произведения А. Яковлева — шедевры мирового уровня. Прошло почти сто лет, и в Харбине открылась персональная выставка Зураба Церетели. Чем обусловлен, на ваш взгляд, выбор этого города? — Харбин — центр русской эмиграции, где сохранилась любовь и трепетное отношение к русской культуре. В Харбине есть русские школы, гимназии, находится собор Святой Софии, являющийся крупнейшей православной церковью в регионе Дальнего Востока. Одно из самых красивых мест Харбина — это остров Солнца, расположенный с левой стороны реки Сунгари. Полноводная река Сунгари с маленькими красивыми островками примерно в пять раз шире Москвы-реки. На острове Солнца расположен огромный живописный парк, где находится русская деревня, сохраняющая очаги отечественной культу-

№ 68, September, 2008

current

opera and theatre, Chinese performers and common people he used to meet in various cities. He was inspired to create beautiful works, full of life and mysterious energy. Among many Russian artists traveling and working in China are N. Zhukov, V. Oreshnikova, V. Klimashina, V. Michaleva, K. Maksimova, Z. Azrura, V. Nechitailo, U. Naumova, and A. Yermolayeva. They all used to come for unique unforgettable impressions to China, which inspired them to paint, draw, and make beautiful sculptures. It is not by chance that Zurab Tsereteli’s exhibition has opened in Harbin, a city with Russian genealogy. It was built on the place of a small village, when a Russian office in charge of the Chinese-Eastern railroad construction project had been opened there in 1898. However, Alexander III decided to start building the Siberian railroad, and Russia’s Asian “mission” became the top priority in the time of his son, Nicholas II. The largest wave of immigration from Russia took place after the revolution of 1917. Among the immigrants were the famous artists, singers (Vertinsky and others), and writers, who left memoirs of this city. Russian architects and engineers had been taking part in the construction of the railroad as well as the city from the very beginning. The city still bears an imprint of Russian culture and mentality on its architecture. The city administration preserves the most significant monuments of architecture created in 1900–1940s. Russian Orthodox temples and churches create a very special Russian atmosphere in the city. Many buildings in the modern style have also been preserved in the city. Today, the countries’ government pays great attention to cultural and artistic education of the Chinese citizens as well as to the arts in general. Alexander Egorov, a curator of Zereteli’s exhibit, and a talented tapestry-maker, a graphic artist and a painter, spoke of this show with Elena Rzevskaya, an Antiq.Info reporter. — A great Russian painter, Alexander Yakovlev, was among the first Russian artists to visit China in the beginning of the XX century. The Art Academy sent him to his second two-year long trip to China in 1917 when he was already a retiree. This huge Asian city became has workshop for a while. As a result, his first personal exhibition opened in Shanghai. Today, Yakovlev’s works are considered to be true masterpieces, and they are highly valued all over the world. Almost a hundred years later, Zurab Tsereteli’s exhibit has been opened in Harbin. Why here? — Harbin is the center of Russian immigration, and it still preserves much love and admiration of Russian culture. There are Russian schools and the Temple of St. Sofia (the largest orthodox church in the Far East) here. One of the most beautiful sites in Harbin is the Sun Island, located on the left side of the Sungari river. There are many picturesque islands on this river, and it is five times as big as the Moscow River. A big beautiful park with a Russian village is located on the Sun Island. Over 6 museums promoting cultural dialogue between Russia and China are located here. Some of the museums have works by V.M. Sviridov, D.D. Zhilinsky, M.U. Kugach, and N.N. Solomin in there collections. Our gallery is a four-storied building with over 1600 sq m of exhibition area in the center of the park. It contains a hotel, a restaurant, several workshops, and a concert hall. The gallery pays special attention to the Russian traditional school of academic. The collection consists of works by such artists as V. Sibirsky, A. Abakumov, Nina Sergeyeva, V. Dmitriyevsky, Nina Kostina, Karakhan Seferbekov, Cgibnev, Efremov, and other artists. There are over 300 artworks by Russian artists in the gallery. A mission of the gallery is to provide Russian artists with venues to work right here. The artists have an opportunity to organize their review exhibitions and sales, they way it used to be centuries ago, when the

№ 68 сентябрь 2008

контора, занимавшаяся строительством Китайско-Восточной железной дороги. Однако еще раньше император Александр III принял решение и начал строительство Сибирской железной дороги. При его сыне Николае II «азиатская миссия» России была выдвинута на первый план. Наиболее многочисленной волна русских эмигрантов стала после октябрьского переворота 1917 года. Среди них оставившие интересные мемуары об этом городе известные писатели и певцы. С самого начала в строительстве Харбина, как и самой железной дороги, активное участие принимали инженеры и архитекторы из России. Русский колорит сохранился в архитектурном облике Харбина и в наши дни. Во многом этому способствует правительство города, сохраняя наиболее ценное архитектурное наследие, созданное в 1900-е – 1940-е годы. Своеобразие «русскому городу» придают православные храмы и здания, построенные в русском стиле. В Харбине сохранилось также немало зданий, выполненных в стиле модерн. Сегодня художественное образование, изобразительное искусство в Поднебесной — на уровне государственной политики. В рамках этой политики стала возможной открывшаяся в июне выставка художника из России, президента Российской академии художеств Зураба Церетели. Один из организаторов выставки Зураба Церетели в Харбине, Александр Егоров, талантливый художник по гобеленам, график и живописец, поделился своими размышлениями об этом событии с нашим корреспондентом Еленой Ржевской.

53


а к т у а л ь н о

ры. Кроме того, здесь находится более шести музеев с выставочными залами, которые нацелены на поддержку культурных связей с Россией. В некоторых коллекциях собраны такие имена, как В.М. Сидоров, Д.Д. Жилинский, М.Ю. Кугач, Н.Н. Соломин. Наша галерея — это 4-х этажное здание с выставочной площадью более 1600 квадратных метров, которое расположено в центре парка и вмещает в себя гостиницу, ресторан и концертный зал. В галерее мы собираем традиционную русскую академическую школу живописи. В нашей коллекции есть замечательные работы В. Сибирского, А. Абакумова, Нины Сергеевой, В. Дмитриевского, Элеоноры Жареновой, Симонова, Нины Костиной, Карахана Сефербекова, Сгибнева, Ефремова и других мастеров. В основном это народные и заслуженные художники России, но есть и исключения. К примеру, талантливый живописец Люся Воронова или замечательный художник Н.Н. Шувалов. В целом в галерее находится более 300 произведений живописи русских художников. Политика галереи направлена на то, чтобы создать условия для работы художников из России. Она расположена в красивом месте, при галерее есть гостиница, мастерские, созданы прекрасные условия для творчества. Художников мы приглашаем жить и работать на полный пансион. Они могут сделать отчетную выставку, выставку-продажу, тем самым поддерживается та старая традиция, когда Императорская академия художеств посылала своих выпускников (пенсионеров) в Италию. Сейчас полюса изменились, и мы можем организовать что-то подобное в Китае. В настоящее время галерея организует персональную выставку президента Российской академии художеств Зураба Константиновича Церетели.

№ 68 сентябрь 2008

— Благодаря галерее «Хань Цзань Минь» русские художники широко представлены в Харбине. Представляете ли вы произведения китайских мастеров в России? — Директор галереи поставил задачу создать в Харбине культурный центр, который бы не только занимался продажами, но и сохранил культурные взаимоотношения между Китаем и Россией. Сейчас я веду переговоры о выставке китайского художника Лю Мин Ху в Петербурге в 2009 году. В Северной столице создается художественная галерея, и выставка замечательного мастера Лю Мин Ху будет проходить в этой галерее. Это очень известный художник в Китае, у него есть собственный музей северных народов в Харбине на острове Солнца. Городские власти отдают ему здание для создания музея снега, так как снег для харбинцев символизирует богатый год и счастливое будущее. Отношение властей Харбина к творческим людям, вообще к искусству, очень трепетное. Многие партийные работники собирают и высоко ценят русскую школу живописи. Для пятимиллионного города, стоящего на пути между центром Китая — Пекином и восточной границей России, очень важно сохранить и умножить любовь к русской культуре.

54

—Александр, вы с такой любовью говорите о Харбине. Чем это обусловлено? — Моя крестная Висмонт Лариса Станиславовна из Харбина. Там она родилась, в семье русских эмигрантов. Потом она вернулась в Россию. Когда я был совсем маленьким, судьбы моих родителей и этой женщины переплелись. Кроме того, в Москве я работаю в мастерской у художника Ефима Генриховича Невельсона. Он участвовал в операции в городе Ван Цин, где началась русско-японская война 1945 года. Ефим Генрихович возглавил десантный отряд, который высадился на парашютах на захваченном японцами аэродроме города Ван Цин и за ночь подготовил своим отрядом, в котором никто почти не погиб, плацдарм для русских танковых войск. Стратегически важное место, в котором наши танки смогли сделать дозаправку горючим. А утром Молотов объявил Японии войну. И началась русско-японская война по освобождению Китая от японских милитаристов. Ефим Генрихович прожил в Харбине год, полный невероятных приключений. Его забы-

Russian Art Academy would send its graduates-retirees to Italy. Today the situation is quite different, and we can do something similar in China. — Thanks to the Han Jianmin gallery, Russian artists are represented in Harbin. What about Chinese artists — do they exhibit their works in Russia? — Our goal is to create a cultural center in Harbin, which is not only to deal with sales but to promote mutual understanding between China and Russia. Right now, we are holding talks on a Chinese artist Lu Min Ju’s exhibition in Saint Petersburg in 2009. A new gallery is to open in the city, and his show will take place there. — He is a very famous artist in China, and he owns a museum of the people of the north in Harbin, on the Sun Island. The city administration will provide him with a building for the snow museums, as snow symbolizes a prosperous year and bright future for the people of Harbin. The city administration takes care of the city’s artists and creative people. Many representatives of the party collect Russian art. The city’s population is 5 mn people, it is located between the center of China, Beijing, and the Eastern border with Russia, and it is very important for us to promote love and understanding of Russian culture. — It sounds like you are very much fond of Harbin… — My godmother, Larisa Alexandrovna Vismont, is from Harbin. She was born there, in the family of Russian immigrants. Then she came back to Russia, and my parents met her when I was still a child. Besides, in Moscow, I work at Efim Genrikhovich Nevelson’s workshop. He took part in the Van Zin operation in the very beginning of the Russian-Japanese war in 1945. Efim Genrikhovich headed a landing detach-

current

№ 68, September, 2008


а к т у а л ь н о

— Минувший 2007 год был годом Китая в России. В залах Галереи искусств Зураба Церетели проходила персональная выставка выдающегося мастера, почетного члена Российской академии художеств Ван Сюэчжуна. Стоит ли рассматривать выставку Зураба Церетели серьезным шагом укрепления международных и культурных связей между Россией и Китаем? — Сама выставка Зураба Константиновича Церетели расширит рамки восприятия русского искусства. Не только произведения живописи российских художников, которые уже собраны в галерее, но и графика Церетели, выполненная тем языком, которому более 5000 лет, отличает само искусство Китая. На мой взгляд, графические работы Зураба Церетели как жанр изобразительного искусства, где линия и декоративное построение композиции являются главным художественным языком, прекрасно передают темперамент большого мастера, его философию и оптимистичный взгляд на жизнь. Его произведения вне времени. Все это также характерно для многовековой истории китайского искусства, и, хотя в Китае масляная живопись является новшеством, ценители прекрасного искусства найдут на нашей выставке много интересного. Мы надеемся, что выставку выдающегося художника Зураба Константиновича Церетели посетят не только харбинцы, но и гости, которые специально приедут на это событие. Беседу вела Елена Ржевская Иллюстрации предоставлены автором

№ 68, September, 2008

current

ment, which landed on the Van Zin airfield seized by the Japanese. His detachment, in which almost no one was killed, prepared a springboard for Russian tanks. It was a strategically important place for the Russian army, as our tanks could refuel there. Molotov declared war with Japan next morning, and the Russian-Japanese war aimed at freeing China from the Japanese militarists began. Efim Genrikhovich spent a year full of adventures in Kharbin. However, he was soon forgotten there, and he had to go to the headquarters to remind of himself. This man remembers the Chinese women with small feet, and tells me of wonderful Vertinsky’s performances. — The year of 2007 was the year of China and Russia. An exhibition of Ван Сюэчжуна, an honorable member of the Russian Academy of Art, took place in Zurab Tsereteli’s gallery. Do you think that this current exhibition of Zurab Tsereteli is yet another rock in the bridge between Russia and China? — This exhibition provides us with an opportunity to better understand Russian art in general. The works of the Russian artists collected at the gallery, as well as Tseretli’s graphic works, made in a 5000-years old style, are typical of Chinese art. To my mind, Tsereteli’s graphic works with their unique lines and decorative compositions express the artist’s optimistic views on life and his philosophy. His art will stay beyond time. This is also typical of the Chinese art. And, although, oil painting is a novelty for China, art connoisseurs will find many outstanding paintings in our gallery. We hope that Zurab Tsereteli’s exhibit will be visited not only by the Harbin citizens, but for the city’s guests as well. The conversation was held by Elena Rzhevskaya Illustrations provided by the author

№ 68 сентябрь 2008

ли в Харбине. И Невельсон ходил в штабы напоминать о себе. Этот удивительный человек еще застал китаянок с маленькими ножками. Он рассказывал мне истории о выступлениях Вертинского. Сейчас о тех временах напоминает городской парк им. Сталина.

55


к о л л е к ц и я

ɹ½Ç»ÊÃÁ¾ ÐË¾Æ Æ Ç¼

Á

ÁØ

Редакция журнала Антик.Инфо продолжает публикации материалов конференции «Виноградовские чтения – 2007». В этом номере мы предлагаем Вашему вниманию доклад коллекционера и члена GKF Эгона Кляйна (Egon Klein).

The Antiq.Info magazine continues publishing the series of the articles from the Vinogradov Readings 2007 conference. This article is based on a report by Egon Klein, a collector and a GKF member.

» ¨¾Ë¾ÉºÌɼ¾

РУССКИЙ ФАРФОР XVIII ВЕКА НА АУКЦИОНАХ ГЕРМАНИИ В 1980–2007 ГОДАХ. КРАТКИЙ ОБЗОР

RUSSIAN PORCELAIN OF THE I8th CENTURY AT GERMAN AUCTIONS IN 1980–2007. BRIEF REVIEW

№ 68 сентябрь 2008

С 1980 по 2007 год я отслеживал предложения европейского твердого фарфора на аукционах Германии (кроме Берлина). В целом можно сказать, что прежде всего был представлен, естественно, немецкий фарфор. Из зарубежных произведений относительно часто встречается продукция Вены, Швейцарии, Восточной Франции и Голландии. Все остальные страны бывают представлены редко. За все эти годы я не встретил в Германии ни одного предложения из Швеции или Испании. Изредка предлагается также датский, итальянский и русский фарфор (как уже было сказано, не рассматривая Берлин). На аукционах Лондона, Нью-Йорка и Парижа ситуация может быть иной, но они не относятся к интересующей нас теме. В XVIII веке в России, как известно, были лишь два фарфоровых предприятия: Императорский фарфоровый завод в Санкт-Петербурге (ИФЗ) и завод Гарднера. Если маркированные изделия ИФЗ можно в определенных пределах (периода Елизаветы Петровны, Екатерины II, Павла I) датировать и, таким образом, относить к XVIII веку, то с датировкой фарфора завода Гарднера возникают некоторые сложности. К примеру, в справочнике Graesse-Jaenicke, указано, что марка «G» у Гарднера использовалась только до 1800 года, а в «Лексиконе фарфора» Bruckmann’а сказано, что эта марка использовалась также и в XIX веке. Помимо этого, не всегда можно с легкостью утверждать, что данный предмет выпущен на заводе Гарднера.

56

From 1980 up to 2007 I’d been keeping a close eye on the European porcelain offered at German auctions (excluding those of Berlin). The largest part of the presented items was, obviously, the German porcelain pieces. The works of Vienna, Switzerland, Eastern France, and Holland were offered quite frequently as well. The rest of the countries were rather poorly represented. I’ve never met a single lot from Sweden or Spain. Dutch, Italian, and Russian porcelain was offered very rarely at all auctions but those of Berlin. The situation could be quite different at auctions of London, New York, and Paris. There were only two porcelain factories in Russia in the 18thC. THey are the Imperial Porcelain Factory (IPF) in Saint-Petersburg and Gardner’s factory. The marked items of IFP can be dated (to the 18thC. the period of the reign of Elizaveta Petrovna, Cathereine II, Paul I), while not everything is clear about Gardner’s porcelain. For example, Graesse-Jaenicke reference book says that Gardner had used “G” mark only through 1800, while Bruckmann’s “Lexicon of porcelain” says it was also used in the 19thC. Besides, one can never be sure if an item was produced on Gardner’s factory or not. I didn’t manage to study all lots from the German auctions of the last 25 years. This is why my review can not be considered complete. Besides, the auctioneers could, perhaps, misidentify the Russian porcelain. Taking

Тарелка с цветочным декором. Завод Гарднера. Россия. (Возможно — Страсбург). Конец XVIII (?) Plate with flowery pattern. Gardner’s factory. Russia. ( Strasburg approx.). Late 18thC. (?)

COLLECTION

№ 68, September, 2008


к о л л е к ц и я

Перечень известных мне предложений / List of offers I came across Предмет / Item

Разм. в см. / Декор / Pattern Size/cm

Марка * / Mark *

Аукцион / Auction

Дата / Date

Нач. цена / Оконч. цена / Starting price Final price

Императорский фарфоровый завод в Петербурге (ИФЗ) / Imperial Porcelain Factory in Saint-Petersburg (IPF) Овальное блюдо / Oval dish 2 тарелки / 2 plates Тарелка / Plate Тарелка / Plate Oвальное блюдо / Oval dish Тарелка / Plate Тарелка / Plate Тарелка / Plate Bordalou / Bordalou Ковш для вина / Wine laddle Кашпо / Кашпо Тарелка / Plate

43 24 21 30 12 x 29 15 24

пестрые цветы / Parti-colored flowers — // — — // — — // — — // —

«EII»

Мetz Metz Lempertz Lempertz Boll.+Maro. Metz

12.1982 1450

1000

05.1986 600 11.1988 150 04.1989 200 11.1989

500 150 380 1450

— // — — // — — // — герб красный / red arms декор из цветов / flowery pattern — // — пестрые цветы / parti-colored flowers — // — гирлянды цветов / garlands of flowers пестрые цветы / Parti-colored flowers

«EII», «П.К.» «EII» «EII», 4 3 C «EII»

Lempertz Stahl, HH Stahl, HH Metz Lempertz

12.1989 09.1994 800 09.1995 900 12.1995 05.1997

1500 600 650 900 2000

«EII», 212 K «П»

Lempertz Metz

10.1999

1500 400

«EII», «П.K.», 4 ICO «П», H

Lempertz Lempertz

12.1999 12.1999

1500 2000

«EII» (утраты) O

Stahl

11.2000 120

360

«EII», «П.К.» «П» «EII» «EII»

Тарелка / Plate Миска / Bowl

24 13

Тарелка / Plate

24

2 тарелки / 2 plates Овальное блюдо / Oval dish Тарелка / Plate Тарелка / Plate Овальное блюдо / Oval dish 2 тарелки / 2 plates

28 36

«EII» «EII», 3b

Metz Metz

03.2001 680

— // —

— 300

39 24 35

— // — — // — — // —

«EII» «П», Л «EII»

Metz van Ham Wendl

10.2004 900 11.2006 100 03.2007 80

850 190 фото 420

24

— // —

«EII»

Wendl

10.2007 450

390

«EII» «EII»

Ruef Lempertz Lempertz

10.1985 250 12.1989 1200 1200

800 1400 2200

«EII» «EII» «EII» «П»

Metz Düsseld.Au Schlosser Metz

04.2005 1000 11.2005 10.2007 50

1300 600 2900 2000

Другие варианты декора / Other types of patterns Кофейник / Coffee-pot Чашка / Cup Чашка / Cup Тарелка / Plate Чашка / Cup Чашка / Cup Тарелка / Plate

25

пейзаж / landscape — // — сцена в духе А. Ватто / scene in Watteau style пестрые птицы / parti-colored birds 2 головы/мeд/2 heads/Copper пурпурные птицы / purple birds Agrigent

Завод Гарднера (в некоторых случаях нет полной уверенности в атрибуции) / Gardner’s factory (unsure of attribution in some cases) Чашка / Cup Тарелка / Plate Тарелка / Plate Тарелка** / Plate** Чашка / Cup Тарелка / Plate Чашка / Cup

25 28 24

арочный бордюр / arch border пестрые птицы / parti-colored flowers á jour — // — — // — — // — пейзаж / landscape

X «G», 10/15 Lempertz отреставрирована / Metz restored G Metz GV Metz G, V34 Metz G 14 Henry´s X* Henry´s

11.1980 03.1987

600 not sold

12.1988 10.1990 600 10.2001 600 04.2004 150 10.1993

700 550 фото 800 230 фото 1000

12.1999 180

330 фото

Чайная пара / Tea pair

пестрые цветы / parti-colored flowers

«AП»

82 2/17 P C

2. Завода Гарднера(?) из антикварного магазина (München, Westenriedstr) / 2. Gardner Factory(?) from antique shop (München, Westenriedstr) Чашка / Cup Блюдце / Sauce

пестрые цветы / parti-colored flowers — // —

* На изделиях ИФЗ марки синие или красные ** В каталоге указано: «вероятно, Страсбург»

№ 68, September, 2008

COLLECTION

G 17 o G J8*

06.1987 320

брутто/ gross

№ 68 сентябрь 2008

Для сравнения ниже даны изделия XIX века / Items of the 19th century. are given below for comparison 1. Частного завода Попова из собрания Peter / 1. Popov Private Factory from Peter collection

57


к о л л е к ц и я

Тарелка с цветочным декором. Завод Гарднера. Россия. Конец XVIII Plate with flowery pattern. Gardner’s factory. Russia. Late 18thC

Мне не удалось ознакомиться со всеми предложениями аукционов в Германии за последние 25 лет. Поэтому мой обзор не может быть полным. К тому же, аукционисты могли порой не идентифицировать русский фарфор как таковой. Учитывая все эти обстоятельства, я могу отметить, что на аукционах Германии мне не встретилось ни одного предложения по русскому фарфору эпохи Елизаветы Петровны. Правда, предлагались изделия, выполненные во время царствования Екатерины II («EII» — вензель Екатерины II, иногда со знаком придворной конторы «П.К.») и Павла I (с вензелем «П»), а также завода Гарднера («G»). Кроме того, я отслеживал только предлагаемую посуду и совершенно не интересовался мелкой пластикой. В приведенных ниже таблицах цены нетто указаны до 2001 года в марках ФРГ, с 2002 года — в евро (1 евро = 1,95583 марки ФРГ) Как известно, на ИФЗ в XIX веке выполнялись «доделки» утраченных предметов из парадных сервизов, созданных на ИФЗ и на других мануфактурах в XVIII веке. По всей вероятности, такие дополнения могли

it into consideration, I’ve never come across porcelain belonging to the period of Elizaveta Petrovna. However, pieces, created in the period of Catherine II (“EII” is the monogram of Catherine II, and sometimes with a mark of court office — “C.O.”), Paul I (“P“ monogram ), and the pieces of the Gardner factory (“G”) were offered there. Besides I was only interested in tableware, not in decorative sculpture. Net prices in the table below are given in Deutsche Marks before 2001, and in Euros — starting 2002 (1 Euro = 1,95583 DM). IPF used to make replacements for the lost pieces from services, made on IPF and other manufactories of the 18th century. Such ad-

С 1998 года мне известны следующие предложения польско-украинского фарфора I’ve come across the following offers of the Polish-Ukrainian porcelain starting 1998 Предмет / Item

Разм. в см. / Size/cm.

Декор / Pattern

Марка / Mark

Дата / Date

Нач. цена / Estimate

Оконч. цена / Final price

03.1998 04.2006 03.1998

2500 600 2500

not sold 650 фото не продан

Корецкая мануфактура (все предложения в фирме «Метц»/Metz) / Korec manufactory (all offers of Metz) Миска / Bowl

19,5

пестрые цветы / parti-colored flowers

«око провидения» (око) 48

Кувшин / Jug

17

цветочные гирлянды / flower garlands

«око» D

Кувшин / Jug

22

пурпурный пейзаж / purple landscape

«вилки»

пурпурный пейзаж / purple landscape пурпурный ландшафт / purple landscape

око + вилки + Корец

2 чашки / 2 cups 1 чашка / 1 cup

10.2003 03.2001 10.2003 04.2004 04.2006

1300 240 100

700 бр. фунтов not sold 500 бр.фунтов 280 фото 300

№ 68 сентябрь 2008

Мануфактура в Барановке / Baranovka (все предложения в фирме Christie´s, Париж) / Manufactory in Baranovka (all offers of Christie´s, Paris)

58

Медведь / Bear

Baranovka

11.2005

300

1300

180

150 фото

Фабрика в Цмелеве / Cmielow(все предложения в фирме Metz) / Manufactory in Cmielow(all offers of Metz) Ваза / Vase

2 пестрые птицы / 2 parti-colored birds

Cmielow

10.2007

Мануфактура в Томашове / Tomaszow (все предложения в фирме Christie´s, Лондон) / Manufactory in Tomaszow (all offers of Christie´s, London) 2 вазы / 2 vases

16

ангелы + путти

03.1987

50L

COLLECTION

110 L

№ 68, September, 2008


к о л л е к ц и я

Чайная пара. Завод Попова. Россия. Первая пол. XIX Tea pair. Popov’s factory. Russia. Early 19thC

выполняться и к сервизам Майсенской фарфоровой мануфактуры. Приведем в качестве примера две тарелки. Одна, с более скромной росписью, была выполнена в Майсене в XVIII веке. На оборотной стороне другой тарелки, украшенной более богатой росписью, видна марка ИФЗ времени правления Николая I, то есть она датируется второй третью XIX века. Эта, более поздняя, тарелка с характерным декором XVIII века была представлена в приложении к каталогу фирмы Мetz и продана на аукционе в Хайдельберге в марте 1998 года. Ее стартовая цена составляла 450 марок ФРГ, а конечная — 480 марок ФРГ. Приложение. Польско-украинский фарфор (около 1800)

Appendix. Polish-Ukrainian porcelain (around 1800) August II the Strong (since 1697) and August III (1734–1763) were the rulers of the Polish-Lithuanian Commonwealth for many decades of the 18th century. At the same time, they were Princes Electors of Saxony, and thus, were in charge of Meisen as well. And it makes sense why porcelain

Two plates. On the left: Meisen. 18thC. On the right: IPF. Late 19thC

№ 68 сентябрь 2008

В XVIII веке на протяжении многих десятилетий правителями Речи Посполитой, федеративного польско-литовского государства, были Август II Сильный (с 1697) и Август III (1734–1763). Они одновременно являлись курфюрстами Саксонии и, таким образом, управляли Майсеном. Вполне понятно, что в период правления обоих Августов в Польше и Литве фарфоровые мануфактуры не создавались. Во время правления последнего польского короля Станислава II Понятовского (1764–1795), матерью которого была княгиня Чарторыйская, в стране также не появилось фарфоровых мануфактур. Лишь

ditional work could, probably, be done for Meisen porcelain factory as well. There are two plates as an example. The one with a simpler pattern was made in Meisen in the 18th century. The reverse side of gorgeous ornamentation has the mark of IPF belonging to the period of Nicholas I, that is it’s dated to the late 19th century. This later plate with a pattern typical to the 18th century was shown in an appendix to the Mertz catalogue and sold on the Heidelburg auction in March 1998. Its starting price was 450 DM, and its final price was 480 DM.

№ 68, September, 2008

59

Две тарелки. Слева: Майсен. XVIII. Справа: ИФЗ. Вторая треть XIX

COLLECTION


к о л л е к ц и я

Две чайные пары с декором «пурпурный пейзаж». Корец. Украина. Конец XVIII (?) Two tea pairs with «purple landscape» pattern. Korec. Ukraine. Late 18thC. (?)

№ 68 сентябрь 2008

в 1784 году родственник короля князь Ю. Чарторыйский (ум. 1810) основал фарфоровую мануфактуру в местечке Корец (Korec). После второго раздела Речи Посполитой в 1793 году Корец отошел к Российской империи, и мы считаем вполне уместным, по крайней мере в данном приложении к статье о русском фарфоре, кратко коснуться изделий из Корца. После пожара на мануфактуре в Корце в 1797 году производство было организовано и в соседней Городнице (Horodnica), где продолжалось до 1832 года, являясь дочерним производством Корца. Сегодня Корец и Городница находятся на Украине, поэтому предложенное нами название «польско (в историческом смысле)-украинский (в смысле сегодняшнего местоположения) фарфор» вполне оправдано. Поскольку в Корце и в Городнице нередко использовались аналогичные марки (в последней до конца производства), то иногда достаточно сложно определить: в XVIII или в XIX веке выполнены предлагаемые на аукционах изделия этих предприятий. История этих мануфактур изучена недостаточно, в частности их

60

manufactures weren’t created in the period of both rulers neither in Poland nor in Lithuania. There were no new porcelain manufactories during the reign of the last polish king Stanislav II Ponyatovsky (1764–1795), son of Princess Chartoryiskaya. Prince U. Chartoryisky (+1810) established the porcelain manufacture in Korec only in 1784. Korec became a territory of Russia after the Second Partition of the commonwealth in 1793. That is we are discussing the Korec porcelain in this article. After fire on Korec manufactory in 1797, the manufacture was established in the neighboring Horodnica till 1832 remaining a subsidiary of the Korec manufactory. Today Korec and Horodnica are located in Ukraine, that is why this appendix was named the Polish-Ukrainian Porcelain. The Korec and Horodnica manufactories often used identical marks. It makes it hard to identify whether an item belongs to the 19th or to the 18th centuries.

Ваза с декором «пестрые птицы». Фабрика в Цмелеве. Польша. XIX. Фрагменты декора Vase with «parti-colored birds» pattern. Tsmelevo manufactory. Poland. 19thC

COLLECTION

№ 68, September, 2008


к о л л е к ц и я

Европейские фарфоровые мануфактуры XVIII века* European porcelain manufactories of the 18th century*

1744 RUS 1746 D 1747 D 1747 D 1751 D 1751 B 1751 F 1752 I 1755 D 1757 D 1758 D 1758 D 1759 NL 1760 DK 1760 D 1760 F 1760 D 1761 D 1762 D 1763 D 1763 D 1763 F 1763 D 1763 CH 1764 RUS 1765 F 1766 D 1767 D 1768 F 1768 GB 1770 GB 1771 F 1771 F 1771 I 1771 NL

Майсен/Meissen Вена, Дю Пакье/Wien, du Pacquier Венеция, фабрика братьев Вецци/Vezzi Дочча/Doccia/ К. Джинори/Ginori 1-е документальное подтверждение / 1-st documented evidence — 1740 Санкт-Петербург 1-е документальное подтверждение / 1-st documented evidence — 1746 Хехст/Höchst Фюрстенберг/Fürstenberg 1-е документальное подтверждение / 1-st documented evidence — январь 1750 Нимфенбург/Nymphenburg 1-е документальное подтверждение / 1-st documented evidence — 1750 Берлин/Berlin, Wegely Турне/Tournaу Страсбург/Strassburg производство до 1754 и вновь с 1768 / Manufacture up to 1754 and from 1768 Ле Нове/Nove Франкенталь/Frankenthal Ансбах/Ansbach Людвигсбург/Ludwigsburg Элльванген-Шрецхайм/Ellwangen-Schrezheim Весп/Weesp Копенгаген/Kopenhagen Монастырь Файльсдорф/Veilsdorf Люневиль/Luneville Гота/Gotha Фолькштедт/Volkstedt Кельстербах/Kelsterbach Лимбах/Limbach Оттвейлер/Ottweiler Хагенау/Hagenau Валлендорф/Wallendorf Цюрих/Zürich Частный завод Гарднера в Вербилках / Gardner Private Manufactory in Verbilki Нидервиль/Niderviller Кассель/Kassel Пфальц-Цвайбрюккен/ Pfalz-Zweibrücken Этуаль (Еtiolles) Плимут/Plymouth Бристоль/Bristol Париж, Клинякур/Paris, Clignacourt Лимож/Limoges Неаполь/Neapel Оуд Лоосдрехт/Oude Loosdrecht

производство с конца 1774 / Manufacture since late 1774 1771 D Баден-Баден/Baden-Baden 1772 S Мариеберг/Marieberg мягкий фарфор с 1766 / Soft porcelain since 1766 1772 GB Кафлей/Caughley 1773 F Марсель/Marseille 1774 F Ля Сейн/La Seynie 1775 D Вюрцбург/Würzburg 1776 I Виново/Vinovo 1776 NL Гаага/den Haag без собственного производства, только роспись No manufacture, only painting 1777 D Ильменау/Ilmenau 1778 F Буазетт/Boisette 1780 CH Ньон/Nyon 1780 D Гера/Gera 1781 F Бордо/Bordeaux 1783 D Рауэнштайн/Rauenstein 1783 D Шнай/Schney 1784 NL Амстел/Oude Amstel 1785 F Валансьенн/Valenciennes 1786 B Брюссель-Шэрбек, Эттельбех/Крете/Schaerbeck, Ettelbech/Crete (через год / after a year) 1786 E Алькора/Alcora 1790 UA Корец/Korec 1790 D Песнек/Pössneck 1793 CZ Клестерль-Клаштериц/Klösterle-Klasteric 1793 F Кан/Caen 1794 D Теттау/Tettau 1796 GB Коулпорт/Coalport 1796 D Айзенберг/Eisenberg 17?? EST Oberpahlen-Poltsamaa (упоминает Leistikow) Некоторые фарфоровые мануфактуры первой половины XIX века* Some porcelain manufactories of the XVIII century* 1801 UA 1801 UA 1805 PL 1842 PL

Барановка/Baranovka Городница/Horodnica создана на основе Корца, идентичные марки Founded on the basis of Korec, identical marks Томашов/Tomaszow Цмелев/Cmielow

*При публикации оставлены приведенные автором статьи датировки, основанные на западных источниках и не всегда совпадающие с принятыми в России. ИСТОЧНИКИ Bruckmann's Porzellan-Lexikon, M, 1979 Graesse-Jaenicke, Führer für Sammler, BS, 21. Aufl. 1967

связи с немецкой мануфактурой Фолькштадт с 1760-х годов по настоящее время (сегодня это предприятие называется «Государственная Тюрингская фарфоровая мануфактура»). Судя по маркам, связь между этими предприятиями, вероятно, существовала. В каталоге аукционной фирмы «Метц» в Гейдельберге за март 1998 года имеется следующее уточнение по поводу двух предложенных на этом аукционе изделий из Корца: «Фарфоровые изделия этой мануфактуры встречаются крайне редко... Изделия предлагаются в Германии впервые». Эгон Кляйн

The history of these manufactories hasn’t been studied enough. For example, little is known of their ties with the German Folkstadt manufactory (today — the State Turing Porcelain Manufactory). According to the marks, these manufactories were interconnected. The catalogue of the Metz auction firm in Heidelberg for March 1998 says the following of the two Korec items offered at the auction: “Porcelain pieces of this manufactory are very rare… These items are offered in Germany for the first time“. Egon Klein

коллекционер, член GKF, Германия Фотографии фарфора из коллекции автора выполнены Ингрид Кляйн

Collector, member of GKF, Germany Photographs of porcelain from the collection of the author are made by Ingrid Klein

№ 68, September, 2008

COLLECTION

№ 68 сентябрь 2008

1710 D 1718 A 1719 I 1737 I

61


п р е с с - ц е н т р

№ 68 сентябрь 2008

календарь выставок

62

Exhibition calendar

Музей искусств в Далласе откроет 14 сентября выставку «Фотографии Гарри Бартона». В центре экспозиции будут представлены более 40 уникальных фотоснимков, сделанных знаменитым археологом и фоторепортером во время Египетской экспедиции Говарда Картера (Howard Carter) и раскопок гробницы Тутанхамона в 1922 г. Вся жизнь и карьера прославленного английского фоторепортера Гарри Бартона (Harry Burton, 1879–1940) были посвящены египетской Долине царей. На заре археологического бума, пришедшегося на первую четверть ХХ в., таинственная территория в долине Нила притягивала внимание археологов со всего мира. Разные экспедиции пытались раскрыть секреты гробниц фараонов, и всех их сопровождал Гарри Бартон, наблюдавший сквозь объектив своего фотоаппарата грандиозные исторические открытия. До 1914 г. фотограф работал в команде американского археолога Теодора Дэвиса (Theodore M. Davis), прославившегося серией раскопок в Долине царей. Затем Бартон участвовал в Египетской экспедиции музея Metropolitan, а в 1922 г. он сделал более 1700 уникальных фотографий, запечатлевших процесс раскопок гробницы Тутанхамона. Бартон стал всемирно известным, когда 23 февраля 1923 г. газета Times опубликовала сразу 142 его снимка. Первая крупная выставка фотографий прошла в нью-йоркском

музее Metropolitan в 2001 г. Сегодня, работы знаменитого фотографа готовится представить Музей искусств в Далласе. Особенность этой выставки заключается в том, что она будет объединена с экспозицией артефактов из гробницы Тутанхамона, изучению которой Бартон посвятил восемь лет своей жизни. Выставка Harry Burton Photographs продлится с 14 сентября по 17 мая 2009 г.

«Африканское искусство: традиции через инновации» — таковы название и концепция новой выставки, открывшейся в Окружном музее искусств в Лос-Анджелесе. Кураторы музея представили здесь необычные грани африканского искусства, выразительного, экспрессивного и даже авангардного. Искусство африканских племен вдохновило множество европейских художественных течений начала ХХ в., оказав влияние на кубизм, дадаизм и сюрреализм. Оно стало тем источником свежих идей, которых так не хватало консервативной Европе. Между тем среди африканских художников были свои пионеры, чьи интересные артистичные произведения решительно опережали свое время. Мыслитель нигерийского племени йоруба (Yоrubеa) Олабийи Йаи (Olabiyi Yai), писал, что традиции подразумевают инновации. На выставке окружного музея искусств в Лос-Анджелесе будут представлены работы

более чем 30 африканских художников конца XIX – начала ХХ столетия. Структура экспозиции, построенной на сравнениях, призвана показать, как некоторые художники бросали вызов канону, импровизируя с иконографией и формой. Другие, наоборот, стремились разработать новые идеи, не выходя за грань традиции. Большую часть экспозиции составили произведения из восьми частных коллекций. Кроме того, на выставке представлены экспонаты Музея искусств в Лос-Анжелесе и музея Фулера (Fowler Museum) при Калифорнийском университете. Выставка будет открыта до 2 ноября.

On September, 14 the Museum of Art in Dallas will launch the exhibition Harry Burton’s Photos. The exposition will represent more than 40 unique works made by Howard Carter, the celebrated archeologist and the press photographer during the Egyptian expedition and excavations of the Tutankhamen’s tomb in 1922. The whole life and the career of the glorified English press photographer Harry Burton (1879–1940) were devoted to the Egyptian Valley of tsars. At the beginning of the archaeological boom in the early 20th century mysterious territory in a valley of Nile drew attention of archeologists from every corner of the globe. Different expeditions tried to open secrets of the tombs of Pharaohs and all of them were with Harry Burton observing through the lens of the camera grandiose historical discoveries. Till 1914 the photographer worked in a group of the American archeologist Theodore M. Davis who become famous for a series of excavation

The African Art: Traditions through Innovations is the name and the concept of the new exhibition opened in the Los Angeles County Museum of Art. The curators of the museum revealed the unusual sides of the African art. The art of the African tribes inspired many Euro-

in the Valley of tsars. Then Burton participated in the Egyptian expedition of the Metropolitan Museum and in 1922 he made more than 1700 unique photos which embodied the process of excavation of the Tutankhamen’s tomb. Barton became world famous when on February, 23, 1923 the Times newspaper published his 142 photos at once. The exhibition Harry Burton Photographs will be opened from September, 14 till May, 17, 2009. Dallas Museum of Art. 1717 North Harwood, Dallas, Texas 75201 Тел.: +1 (214) 922 1200

pean art trends of the beginning of the 20th century having influenced Cubism, Dadaism and Surrealism. It became the source of new ideas which was necessary for the conservative Europe. However, there were pioneers among the African artists whose interesting works were ahead of time. The exhibition of the Los Angeles County Museum of Art represents works by more than 30 African artists of the end of the 19th – beginning of the 20th century. The structure of the exposition made on comparisons is aiming to show how some artists challenged the canon having improvised with an iconography and form. The exhibition displays the exhibits from the Los Angeles Museum of Art and Fowler Museum at the Californian University. The exhibition will be opened till November, 2. Los Angeles county museum of art 5905 Wilshire Boulevard, Los Angeles, California 90036 Тел.: +1 (323) 857 6000

exhibitions

№ 68, September, 2008


п р е с с - ц е н т р

сы по японским боевым искусствам, традициям владения историческим вооружением, тя-ную — японской чайной церемонии. Выставка будет открыта до 7 декабря.

On October, 21 the State Museum of Oriental Art will launch the Samurais. The Art of War exhibition. The exhibition will be held in the frameworks of the Russian-Japanese project named the World Heritage Protection. The exhibition’s main task is to show the world through the Samurai’s eyes who is the brave soldier, the exquisite poet and the inspired artist ready in any moment to sacrifice his own life for the sake of the high ideals. The exhibition features rare armour and swords of the great warriors from mighty Samurai clans of the Muromati and Edo epochs. Visitors will have an opportunity to see blades by such legendary masters as Muramasa and Fuiuhir, armour belonged to the great daimes and shoguns and also the Japanese graphic works, patrimonial flags, clothes and other artefacts which were an integral part the Samurai’s culture. The exhibition will provide meetings, training seminars and master classes on the Japanese martial arts, traditions of proficiency in historical arms, the Japanese tea ceremony, the art of

calligraphy and other cultural aspects which has formed the unique ethnos of the Japanese nation. The exhibition will be opened till December, 7. Государственный музей искусств народов Востока Москва, Никитский бульвар, д. 12-а

На правах рекламы

№ 68 сентябрь 2008

В Государственном музее искусств народов Востока 21 октября откроется выставка «Самураи. The Art of War». Выставка пройдет в рамках российско-японского проекта «Сохранение мирового наследия». Главная задача выставки — показать зрителю мир глазами самурая, отважного воина, утонченного поэта и вдохновенного художника, готового в любой момент пожертвовать своей жизнью ради высших идеалов. На выставке будут представлены раритетные доспехи и мечи, принадлежавшие великим воинам могучих самурайских кланов эпохи Муромати и Эдо. Посетители смогут увидеть клинки работы таких легендарных мастеров, как Мурамаса и Фуюхира, доспехи, принадлежавшие великим дайме и сегунам, и другие артефакты, являющиеся неотъемлемой частью самурайской культуры. Также проект «Самураи. The Art of War» представит антикварные предметы быта японской аристократии, произведения декоративно-прикладного искусства и оружейного мастерства средневековья — эпохи Муромати, или Сражающихся Царств, а также золотого века японского искусства — 250-летнего правления клана Токугава из столицы Эдо, современного Токио. Во время выставки пройдут встречи, обучающие семинары и мастер-клас-

№ 68, September, 2008

EXHIBITIONS

63


№ 68 сентябрь 2008

п р е с с - ц е н т р

64

В бостонском Музее изящных искусств открылась уникальная выставка «Неувядающая красота: ювелирное искусство ар нуво», экспозиция которой включает в себя более 120 выдающихся произведений ювелирного искусства эпохи ар нуво. Обольстительные, драматические изображения обнаженных нимф, крылатые змеи, пышные орхидеи из слоновой кости – шедевры Жоржа Фуке и Рене Лалика являются отголоском той, столь же блестящей, сколь и короткой эпохи, которая стала одним из ключевых этапов в эволюции европейского искусства начала ХХ в. «Не стоит думать об украшениях, как о чемто, отличном от искусства», говорит куратор выставки, искусствовед Ивонна Марковиц (Yvonne J. Markowitz), формулируя главную мысль этой удивительной экспозиции. В числе главных экспонатов выставки представлены уникальные произведения знаменитого французского дизайнера и ювелира Рене Лалика (René Jules Lalique). Одно из них — «Ожерелье чертополох» — изящное, фантазийное колье, украшенное множеством бриллиантовых шипов. На соседнем стенде представлен шедевр Люсьена Гайяра (Lucien Gaillard) — зеленовато-черный жук, сжимающий в лапках огромную черную жемчужину. Далее произведения другого выдающегося мастера эпохи ар нуво, бельгийца Жоржа Фуке (Georges Fouquet). Среди них — роскошная брошь, выполненная в виде пышной, витиеватой орхидеи, чьи покрытые зеленой эмалью листья усыпаны множеством мелких бриллиантов, имитирующих капли утренней росы. Представители европейской богемы конца XIX в. ценили блеск, роскошь и декаданс. Отсюда возникли изысканные чувственные образы украшений, которые выходили из мастерских ведущих ювелиров той эпохи и сегодня оказались в числе экспонатов выставки. Среди них можно отметить искусную

костяную брошь Рене Лалика, вырезанную в виде обнаженной девы по заказу знаменитой актрисы Сары Бернар. С началом ХХ в. фантазийная роскошь ар нуво отошла на второй план, а вскоре и вовсе исчезла, уступив место более простым, геометрически чистым линиям модернизма. Однако эстетика «нового искусства» не единожды возрождалась в разные времена и в самых разных образах. Именно она легла в основу знаменитого стиля ар деко, возникшего в 1925 г. после выставки декоративного искусства в Париже. Образы ар нуво проявились и в ювелирном искусстве 1950–1960 гг., когда европейские мастера начали экспериментировать с декоративными качествами бытовых, дешевых материалов, создавая из них великолепные произведения декоративно-прикладного искусства. И даже сегодня наследие Лалика и Фуко продолжает жить, возрождаясь в творчестве таких ювелиров, как Стефан Вебстер и Жоэль Артур Розенталь. Выставка «Неувядающая красота: ювелирное искусство ар нуво» будет открыта до 9 ноября.

Ж. Фуке. Брошь-орхидея. Золото, эмаль, бриллианты, жемчуг. Бостонский музей изобразительных искусств

Р. Лалик. Пряжка. Золото, эмаль, бриллианты. 1899 – 1901. Бостонский музей изобразительных искусств

G. Fouquet. Brooch-orchid. Gold, enamel, diamonds, pearls. The Boston Museum of Fine Atrs

R. Lalique. Buckle. Gold, enamel, diamonds. 1899 – 1901. The Boston Museum of Fine Arts

The Boston Museum of Fine Arts launched the unique exhibition named Imperishable Beauty: Art Nouveau Jewelry. This exhibition represents about 120 works of Art Nouveau jewelry. Seductive, dramatic images of nude nymphs, winged dragons, magnificent orchids made of ivory – the masterpieces made by René Lalique and Georges Fouquet are echos of the brilliant and short epoch which became the key period in the evolution of the European art of the early 20th century. Yvonne J. Markowitz, the curator of the exhibition expressing the main idea of this unique exposition said: “You should not think of jewelry as of something different from art”. Among the main exhibits of the exposition are unique works by the celebrated French designer and jeweler

Подвеска в виде орхидеи. Золото, эмаль, бриллиант, жемчуг. Около 1905. Бостонский музей изобразительных искусств Pendant in a shape of orchid. Gold, enamel, diamond, pearls. Circa 1905. The Boston Museum of Fine Arts

René Jules Lalique. One of them is the Necklace Thistle which is an exquisite fantastic necklace decorated with numerous diamond thorns. Another highlight is Lucien Gaillard’s green-black bug with a huge black pearl in his legs. Georges Fouquet’s works include luxurious brooch in a shape of magnificent ornate orchid. Its enameled green leaves are scattered with small diamonds which imitate the drops of the early dew. The representatives of the bohemia of the late 20th century appreciated brilliance, luxury and decadence. This was a source for exquisite sensual images of the jewelry made in the workshops by the leading jewelers of that epoch which are exhibited nowadays. Among them is the Rene Lalique’s brooch carved in a shape of a nude maiden on the order of actress Sarah Bernard. In the outset of the 20th century the Art Nouveau ‘s fantasy luxury left for the back burner and soon disappeared having given a way to more simple, geometrically pure lines of modernism. However the aesthetics of the “new art” revived for several times in extremely various images. It was this aesthetics to be the ground for the famous Art Deco style originated in 1925 after the exhibition of applied art in Paris. Even today the Lalique’s and Fouquet heritage is alive reviving in work by such jewelers as Stephan Webster and Joel Arthur Rosenthal. The exhibition Imperishable Beauty: Art Nouveau Jewelry will be opened till November, 9. Museum of Fine Arts, Boston Avenue of the Arts, 465 Huntington Avenue, Boston, MA 02115 Тел.: +1 (617) 267 9300

exhibitions

№ 68, September, 2008


На правах рекламы

№ 68 сентябрь 2008

п р е с с - ц е н т р

№ 68, September, 2008

EXHIBITIONS

65


п р е с с - ц е н т р

№ 68 сентябрь 2008

В Государственном Эрмитаже 8 августа открылась выставка «Картины Гарофало из монастыря Сан Бернардино в Ферраре». Ее экспозицию составили всего четыре картины — монументальные полотна кисти выдающегося итальянского художника XVI в. Бенвенуто Тизи да Гарофало (1481–1559). «Брак в Кане Галилейской» (1531), «Аллегория Ветхого и Нового завета» (1530-е), «Несение креста» (Св. Вероника, 1530-е) и «Чудо с хлебами и рыбами» (1530-е), созданные художником для женского монастыря Сан Бернардино в городе Ферраре, были приобретены для коллекции Эрмитажа еще в 1840 г., но, на протяжении десятилетий они не были доступны для обозрения. Два из четырех холстов долгое время находились в запасниках музея, и их экспозиция была невозможна в связи с нехваткой выставочных и реставрационных помещений. Третья, «Чудо с хлебами и рыбами», с 1931 г. находится в коллекции Дальневосточного художественного музея в Хабаровске. Лишь сегодня уникальные холсты вновь экспонируются вместе. Интересна история создания этих произведений. В 1531 г. Гарафоло постигло несчастье: он ослеп на один глаз. Надеясь сохранить зрение, художник дал обет Богу продолжить трудиться безвозмездно над серией полотен для монастыря Сан Бернардино, основанного в 1510 г. Лукрецией Борджиа, супругой герцога Альфонсо I д’Эсте. Забегая вперед, можно сказать, что мастер все-таки ослеп, но созданные им полотна долгие десятилетия украшали трапезную и внутреннюю церковь Сан Бернардино. Обитель просуществовала до 1798 г. и была упразднена после вторжения

66

Б. Гарофало. Брак в Кане Галилейской. 1531. Холст, масло. Государственный Эрмитаж, Санкт-Петербург B. Garofalo. The Marriage in Cana. 1531. Oil on canvas. The State Hermitage, Saint Petersburg

войск Наполеона. Но еще за шесть лет до этого, в 1792 г., обедневшие послушницы продали восемь картин папе Пию VI. В 1840 г. его наследник, граф Пио Браски, решил распродать коллекцию своего дяди. Тогда четыре холста Гарофало, наряду с другими произведениями, были выкуплены эмиссарами Николая I для коллекции Эрмитажа. Самой знаменитой работой автора является «Брак в Кане Галилейской». Надпись на холсте удостоверяет, что художник работал безвозмездно. Согласно евангельскому сюжету, на свадебном пиру Христос превратил воду в вино и тем самым «положил начало чудесам». Гарофало соединил здесь два мира — евангельский и современный мастеру: жених и невеста одеты по моде XVI в. Недаром эту работу определяли как самую интересную иллюстрацию нравов Возрождения. Картина «Чудо с хлебами и рыбами», также написанная на знаменитый евангельский сюжет, содержит намек на благотворительную деятельность монастыря Сан Бернардино. Не случайно среди действующих лиц изображены настоятельница монастыря и сестры. В 1931 г. монументальное полотно передали в экспозицию Дальневосточного художественного музея Хабаровска, что соответствовало социалистической программе развития провинциальных музеев. При этом, как отметила куратор выставки кандидат искусствоведения Т.К. Кустодиева, была нарушена целостность уникального собрания. По словам выступившего на пресс-конференции директора Эрмитажа М.Б. Пиотровского, единственным способом доставить огромный холст в Петербург стал грузовой самолет МЧС России. Предвосхищая вопросы журналистов, директор музея заметил также, что ценное произведение будет, безусловно, возвращено в Хабаровск. Другая работа, «Аллегория Ветхого и Нового завета», на протяжении долгих лет хранилась в запасниках Эрмитажа. Реставрация полотна состоялась лишь в 2007 г., поскольку до этого времени музей не располагал достаточно большими реставрационными помещениями. В завершение стоит отметить, что Эрмитаж уже имел опыт организации выставки работ Бенвенуто Тизи да Гарофало, которая состоялась 5 апреля в родном городе мастера — Ферраре, где расположен научно-культурный центр «Эрмитаж–Италия». Выставка будет открыта до 28 сентября.

On August, 8, the State Hermitage opened the exhibition Garofalo’s Pictures from San Bernardino Monastery in Ferrara. Its exposition includes only four pictures — monumental works by the outstanding Italian artist of the 16th century Benvenuto Tisi da Garofalo (1481–1559).

Б. Гарофало. Чудо с хлебами и рыбами. 1530-е. Холст, масло. Дальневосточный художественный музей, Хабаровск B. Garofalo. The Miracle with Bread and Fish. 1530s. Oil on canvas. The Far Eastern Museum, Khabarovsk

The Marriage in Cana (1531), Allegory of the Old and New Testament (1530), Christ Carrying the Cross (St. Veronica, 1530s) and the Miracle with the Bread and Fishes (1530), created by the artist for the San Bernardino female monastery in Ferrara was purchased for the Hermitage collection in 1840. However they were not displayed for the decades. Only today the unique canvases are exhibited together. The history of these works is interesting. In 1531 Garafolo experienced misfortune. He was blind on one eye. Hoping to keep his eye sight the artist vowed to God to continue working gratuitously on a series of canvases for San Bernardino monastery constructed in 1510 by Lucrezzia Borgia, the spouse of Duke Alfonso I d’Este. The master became blind anyhow but his canvases created by him decorated the refectory and the interior of the church of San Bernardino for a long time. The monastery existed till 1798 and was abolished after the intrusion of armies of Napoleon. But six years before in 1792 impoverished novices sold eight pictures to the Pope Pius VI. In 1840 his successor, Count Pius Braski decided to sell the collection of his uncle. Then four Garofalo’s canvases along with other works were redeemed by the emissaries of Nicolas I for the Hermitage collection. It is important to say that the Hermitage has the similar practice of the organization of the exhibition of works by Benvenuto Tisi da Garofalo. The previous exhibition took place on April 5, in the native artist’s town — Ferrare where the Hermitage — Italy scientific cultural center is made. The exhibition is opened till September 28. Государственный Эрмитаж Санкт-Петербург, Дворцовая наб., д. 34 Тел.: +7 (812) 571 3465

exhibitions

№ 68, September, 2008


п р е с с - ц е н т р

А. Sisley. Storr’s Rock, Lady’s Harbour, Evening. 1897. Oil on canvas. The Wales National Museum

№ 68, September, 2008

EXHIBITIONS

On November, 12 the London National gallery will open the exhibition of works by the celebrated impressionist Alfred Sisley. The curators of the gallery in cooperation with the Wales National Museum will represent two series of the “English landscapes” by the artist for the first time. Alfred Sisley (1839–1899) was born in Paris in a family of the British businessman. Despite the fact that almost the whole his life the artist spent in France he felt the Englishman and remained him till the very death. Meanwhile he created only two series of landscapes with views of England: in 1874 and in 1897. The first, early series of pictures by Sisley are made under a strong influence of C. Coro’s work and the young French impressionists including the landscapes created in outskirts of London shortly before the infamous exhibition of 1874. The general colour scheme and the idiom show Sisley as the impressionist but the impressionist who is contemplating. His pictures had never turned to etudes of light, Sisley’s colour keeps its intensity and a landscape is of object clarity. The artist also had never strived to the expression and unusual effects, he used simple composition and a plain colour scheme. The second series of works is the coastal landscapes made by the artist in Wales shortly before his death. Last decade of his life and creativity he spent in the homeland. It was a difficult period for Sisley: financial need, misunderstanding. During this period painting of the artist becomes more light, natural motives lose any romantic pathetics. Landscapes of London and Wales are not just the “next” artist’s works but his career major highlights, the moments of the highest creative and spirit growth. For the first time exposed together, they give the chance to trace all the career of the great impressionist, no less than all evolution of his art. The exhibition will be opened till February, 15, 2009. The National Gallery, Trafalgar Square, London, England Тел.: +4 (020) 774 72885

№ 68 сентябрь 2008

А. Сислей. Скала Сторр, бухта Леди, вечер. 1897. Холст, масло. Национальный музей Уэльса

лось внимание к нюансам атмосферы, которые мастер тонко передавал своей живописью, порой серийно, фиксируя состояния одного и того же ландшафта в разное время суток. Пейзажи Лондона и Уэльса не просто «очередные» работы художника, но важные вехи его карьеры, моменты наивысшего творческого и душевного подъема. Впервые выставленные вместе, они дают возможность проследить весь творческий путь великого импрессиониста, равно как и всю эволюцию его искусства. Выставка будет открыта до 15 февраля.

67

На правах рекламы

В Национальной галерее Лондона 12 ноября откроется выставка работ знаменитого импрессиониста Альфреда Сислея. Кураторы галереи в сотрудничестве с Национальным музеем Уэльса впервые представят публике две серии «английских пейзажей» художника. Альфред Сислей (1839–1899) родился в Париже в семье британского коммерсанта. Несмотря на то, что почти всю свою жизнь художник провел во Франции, он чувствовал себя англичанином и оставался таковым до самой своей смерти. Между тем он создал всего две серии пейзажей с видами Англии — в 1874 и в 1897 г. Малочисленные и незаметные на фоне знаменитых парижских работ, они, тем не менее, занимают особое место в наследии художника. Первая, ранняя, серия картин, написанных Сислеем под сильным влиянием творчества К. Коро и молодых французских импрессионистов, включает в себя пейзажи, созданные в окрестностях Лондона незадолго до скандально известной выставки 1874 г. Общая колористка и манера письма выдают в Сислее импрессиониста, но импрессиониста созерцающего. Его картины никогда не превращались в этюды света, цвет у Сислея сохраняет свою интенсивность, а сам пейзаж – предметную ясность. Художник также никогда не стремился к экспрессии и необычным эффектам, он использовал простую композицию и небольшой набор красок. Вторая серия работ — прибрежные пейзажи, написанные художником в Уэльсе незадолго до смерти. Последнее десятилетие жизни и творчества, проведенное на родине, было сложным для Сислея: финансовая нужда, непонимание. В этот период живопись художника становится светлее, натурные мотивы лишаются какой-либо романтической патетики. В то же время в его работах появи-


п р е с с - ц е н т р

№ 68 сентябрь 2008

«Три века визуальной истории Перу» — так называется выставка, открывшаяся 8 июля в музее Пола Гетти. В ее экспозиции представлены работы европейских художников, пытавшихся запечатлеть чуждый и непонятный им мир средневекового Перу. Выставка представляет собой своеобразную ретроспективу 300 лет взаимодействия и взаимопонимания двух абсолютно разных миров, мифов, историй и чудес. Когда в 1524 г. Франсиско Писсаро и его испанские конкистадоры открыли Перу, они были поражены этим новым и незнакомым им миром. Люди, природа, города – все требовало детального описания и представления Старому Свету. Выставка в музее Пола Гетти исследует те методы, с помощью которых европейцы пытались запечатлеть Перу, и те визуальные средства, которые помогали им классифицировать полученную информацию. На протяжении первых 300 лет сосуществования европейской и латиноамериканской культур визуальный язык обладал куда большей силой, чем письменный. Колоссальные объемы информации о новом экзотическом мире, накопленные учеными и путешественниками, начали распространяться через печатные издания, такие как книги по географии и биологии, атласы, путевые заметки и биографии. Наряду с большим количеством заметок и наблюдений, до наших дней дошли многочисленные иллюстрации, которые

68

Ф.Г. Пома де Айала. Два певца. Иллюстрация монографии М. де Муруа «История генеалогии и корней инков». Около 1590 F.G. Poma de Ayala. Two Singers. The illustration from History of the Origin and Genealogy of the Incas of Peru by Martin de Murua. Circa 1590

были призваны помочь читателям осознать представшие перед первопроходцами удивительные картины. В основе экспозиции лежат две уникальные рукописи испанского монаха Мартина де Муруа (Martín de Murúa), прибывшего в Перу в начале 1500-х гг.: «Historia general del Piru» (Общая история Перу, 1616) и Historia del origen, y genealogía real de los reyes ingas del Piru (История генеалогии и корней инков, 1590). Эти рукописи стали первыми объективными источниками информации об истории и быте коренного населения страны. В них содержится большое количество детальных иллюстраций народа инков, аристократии, военных и простого люда. Большая часть изображений была создана для де Муруа коренным перуанцем, художником Фелипе Гуаман Пома де Айала (Felipe Guaman Poma de Ayala), который, помимо того, иллюстрировал свою собственную хронику. Его уникальная графика несет изображение древних городов, исторический событий, таинственных религиозных обрядов и обычаев. Среди прочих произведений на выставке будут представлены иллюстрации к трудам английского историка Арчибальда Смита (Archibald Smith), выпустившего в середине XIX в. исследование, посвященное национальным костюмам, а также 12 портретов инкских королей, созданных неизвестным перуанским художником в 1825–1840 гг. Выставка будет открыта до 19 октября.

On July, 8 the Three Centuries of Visual History of Peru exhibition was opened in the Paul Getty Museum. Its exposition features works by the European artists who tried to reflect the strange and secret world of medieval Peru. The exhibition represents an original retrospective show of 300 years of interaction and mutual understanding of two absolutely different worlds, myths, stories and miracles. When Francisco Pizarro and his fellow Spanish conquistadors first encountered Peru in 1524, they were shocked by the wholly unfamiliar world. The people, flora, fauna, topography, and cities begged for description and communication back to Europe. This exhibition explores the ways that artists depicted Peru and the new visual categories for classifying information they developed. In conveying the characteristics and history of Peru over the first three centuries of its coexistence with European cultures, the image, accurate or not, was more powerful than text. Images took root in the imagination, defining the region and its cultural identities for the outside world. Knowledge of the exotic New

Неизвестный художник. Перу. Манко Капак, первый правитель Инков. 1825–1840 Unknown artist. Peru. Manco Capac, first Inca ruler. 1825–1840

World was compiled and spread through many genres of literature such as costume and botanical books, biographical anthologies, atlases, and travel accounts that were often inaccurate. There are many extent illustrations which help the readers to know the unique pictures which earliest explores saw. At the heart of the exhibition are two illuminated manuscripts by Martín de Murúa, a Spanish friar who arrived in Peru in the late 1500s: Historia general del Piru (1616; General history of Peru) and Historia del origen, y genealogía real de los reyes ingas del Piru (1590; History of the origin and genealogy of the Incas of Peru). The manuscripts are the first extensively illustrated accounts of the history and customs of the Incas and their lives under Spanish rule. In them, individual kings, queens, and others from the aristocracy and military are depicted with faithfully rendered costumes and other accoutrements. Guaman Poma, the native Peruvian painted many of the illustrations in Murúa’s manuscripts, and wrote and illustrated his own chronicle. His images depict complex narratives about important cities, historical events, religious practices, and other customs. The exhibition will be opened till October, 19. J. Paul Getty Museum (The Getty Centre) 1200 Getty Center Drive, USA Los Angeles, CA 90049–1679 Тел.: +1 (101) 310/440 7300

exhibitions

№ 68, September, 2008


№ 68 сентябрь 2008

На правах рекламы

п р е с с - ц е н т р

№ 68, September, 2008

EXHIBITIONS

69


п р е с с - ц е н т р

№ 68 сентябрь 2008

В калифорнийском музее Пола Гетти открылась крупнейшая в США выставка-ретроспектива произведений прославленного мастера итальянского барокко Джованни Лоренцо Бернини (1598–1680). Экспозиция включает в себя знаменитые на весь мир скульптурные композиции, графические работы, живопись. Бернини родился в Неаполе в семье скульптора. С 7-летнего возраста он жил в Риме, где работал его отец, выполнявший заказы Ватикана. С раннего детства Бернини начал проявлять высокие художественные способности, порой, превосходя своего отца в искусстве скульптуры, а в возрасте 22 лет он создал бюст самого папы Павла V. Основой ретроспективной экспозиции в музее Гетти стали 30 скульптур, бюстов пап, кардиналов и аристократов того времени, которые занимают 6 галерей музея. Большинство этих произведении относится к периоду, составившему первую половину долгой и продолжительной карьеры скульптора. Наряду со скульптурой, на выставке представлены 13 уникальных рисунков Бернини и 14 живописных полотен. Здесь можно увидеть тройной портрет английского короля Чарльза I работы Ван Дейка: портрет был написан специально для Бернини, ваявшего бюст английского монарха, но никогда не видевший Чарльза I. Бюст был утрачен во время пожара 1698 г., тогда как живопись Ван Дейка дошла до на-

70

ших дней и сегодня занимает почетное место в коллекции Виндзорского замка. В этом же ряду и картина Веласкеса, написанная им под впечатлением скульптурного портрета возлюбленной скульптора, Констанции Буонарелли, созданного Бернини в 1635 г. Все 13 рисунков были выполнены самим Бернини. Большой интерес представляют два уникальных автопортрета Лоренцо Бернини: один из них изображает автора в возрасте 20 лет, в то время как на втором он предстает в образе седовласого 70-летнего старика. Выставка будет открыта до 26 октября.

T his The Californian Paul Getty Museum launched the largest in the USA exhibitionretrospective of works by the glorified master of the Italian Baroque Giovanni Lorenzo Bernini (1598–1680). The exposition includes sculptural compositions famous all over the world, graphic works, painting. Bernini was born in Naples in a family of sculptor. From 7-year-old age he lived in Rome where his father worked. His father executed the Vatican’s orders. Since the early childhood Bernini started to express high artistic skills, at times, surpassing his father in the art of sculpture, and at the age of 22 years he created the bust of the Pope Paul V. The retrospective exposition at Paul Getty Museum is based on 30 sculptures, busts of Popes, cardinals and aristocrats of that period of time. They took 6 galleries of the museum.

Дж. Бернини. Портрет папы Клемента X Альтиери. Мрамор. 1676–1677. Музей Пола Гетти

Дж. Бернини. Портрет папы Урбана VIII. Мрамор. Около 1632. Музей Пола Гетти

G. Bernini. The portrait of Pope Clement X Altieri. Marble. 1676–1677. The J. Paul Getty Museum

G. Bernini. The portrait of Pope Urban VIII. Marble. Circa 1632. The J. Paul Getty Museum

Дж. Бернини. Костанция Буонарелли. 1636–1638. Мрамор. Istituti Museali della Soprintendenza, Флоренция G. Bernini. Constanza Buonarelli. 1636-1638. Marble. Istituti Museali della Soprintendenza, Florance

The majority of these works relate to the period which was the first half of a long sculptor’s career. Along with sculpture the exhibition represents 13 unique Bernini’s drawings and 14 pictures. One can see here a threefold portrait of the English King Charles I by Van Dyck: the portrait was made especially for Bernini. He modelled the bust of the English monarch and he had never seen Charles I. The bust was lost during a fire of 1698 whereas the painting by Van Dyck reached up to now and today has a proper place in the Windsor Castle collection. Velasquez’s picture is in the same line. It was made under the impression of a sculptural portrait of the sculptor’s beloved, Constanza Buonarelli created by Bernini in 1635 All of 13 drawings were executed by Bernini. Two unique self-portraits of Lorentso Bernini are of a great interest: one of them depicts the author at the age of 20 years while on the second one he is represented in the image of a grey-haired 70-year-old old man. The exhibition will be opened till October, 26. J. Paul Getty Museum 1200 Getty Center Drive, Los Angeles Тел.: +1 (310) 440 7360

exhibitions

№ 68, September, 2008


п р е с с - ц е н т р

коллекционеров, совершенно особый вид искусства, не имевший аналогов ни прежде, ни в последующие годы. Отсутствие аналогов и невозможность создания подделок навсегда определили индивидуальность и исключительность скульптурных произведений ар-деко. Стоит подчеркнуть, что для выставки были отобраны только произведения, созданные под непосредственным влиянием гастролей «Русских сезонов». Это, в первую очередь, скульптуры Дмитрия Чипаруса «Русские танцовщики», изображающие Вацлава Нижинского и Иду Рубинштейн в балете «Клеопатра», «Морская звезда», вдохновленная образом морской царевны и костюмами Б. Анисфельда, «Клеопатра», совместившая в себе образы из балетов «Тамар» и «Клеопатра». Выставка «Русские балеты и их время», организованная при поддержке аукционного дома Sotheby’s, бесспорно является знаковым событием, раскрывающим одну из граней истории влияния русской культуры на европейское искусство. Выставка будет открыта до 24 сентября.

Galerie Charpentier. 76 rue du Faubourg Saint Honor, Paris 75008, France Тел.: +33 (1) 5305 5305

№ 68, September, 2008

EXHIBITIONS

71

На правах рекламы

On September, 16 – 24, Paris — the Charpentier gallery will launch the Russian Ballets and their Time exhibition to the anniversary of the S.P. Dyagilev Russian Seasons. Russian Seasons is one of the most considerable phenomena not only in the Russian culture but also in the Europe one of the early 20th century. Performances (1908–1914) of the S.P.Dyagilev’s ballet and opera troupes held in Europe radically changed the idea of Europeans about classical ballet, scenery, suits, colours and forms in art. The exhibition represents sketches of theatrical suits, photos, newsreels, pieces of music and also a section of the French sculpture which reflects the influence of the Russian ballets on culture of France of the first quarter of the 20th century. It is important to underline that the exhibition features only the works made under the influence of the Russian Seasons tours. They are Dmitry Chiparus’s sculptures Russian Dancers representing Vaclav Nizhinsky and Ida Rubinshtein in Cleopatra, the Starfish ballets. Cleopatra inspired with the image of a sea tsarevna and B. Anisfeld’s suits combined the characters from Tamar and Cleopatra ballets. The exhibition Russian Ballets and their Time organized with the support of the Sotheby’s auction house undoubtedly is the significant event revealing one of the sides of the history of influence of the Russian culture on the European art. The exhibition will be opened till September, 24.

№ 68 сентябрь 2008

В преддверии юбилея «Русских сезонов» С.П. Дягилева в Париже состоится выставка «Русские балеты и их время», которая пройдет в галерее Charpentier с 16 по 24 сентября. «Русские сезоны» — одно из наиболее значительных явлений в культуре не только России, но и Европы начала XX в. Выступления в 1908–1914 гг. в Европе собранных С.П. Дягилевым балетных и оперных трупп коренным образом перевернули представления европейцев о классическом балете, декорациях, костюмах, красках и формах в искусстве. Главная задача предстоящей выставки заключается в том, чтобы объединить те произведения и документальные материалы, которые помогут зрителям воспринять масштабность явления русских балетов в Европе. Среди экспонатов будут представлены эскизы театральных костюмов, фотографии, кинохроники, музыкальные произведения, а также раздел французской скульптуры, который отражает влияние русских балетов на культуру Франции первой четверти XX в. В экспозиции будут представлены произведения из частных и государственных коллекций, в том числе из собрания потомков семьи Бенуа, музея Стокгольма и лондонской галереи Ravenscourt. С российской стороны экспонаты для выставки предоставит владелец крупной частной коллекции М.О. Окроян. Один из наиболее ярких выставочных разделов предстоящих «Русских балетов» включает в себя скульптуру ар-деко — явление, составившее целую эпоху в увлечениях европейских


к о л л е к ц и я

У бронзового юноши с лютней, пажа эпохи Ренессанса, громкая родословная. Его мраморный оригинал находится в Люксембургском музее, а бронзовый брат-близнец стоит на первом этаже музея д’Орсэ. Но в музее д’Орсэ лучшее в мире собрание импрессионистов обрамлено коллекцией академического искусства 1860-х – 1890-х. Без Дюбуа такая коллекция немыслима.

A bronze boy with a lute, a page of the Renaissance has a rather intricate genealogy. His marble original is located in the Luxemburg Museum and his bronze twin-brother lives on the first floor of the Museum d’Orsay. The best in the world collection of impressionists’ art is placed in the Museum d’Orsay along with a collection of academic art of 1860s – 1890s. Such collection wouldn’t have been completed without Dubois.

«ФЛОРЕНТИЙСКИЙ ПЕВЕЦ» ПОЛЯ ДЮБУА Florentine Singer of Paul Dubois

№ 68 сентябрь 2008

Поль Дюбуа (1827–1905) учился в парижской Ecole des Beaux-Arts. На рубеже 1850-х – 1860-х годов провел четыре года в Италии. Его «Флорентийский певец» (1865) в наряде XV века — обращение молодого скульптора к живописи тосканского Кватроченто, где фигуры юных пажей окружают Мадонну дель Маньификат у Боттичелли, красуются на полотнах Пинтуриккьо и Пьеро делла Франческа. Поэтому «Флорентийский певец» Поля Дюбуа никак не похож на остроглазых бронзовых «крыс» из кордебалета Парижской оперы, отлитых по моделям Дега. «Флорентийский певец» Дюбуа отмечен медалью парижского Салона 1865 года (того Салона, главным скандалом которого стала «Олимпия» Мане). Позже в Париже даже сложился кружок скульпторов-«неофлорентийцев», и Поль Дюбуа возглавил его. Камерные работы «Детство Иоанна Крестителя» (1861), «Купание Нарцисса» (1863), «Рождение Евы» (1873), скульптурные портреты знаменитостей Парижа (Луи Пастера, Жоржа Бизе, Камилла Сен-Санса) упрочили его славу. За малой пластикой последовали монументы. Дюбуа выполнил конный памятник коннетаблю Монморанси перед дворцом Шантийи, монумент Жанны д’Арк в Реймсе, скульптурную аллегорию «спорных провинций» Эльзаса и Лотарингии (ныне в музее д’Орсэ).

72

Патентное клеймо фабрики Фердинанда Барбедьенна Patent mark of Ferdinand Barbedienne factory

Paul Dubois (1827–1905) studied in Ecole des Beaux-Arts in Paris. On the verge of 1850s – 1860s, he had spent four years in Italy. His Florentine Singer clad in the XV century clothes, is the sculptor’s tribute to the Tuscan quattrocento, where figures of young pages surround Botticelli’s Madonna del Magnificat, and are depicted on the canvases of Pinturicchio and Piero della Francesсa. This is why, Paul Dubois’ Florentine Singer has nothing to do with the sharp-eyed “rats” from the Parisian opera corps de ballet cast against Degas’ patterns. Dubois’ Florentine Singer has received a medal on the Parisian Salon of 1865 (that very Salon, where the scandal of Manet’s “Olympia” took place). Later, a circle of sculpors-neoflorentines formed in Paris, and Dubois became the leader. His small-scale works, such as “The Infant John the Baptist” (1861), “Narcissus at the Bath” (1863), “The Birth of Eve” (1873), and sculpture portraits of Parisian celebrities brought him fame as well. Then Dubois started working on portraits. He made a marble monument of constable Montmorency in front of the Chntilly palace, a monument to Jane of Arc in Reims, and a sculptural allegory of “debatable provinces” of AlsaceLorraine (today the monument is located in the Museum d’Orsay). Paul Dubois became the director of the Luxemburg museum in 1873. In 1876, he started wearing a court-dress of an academician embroidered with palm-tree ornament, and became one of the French “immortals”. In 1878, he was appointed director of Ecole des Beaux-Arts. In 1896, he received the Big Cross of the Honorable legion. “Immortal” inter vivos, Dubois is still well-remembered today: his works can be found in the collection of Petit Palais in Paris, and in the parks of Versailles. Apart from Museum d’Orsay, his bronze page is exhibited in the museums of Grenoble, Angouleme, Chartres. The statue is also presented in the five-volume treatise “Bronzes. Sculptors & Founders 1800–1930” (Сhicago, 1994) by H. Berman. The Florentine Singer of the French museum has the very same marks on the pedestal as the Moscow greened statuette (height is 39 cm) does. The sculptor’s signature is P. Dubois. The mark of the bronze casting factory is F. BARBEDIENNE FONDEUR. The patent mark is “reduction mecanique A. COLLAS BREVETE”. Collectors and connoisseurs of smallscale sculpture are well familiar with these marks. Ferdinand Barbedienne (1810–1892) of Normandy came to Paris at the age of 13. His encounter with the French engineer Ashile Collas (1795–1859) in 1838 was determining: Collas invented a machine tool for accurate diminution of statues. This method was called “casting in pieces”. It replaced the old method of casting against a wax pattern and promoted the renaissance of the French bronze art. Barbedienne and Colas exhibited a bronze copy of Venus de Milo on the industrial show of 1839. It was so accurate that the contemporaries compared Barbedienne and Colas with Daguerre, the inventor of daguerreotypes. Starting from 1851, not a single International show could do without their artistic bronze. London, Vienna, and Paris would give medals and awards to Barbedienne’s sculptures. There are over 400 examples of an-

COLLECTION

№ 68, September, 2008


к о л л е к ц и я

Иллюстрации предоставлены автором

№ 68, September, 2008

COLLECTION

П. Дюбуа. Флорентийский певец. Бронза. Отливка фабрики Фердинанда Барбедьенна. Вторая половина XIX P. Dubois. Florentine Singer. Bronze.Casting by Ferdinand Barbedienne factory. Late 19thC

tique masterpieces he made copies of, in the Barbedienne Trade house. Being the leader of the artistic bronze market, Barbedienne would sign contracts with the best sculptors of France on making copies of their works. His heir, Gustav Leblanc, continued his business. The Second Empire was prosperous and full of luxury. Baron Haussmann demolished the old Paris and built the broad boulevards anew. He erected enormously huge houses of light-colored rock with silvery roofs and tall windows, with water and gas on each floor. And the characters of Zola and Maupassant started living new lives. The artistic industry made them more and more prosperous. Venuses, allegories of courage and Florentine singers shone with bronze in their offices and sitting rooms. Today, the houses of Baron Hausmann are covered by the patina of time. They look like the keepers of the old Paris, its history, and legends. Moscow-based company “ART ALLIANCE” (a member of the International Organization of Museum Stores, a partner of the leading museums of Moscow and Saint-Petersburg), has recently entered the Russian antiquarian market. The company pays special attention to the small-scale European sculpture of 1860s – 1910s. The Florentine Singer is also presented in the company’s collection. Experts of the Moscow museums have attributed the statuette, cast by the Barbedienne firm in the time of Gustav Leblanc, a nephew, an apprentice and the heir of Barbedienne. The curly-headed page with a lute of the Medici time, surrounded by bronze and porcelain of the 1870–1930s can be seen in the new antiquarian salon “ART ALLIANCE. Antiques” on the corner of Prechistenka and Zubovsky bulvar. Elena Diakova Illustrations provided by the author

№ 68 сентябрь 2008

В 1873 году Поль Дюбуа стал директором Люксембургского музея. В 1876 году надел мундир академика, расшитый пальмами, и вошел в число французских «бессмертных». В 1878 году был назначен директором Ecole des Beaux-Arts. В 1896 году награжден Большим крестом ордена Почетного легиона. «Бессмертный» при жизни, Дюбуа не забыт и ныне: его работы есть в собрании парижского Petit Palais, в парках Версаля. Бронзовый паж экспонируется (помимо собрания д’Орсэ) в музеях Гренобля, Ангулема, Шартра. Он воспроизведен в фундаментальном пятитомнике H. Berman «Bronzes. Sculptors & Founders 1800–1930» (Сhicago, 1994). У «Флорентийского певца» в музеях Франции на постаменте те же клейма, что и у «московской» патинированной статуэтки (высота 39 см). Подпись скульптора: P. Dubois. Клеймо бронзолитейной фабрики: F. BARBEDIENNE FONDEUR. И патентное клеймо: reduction mecanique A. COLLAS BREVETE. Коллекционеры и ценители малой пластики хорошо знают эти клейма. Нормандец Фердинанд Барбедьенн (1810–1892) прибыл в Париж 13-летним мальчиком. В 1838 году встреча с инженером Ашилем Колла (1795–1859) определяет его судьбу: Колла был изобретателем станка для точного уменьшения объемных статуй. Эта методика получила имя «литье в кусках». Метод Колла вытеснил прежнее литье по восковой модели и способствовал расцвету искусства «французской бронзы». На Парижской промышленной выставке в 1839 году Барбедьенн и Колла экспонировали бронзовую копию Венеры Милосской. Точность и художественное качество их работ было таково, что современники сравнивали Ашиля Колла с Дагером, изобретателем снимков-дагеротипов. Начиная с 1851 года ни одна Всемирная выставка не обходилась без их художественной бронзы. Лондон, Вена и Париж неизменно награждали продукцию Барбедьенна медалями и дипломами. В каталоге Торгового дома Барбедьенна около 400 образцов античных шедевров, впервые тиражированных им. Лидер рынка художественной бронзы, Барбедьенн заключал контракты на тиражирование работ и с ведущими скульпторами Франции. Его наследник Гюстав Лебланк продолжил эту практику. На бронзах Барбедьенна лежит отблеск истории Франции. Пышно цвела Вторая империя. Позолотой сверкала Гранд-опера Гарнье. Росли особняки. Барон Осман сносил средневековый Париж, прорубая Большие бульвары. На них вставали неслыханно огромные, светлого камня, с серебристыми крышами, с высокими французскими окнами дома «с газом и водой во всех этажах» — и начинали новую жизнь персонажи Золя и Мопассана. Художественная промышленность работала на их расцвет. Венеры, аллегории мужества и флорентийские певцы сияли бронзой в их кабинетах и гостиных. Сегодня «дома барона Османа» покрылись патиной времени. Они кажутся хранителями старого Парижа: без их эпохи история и легенда города немыслимы. Но «Флорентийский певец» Дюбуа долго оставался одной из популярнейших моделей фирмы Барбедьенна. Московская компания «АРТ-АЛЬЯНС» (член Международной ассоциации музейных магазинов, партнер ведущих музеев Москвы и Петербурга), не так давно вышедшая на антикварный рынок России, уделяет особое внимание коллекции малой пластики Европы 1860-х – 1910-х годов. В собрании «АРТ-АЛЬЯНСА» есть и «Флорентийский певец». Атрибуция статуэтки, отлитой фирмой Барбедьенна уже в эпоху Густава Лебланка, племянника, ученика и наследника основателя, проведена экспертами московских музеев. Увидеть кудрявого пажа времен Медичи с его лютней, в окружении бронзы и фарфора 1870–1930-х годов можно в новом антикварном салоне «Арт-Альянс. Антиквариат» на углу Пречистенки и Зубовского бульвара. Елена Дьякова

73


к о л л е к ц и я

Карфагенские и киренские монеты конца IV века до н. э., обнаруженные в 1749 году на острове Корву, входящем в группу Азорских островов, — географически самая западная из нумизматических коллекций Европейского континента. Достигали ли карфагеняне Азорских островов? — спор об этом растянулся на 200 лет.

The Carthaginian and the Cyreninan coins of the IV century B. C. discovered in 1749 on the Corfu Island, which is a part of the Azores, are geographically the most western of numismatic collections of the European continent. Have the Carthaginians reached the Azores? This has been a debated issue for some 200 years.

МОНЕТЫ С ОСТРОВА КОРВУ Corfu Island Coins Письмо Иоганна Подолина

№ 68 сентябрь 2008

Если смотреть на карту мира, Азорские острова похожи на пригоршню маленьких бусинок, которые кто-то рассыпал по синеве Атлантики. Кажется, что они существуют вопреки здравому смыслу: кругом — тысячи миль отовсюду. Азорские острова — последний форпост европейского берега; дальше — безбрежный океан, шторма, циклоны и далеко-далеко, если плыть все время на запад, — Америка. Эта вечно утопающая в океане земля удивительна. Жак Ив Кусто верил, что Азорские острова являются горами погибшей Атлантиды. Европейские туроператоры, стараясь не отстать от великого ученого в характеристике островов, добавляют им особую привлекательность, утверждая, что Азоры — единственное место в Европе, где купальный сезон длится круглый год. Проверить это непросто: туры на Азорские острова относятся к разряду эксклюзивных. С тех пор как Португалия открыла в XV веке этот оазис посреди океана, Азоры стали символом ее заморских владений. Однако были ли португальцы первыми, кто высадился на этих островах? Данный вопрос очень занимал меня некоторое время назад. И я поделился своими сомнениями с моим британским другом Эндрю

74

Герб Азорских островов The coat of arms of the Azores Islands

Letter of John Podolin If you look at the map of the world, you’ll see that the Azores resemble a handful of little beads, which someone has spilt over the blue surface of the Atlantic. It seems, like they exist there, thousands miles away from anywhere, just to outrage common sense. The Azores is the last outpost of the European land, beneath them is just an endless ocean with storm and cyclones. And if you sail further to the west, you’ll eventually find yourself in America. This land ever-sinking in the ocean is amazing. Jaques Yves Cousteau believed that the Azores are the mountains of the Atlantis. Travel agencies, keeping in pace with the legendary scientist, characterize these islands as the only place in Europe, where the swimming season lasts all year round. However, this statement is not easy to check, as a trip to the Azores from Russia is considered to be one of the most expensive. Since Portugal discovered this oasis amidst the ocean in the XV century, the Azores became the symbol of the countries foreign properties. But were the Portuguese really the first people to land there? I have recently been very much concerned with this question. I discussed this problem with a friend of mine from Great Britain, Andrew Edmundson. An Oxford graduate, Andrew is also interested in the history of geographical discoveries, and, particularly, in the remote islands. He has a marvelous library left by his grandfather in his house in Winchester. — Who were the first ones to land on the Azores? — Andrew smiled mysteriously. — It’s hard to say… Although, there is one unique document of the XVIII century, a letter of a Swedish scientist, which might help answering this question. It says that the Carthaginian coins were once discovered on one of the island. — Was it a buried treasure? — asked I in astonishment. — That’s right. It was a true treasure buried by the antique sailors. He came up to one of his bookshelves, took a big heavy book, found the page he was looking for, and handed me the book: “Here, these coins”. There was a photocopy of the letter attached to the sketches with a brief note: the beginning of the letter by John Podolin on the Carthaginian coins found on the Azores in Swedish. — I’m not sure whether I should ever publish this letter in Russia, — Andrew said, — but it is truly unique. For, if we assume that the Carthaginians reached the Azores, they might have visited America as well… While my friend was in search of a map of Azores Islands I was reading attentively the message from the Swedish scientist Johann Podolin. In November 1749, — the letter said, — after several days of storm, the ocean washed off a part of a building basement on the Corfu Island. Consequently, a clay pot was discovered with quite a few coins. The pot was brought to the monastery, where the coins were given away to all the curious people of the Corfu Island. A part of these coins was sent to Lisbon, and later — to pater Flores in Madrid. “There is no information on the total number of the coins found in the pot, or how many was sent to Lisbon. 9 of them got to Madrid: 2 Carthaginian golden coins N 1 and 2,

COLLECTION

№ 68, September, 2008


к о л л е к ц и я

Спор, растянувшийся на 200 лет Любопытно, что этот представляющий интерес документ, по всей вероятности, остался неизвестным для российских нумизматов; хотя текст письма шведского ученого все же был опубликован на русском языке. Я встретил его в четырехтомнике «Неведомые земли» немецкого

№ 68, September, 2008

COLLECTION

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique informational agency

Справка

Карфагенские и киренские монеты на антикварном рынке Античные монеты, в силу своего возраста, представляют особую ценность для науки и очень популярны на антикварном рынке. Древнегреческие и древнеримские образцы — драхмы, денарии, сестерции — обычно составляют основу каталога любого нумизматического аукциона. Однако наряду с ними до наших дней дошли не менее интересные монеты других античных государств — Персии, Египта, империи Селевкидов и, безусловно, Карфагена. Древний город-государство Карфаген был крупнейшим средиземноморским центром посреднической торговли, купцы которого поддерживали тесные связи со странами Восточного Средиземноморья и бассейна Эгейского моря. Карфагенский денежный знак — трихемистатер (Trihemistater) чеканился на протяжении многих веков в разнообразных вариантах. Близкая древнегреческой драхме, эта монета считалась одним из наиболее популярных денежных знаков Средиземноморья. Сегодня карфагенские трихемистатеры, в большинстве своем датированные 300–220 гг. до н.э., высоко ценятся специалистами-нумизматами и популярны среди коллекционеров. Стоимость некоторых хорошо сохранившихся образцов может доходить до отметки ¤15 000–20 000. Один из главных рекордов в этой области был поставлен в ходе 46-го нумизматического аукциона Ira & Larry Goldberg Coins & Collectibles, состоявшегося в Беверли-Хиллс 26 мая. Тогда, прекрасно сохранившийся золотой трихемистатер ушел с молотка за $20 000, более чем втрое превысив эстимейт. На аверсе

Тетрадрахма. Кирена. 480–435 до н.э. Серебро. Лот продан за $8500. Sale 14. Freeman & Sear. Санта-Моника, 21 июня 2007 Tetradrahm. Cyrene. 480–435 B.C. Silver. Lot sold for $8500. Sale 14. Freeman & Sear. Santa-Monica, June 21, 2007

этой прекрасно сохранившейся монеты изображен профиль Персефоны, в то время как на реверсе — лошадь, что является главным отличием от греческих драхм, реверс которых украшался изображением боевой колесницы. Выпущенная в начале 1-й Пунической войны, эта монета, скорее всего, предназначалась для финансирования боевых действий. Аналогичный золотой трихемистатер весом 12,52 гр. был продан 29 апреля на торгах аукционного дома LHS Numismatik AG за CHF 15 000. В то же время, одна из старейших монет Карфагена, отчеканенная из бронзы около 340 г. до н.э., ушла с молотка 393-го аукциона Dr. Busso Peus Nachfolger всего за ¤240. Не менее интересны монеты Киренаики — древней исторической области, с VII в. до н.э. и до начала XX в. входившей в состав различных европейских и восточных государств. Центр Киренаики — город Кирена входил в число крупнейших торговых портов Северной Африки, а следовательно, должен был иметь развитую денежную систему. Киренские монеты, самые старые из которых относятся к V в. до н.э., крайне редки и имеют высокую коллекционную ценность. Одна из старейших киренских монет — серебряная тетрадрахма 480– 435 гг. до н.э. была продана 21 июня 2007 г. на торгах аукционного дома Freeman & Sear за $8500. В конце января того же года золотая киренская литра (litra) ушла с молотка американского дома Gemini, LLC за $425. Еще одна киренская монета, датированная 308–277 гг. до н.э., была продана 27 июня на торгах аукционного дома Freeman & Sear за $225. Аверс этой плохо сохранившейся серебряной драхмы украшен профилем головы Аполлона Карнейского (Apollo Carneios), в то время как на реверсе изображены дерево и змея.

№ 68 сентябрь 2008

Эдмундсоном. Выпускник Оксфорда, Эндрю, как и я, интересовался историей географических открытий и особенно — дальними островами. У него дома в Уинчестере была дивная библиотека, оставшаяся еще от деда. — Кто первый высадился на Азорах? — Эндрю загадочно улыбнулся. — Трудно сказать… Впрочем, сохранился один уникальный документ XVIII века — письмо какого-то шведского ученого. В нем сообщается, что однажды на одном из Азорских островов обнаружили карфагенские монеты… — Это был клад? — изумился я. — Точно, настоящий клад, — подтвердил Эндрю. — Клад, когда-то зарытый античными мореплавателями. Он подошел к книжному шкафу, вытащил с полки объемистый том и, отыскав нужную страницу, протянул книгу мне: «Вот эти монеты…» На пожелтевшей странице красовались небольшие кружочки, на которых были прорисованы мужские и женские головы в профиль. В некоторых кружочках я увидел изображения лошадей, верблюда, пальмы. Монеты были прорисованы со знанием дела: аверс, реверс. Ниже была приведена фотокопия этого письма-отчета и рядом — краткое пояснение: начало шведского текста сообщения Иоганна Подолина о находке карфагенских монет на острове Корву. — Не знаю, — произнес Эндрю, — публиковалось ли это письмо когда-нибудь в России, но оно действительно уникально. Ведь если предположить, что карфагеняне доходили до Азор, то они могли посетить и Америку… Пока мой друг искал морскую карту с Азорскими островами, я внимательно вчитывался в послание шведского ученого Иоганна Подолина. «В ноябре месяце 1749 года, — сообщалось в письме, — после нескольких дней шторма, морем была размыта часть фундамента одного разрушенного каменного строения, стоявшего на берегу острова Корву. При этом был обнаружен глиняный сосуд, в котором оказалось множество монет. Вместе с сосудом они были принесены в монастырь, где монеты были розданы собравшимся любопытным жителям острова. Часть этих монет была послана в Лиссабон, а оттуда позднее патеру Флоресу в Мадрид. Каково общее количество монет, обнаруженных в сосуде, а также сколько из них было послано в Лиссабон — неизвестно. В Мадрид попало 9 штук, а именно: 2 карфагенские золотые монеты № 1 и 2, 5 карфагенских медных монет № 3–7, 2 киренские монеты из того же металла № 8 и 9. Патер Флорес подарил мне эти монеты во время моего посещения Мадрида в 1761 году и рассказал, что вся находка состояла из монет того же сорта, что и эти 9, и что эти монеты были отобраны как лучше сохранившиеся. Что монеты частично карфагенского происхождения, частично из Киренаики — это безусловно. Удивительно, однако, то, в каком месте они были найдены. Известно, что Азорские острова были впервые открыты португальцами во времена Альфонса V. Нет никаких оснований предполагать, что кто-либо закопал там эти монеты в более позднее время. Следовательно, они должны были попасть туда с какими-либо пуническими кораблями. Я не решаюсь, однако, утверждать, что эти корабли попали туда преднамеренно. Их могла с таким же успехом отнести туда буря. Карфаген и некоторые мавританские города посылали свои корабли через Гибралтарский пролив. Один из таких кораблей мог быть отнесен постоянным восточным ветром к острову Корву…»

75


к о л л е к ц и я

5 Carthaginian bronze coins N 3–7, 2 Cyrenian coins № 8 and 9. Pater Flores gave me these coins during my trip to Madrid in 1761, and said, that the rest of the discovered coins had been similar to these nine, which were selected as the best preserved coins of them all. There is no doubt that a part of these coins comes from Carthage, and a part — from Cyrenaica. The Azores were first discovered by the Portuguese in the time of Alfonce V. There are no grounds for assuming that someone has buried them there later. Therefore, they must have got there on some Punic ships. However, I am not sure if these ships were meant to land there. They might have been carried to the Azores by storms. Carthage and some Mauritanian cities used to send their ships through the Strait of Gibraltar. One of these ships might have been carried away to the Corfu Island by a constant easterly wind…” Debates 200 years long

Карта фламандского картографа Герарда Меркатора показывает новооткрытую Америку (1604). В верхней ее части, под серповидной лодкой, мы видим одно из первых изображений Азорских островов. «I. Cuorvo» — это остров Корву

№ 68 сентябрь 2008

The map of the Flemish cartographer Gerard Mercator shows the newly discovered America (1604). On the top under the crescent-shaped boat we see one of the first images of the Azores Islands. “I. Cuorvo” is the Corvo Island

76

географа Рихарда Хеннига — неутомимого исследователя, всю жизнь занимавшегося историей географических открытий, посвятившего находкам с Корву целую главу… Судя по словам Хеннига, загадочный клад с уединенного атлантического острова в свое время породил целую бурю дискуссий, преждевременных сенсаций и домыслов. «Так все-таки: достигали ли карфагеняне Азорских островов? — размышлял исследователь. — В древних источниках нельзя найти никаких оснований для таких утверждений. В качестве единственного доказательства приводится находка карфагенских монет на острове Корву, которая, впрочем, сначала считалась непроверенным слухом». Предшественники Хеннига, в частности, знаменитый немецкий ученый Александр Гумбольдт, не сомневались в самом факте находки монет, но предполагали, что они были завезены на остров Корву норманнами или арабами в средние века. Тем не менее догадка о пребывании скандинавов или предприимчивых Синдбадов-мореходов на Азорах пока ничем не доказана. Едва ли можно допустить, что эти мореплаватели коллекционировали древние монеты или же возили их с собой. Следует заметить, что, благодаря арабам, миллионы монет попали в другие страны вплоть до Русского Севера, но это были деньги, которые имели покупательную силу. Более убедительным выглядит предположение о том, что монеты, обнаруженные на Азорских островах, завезли карфагенские морепла-

Surprisingly, Russian numismatists, were, most likely, unaware of this important document, however, the letter of the Swedish scientist, was published in Russian. I came across it in a book “Unknown lands” in four volumes by a German geographer Richard Hennig, a tireless explorer, who had been studying the history of geographical discoveries all his life. He dedicated an entire chapter of his book to the finds on the Corfu Island. According to Hennig, the mysterious treasure from the remote island in the Atlantic Ocean initiated numerous heated discussions and premature sensations and guesses. “So have the Carthaginians reached the Azores or not? — the explorer keeps wondering. — There is no information of this in ancient sources. The only proof of this fact is the found coins of the Korfu Island. Yet the fact that these coins were Carthaginian was never proved as well”. Hennig’s predecessors, particularly, Alexander Humboldt, a famous German scientist, never doubted the fact that the coins had actually been found on the island. However, they supposed that the treasure might have been brought to the island by the Normans or the Arabs in the Middle Ages. However, this version hasn’t been yet been proved either. It is not likely that these sailors were fond of collecting coins or carrying them around in their journeys. Although, thanks to the Arabs, millions of coins reached many other countries, including the Russian North, but those coins had purchasing power. A supposition that these coins were brought to the Azores by the Carthaginian sailors sounds more probable. Professor Regling, a German numismatist, thought that these coins could only be brought by the Ancient Carthaginians. There is only one document concerning the find left, and this document if John Podolin’s letter. He wrote that he had learnt of this find when being in Madrid in 1761 from pater Flores, a famous scientist and a numismatist. Podolin’s letter even contained images of these coins. Most likely, these coins are now kept in one of the collections in Sweden. However, we don’t know, where exactly. However, not all numismatists share Hennig’s opinion. Among them are G. German, a famous scientist of the 1930s, J. Mess, who thought that pater Flores had been deceived. However, this version doesn’t sound very probable, as it might put an end to any archeological studies, as the scientist always run the risk of being deceived, when new finds are brought to them. Also, if the coins were stolen from Lisbon, Flores, a well-known numismatists, would have known of this rather important event. And the robbers would have lied to Flores only if they meant to sell him the coins for a large amount of money. However, only 2 of the 9 Carthaginian coins can be considered valuable and rare. Besides, Flores wouldn’t have given them to Swedish scientist if he had paid a fortune for them. This is why we consider Krechmer’s theory ungrounded.

COLLECTION

№ 68, September, 2008


к о л л е к ц и я

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique informational agency

Справка

Carthaginian and Cyrenaican coins at the antiquarian market Antique coins owing to the age represent special value for science and are very popular in the antiquarian market. Ancient Greek and ancient Roman models — drachmas, denariuses, sestercies are usually make the basis of the catalogue of any numismatic auction. However along with them there are interesting coins of other antique countries — Persia, Egypt, Selevkids Empire and certainly, Carthage up to now. The ancient city-state Carthage was the largest Mediterranean centre of the intermediary trade the merchants of which developed the relations with the countries of East Mediterranean and the basin of the Aegean Sea. The Carthaginian bank note — trihemistater was minted throughout many centuries in various variants. This coin was considered as one of the most popular bank notes of the Mediterranean. Today the Carthaginian trihemistater in the majority dated 300–220 BC are highly appreciated by the experts-numismatists and are popular among collectors. The cost of some models in good condition can reach ¤15 000–20 000. One of the main records in this area was made during the 46th numismatic auction Ira & Larry Goldberg Coins & Collectibles which took place in Beverly-Hills on May, 26. Then, the golden trihemistater in excellent condition was sold by auction for $20 000 having exceeded the estimate more than in three times. The avers of this coin represents the profile of Persephone while the reverse — a horse that is the main difference from the Greek drachmas which reverse was decorated with the image of a battle chariot.

Трихемистатер. Карфаген. Около 260 до н.э. Золото. Лот продан за CHF 15 000. LHS Numismatik AG. Цюрих, 29 апреля Trihemistater. Carthage. Circa 260 B.C. Gold. Lot sold for CHF 15 000. LHS Numismatik AG. Zurich, April 29

On April, 29 similar golden trihemistater weighting 12,52 gr. was sold on the sales of LHS Numismatik AG auction house for CHF 15 000. At the same time, one of the oldest coins of Carthage minted of bronze in about 340 BC was sold by auction from the 393rd auction Dr. Busso Peus Nachfolger for ¤240. The Cyrenaican coins are also very interesting. Cyrenaica is the ancient historical region which in the period of 7th century BC and to the late 20th century was a part of various European and eastern countries. The centre of Cyrenaica is the city Cyrene included into the number of the largest trading ports of the North Africa and consequently it had the developed monetary system. The oldest Cyrenian coins dates to the 5th century BC. They are extremely rare and of high collection value. One of the oldest Cyrenian coins is the silver trihemistater of 480–435 BC. It was sold on June, 21, 2007 at the Freeman & Sear auction house for $8500. In the end of January of the same year the golden Cyrenian litra was sold by auction at the American Gemini, LLC house for $425. One more Cyrenian coin dated 308–277 BC was sold on June, 27 at Freeman & Sear auction house for $225. The averse of this silver drachma in bad condition is decorated with a profile of Apollo Carneios while the reverse represents a tree and a snake.

Сarthaginian and Cyrenian coins from the Corvo Island. 4thC. B.C

№ 68 сентябрь 2008

ватели. Немецкий нумизмат профессор Реглинг считал, что монеты «могли быть привезены только древними карфагенянами». Но что сказать о самом факте находки? Сохранился лишь один подлинный отчет шведского ученого, с которым мы уже ознакомились. Иоганн Подолин сообщил о том, что ему удалось узнать об этой находке в бытность его в Мадриде в 1761 году от патера Флореса, известного ученого-нумизмата. Подолин даже привел изображение монет, найденных на Азорах. Вероятно, эти монеты хранятся в настоящее время в одной из шведских коллекций, но где именно — неизвестно. Несмотря на несколько запросов в шведские музеи, Хенниг так ничего и не смог выяснить об азорской коллекции. Впрочем, историку удалось получить оригинальный отчет Подолина в виде фотокопии. Сам же Хенниг был убежден в том, что сомневаться в самом факте находок монет на острове Корву нет оснований, поскольку Энрике Флорес (1701–1773) считается выдающимся испанским ученым, труды которого высоко оцениваются в современных энциклопедиях. Правда, не все исследователи разделяли точку зрения Хеннига. Один из видных историков 30-х годов XX века Г. Герман даже выразил удивление, что Хенниг с такой серьезностью отнесся к этой «таинственной находке карфагенских монет на острове Корву». Другой исследователь — Дж. Месс в своей очередной работе намекал на то, что патер Флорес был просто «введен в заблуждение», другими словами — просто обманут. И, наконец, еще один исследователь — Крис Кречмер тоже подверг сомнению факт находки монет, приводя весьма странные доводы. Он признавал добросовестность как патера Флореса, так и Подолина, но предполагал, что Флорес сам был обманут и, видимо, доверился лицам, рассказавшим ему эту «сказку». Карфагенские монеты, принесенные Флоресу, по мнению Кречмера, могли быть украдены в Лиссабоне или в другом месте из какой-нибудь коллекции. Для сокрытия преступления воры выдумали историю о находке на острове Корву, чтобы не вызвать подозрения у Флореса. Однако столь вольное толкование едва ли уместно в этом случае: подобный метод положил бы конец любым исследованиям древних веков, поскольку возможность обмана при всех археологических находках никогда не исключена. Но даже если согласиться с Кречмером и предположить, что в то время действительно произошла крупная кража монет (о чем Флорес как нумизмат с европейским именем, несомненно, должен был знать), — то и в таком случае выдумка о находке монет на острове Корву имела бы смысл только в ситуации, когда похитители вознамерились бы продать их патеру за большие деньги. Лишь 2 из 9 карфагенских монет следует признать ценными и редкими. Разве можно было предположить, что Флорес, уплатив крупную сумму за монеты, просто подарит их своему шведскому гостю?

№ 68, September, 2008

77

Карфагенские и киренские монеты с острова Корву. IV в. до н. э.

COLLECTION


№ 68 сентябрь 2008

к о л л е к ц и я

78

Словом, стоит ли верить такому фантастическому, сложному и совершенно неправдоподобному выводу исключительно для того, чтобы признать ненадежным простой рассказ Подолина? Нам кажется, что толкование Кречмера ошибочно и его несколько высокомерный вывод о том, что «не может быть и речи о мнимом пребывании карфагенян на острове Корву», следует отвергнуть как абсолютно необоснованный. Всем, кто сомневается в находке монет на острове Корву, можно напомнить, что при поразительно похожих обстоятельствах была сделана представляющаяся еще более невероятной находка известного золотого украшения на немецком острове Хиддензе: это случилось после шторма в ноябре 1872 года. То же самое относится к крупной находке в Домбурге на острове Валхерен (Голландия). 5 января 1647 года после мощного отлива на пляже этого острова были найдены 45 древнеримских памятников, в том числе большое количество императорских монет I–III веков н. э., до того погребенных в земле. Почему же находка с острова Корву менее вероятна, чем аналогичные случаи, безупречные с точки зрения исторической достоверности? В 1937 году, когда дискуссия о монетах с далекого азорского острова, казалось, зашла в тупик, в научный спор включился авторитетный нумизмат из Мюнхена Уильям Бернхардт. Проанализировав историю этой необычной коллекции, он сделал следующее заключение: «Высказанное некоторыми подозрение, будто патер Флорес был в свое время обманут и, следовательно, монеты получены не с Азорских островов, совершено не основательно: находка эта несомненно подлинная, то есть монеты были привезены карфагенянами. И это может быть доказано уже тем, что в то время (около 1760 г.) даже самый искусный мошенник был не в состоянии правильно подобрать столь прекрасную серию карфагенских монет, относящихся к такому ограниченному периоду (330–320 гг. до н. э.). Специалистами по этому периоду карфагенские и киренские монеты были тогда весьма слабо изучены, и нумизматика еще не достигла такого развития, чтобы можно было составить серию монет, относящихся к столь ограниченному периоду и найденных в Северной Африке или Испании. Если бы ктонибудь и захотел тогда заняться таким мошенничеством, то в лучшем случае он скопил бы всевозможные монеты разных веков, ибо в то время никто не заметил бы обмана». Свидетельство Бернхардта было опубликовано в 1937 году Хеннигом как весомое «подкрепление» своих многолетних изысканий. В заключение немецкий историк сделал смелый и безоговорочный вывод: «Подлинность находки на острове Корву доказана, и этим окончательно установлено, что карфагеняне достигали Азорских островов в конце IV века до н. э.». Действительно, после этой публикации, насколько известно, никто больше не оспаривал того, что монеты с острова Корву могли быть привезены самими карфагенянами и что мы здесь имеем дело с археологической находкой. Если монеты из обнаруженного сосуда датируются 330–320 годами до н. э. (а патеру Флоресу был передан только отобранный полный комплект), то можно с уверенностью допустить, что карфагеняне были на острове Корву около 320 года до н. э. Какой-нибудь другой случай посещения древними мореплавателями Азорских островов маловероятен и, во всяком случае, пока не может быть доказан. К сожалению, как мы уже упоминали, ныне неизвестно местонахождение этой уникальной коллекции, претерпевшей подлинную одиссею. По всей вероятности, коллекция находится в Швеции, куда была привезена Иоганном Подолином. И глядя на карту мира, поневоле задумаешься, какой удивительной может быть судьба предметов на пути к своему надежное пристанищу… И одним из самых ярких примеров тому служит коллекция монет с острова Корву, ее долгие странствия: Северная Африка — Азоры — Лиссабон — Мадрид — Швеция. Андрей Епатко Иллюстрации предоставлены автором

Карта голландского картографа Абрахама Ортелиуса «Ужасы Океана» (1562) The map Horrors of the Ocean of the Holland cartographer Abraham Ortelius

Those who doubt that the coins were found on the Corfu Island, should keep in mind that a rare golden necklace was found on a German Island of Hiddensee under similar mysterious circumstances. The necklace was found there after a major storm in 1872. The same concerns amazing finds of Domburg on the Valheren Island (Holland). 45 ancient Roman memorials, including a large number of emperor’s coins of the I–III century, were found on the beach after tide on January 5, 1647. So why is the Corfu find considered to be less probable? In 1937, William Bernhardt, a well-known numismatists from Munich, joined the heated debates on the Carthaginian coins. He believed that there were no grounds for doubting the fact that the coins were actually found on the Corfu Island. His main argument was that, at that time (around 1760) even the most skilful robbers were unable to put together such a perfect collections of Carthaginian coins belonging to a specific narrow time period (330–320 B.C.). Numismatics weren’t as developed of a science those days, and no one would have even noticed the fraud if the coins belonged to different time periods. Hennig published Bernhardt’s evidence in 1937 as a confirmation of his theory he spent many years working on. And Hennig declared that the authenticity of the find had been proven, which meant that the Carthaginians did reach the Azores in late 4th B.C.After this publication nobody argue the issue concerning the fact that the coins could be brought from Corvu by Carthaginians and we deal with the archeological find. Unfortunately, no one knows where this collection is kept today. It is, most likely, stays in Sweden, where John Podolin has brought it after its long voyage (Northern Africa — the Azores — Lisbon — Madrid — Sweden). Andrey Yepatko Illustrations provided by the author

COLLECTION

№ 68, September, 2008


На правах рекламы

№ 68 сентябрь 2008

к о л л е к ц и я

№ 68, September, 2008

COLLECTION

79


о б з о р т о р г о в

№ 68 сентябрь 2008

Tkalec AG, один из крупнейших нумизматических домов мира, проводит очередной онлайн-аукцион, итоги которого будут подведены вечером 7 сентября. В каталоге торгов 978 лотов — монеты всех стран и времен: этрусские, греческие, византийские, монеты европейского средневековья, Российской империи и Веймарской республики. В число 10 топ-лотов входят несколько уникальных сетов, в том числе набор из девяти римских золотых, датированных 115–117 гг. Реверс монет, каждая из которых имеет массу 7,27 г, украшен изображением профиля императрицы Матидии (70–129), племянницы римского правителя Траяна. Фигура императрицы, окруженная надписью PIETAS AVGVST, изображена и на реверсе денариев. Нижняя граница эстимейта этого лота составляет CHF 75 000. Самой дорогой монетой аукциона стало итальянское скудо номиналом 4 лиры, отчеканенное в 1741 г. Чрезвычайно редкая монета, выпускавшаяся в Болонье в годы правления папы Бенедикта XIV (1740–1758), чье изображение она и несет, — в очень хорошем состоянии. Ставки за этот лот принимаются с отметки CHF 60 000. Немного дешевле, CHF 55 000, оценена древнегреческая монета номиналом 10 драхм, отчеканенная в Сиракузах между 405 и 400 гг. до н.э. На аверсе этой монеты изображен целый сюжет: боевая колесница, летящая над ней богиня Ника, шлем и доспехи. Реверс украшен профилем царицы Арифузы I в окружении дельфинов. Древнегреческая декадрахма встречается сегодня достаточно редко, а в столь хорошем состоянии она представляет собой безусловную ценность. Золотая итальянская монета времен правления папы Иннокентия XI (1676–1689) выставлена на торги с эстимейтом CHF 30 000. На реверсе этого золотого номиналом 4 лиры изображен образ сидящей на облаке Богородицы. Еще одна «папская» монета, но уже XVI в., представлена в каталоге с оценкой CHF 25 000. Золотой флорин римской чеканки украшен профилем папы Юлия II (1503–1513) и изображением апостолов Петра и Павла. Такую же оценку получила русская монета, номиналом 6 рублей чеканки 1831 г. Платиновая монета массой 20,70 г несет изображение двуглавого орла и надпись «6 рублей на серебро. 1831. С.П.Б.», которая размещена на реверсе. На седьмом месте в списке топ-лотов значится золотая венецианская монета чеканки 1576 г. — года, когда в Венеции бушевала эпидемия чумы, унесшая жизни 40 000 венецианцев, среди которых оказался великий живописец Тициан. Это событие и отображено на обеих сторонах монеты: на аверсе — венецианский дож стоит на коленях перед сидящим на троне Спасителем, на реверсе изображена церковь Спасителя, построенная в 1576 г. на острове Гвидекка

80

Монета номиналом 4 лиры. Болонья. 1741. Серебро. Эстимейт CHF 60 000. Tkalec AG. Auction September. Цюрих, 7 сентября Coin with face value of 4 lyres. Bologna. 1741. Silver. Estimate CHF 60 000. Tkalec AG. Auction September. Zurich, September 7

(Giudecca) по заказу Сената архитектором А. Палладио. Минимальная стоимость этого лота составляет CHF 22 000. Далее следует коллекция золотых римских монет 282–283 гг. Монеты украшены изображением бога войны Марса. Стоимость сета равняется CHF 20 000. В завершение стоит указать одну из старейших монет аукциона: серебряная древнегреческая тетрадрахма чеканки 350–300 гг. до н.э. выставлена на торги с эстимейтом CHF 20 000. Эта монета, несущая изображения профиля царицы Персефоны I, колесницы и летящей богини Ники, была особенно популярна среди карфагенян, живших на Сицилии и в Северной Африке.

Tkalec AG, one of the largest numismatic auction houses of the world will held the next online auction the results of which will be sum up in the evening on September, 7. The auction catalogue includes 978 lots — coins from all countries and of all periods: Etruscan, Greek, Byzantine, coins of the European Middle Ages, the Russian Empire and the Weimar Republic. Ten top10 lots are the unique sets including a collection of nine Roman golden coins dated to 115–117. Coins’ reverse each of which weighting 7,27 g is decorated with a profile of Empress Matidiya (70–129), niece of the Roman ruler Trajan. The figure of the empress surrounded with the inscription PIETAS AVGVST is also represented on a reverse of denarii. The lot is estimated at CHF 75 000. The most expensive coin of the auction is the Italian scudo with a face value of 4 lyres coined in 1741. Extremely rare coin which was coined in Bologna in the period of the reign of the Pope Benedict XIV (1740–1758) is in a very good condition. The lot is estimated at CHF 60 000. The Ancient Greek coin with a face value of 10 drachmas is estimated at less CHF 55 000. It was coined in Syracuse in 405 – 400 B.C. Obverse

Монета номиналом 6 рублей. Россия. 1831. Платина. Эстимейт CHF 25 000. Tkalec AG. Auction September. Цюрих, 7 сентября

Монета номиналом 4 лиры. Италия. Около 1676–1689. Золото. Эстимейт CHF 30 000. Tkalec AG. Auction September. Цюрих, 7 сентября

Coin with face value of 6 lyres. Russia. 1831. Platinum. Estimate CHF 25 000. Tkalec AG. Auction September. Zurich, September 7

Coin with face value of 4 lyres. Italy. Circa 1676–1689. Gold. Estimate CHF 30 000. Tkalec AG. Auction September. Zurich, September 7

auctions review

№ 68, September, 2008


о б з о р т о р г о в

Монета. Рим. 115–117. Золото. Эстимейт CHF 75 000. Tkalec AG. Auction September. Цюрих, 7 сентября Coin. Rome. 115–117. Gold. Estimate CHF 75 000. Tkalec AG. Auction September. Zurich, September 7

represents the whole plot: the combat chariot, goddess Nike flying over it, a helmet and an armour. The reverse is decorated with a profile of Tsarina Arifuze I among dolphins. Ancient Greek dekadrahm is rare enough. In such good condition it is of indisputable value. The golden Italian coin of the period of reign of the Pope Innokentij XI (1676–1689) is estimated at CHF 30 000. One more coin of such kind of the 16th century is represented in the catalogue with the estimate of CHF 25 000. The Russian coin with a face value of 6 roubles coined in 1831 is of the same estimate. Weighting 20,7 g the coin has the image of a twoheaded eagle and an inscription «6 рублей на серебро. 1831. С.П.Б /6 roubles for silver. 1831. S.P.B.» made on a reverse. The golden Venetian coin minted in 1576 is on the seventh place in the list of top lots. In 1576 Venice suffered from the epidemic of plague. This event is depicted on both sides of the coin: the obverse has the image of a doge kneeling to the Savior sitting on a throne; the reverse represents the church of the Savior constructed in 1576 on Giudecca Island by request of the Senate. The church was made by architect A. Palladio. The lot is estimated at CHF 22 000. Another interesting lot is the collection of golden Roman coins of 282–283. Coins are decorated with the images of the god of war Mars. The set is estimated at CHF 20 000. In conclusion it is necessary to mention one of the oldest coins of the auction. It is silver Ancient Greek tetradrahm coined in 350– 300 BC. It is estimated at CHF 20 000. This coin has the image of Tsarina Persephone I, a chariot and a flying goddess Nike. It was very popular among Carthaginians who lived in Sicily and the Northern Africa.

№ 68, September, 2008

81

Декадрахма. Сиракузы. 405–400 до н.э. Серебро. Эстимейт CHF 55 000. Tkalec AG. Auction September. Цюрих, 7 сентября

auctions review

На правах рекламы

Dekadrahm. Syracuse. 405–400 B.C. Silver. Estimate CHF 55 000. Tkalec AG. Auction September. Zurich, September 7

№ 68 сентябрь 2008

22nd floor Alexandra House, 16–20 Chater Road Central, Hong Kong Тел./Tel.: +852 25 215 396


о б з о р т о р г о в

В стенах московского отеля Marriot 25 октября состоятся крупные

№ 68 сентябрь 2008

ежегодные торги «Предметы истории: ордена, медали, знаки Российской империи». Организатором мероприятия выступает аукционный дом «Кабинетъ», который является одним из лидеров отечественного антикварного рынка в стрингах нумизматики и милитарии. Каталог этого, шестого по счету, аукциона включает в себя более 70 уникальных орденов Российской империи, а также медали, исторические документы и разнообразную военную атрибутику. Безусловным топ-лотом станет звезда и цепь ордена Андрея Первозванного — высшей государственной награды Российской империи. Шитая серебром звезда имеет расположенный в центре эмалевый медальон, на котором изображен крест Андрея Первозванного. Цепь, предназначенная для ношения ордена в особо торжественных случаях, также украшена эмалевыми медальонами. Эстимейт набора, датируемого концом XIX — началом ХХ в., составляет 15 000 000 рублей. На торгах будут представлены звезды и комплекты орденов практически всех высших наград Российской империи: ордена Святого Александра Невского, Святого Владимира, Святой Анны и многие другие. Далее стоит отметить знак ордена Святой Анны 1-й и 2-й степени, выданный в XIX в. в период царствования Александра I. Уникальный наградной знак «с бриллиантами и рубинами», дошедший до наших дней в превосходном состоянии, получил оценку 6 500 000 рублей. Не менее интересна Золотая звезда ордена Белого Орла, принадлежавшая Альфонсо де Бурбону графу Казерта принцу Неаполитанскому герцогу Калабрийскому, пожалованная ему во время визита императора Николая I в Италию. Орден Белого Орла, один из старейших польских орденов, был причислен к наградам Российской империи в 1831 г. и стал вторым в иерархии высших наградных знаков. В центре золотой звезды изображен пламенеющий крест, по краям — три узкие полоски, на одной из которых девиз: Pro Fide, Rege et Lege (За Веру, Царя и Закон). Эту, поистине уникальную находку аукционного дома выставят на торги с оценкой 2 500 000 рублей. Среди полковых знаков и прочей военной атрибутики будет представлен редчайший, выполненный из золота и серебра, знак 203-го Сухумского пехотного полка. Эстимейт этого лота составляет 1 800 000 рублей. Не менее интересно навершие для древка георгиевского знамени одного из 11 гвардейских полков русской армии рубежа XIX–

82

Фрачная копия совмещенного наградного золотого оружия «За храбрость» и Анненского оружия, с подвешенными к нему тремя фрачными копиями знаков российских орденов Святого Георгия, Святого Станислава и французского наградного знака «Университетские (академические) пальмы». Санкт-Петербург, мастерская «Никольс и Плинке». Третья четверть XIX. Кабинетъ. Предметы истории: ордена, медали, знаки Российской империи. Москва, 25 октября The copy of of the combined award golden weapon "For bravery" and Annensky weapon with three suspended tailcoat copies of the badges of the Russian Orders of St. Georgy, St. Stanislav and the French award badge "University (academic) palms", St. Petersburg, Nicols and Plinke. Late 19thC.Cabinet. Items of the history: orders, medals, badges of the Russian Empire. Moscow, October 25

Знак ордена Святой Анны 2-й степени. Бриллианты, рубины. Кабинетъ. Предметы истории: ордена, медали, знаки Российской империи. Москва, 25 октября The badge of the Order of St. Anna of the 2nd degree. Diamonds, rubies. Cabinet. Items of the history: orders, medals, badges of the Russian Empire. Moscow, October 25

XX вв. с орденом Святого Георгия. Этот уникальный предмет военной истории прошел всестороннюю научно-историческую экспертизу ведущих музеев страны. В стринге «Медали» нужно отметить редчайшую награду петровских времен за сражение при Гангуте. Серебряная медаль, выпущенная в 1714 г. по указу Петра I, была предназначена для рядовых участников боя.

On October, 25 the Moscow Marriot Hotel will hold the large annual sales named Items of the History: Orders, Medals, Badges of the Russian Empire. The Cabinet auction house which is one of the leaders of the Russian antiquarian market in strings of numismatics and military items will be the organizer of the event. The catalogue includes more than 70 unique orders of the Russian Empire and also medals, historical documents and various military attributes. The Star and a chain of the Order of the Saint Andrey the Apostle is the top lot of the auction. The set dated to the 19th–early 20th century is estimated at 15 000 000 roubles. The auction will represent stars and sets of orders of almost all higher awards of the Russian Empire: the Orders of Saint Alexander Nevsky, Saint Vladimir, Saint Anna and many others. Another highlight is the Order of Saint Anna of the 1st and 2nd degree given in the 19th century during the period of the reign of Alexander I. The unique award with “diamonds and rubies” in excellent condition is estimated at 6 500 000 roubles. Among regimental signs and other military attributes the auction house will represent the rarest badge of the 203rd Sukhumi infantry regiment made of gold and silver. The lot is estimated at 1 800 000 roubles. The other interesting lot is the knob for the Georgy flagpole of one of the 11 Guards regiments of the Russian army at the boundary of the 19th–20th centuries with the Order of Saint Georgy. This unique item of the military history went through the detailed scientificallyhistorical examination by the leading museums of the country. The Medals string also includes the rare award of the Peter the Great period for a battle at Gangut. The silver medal made in 1714 on the order of Peter I was intended for the ordinary participants of the battle. Москва, ЦДХ, Крымский вал, д. 10 Тел./Tel.: +7 (495) 238 1469

auctions review

№ 68, September, 2008


На правах рекламы

№ 68 сентябрь 2008

о б з о р т о р г о в

№ 68, September, 2008

auctions review

83


о б з о р т о р г о в

№ 68 сентябрь 2008

Аукционный дом Bonhams провел 16 июля в Лондоне торги Coins, Medals & Banknotes, выставив на продажу более тысячи наименований коллекционных медалей, монет и банкнот. Первую часть коллекции составили разнообразные наградные знаки. Как показали результаты аукциона, наибольшим спросом среди коллекционеров пользовались английские ордена и медали времен колониальных войн второй половины XIX в. Самым дорогим лотом в этом стринге стал набор из трех медалей, которыми некогда был награжден капрал 6-го пехотного полка британской армии Е. Моркрофт. Медали за Индийскую кампанию 1854–1895 гг., Первую афганскую войну 1878–1880 гг., а также медаль Южной Африки 1899–1902 гг. с портретом королевы Виктории были проданы за £2468. Египетская медаль образца 1882–1889 гг. принесла аукциону £729. На ее аверсе изображен портрет королевы Виктории, на реверсе отчеканены сфинкс и надпись «Egypt». Этой медалью был награжден британский Лейтенант А.Л. Харрис за битву в Суакине в 1885 г. Несколько меньше, £646, принесла аукциону редкая медаль за Скиндскую кампанию 1843 г. Ею награждались солдаты 22-го Чеширского полка британской армии, разгромившие в ходе Первой афганской войны 20-тысячную группировку эмира шер-Мохаммеда в предместьях Хайдарабада. Аверс награды украшен изображением профиля королевы Виктории в диадеме и надписью по окружности «Victoria regina». Существовали три варианта данной награды, различавшиеся особенностями чеканки. На реверсе этой медали, относящейся ко второму выпуску, имеется надпись «Hyderabad» и дата «1843» в лавровом венке. В отличие от третьего выпуска, эта медаль очень редка. Далее стоит отметить две редкие серебряные награды, принадлежавшие младшему лейтенанту Бомбейского корпуса С.В. Янгу: медаль Индийского мятежа 1857–1858 гг. и Абиссинская медаль 1866– 1872 гг., проданные за £552. Медалью Индийского мятежа награждались британские солдаты, участвовавшие в подавлении восстания сипаев 1857–1858 гг. На ее аверсе также отчеканен портрет молодой королевы Виктории и надпись «Victoria regina», что является характерной чертой большинства английских наград второй половины XIX в. Реверс украшен изображением аллегорической фигуры Британии в шлеме, с венком в протянутой правой руке и щитом в левой. Интересна

84

Ассигнация национального банка Шотландии номиналом £1. 1832. Лот продан за £5288. Bonhams. Coins, Medals & Banknotes. Лондон, 16 июля Banknote of the national bank in Scotland with the £1 face value. 1832. Lot sold for £5288. Bonham’s. Coins, Medals & Banknotes. London, July 16

Медаль Индийского мятежа (1857–1858) и Абессинская медаль (1866–1867). Великобритания. Лот продан за £552. Bonham’s. Coins, Medals & Banknotes. Лондон, 16 июля Indian mutiny medal 1857–1858. and Abyssin medal 1866–1867. Great Britain. Lot sold for £552. Bonham’s. Coins, Medals & Banknotes. London, July 16

необычная шарнирная подвеска этой медали, имеющая форму рогов. На ней римскими буквами выбиты имя награжденного и название полка. Абиссинская медаль 1866–1872 гг. выглядит несколько иначе. Портрет королевы Виктории заключен здесь в звезду, вокруг которой расположена надпись «Abyssinia». В разделе «Коллекционные ассигнации» были представлены преимущественно английские и шотландские банкноты середины XIX – начала XX вв. Самым дорогим лотом стала банкнота номиналом в £1, выпущенная Британским банком в 1914 г. за подписью главного бухгалтера J.G. Nairne. Стоимость ассигнации составила £6110, что во многом объясняется ее идеальным состоянием. Несколько дешевле оценен редкий шотландский билет такого же номинала, отпечатанный 15 мая 1832 г. и заверенный подписями печатника и бухгалтера национального банка Шотландии. Стоимость этого лота составила £5288. Английский фунт, выпущенный Лондонским банком 2 сентября 1820 г., был продан за £682. Более поздняя ассигнация номиналом £5, выпушенная Йоркширским банком в ноябре 1899 г., была продана за £1234. Самым дорогим лотом в стринге «Монеты» стала коллекция из 18 юбилейных золотых монет, выпущенных швейцарским банком в 1955–1960 гг. Стоимость этого лота составила £4818. Несколько дешевле были проданы 14 коллекционных золотых монет, выпущенных Итало-Венесуэльским банком в середине 1940-х. Аверс каждой монеты украшен портретом одного из глав государствучастников Второй мировой войны. Итоговая стоимость набора составила £3173. Далее стоит отметить золотую монету номиналом 5 долларов США образца 1853 г. Аверс монеты украшен изображением головы Свободы, а на ее реверсе отчеканен орел со щитом и пучком стрел. Следует упомянуть, что золотые доллары США XIX – начала ХХ в. широко представлены на современном антикварном рынке и очень ценятся среди нумизматов. Стоимость этого лота составила £2291. Для сравнения, испанский золотой дукат XVI в. был продан за £1293.

auctions review

№ 68, September, 2008


о б з о р т о р г о в

On July, 16 Bonham’s auction house held the sales named Coins, Medals and Banknotes in London having put up more than thousand items of collective medals, coins and banknotes. The first part of the collection consisted of award badges. As the results of the auction English awards and medals of the period of colonial wars of the second half of the XIX century were the most popular among collectors. The most expensive lot was a set of three medals belonged to the corporal of the 6th infantry regiments of the British army E. Morcroft. Medals for the India campaign (1854–1895), First Afghani war (1878–1880) and also medal of the Southern Africa (1899–1902) with a portrait of Queen Victoria were sold for £2468. The Egyptian medal of the model of 1882–1889 fetched £729. It has the portrait of Queen Victoria on its averse. Its backspacing represents the sphinx and the inscription “Egypt”. The British Lieutenant А.L. Harris was awarded with this medal for battle in Suakin in 1885. The rare medal for Skindsky Campaign of 1843 was sold for £646. It was a reward for soldiers of the 22nd Cheshire regiment of the British army which during the First Afghani war smashed 20-thousand grouping of emir Sher Mohammed in suburbs of Hyderabad. The averse of awards is decorated with a profile of Queen Victoria in a diadem and has an inscription “Victoria regina“on a circle. There were three variants of the given award differed in specifics of stamping. There is an inscription “Hyderabad” and date “1843” in a laurel wreath on the backspacing of this medal as to the second release. Unlike the third release, this medal is very rare. Among other highlights are two rare silver awards which belonged to the second lieutenant of Bombay case S.V. Young: a medal of the Indian mutiny of 1857–1858 and Abyssinian medal of 1866–1872 sold for £552. The medal of the Indian mutiny was the award for the British soldiers who participated in suppression of revolt of sipahis in 1857–1858. Its averse consists the portrait of the young Queen Victoria and the “Victoria regina” which is a typical feature of the majority of English awards of the second half of the XIX century. The backspacing is decorated with an allegorical figure of Britain in a helmet with a wreath in the stretched right hand and a board in the left hand. Behind it there is the British № 68, September, 2008

auctions review

101 New Bond Street, London, England Тел./Tel.: +44 207 447 7447

№ 68 сентябрь 2008

Medal for Scinde Campaign of 1843. Great Britain. Lot sold for £646. Bonham’s. Coins, Medals & Banknotes. London, July 16

На правах рекламы

Медаль за Скиндскую кампанию 1843. Великобритания. Лот продан за £646. Bonhams. Coins, Medals & Banknotes. Лондон, 16 июля

lion. The inscription “India” is above, below there is “1857–1858”. The unusual pendant of this medal having the form of horns is rather interesting item. The name of the awarded man and the regiment name in Roman letters are on it. The Abyssinian medal of 1866–1872 looks a little differently. The portrait of Queen Victoria is in a star around which the inscription «Abyssinia» is made. The string Collection Banknotes represented mainly English and Scottish banknotes of the middle XIX – the beginnings of XX centuries. The most expensive lot was the banknote of £1 face-value, released by the British bank in 1914 signed by chief accountant J.G Nairne. Bank note fetched £6110 that in many respects is of its ideal condition. The rare Scottish ticket of the same value released on May, 15, 1832 and signed by the printer and the bookkeeper of the national bank of Scotland was sold for £5288. The English pound released by the London bank on September, 2, 1820 which was sold for £682. The subsequent bank note of £5 face-value released by Yorkshire bank in November, 1899 was sold for £1234. The collection of 18 anniversary gold coins released by the Swiss bank in 1955–1960 became the most expensive lot in “Coins” string. It was sold for £4818. Fourteen collection gold coins released by the Italy-Venezuelan bank in the mid-forties weighing 20 g are decorated with the portrait of one of the heads of the state-participants of the Second World War. The set totals £3173. Another interesting lot is a gold coin of 5 US dollars face value of the model of 1853. The averse of the coin is decorated with a head of Freedom, and its backspacing shows the eagle with a board and a bunch of arrows. Notably, gold US dollars of the XIX – beginnings ХХ centuries are widely represented at the modern antiquarian market and are highly appreciated by numismatists. The lot fetched £2291. For comparison, Spanish gold ducat of the XVI century was sold for £1293.

85


о б з о р т о р г о в

№ 68 сентябрь 2008

На торги аукционного дома Hermann Historiсa, которые состоятся 10 октября в Мюнхене, будет выставлена уникальная коллекция предметов, бывших более ста лет назад собственностью великой княжны Ольги Николаевны Романовой, дочери Николая I. Помимо этой коллекции, среди указанных в каталоге аукциона 452 лотов личные вещи и предметы искусства, принадлежавшие Петру III, Екатерине Великой, а также видным представителям придворных кругов, таким как, например, князь Юсупов. Великая княжна Ольга, дочь императора Николая I, родилась в 1822 г. в Петербурге. Ее дедом и прадедом по материнской линии были короли Пруссии Фридрих Вильгельм II и Фридрих Вильгельм III. В 1846 г. она вышла замуж за наследного принца Вюртембергского, ставшего в 1864 г. королем Карлом I, и переселилась в Штутгарт, столицу королевства Вюртемберг, где вскоре прославилась своей благотворительностью. После смерти Ольги Николаевны, наступившей в 1892 г., все принадлежавшее ей было унаследовано ее приемной дочерью, Верой Константиновной. На протяжении последующего столетия фамильные ценности не покидали пределов Германии; в октябре их выставят на торги Hermann Historica. Большая часть лотов, среди которых значатся столовое серебро, фарфор и предметы интерьера, были изготовлены в 1840-х гг. и изначально находились в петербургской резиденции великой княжны, но позже их перевезли в Штутгарт, где они хранились во дворце Берг (Villa Berg). Одним из топ-лотов аукциона станут украшенные эмалью золотые карманные часы Patek Philippe, которые будут выставлены на торги с эстимейтом ¤15 000. Внутренняя сторона крышки этого уникального швейцарского механизма украшена образом Богородицы. Несколько дешевле, ¤10 000, оценена украшенная эмалью золотая шкатулка, созданная английскими ювелирами в 1795–1796 гг.

86

Шкатулка. Золото, эмаль. 1795–1796. Эстимейт ¤10 000. Hermann Historica. 56th auction. Мюнхен, 10 октября Casket. Gold, enamel. 1795–1796. Estimate ¤10 000. Hermann Historica. 56th auction. Munich, October 10

Г. Гамбс. Секретер. Красное дерево, маркетри, фарфор, золочение. Эстимейт ¤15 000. Hermann Historica. 56th auction. Мюнхен, 10 октября G. Gambs. Secretaire. Mahogany, marquetry, porcelain, gilding. Estimate ¤15 000. Hermann Historica. 56th auction. Munich, October 10

Такой же эстимейт был назначен и паре роскошных позолоченных канделябров, вероятно, подаренных Ольге Николаевне французским императором Наполеоном III. Следующим в числе топ-лотов значится мемориальный альбом княжны, в котором содержатся многочисленные телеграммы, визитные карточки и письма. Провенанс этого уникального предмета, оцененного в ¤10 000, восходит к собранию горничной Ольги Николаевны. Перламутровую именную печать выставят на торги с эстимейтом ¤3500. Кроме того, вниманию коллекционеров будет представлено множество образцов великолепного российского фарфора и столового серебра. Среди них стоит отметить несколько уникальных сервизов Императорского фарфорового завода, отобранных лично Николаем I и ставших частью приданого великой княжны, равно как и столовое серебро производства Nichols & Plinke. Каталог аукциона включает в себя несколько интересных произведений мебельного искусства, созданных в петербургской мастерской Генриха Гамбса (Heinrich Gambs), мастера, обставлявшего своей продукцией дворцовые интерьеры. Hermann Historiсa выставит на торги изящный секретер, украшенный богатой резьбой и инкрустированный фарфоровой плакеткой с портретом императора. Не исключено, что княгиня получила его в подарок от своего брата, будущего императора Александра II. Стоимость секретера составляет ¤15 000. Вдвое дешевле, ¤7500, оценен свадебный подарок Николая I — шкатулка красного дерева, также изготовленная в мастерской Гамбса. Среди ювелирных украшений особое внимание привлекает роскошная поясная застежка работы мастеров Фаберже. Эстимейт изделия — ¤8000. Коллекция Ольги Николаевны будет дополнена серией эксклюзивных лотов, не связанных с именем великой княжны, но имеющих прямое отношение к истории Российской империи. В их числе можно назвать оцененную в ¤8000 звезду ордена Св. Александра Невского (около 1880), рукописное письмо императрицы Екатерины Великой (эстимейт ¤6500) и позолоченный серебряный кубок Петра III,

auctions review

№ 68, September, 2008


№ 68 сентябрь 2008

На правах рекламы

о б з о р т о р г о в

№ 68, September, 2008

auctions review

87


о б з о р т о р г о в

который будет выставлен на торги с эстимейтом ¤20 000. Высокую историческую ценность представляют несколько вещей из семьи Феликса Юсупова. Среди них стоит отметить шашку отца князя, получившую оценку ¤18 000. Некоторые лоты свидетельствуют об истории взаимоотношений Российской империи и европейских стран. Так, генеральская фуражка русского образца принадлежала австрийскому императору Францу Йозефу I (Franz Joseph I). Эстимейт этого лота равен ¤25 000, в то время как пара офицерских пистолетов фирмы Liège (1850) оценена в ¤4500. Предаукционная выставка коллекции состоится в Hermann Historica в период с 25 сентября по 5 октября.

№ 68 сентябрь 2008

Munich – October, 10 the Hermann Historiсa auction house will put up for the sales the unique collection of the objects which more than one hundred years ago were a part of the property of the Great Princess Olga Nikolaevna Romanova, daughter of Nicolas I. Besides this collection, the auction catalogue of 452 lots includes personal things and works of art belonging to Peter III, Catherine the Great and also prominent representatives of court circles such as Prince Jusupov. The Great Princess Olga, the daughter of Emperor Nicolas I was born in 1822 in Petersburg. The kings of Prussia Fridrih Wilhelm II and Fridrih Wilhelm III were her grandfather and the great-grandfather maternally. In 1846 she married the crown Prince of Wurttemberg. In 1864 he became the King Karl I. They moved to Stuttgart, capital of Wurttemberg kingdom where she became famous for her charity. After the Olga Nikolaevna’s death in 1892 her property was inherited by her adopted daughter, Vera

88

Часы Patek Philippe. Золото, эмаль. Эстимейт ¤15 000. Hermann Historica. 56th auction. Мюнхен, 10 октября Patek Philippe watch. Gold, enamel. Estimate ¤15 000. Hermann Historica. 56th auction. Munich, October 10

Звезда ордена Святого Александра Невского. Серебро, эмаль. Около 1880. Эстимейт ¤8000. Hermann Historica. 56th auction. Мюнхен, 10 октября Star of the Order of Saint Alexander Nevsky. Silver, enamel. Circa 1880. Estimate ¤8000. Hermann Historica. 56th auction. Munich, October 10

Konstantinovna. Throughout the next century the family values were in Germany; in October they will be put up for the Hermann Historica auction sales. The major part of lots including table silver, porcelain and items of interior were made in 1840s and originally were in the Petersburg residence of the Great Princess but then they were brought to Stuttgart where they were being stored Villa Berg palace. One of the top lots is to be the golden pocket Patek Philippe watch decorated with enamel (estimated: ¤15 000). The inner side of the cover of this unique Swiss mechanism is decorated with the image of the Virgin. The golden casket decorated with enamel created by the English jewelers in 1795–1796 is estimated at ¤10 000. A pair of the magnificent gilt candelabrums possibly presented to Olga Nikolaevna by the French Emperor Napoleon III is of the same estimate. The collectors will also have an opportunity to buy the items of magnificent Russian porcelain and table silver. Among them are some unique services by the Imperial Porcelain Factory which were selected by Nicolas I personally and became the part of a dowry of the Great Princess, no less than table silver by Nichols & Plinke. The auction catalogue includes some interesting items of furniture made by the Heinrich Gambs workshop in Petersburg. Among jeweler’s highlights is a magnificent belt clasp by Faberge. The lot is estimated at ¤8000. Olga Nikolaevna’s collection will include a series of the exclusive lots which has no connection with the name of the Great Princess but they are a part of the history of the Russian Empire. Among them is the Star of the Order of St. Alexander Nevsky (over 1880) estimated at ¤8000, the hand-written letter of Empress Catherine the Great (estimate: ¤6500) and the gilded silver cup of Peter III (estimate: ¤20 000). Some things from Felix Jusupov’s family are of the high historical value. Among them is the saber of the Prince’s father estimated at ¤18 000. Preauction exhibition of the collection will take place in Hermann Historica on September, 25 – October, 5. Linprunstrare 16, D-80335 Munchen Тел./Tel.: +49 89 523 72 96

auctions review

№ 68, September, 2008


о б з о р т о р г о в

Часы. E. F. Caldwell & Co. Медь, слоновая кость. Начало ХХ. Лот продан за $7500. Doyle at Home Fine furniture, decorations and paintings. Нью-Йорк, 16 июля Clock. E. F. Caldwell & Co. Copper, ivory. Early 20thC. Lot sold for $7500. Doyle at Home Fine furniture, decorations and paintings. New York, July 16

№ 68, September, 2008

auctions review

Натюрморт. Французская школа. Начало ХХ. Холст, масло. Лот продан за $7000. Doyle at Home Fine furniture, decorations and paintings. Нью-Йорк, 16 июля Still-life. The French school. Early 20thC. Oil on canvas. Lot sold for $7000. Doyle at Home Fine furniture, decorations and paintings. New York, July 16

циферблат украшен цветочным орнаментом и геометрическими узорами. На корпусе имеется отметка изготовителя «E.F. Caldwell & Co». Стоимость часов ровно в три раза превысила верхнюю границу эстимейта ($2500) и составила $7500. Итоговая стоимость высокого (130,0) венецианского зеркала составила $3250. Doyle New York, основанный в 1963 г., считается одним из крупнейших в США аукционных домов, специализирующихся на живописи, мебели и предметах интерьера. Расположенный в Нью-Йорке, он проводит около 40 крупных торгов в год. Мировую известность Doyle принесли распродажи вещей голливудских знаменитостей и музыкантов.

On July, 16 the Doyle at Home Fine furniture, decorations and paintings auction sales took place in New York. The sales featured over 600 works of graphic and applied art including furniture, sculpture and antiquarian carpets. The still-life of the beginning of the last century became one of the auction top lots. The canvas attributed to “the French school of the early 20th century” was sold by auction for $7000 (estimate: $800–1200). Another interesting work — a still-life by the French expressionist Claude Venard (1913–1999) was sold for $3500 having exceeded the estimate a little. The pair of magnificent armchairs in Louis XV style made in about 1750 and decorated with a rich carving became the most expensive lot in the Furniture category. The round neoclassical table with a marble table-top on the metal basis is another highlight. The lot was sold for $900 (estimate: $500–700). The pair of the semicircular carved consoles made in the beginning of the 20th century in Rococo style was sold for $1200. The elegant fireplace clock from copper and ivory made in the early 20th century was among the highlights. The white dial plate is decorated with a floral ornament and geometrical patterns. The case is marked with the manufacturer’s label “E.F. Caldwell & Co”. The lot was sold for $7500 having exceeded the estimate in three times (estimate: $2500). Venetian mirror fetched $3250. Doyle New York established in 1963 is considered one of the largest auction houses in the USA specializing on painting, furniture and interior furnishings. It is situated in New York, it holds over 40 large auctions in a year. Doyle has got its world popularity after the sales of things of the Hollywood celebrities and musicians. 175 East 87th Street New York, NY 10128 Тел./Tel.: +1 2 124 272 730

№ 68 сентябрь 2008

В Нью-Йорке 16 июля состоялся аукцион Doyle at Home Fine furniture, decorations and paintings. Вниманию покупателей было предложено около 600 произведений изобразительного и декоративно-прикладного искусства, в том числе мебель, скульптура и антикварные ковры. Doyle выставил на торги элегантные предметы интерьера в стиле Викторианской эпохи, ар нуво и ар деко, художественные изделия из стекла, фарфора, серебра, бронзы и слоновой кости, мраморные статуи, часы, люстры, канделябры и ковры. Одним из топ-лотов аукциона стал небольшой натюрморт начала прошлого века. Оцененный в $800–1200 холст, атрибутированный как «Французская школа начала ХХ века», ушел с молотка за $7000. Другая интересная работа — натюрморт французского экспрессиониста Клода Венарда (Claude Venard, 1913–1999) — была продана за $3500, что несколько превысило верхнюю границу эстимейта. Самым дорогим лотом в категории «Мебель» стала пара роскошных кресел в стиле Людовика XV, изготовленных около 1750 г. и украшенных богатой резьбой. Стоимость этого лота составила $2750. Несколько меньше, $2500, принес аукциону обеденный стол, выполненный в стиле Регентства из древесины махагони и установленный на двух треножьях. Далее стоит отметить круглый неоклассический стол с мраморной столешницей на металлическом основании. Итоговая стоимость этого лота, оцененного в $500–700, составила $900. Интересна и пара полукруглых резных консолей, изготовленных в начале ХХ в. в стиле рококо и проданных за $1200. Высокий интерес аукционеров вызвали изготовленные в начале ХХ в. элегантные каминные часы из меди и слоновой кости. Белый

89


э п и з о д ы и с т о р и и

В 1873 году некая англичанка, увидев в Гибралтаре немецких моряков, выстроившихся на палубе броненосца «Фридрих Карл», с удивлением заметила: «Да, они похожи на настоящих моряков». Находившийся рядом с ней немецкий морской офицер А. Тирпиц спросил ее, на кого же им еще походить. Англичанка решительно возразила: «Но вы — не мореходная нация».

In 1873 some English lady said looking at German sailors in Gibraltar: «Well, they do look like real sailors». A German officer Alfred von Tirpitz accompanying her was somewhat puzzled by her remark. «Germany is not a nautical nation», the lady explained.

ГЕРМАНСКИЙ ФЛОТ В ПЕРВОЙ МИРОВОЙ ВОЙНЕ

№ 68 сентябрь 2008

GERMAN NAVY DURING WORLD WAR I

90

Вряд ли можно ожидать от «настоящей» англичанки другого ответа, но согласиться с ней трудно. Германский флот имеет, как принято говорить, богатую историю, уходящую в далекое прошлое, а во время Первой мировой войны, он был одним из сильнейших. Гросс-адмирал Альфред фон Тирпиц (1849–1930) явился тем человеком, который создал Schöpfer — германский военный флот, не уступавший в 1914–1918 годах флоту «владычицы морей» — Англии. Высокомерие англичан по отношению к своим противникам вполне понятно, но германский флот имел свои корни, свои традиции и это — мореходная нация. А. Тирпиц в 1865 году поступил в морской кадетский корпус. После его окончания, он начал обычную для молодого морского офицера карьеру. Однако недюжинные организаторские способности позволили ему в 1892 году стать начальником морского штаба, а в 1896-м командующим эскадры Тихого океана. В 1897 году А. Тирпиц становится статс-секретарем морского ведомства (морским министром) Германии и остается на этой должности до 1916 года. С 1924 по 1928 год он был членом рейхстага. Тирпиц не принадлежал к «белой кости», в его жила не текла голубая кровь прусского юнкерства, и приставку «фон», делавшую Тирпица «благородным», он получил в 1900 году, пятидесяти лет от роду, после того как три года пробыл на посту морского министра. 1880-е годы — прорыв во многих направлениях техники: металлургии, гидравлике, электричестве, артиллерии и т. д. Все это позволило создавать мощные броненосные корабли, которые один из наших поэтов справедливо сравнил с утюгами. Для молодого германского государства такие «утюги» имели первостепенное значение. В 1888 году граф Монтс, первый морской офицер во главе Адмиралтейства (до этого здесь командовали сухопутные офицеры), провозгласил идею создания «флота открытого моря». Согласно этой идее, опираясь на уже существующие значительные морские силы обороны побережья, можно было создать такой флот, который, действуя на значительном удалении от своих баз, являлся бы мощным инструментом внешней политики. К созданию своего океанского флота Германию подталкивало увеличение оборота внешней торговли и приобретение заморских колоний. Решающим фактором стало мнение кайзера Вильгельма II. В августе 1888 года он, путешествуя по Восточной Европе, посетил Данию, Швецию и Россию. Посмотрев учебные маневры эскадр этих стран, кайзер распорядился, чтобы государственный секретарь имперского морского министерства предложил рейхстагу одобрить одновременную постройку четырех броненосцев и изменить уже составленный на 1888–1889 годы государственный бюджет. В 1894 году в Северном и Балтийском морях прошли крупнейшие маневры кайзеровского военно-морского флота. Их план был разработан капитаном 1-го ранга А. фон Тирпицем. Действия флота

One can expect such words from a true English lady, however she was definitely mistaken. The German Navy has a long history, and it used to be one of the most powerful fleets during World War I. Grand Admiral Alfred von Tirpitz (1849–1930) was the founder of Schöpfer, the German navy, which was as powerful as that of England, «the Mistress of the Sea». And Germany can obviously be considered a nautical nation. Alfred Tirpitz entered Sea Cadet Corps in 1865, after which he started a typical carrier a of an officer. However, thanks to his extraordinary managerial abilities, he became the Chief of a Naval staff in 1892, and the commander-in-chief of the Pacific Ocean squadron in 1896. In 18971916 Alfred Tirpitz was the state secretary of the German Navy. He was a member of Reichstag in 1924–1928. Alfred Tirpitz was of no blue blood, and he received the “von”-prefix only in 1900 at the age of 50 after being the Navy Minister for 3 years. In the 1880s, during a major development of technology, new armored cruisers were being built, which became extremely important for a young German Navy. In 1888, duke Monts, the first naval officer heading the Admiralty (only land officers occupied this position before him) enunciated the principles of «the high seas fleet». According to this idea, the new fleet was to operate offshore, away from its bases, and was to become a powerful instrument of foreign politics. The need for such fleet was dictated by increase in foreign commerce turnover and by the acquisition of foreign colonies. The opinion of Kaiser Wilhelm II became the decisive factor. He visited Denmark, Sweden, and Russia in 1888. Having watched the practice maneuvers of these countries’ squadrons, he suggested that Reichstag should approve the construction of four battleships, and

Лёгкий крейсер типа «Газелле» в Гамбурге Light cruiser of the Gaselle type in Hamburg

Episodes of History

№ 68, September, 2008


э п и з о д ы и с т о р и и

Германский броненосец «Верт» в Суэцком канале Wörth German battleship in the Suez Canal

change the state budget for 1888–1889, which had already been signed. Large maneuvers of the Kaiser navy took place in the North and the Baltic Seas in 1894 according to the plan of commodore Alfred von Tirpitz. And Wilhelm II, who had visited battleship Wörth, was quite happy with the results of these maneuvers. Battleship Wörth was named after a successful battle of the Prussian army on August 6, 1870 by a small town of Wörth in Alsace during the French-Prussian war of 1870–1871. An interesting episode is associated with the name of this battleship. On November 1, 1894, Alexander III died in Crimea. Wilhelm II decided to personally visit the funeral; however Russian court declared that only closest heirs were welcome at the ceremony. So, prince Henry of Prussia, was sent to Russia instead of his brother, and he meant to travel there on the battleship Wörth. But a German ambassador in Russia, General von Werder, thought that arrival of a battleship under the name reminding of the defeat of France, wouldn’t be appropriate due to the outlined harmonization between Russia and France. This is why Henry of Prussia had to travel by train.

№ 68 сентябрь 2008

удовлетворили прибывшего в конце маневров на борт броненосца «Верт» Вильгельма II. Свое название броненосец «Верт» (Wörth) получил в честь успешного сражения прусских войск 6 августа 1870 года у небольшого городка Верт в Эльзасе во время Франко-прусской войны 1870–1871 годов. С этим названием броненосца связан любопытный эпизод. 1 ноября 1894 года в Крыму скончался императора Александра III. Вильгельм II решил лично присутствовать на церемонии похорон, однако вскоре выяснилось пожелание Петербурга, чтобы иностранные государства присылали ближайших наследников престола. Таким образом, вместо кайзера в Россию решили послать его брата — принца Генриха Прусского, причем на находящемся под его командованием броненосце «Верт». Однако германский посол в России генерал фон Вердер (Werder) полагал, что в связи с наметившимся сближением России и Франции прибытие германского боевого корабля с названием, напоминающем о поражении Франции, может быть расценено в Петербурге как провокация. Пришлось Генриху Прусскому ехать поездом. Одним из важнейших условий успешных действий германского флота, его маневренности являлась быстрая переброска боевых кораблей из Балтийского моря в Северное и обратно. С этой целью был построен знаменитый Кильский канал (Kiel-Kanal), имевший еще два названия: Норд-Остзее-канал (Nord-Ostsee-Kanal) и канал кайзера Вильгельма (Kaiser Wilhelm-Kanal). Он был прорыт, если можно так выразиться, в основании полуострова Ютландия, большую часть которого занимает Дания. Кильский канал соединял Кильскую бухту Балтийского моря с устьем реки Эльбы, впадающей в Северное море. Длина канала 98,7 км, ширина по поверхности около 103 м, по дну — 44 м, глубина 11,3 м. Канал позволял сократить путь между Балтийским и Северным морями по сравнению с Датскими проливами на 685 км. Канал торжественно открыли в 1895 году. В Кильской бухте расположен порт Киль (Kiel), известный как центр подготовки кадров для военно-морского флота Германии и как военно-морская база. Кроме того, расположенная здесь кораблестроительная верфь «Германия» строила корабли не только для германского флота. На этой верфи был построен один из известней-

№ 68, September, 2008

Episodes of History

91


№ 68 сентябрь 2008

э п и з о д ы и с т о р и и

92

ших русских крейсеров, участник русско-японской и Первой мировой войн — «Аскольд». А на Эльбе, в 110 км от открытого моря, находится один из важнейших портов Германии — Гамбург (Hamburg). В конце XIII века он стал независимым городом, и его союз с другим немецким портом — Любеком (Lübeck) заложил основу знаменитого торгового союза Ганза. В Гамбурге расположена одна из крупнейших верфей Европы «Блом унд Фос» (Blohm & Voß). Ее инженеры в начале XX века принимали участие во всех конкурсах кораблестроительных проектов, которые организовывало Морское министерство России. Строила боевые корабли и верфь в Штеттине (Stettin), и в том числе крейсер «Богатырь» (по заказу России), вступивший в строй в 1902 году. В 70 км к северо-западу от устья Эльбы, в южной части Северного моря лежит легендарный остров Гельголанд (Helgoland). Всего полтора километра в длину и 500 м в ширину. Но каких! Основной массив острова поднят геологическим катаклизмом на высоту 50–55 м. Здесь на верхнем плато живет часть жителей острова, у подножья южной стены расположен порт. Перед Первой мировой войной в скалах Гельголанда была создана мощная береговая батарея с орудиями калибра 305 мм. Именно у Гельголанда произойдет одно из первых морских сражений Первой мировой войны. Упомянув артиллерию, нельзя не сказать, что одной из важнейших составляющих мощи германского флота была корабельная артиллерия, созданная «империей Круппа». Ее основателем был Фридрих Крупп (1787–1826), разработавший особый способ приготовления стали и построивший свой первый завод в Эссене. Его сын Альфред в 1847 году изготовил из этой стали первую крупповскую пушку. Но настоящим создателем «империи» стал внук Фридриха, тоже Фридрих, которого все называли просто Фриц. На его надгробии была прикреплена маленькая медная дощечка (впоследствии пропавшая) со словами: «Я прощаю всех своих врагов». Именно благодаря своим энергии и таланту, Фриц Крупп приобрел несметное количество врагов, но и богатств, продав патенты на крупповскую сталь почти всем странам, имевшим сталелитейное производство. Фирма «Крупп» поставляла пушки чуть ли не половине европейских стран, в том числе и России. Теперь, рассказав о том, без чего не могут действовать боевые корабли, то есть воевать, расскажем и о самих кораблях. Уже упоминавшийся броненосец «Верт» и три его собрата типа «Бранденбург» были спущены на воду в 1891–1892 годах. Параллельно проектировались и строились новые и новые корабли, более крупные, более мощные. Германия постоянно посматривала в сторону Туманного Альбиона: флот Германии не должен быть слабее английского. Каждому новому типу английского корабля противопоставлялся германский. В 1896 году спущен на воду «Кайзер Фридрих III» (Kaiser Fridrich III) — головной броненосец серии из четырех кораблей, в 1900– 1901 годах еще четыре броненосца типа «Виттельсбах» (Wittelsbach), вскоре — еще четыре типа «Брауншвейг» (Braunschweig) и пять типа «Ганновер» (Hannover). Все эти корабли имели водоизмещение 10 000–12 000 тт и вооружение главного калибра четыре 305-мм орудия и до 10–12 орудий среднего калибра. Однако настоящая революция в военном кораблестроении совершилась в Англии, когда на воду был спущен корабль нового типа — «Дредноут». При водоизмещении 17 900 тт он был вооружен десятью (!) орудиями калибра 305 миллиметров. От среднего калибра англичане отказались вовсе, оставил лишь двадцать 75-мм пушек для отражения атак миноносцев. Так же, как когда-то в 1860-х годах американский корабль «Монитор» дал имя типу береговых и речных низкобортных кораблей, так и имя «Дредноут» стало нарицательным. Началась дредноутная гонка. Вслед за «Дредноутом» Англия построила три линейных корабля типа «Беллерофон» (Bellerophon)

Гамбург. Верфь «Блом унд Фос» Hamburg. Blohm & Voß shipyard

In order for the German Navy to operate efficiently, the battle ships had to be quickly transported from the Baltic Sea to the North Sea and back. This is why the famous Kiel-Kanal, also called Kaiser Wilhelm-Kanal or Nord-Ostsee-Kanal, was built. It was laid by the Jutland peninsula, occupied mainly by Denmark. The canal allowed to shorten the route between the Baltic and the North seas by 685 km as compared to the Dutch straights. The opening of the canal took place in 1895. The port of Kiel, a famous training center for the Germany Navy, and a navy base, is located in the Kiel harbor. Shipyard Germany, which builds vessels for Germany and other countries as well, was built there as well. One of the key ports of Germany, port Hamburg is located on the Elbe, 110 km away from the high seas. It became a separate city in XVIII, and its alliance with another German port of Lübeck marked the foundation of Hansa, a famous trade union. One of the largest European shipyards, Blohm & Voß, is located in Hamburg. Its engineers took part in all competitions for shipbuilding projects held by the Marine Ministry of Russia. The Stettin shipyard built cruisers as well. A legendary island of Helgoland lies 70 km to the north-west of the Elbe mouth, in the southern part of the North Sea. It is only 1,5 km long and 500 m wide, however, an important port is located on the southern side of the island. A waterside battery with guns of 305 mm caliber was built in the rocks of Helgoland before World War I. One of the first major battles of WWI took place right there. One of the chief components of the German Navy was its naval artillery, created by the “Krupp Empire”. Its founder was Friedrich Krupp (1787–1826), who had worked out with a special way of making steel and built the first plant in Essen. His son, Alfred, built the first cannon of this type of steel. However, the true creator of the Empire was Friedrich’s grandson, named Friedrich as well, or simply Fritz. His tomb bore a small table saying “I forgive all my enemies”. Thanks to his talent and energy, Fritz gained many enemies and made a fortune, having sold patents for his steel to almost every country with steel works. The Krupp firm exported cannons to half European countries, including Russia. The battleship Wörth and its three brothers of the Brandenburg type were launched in 1891–1892. Also, new and more powerful ships were being built at the same time. The German Navy was to be as powerful as the English one. Kaiser Friedrich III, the head battleship of the series of four ships was launched in 1896. Four more battleships of the Wittelsbach type were built in 1900–1901, four of the Braunschweig and the Hannover types followed. All these vessels were of 10 000–12 000-ton displacement. However, a true revolution in English shipbuilding industry took place when a new type vessel, Dreadnought of 17 900-ton displace-

Episodes of History

№ 68, September, 2008


э п и з о д ы и с т о р и и

историк Иллюстрации предоставлены автором

№ 68, September, 2008

Episodes of History

Остров Гельголанд Helgoland Island

ment and with 10 weapons of 305 mm caliber was launched. After that the Englishmen built three battleships of Bellerophon type and three of “Collingwood” type. In 1909–1910 three more ships of Neptun type were built. The first German dreadnought was the Nassau type linear ship of 18 900-ton displacement and 280 mm caliber weapons in six towers, launched in 1908. A new series of the Helgoland type battleships (their displacement was 22 000 tons) followed in 1909–1910. The projects of the Nassau and the Helgoland type ships were originally designed by German engineers. They modeled their next series against English prototypes. Five battleships of the Kaiser type built in 1911–1912 had similar position of 305 mm caliber weapons to those on the English ships of the Neptun type. On the next German battleships, their position was the same as on the English ships of the Orion type; on the battleships of the Ersatz Wörth type and of he Bayern type — same as on the Queen Elisabeth type. Other types of vessels, such as cruisers, torpedo boats and submarines were being built as well. The country had to be prepared for naval warfare against England and France as the most likely enemies. Maneuvers of the high seas fleet took place in August-September 1912; however, Kaiser Wilhelm II was not happy with them. One of the reasons for that was that battleship Zähringen rammed torpedo boat G-171, which immediately sunk with seven members of the crew onboard. Also, Kaiser was not happy with the general strategic planning for the fleet and he ordered to reorganize the high seas fleet. Towards summer 1914, the fleet consisted of the 1-st battleship squadron (8 dreadnoughts), the 2-nd battleship squadron (8 dreadnoughts), the 3-rd battleship squadron (6 dreadnoughts), and the 4-th (reserve) squadron, which encompassed eight battleships of the so-called pre-dreadnought type. On the second day of war, the commodore received an order saying: “His Majesty the Emperor orders the following concerning the North Sea campaigns: 1. The instructions are to harm the British Navy by attacking its patrol or blocking forces of the Helgoland harbor, as well as using minelayers or torpedo boats (if possible) in a merciless campaign in the region. 2. After the forces equalize due to such campaign, the German Navy is to seek an opportunity to start fighting under favorable conditions. However, if there is a good place for forcing a battle earlier, you are do it…” The fleet did force a battle; however we will discuss it along with other battles of WWI, in which the German Navy took part, in the next issue of the magazine. Leonid AMIRKHANOV Historian Illustrations provided by the author

№ 68 сентябрь 2008

и три — типа «Колингвуд» (Collingwood). В 1909–1910 годах англичане построили три линейных корабля типа «Нептун» (Neptun) водоизмещением около 20 500 тт. В Германии постройка дредноутов началась в 1908 году линейными кораблями типа «Нассау» (Nassau) водоизмещением 18 900 тонн и 280-мм орудиями главного калибра в шести башнях. Следующая серия линкоров типа «Гельголанд» была построена в 1909–1910 годах. Калибр главной артиллерии увеличен до 305 мм, броневой пояс на 25 мм, что привело к увеличению водоизмещения до 22 000 тт. Проекты линейных кораблей типа «Нассау» и «Гельголанд» были оригинальными разработками немецких инженеров. При проектировании следующих серий они ориентировались на английские прототипы. Так, пять линейных кораблей типа «Кайзер» (Kaiser), построенные в 1911–1912 годах, имели такое же расположение десяти 305-мм орудий, как на английских типа «Нептун», на следующих германских линкорах — как на английских типа «Орион» (Orion), а на линкорах «Ерзац Верт» (Ersatz Wörth) и типа «Байерн» (Bayern) — как на английских типа «Куин Елизабет» (Queen Elisabeht). Огромное внимание в Германии уделялось и другим типам кораблей. Активно строились легкие крейсера, миноносцы, подводные лодки. Штабы разрабатывали планы ведения морской войны против возможных противников, наиболее вероятными из которых считались Англия и Франция. В 1912 году морской генеральный штаб Германии разработал директиву, касающуюся перевозок английских войск. Был заготовлен телеграфный приказ командующему флотом, в котором предписывалось препятствовать перевозке войск преимущественно минными постановками и операциями подводных лодок и вводить в действие главные силы только по специальному приказанию. С другой стороны, адмирал Р. Шеер (R. Scheer, 1863–1928) писал, что «существовало предположение, что Англия сохранит нейтралитет в угрожавшем нам столкновении с Россией, к которой, по всей вероятности, присоединится Франция». В августе–сентябре 1912 года прошли маневры флота открытого моря, которые, по мнению кайзера Вильгельма II, оказались неудачными. И не только потому, что севернее острова Гельголанд броненосец «Церинген» (Zähringen) протаранил миноносец G-171, который тут же затонул вместе с семью членами экипажа. Кайзера не удовлетворили решения поставленных задач в целом, поэтому он потребовал провести реорганизацию флота открытого моря. К лету 1914 года он состоял из 1-й линейной эскадры (восемь дредноутов), 2-й линейной эскадры (восемь дредноутов), 3-й линейной эскадры (шесть дредноутов) и 4-й (резервной) эскадры, в которую входили восемь броненосцев так называемого додредноутного типа. На второй день войны командующий флотом открытого моря получил приказ, в котором говорилось: «Его величество император при ведении операций в Северном море повелел: 1. Оперативным заданием считать нанесение британскому флоту вреда активными действиями против его дозорных или блокирующих сил Гельголандской бухты и ведение в районе, вплоть до британского берега, беспощадных операций с помощью заградителей, а когда возможно, то и подводных лодок. 2. После того, как этими операциями уравнение сил будет достигнуто, нашему флоту надлежит по готовности и сосредоточении всех сил искать боя при благоприятной обстановке. Если благоприятный для боя случай представился ранее, он должен быть использован…» Вскоре такой случай представился, но об этом и других морских сражениях Первой мировой войны с участием германского флота — в следующем номере. Леонид АМИРХАНОВ,

93


о б з о р т о р г о в

On September, 14 the sales Bonhams & Goodman Collectors’ Motor Cars and Aircraft will took place in New Zealand. The “Aircraft” is not occasional: the legendary fighter of Second World War Spitfire MK XVI will become the top lot for this time. The sale comes in the 90th anniversary of the formation of the Royal Air Force of Great Britain. The Spitfire is the ultimate WWII fighter aircraft and its battles with the Messerschmitt 109s during the war combined with its easily recognisable wing shape and distinctive engine note earned it a legendary status. It is believed that there are around 44 airworthy Spitfires surviving to this day although a number of air museums have examples on static display. Tim Goodman, Chairman of Bonhams and Goodman, comments: “We are greatly honoured to be asked to sell such a distinguished and historic aircraft which played such a great role in the history of Great Britain”. Spitfire RAF Serial No.TE 330 was constructed at the Castle Bromwich works in late April 1945. After the war it was in celebrated reconstruction of the 1957 Battle of Britain Memorial flight before being donated to the United States Air Force (USAF). It was in the BBC academy in Colorado Springs for 20 years until around 1997 when the Aircraft found its way to New Zealand via the Hong Kong based businessman James Slade. After two years James Slade sold it to the present owner who has continued to restore the aircraft to its current near complete condition Rarely do original Spitfires surface on to the open market. “We were very excited to have discovered this important aircraft in New Zealand,” enthuses Robert Glover, National Head of Collectors’ Motor Cars at Bonhams & Goodman. “Whilst we are more used to selling cars, aircraft design and motor car design are inextricably linked, indeed a large number of aircraft collectors are also motor car collectors”. Primary Saleroom, 7 Anderson Street, Double Bay, Sydney, NSW, 2028, Australia Тел./Tel.: +61 (0) 9327 9900

№ 68 сентябрь 2008

В Новой Зеландии 14 сентября состоятся торги аукционного дома Bonhams & Goodman Collectors’ Motor Cars and Aircraft. Приставка «Aircraft» появилась здесь не случайно: топ-лотом аукциона на этот раз станет легендарный истребитель Второй мировой войны Spitfire MK XVI. Сами торги будут приурочены к 90-летию Королевских военно-воздушных сил Великобритании. Легендарный истребитель-перехватчик Spitfire завоевал славу в ходе сражений с немецкими Messerschmitt 109. Героическая история, узнаваемый силуэт и удивительные технические характеристики сделали этот самолет бессмертным. «Для нас большая честь выставить на торги истребитель, который сыграл такую большую роль в истории Великобритании», — сказал Тим Гудмэн, владелец Bonhams & Goodman. Сегодня в мире существует всего 44 годных к полету MK XVI, но большинство из них находятся в музеях. Spitfire RAF Serial No TE 330 был собран на заводе Castle Bromwich works в конце апреля 1945 г. После войны он участвовал в знаменитой исторической реконструкции The Battle of Britain Memorial flight (1957), после чего был передан ВВС США. На протяжении 20 лет машина находилась в академии ВВС в Колорадо-Спрингс, а в 1997 г. она была приобретена бизнесменом Джеймсом Слэйдом и оказалась в Гон-Конге. Через два года Слэйд перепродал Spitfire новому владельцу, который завершил реставрацию самолета, вернув ему первозданный вид. Полностью восстановленный Spitfire — большая редкость на антикварном рынке. «Мы были очень взволнованны, когда нашли его в Новой Зеландии, — сказал начальник отдела коллекционных машин Bonhams Роберт Гловер, — раньше мы занимались исключительно автомобилями, но автомобили и самолеты очень близки, ведь большинство коллекционеров авиатехники когда-то начинали с машин».

94

auctions review

№ 68, September, 2008


о б з о р т о р г о в

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique informational agency

RM проведет 29 октября в лондонском Battersea Park крупные ежегодные торги Automobiles of London. Стремясь повторить успех прошлогоднего аукциона, собравшего беспрецедентные £18 000 000, организаторы выставят на продажу около 75 эксклюзивных автомобилей. Среди них будут представлены как редкие образцы довоенного периода, такие как Bugatti Type 57 1938 г., так и культовые спорткары 1960-х. Главным украшением коллекции станет эксклюзивная гоночная Ferrari 250 LM Berlinetta, выпущенная в 1964 г. ограниченным тиражом в 32 экземпляра. На протяжении последних 25 лет этот автомобиль, победивший в престижном ралли Targa Florio 1965 г., принадлежал владельцу гоночной команды Nart Вэйну Спарлингу (Wayne Sparling), который собственноручно обслуживал уникальную модель. Эстимейт автомобиля составляет £2 250 000–2 750 000. Живая классика немецкого машиностроения — легендарный Horch 853 Special Roadster 1938 г. получил оценку £1 500 000–2 000 000. Признанный одной из лучших немецких марок premium класса, Horch, наряду с Audi, DKW и Wanderer, входил в состав знаменитого концерна Auto Union. Уникальный дизайн и полностью независимая подвеска сделали 853 Special Roadster одним из лучших автомобилей своего времени. Представленный на торгах образец долгие годы находился в частной латвийской коллекции. Он является одним из трех дошедших до наших дней 853-х, и одним из 6 сохранившихся автомобилей марки Horch. Интересен двухместный родстер Bentley образца 1924 г. Этот автомобиль, первая модель знаменитого британского производителя, стал настоящей легендой уже в 1920-х. Оснащенный революционным трехлитровым двигателем и обладая невероятными для своего времени динамическими характеристиками, Bentley стал излюбленной «игрушкой» обеспеченных поклонников скорости и адреналина. В 1924 г. стоимость этого экземпляра составила чуть больше £1000. Сегодня он выставлен на торги с эстимейтом £600 000–700 000. Несколько дешевле оценен эксклюзивный «француз» Bugatti Type 57 Atlante, выпущенный в 1938 г. На протяжении 45 лет этот автомобиль, некогда принадлежавший американскому коллекционеру Джону Штраусу (John W. Straus), простоял в одном из гаражей НьюЙорка. Обнаруженный в 2007 г., он будет выставлен на торги с оценкой £560 000–660 000. На пятой позиции списка топ-лотов RM стоит RollsRoyce Silver Ghost Torpedo образца 1924 г. Экземпляр, созданный для парижской автомобильной выставки 1924 г., долгое время входил в коллекцию Эттори Бугатти (Ettore Bugatti), а с 1963 г. «гулял по рукам» европейских гонщиков и коллекционеров. Одним из владельцев изящного классического лимузина был знаменитый чемпион Формулы-1 Жан Алеси (Jean Alesi). Эстимейт автомобиля составляет £300 000–400 000. Automobiles of London, которые пройдут при поддержке Sotheby’s, могут войти в число крупнейших автомобильных аукционов. Как заявил исполнительный директор RM Макс Жирардо (Max Girardo), «предстоящие торги не просто привлекут внимание всего автомобильного мира, но и станут символом возрождения классической аукционной традиции в новом формате».

On October, 29 the specialized RM auction house will hold the large annual sales Automobiles of London to its 30th anniversary in London Battersea Park. Over 75 exclusive cars will be put up for sales. They will include such rare models of the pre-war period such as the 1938 Bugatti Type 57 and cult sport cars of 1960s. The 1964 Ferrari 250 LM Berlinetta will be the main highlight of the collection. The lot is estimated at £2 250 000–2 750 000. The legendary 1938 Horch 853 Special Roadster was estimated at £1 500 000–2 000 000 1938. Being one of the best German brands of the premium class Horch, along with Audi, DKW and Wanderer was a part of the celebrated Auto Union concern. Two-seater roadster Bentley of 1924 № 68, September, 2008

auctions review

Топ-лоты / Top lots

Ferrari 250 LM Berlinetta. 1964. Эстимейт £2 250 000–2 750 000. RM. Automobiles of London, Лондон, 29 октября Ferrari 250 LM Berlinetta. 1964. Estimate £2 250 000–2 750 000. RM. Automobiles of London, London, October 29 Horch 853 Special Roadster 1938. Эстимейт £1 500 000–2 000 000. RM. Automobiles of London, Лондон, 29 октября Horch 853 Special Roadster 1938. Estimate £1 500 000–2 000 000. RM. Automobiles of London, London, October 29 Bentley Open Two Seater. 1924. Эстимейт £600 000–700 000. Automobiles of London, RM. Лондон, 29 октября Bentley Open Two Seater. 1924. Estimate £600 000–700 000. RM. Automobiles of London, London, October 29 Bugatti Type 57 Atlante. 1938. Эстимейт £560 000–660 000. RM. Automobiles of London, Лондон, 29 октября Bugatti Type 57 Atlante. 1938. Estimate £560 000–660 000. RM. Automobiles of London, London, October 29 Rolls-Royce Silver Ghost Torpedo. 1924. Эстимейт £300 000– 400 000. RM. Automobiles of London. Лондон, 29 октября Rolls-Royce Silver Ghost Torpedo. 1924. Estimate £300 000–400 000. RM. Automobiles of London. London, October 29

is another interesting lot. This car, the first model of the famous British manufacturer had already become the present legend in 1920s. Bentley became the favourite “toy” of the rich admirers of speed and adrenaline. In 1924 the price for this copy made over £1000. Today it is put up for sales with the estimate of £600 000–700 000. The exclusive “Frenchman” Bugatti Type 57 Atlante of 1938 is of a little bit lower estimate. The American collector John W. Straus was its owner. The car was in one of the New York garages for 45 years. Found out in 2007 it will be put up for the auction sales estimated at £560 000–660 000. On the fifth position of the list of top lots of the RM is Rolls-Royce Silver Ghost Torpedo of 1924. The model made for the Parisian automobile exhibition of 1924 was a part of the Ettore Bugatti’s collection. The famous champion of Formula-1 Jean Alesi was one of the owners of a graceful classical limousine. The car is estimated at £300 000–400 000. Automobiles of London which will take place under the auspices of Sotheby’s can be in the number of the largest automobile auctions. As RM’s Chief Executive Max Girardo said: “the forthcoming auction sales not only attract the attention of the whole automobile world but will be the symbol of the revival of the classical auction tradition in a new way”. 34–35 New Bond Street, W1A 2AA, London, England Тел./Tel.: +44 207 293 6336

№ 68 сентябрь 2008

В годовщину своего 30-летия специализированный аукционный дом

95


о б з о р т о р г о в

№ 68 сентябрь 2008

AC Ace 1955 г. и Allard J1 1948 г. — знаменитые спорт-кары первого послевоенного десятилетия будут выставлены на торги H&H Classic Auctions 12 октября в местечке Челтенхэм, графство Глостершир, Англия. На этот раз H&H представит всего два автомобиля, но каких! Легендарные классические болиды эпохи расцвета британского автоспорта навеки остались в истории автомобилестроения и сегодня имеют почитателей во всем мире. AC Ace зеленого цвета, выпущенный в 1955 г., оценен экспертами H&H Classic Auctions в £75 000–90 000. История этого спортивного двухдверного болида, разработанного талантливым дизайнером АС Cars Джоном Тажейро (John Tojeiro), началась в 1953 г. Изящный корпус изготавливался из алюминия и был навеян дизайном автомобилей Ferrari. Удивительные характеристики Ace во многом были обеспечены новаторской конструкцией. Модель оснащалась жесткой рамой, легким шасси и большим шестицилиндровым двигателем «Bristol» мощностью 120 лошадиных сил. Благодаря малому весу и переднемоторной компоновке, автомобиль демонстрировал прекрасные управляемость и ходовые качества. В 1957 и 1958 гг. AC Ace участвовал в гонках в Ле-Ман. Производство автомобиля прекратилось в 1964 г., когда на шасси Ace начали устанавливать восьмицилиндровые моторы Ford, положив тем самым начало другой легендарной модели – AC Cobra. В течение 11 лет появилось всего 223 автомобиля Ace. Allard J1, двухместный спорткар, выпущенный в начале 1948 г., оценен вдвое дешевле (£37 000–40 000), при том что всего было выпущено 12 таких машин. История J1 началась вскоре после Второй мировой войны, когда знаменитый английский гонщик и автоконструктор Сидней Аллард задумал создать принципиально новый автомобиль, годный как для обычных дорог, так и для гоночного трека. Результатом его работы стала эта модель, запущенная в производство в начале 1946 г. Благодаря небольшому весу и мощному восьмицилиндровому двигателю, J1 обладал отличными ходовыми характеристиками и неоднократно побеждал в соревнованиях. В итоге, автомобиль послужил прототипом более удачной версии Allard K1 и был официально снят с производства в конце 1947 г. Пред-

96

ставленная на торгах модель 1948 г., скорее всего, была выпущена в числе последних.

On October, 12 H&H Classic Auctions will represent the 1955 AC Ace and the 1948 Allard J1 — the famous sport cars of the first post-war decade in Cheltenham, Gloucestershire County, England. This time H&H will put up only two cars but what the cars! Legendary classical bolides of the epoch of the prosperity of the British motor racing remained forever in the history of motor industry and have admirers all over the world nowadays. The 1955AC Ace of the green colour is estimated by the experts of H&H Classic Auctions at £75 000–90 000. The history of this sport two-door bolide designed by the talented designer John Tojeiro began in 1953. The exquisite case made of aluminium was influenced with the design of Ferrari cars. Surprising characteristics of Ace were provided by an innovative design. The model was equipped with a rigid frame, easy chassis and the big six-cylinder Bristol engine with a capacity of 120 horse power. Owing to the small weight and front engine configuration the car showed fine controllability and road performance. In 1957 and 1958 AC Ace participated in races in Le Mans. The car manufacture was stopped in 1964 when the installing of the eight-cylinder Ford motors on Ace’s chassis began which caused the creation of another legendary model — AC Cobra. For 11 years only 223 cars Ace were made. Allard J1, the two-seater sport car of 1948 is estimated twice more cheaply (£37 000–40 000), in spite of the fact that only 12 cars of such cars were made. The history of J1 begun soon after the Second World War when the famous English racer and the autodesigner Sydney Allard decided to create essentially new car suitable both for usual roads and for a racing track. This car was the result of his work. The manufacture of this model started in the beginning of 1946. Owing to the small weight and the powerful eight-cylinder engine J1 had excellent running characteristics and won competitions for many times. Finally, the car served as a prototype for more successful Allard K1 version and officially was laid off the production in the end of 1947. The model 1948 represented at the auction sales most likely was made on the Allard K1 version. Haynes International Motor Museum, England England, Sparkford, Yeovil, Somerset, BA22 7LH Тел./Tel.: +44 1925 730630

AC Ace. 1955. Эстимейт £75 000–90 000. H&H Classic Auctions. Челтенхэм, 12 октября

Allard J1. 1948. Эстимейт £37 000–40 000. H&H Classic Auctions. Челтенхэм, 12 октября

AC Ace. 1955. Estimate £75 000–90 000. H&H Classic Auctions. Cheltenham, October 12

Allard J1. 1948. Estimate £37 000–40 000. H&H Classic Auctions. Cheltenham, October 12

auctions review

№ 68, September, 2008


На правах рекламы

№ 68 сентябрь 2008

о б з о р т о р г о в

№ 68, September, 2008

auctions review

97


э п и з о д ы и с т о р и и

Французский живописец и график, основоположник романтизма во французской живописи Теодор Жерико (1791– 1824) на протяжении своей недолгой жизни создавал не просто картины, но наполненные человеческими эмоциями шедевры, переживая за все человечество, чувствуя личную ответственность за все трагедии, происходящие с людьми, будь то в Испании или Африке, Китае или Франции.

Theodore Gericault (1791–1824), a French painter and a graphic artist, was the founder of Romanticism in French art. Throughout his brief life he had created true masterpieces and he had always felt compassionate with millions of people suffering from tragic events happening in Spain, Africa, China, France, and all over the world.

ПЛОТ «МЕДУЗЫ»

№ 68 сентябрь 2008

THE RAFT OF THE MEDUSA

98

Искусство Теодора Жерико никогда не тяготело к заказам, к деньгам, к удовлетворению тщеславия. Самого художника в равной степени можно считать и реалистом, и романтиком, но в первую очередь его следует отнести к тонко чувствующим и переживающим личностям. Среди картин Жерико самая известная — «Плот “Медузы”» (1818– 1819) украшает лучшие залы Лувра, хотя при жизни художника вызывала пренебрежение и непонимание у авторитетных специалистов и академиков живописи. 2 июля 1816 года потерпел кораблекрушение фрегат «Медуза». 149 человек спаслись на плоту. Одиннадцать дней носился плот по океану. На двенадцатый день из спасшихся в живых осталось лишь 15 матросов, умирающих, обезумевших от голода и страданий. Жерико изобразил момент, когда потерпевшие кораблекрушение замечают на горизонте парус. У отчаявшихся людей появляется надежда. Пожалуй, ни один художник Франции прежде не обращался, да и просто был бы не в состоянии отобразить языком живописи такое чувство, как надежда, способная поддержать жизнь в сердцах обреченных. На первом плане видна фигура отца, застывшего в трагической позе над телом собственного сына. В глубине композиции взгляд зрителя останавливается на фигуре негра, взбирающегося на бочку, чтобы дать сигнал проходящему вдали судну. Он ослаб и не в силах опереться на крохотную раскачивающуюся поверхность, но руки товарищей по несчастью поддерживают его, будто отдавая остатки своих сил для главного действия. Тело негра выглядит мускулистым, а его силуэт упруго выступает на фоне светлеющего розово-желтого неба. Для написания данного персонажа (реального участника трагедии, конкретного человека по имени Жан Шарль) Жерико позировал профессиональный натурщик — негр Жозеф. Зато других натурщиков Жерико находит в собственном воображении, представляя в уме события и участников происходившей трагедии. Он делает зарисовки с обреченных больных в госпитале. Фигуру отца с телом сына пишет со своего друга Лебрена, больного желтухой. Ему нужны достаточно изможденные и мрачные типажи, чтобы отразить весь ужас и безнадежность людей, отделенных от цивилизованного мира океаном, голодом и забвением. В 1819 году на выставке вокруг полотна кипели страсти. Слышались возмущенные голоса: «Зачем потребовалось изображать именно эту гадость? Неужели иссякли античные сюжеты про героев-победителей?». — Мы не можем согласиться с названием «Плот “Медузы”», — объявляет председатель жюри. Художник, глубоко переживающий трагедию обреченных на голодную смерть моряков, настаивает на том, что им отражена совершенно конкретная трагедия и реально существовавшие люди. Он встречался в госпитале Монж с теми немногими, кто спасся, — матросом Корреаром, вторым хирургом Савиньи, и выспрашивал их о том, что помогло выжить несчастным после крушения. Матрос сообщил, что когда «Медуза» села на мель Арген и 400 человек спешно спасались, рассаживаясь по шлюпкам, была невероятная паника и солдаты дрались

Theodore Gericault had never created commercial art, neither had he been too ambitious. He can be considered both a realist and a romanticist. However, Gericault was first and foremost a talented artist, who possessed a sensitive and a delicate soul. “The Raft of the Medusa” (1818–1819) is the most famous painting of the artist. Today the painting is located in the Louvre, however Gericault’s contemporaries, including well-respected art experts neglected and underestimated it. “The Medusa” frigate wrecked on July 2, 1816. 149 people survived, and drifted in the ocean for eleven days on a raft. Only 15 of them, starving and going insane, remained alive 12 days later. Gericault depicted the very moment of the castaways seeing a sail on the horizon, which once again brought them hope. Perhaps, not a single French painter managed to capture the life-giving feeling of hope in the hearts of people in despair. There is a figure of a man on the foreground who stopped dead in his tracks by the body of his deceased son. A black person (Jean Charles, a real person who managed to get on the raft after the ship had wrecked) climbing on the barrel in an attempt to give signal to the approaching vessel is depicted on the background. He is too week to hold on to the swinging surface, but his fellow-sufferers support him with their hands as if giving him the remains of their own strength so he can carry out his duty. The black person’s muscular body stands out against the pink-yellowish sky which becomes lighter and lighter. Joseph, a professional model, sat for the figure of this black person. Gericault didn’t use models to portray the rest of the participants of the wreck. He made sketches of fatally ill patients at a hospital. His friend suffering from jaundice sat for the figure of a father with the dead son.

Т. Жерико. Плот «Медузы». Лувр, Париж T. Gericault. The Raft of the Medusa. Louvre, Paris

Episodes of History

№ 68, September, 2008


э п и з о д ы и с т о р и и

№ 68, September, 2008

Episodes of History

Информационное агентство «Русский антиквариат» The Russian Antique informational agency

Справка Произведения знаменитого французского живописца Теодора Жерико (Géricault, Jean Louis André Théodore, 1791–1824) пользуются достаточно высокой популярностью на антикварном рынке. Начиная с 1986 г. ведущие аукционные дома мира реализовали 631 работу мастера, в число которых входят как живописные полотна, так и графические листы. The works by the famous French painter Gericault, Jean Louis Andre Theodore (1791–1824) are very popular at the antiquarian market. Since 1986 the leading auction houses have sold 631 artist's works including not only painting but also graphic sheets.

Т. Жерико. Конь Наполеона. Холст, масло. 1813. Лот продан за $1 968 000. Sotheby’s. Property of the Greentree Foundation from the Collection of Mr.& Mrs. John Hay Whitney: Impressionist & Modern Art. Нью-Йорк, 5 мая 2004 Т. Gericault. Napoleon's Horse. Oil on canvas. 1813. Lot sold for $1 968 000. Sotheby’s. Property of the Greentree Foundation from the Collection of Mr.& Mrs. John Hay Whitney: Impressionist & Modern Art. New York, May 5, 2004

He needed a rather emaciated and gloomy types in order to portray the desperate and terrified people separated from civilization by the ocean, hunger, and oblivion. The painting was exhibited in 1819, and many people were simply shocked and exasperated by it. “Why paint these disgusting things? Are there not enough stories of the Antique heroes?” — many people wondered. — The name of “The Raft of the Medusa” doesn’t suite the painting, — the chairman of the panel said. The artist insisted on the fact that the theme of his painting was based on real-life events. He visited the Monge hospital to talk to those who managed to survive — to Correar, a sailor, Savignyi, the second surgeon. The sailor told him that after the ship had struck aground, 400 people in panic tried to get on lifeboats. The soldiers were fighting their way to the lifeboats with buttstocks pushing the passengers away. When all places in six lifeboats had been occupied, a raft for 47 people was built. Gericault went to the Havre harbor where the remains of the raft had been towed to, and made sketches of the sea he had never painted before. After that, having talked to the witnesses of the dreadful event, he built an identical raft in his workshop. He needed to fully understand the people struggling for their lives and waiting for death. The painter imagined people going insane and plunging into the ocean. He made compositions with figures of sailors and officers of the ship accusing each other, fighting, and dying. According to a carpenter, Marie Zena,

№ 68 сентябрь 2008

прикладами, чтобы занять места раньше пассажиров. Именно тогда, когда в шести шлюпках не было места для оставшихся, соорудили плот, вместивший сорок семь человек. Жерико отправился в гавань города Гавра, куда прибуксировали остатки плота, и там набрасывал море и волны, которых до этой картины никогда не писал. Затем в мастерской, по описаниям свидетелей, он собирает точно такой же плот. Ему было необходимо понять действия оставшихся в живых и ожидающих смерти людей. Художник представлял себе, как сходившие с ума люди бросались в воды окружающего океана. Он составлял композиции из фигур матросов и офицеров корабля, дравшихся в диком вихре взаимных обвинений, погибая. У художника вызывала мучительные переживания судьба маркитанки Мари Зинаиды из Сенегала: несчастная умерла на восьмой день после кораблекрушения и была съедена, по словам плотника. Когда спасательное судно «Аргус» обнаружило плот, на веревках сушились куски мяса, охраняемые полусумасшедшими обессиленными людьми. Государство отказалось купить картину Жерико, которую он писал два года, в то время как больной художник отчаянно нуждался в деньгах. Тогда английский галерист Балок, предложил мастеру использовать любовь англичан ко всему морскому и катастрофическому и выставить полотно «Плот “Медузы”» в Лондоне. На Жерико «обрушился» настоящий успех. Полотно перевозили из города в город, и история французского корабля, вся команда и пассажиры которого погибли по вине бездарного капитана, вызывала у всех, помимо сострадания, боль и возмущение. В 1981 году — спустя почти два столетия после кораблекрушения — у побережья Западной Африки успешно завершились поиски фрегата «Медузы». Работы были начаты французской научной экспедицией под руководством археолога Жана Ива Бло. Благодаря спутниковой разведке удалось определить, что на дне океана под слоем песка и в 60 километрах от мавританского побережья находятся останки крупного судна. Поднятые на поверхность якоря, пушка, медный колокол и предметы с надписями подтвердили догадку руководителя поиска. История судна, с его перипетиями и трагедией, также составляет часть истории, как и картина Теодора Жерико. Фрегат был спущен на воду с французских стапелей Пэмбеф в 1810 году и стал одним из лучших кораблей Наполеона. После поражения при Ватерлоо, Людовик ХVIII направил 17 июня 1816 года судно с миссией в колонию Сенегал в составе четырех кораблей. К всеобщему недоумению, капитаном был назначен 53-летний Дюбуа де Шомар, который многие годы не выходил в море. Очевидцы отмечали, что некомпетентность и самоуверенность Шомара проявилась с самого начала плаванья. Он ошибся в выборе курса корабля и оторвался от всей эскадры, а 2 июля посадил фрегат на мель у берегов Африки и не сумел организовать спасения команды и пассажиров. Успешно достигший берега на одной из шлюпок капитан отделался всего лишь трехлетним заключением в тюрьме, тогда как большая часть участников плаванья погибли, оставив после себя миф о происшествиях на плоту «Медузы». И все же возвратимся к художнику. В книгах по искусству пишут обычно, что французская живопись ХIХ века развивалась в зависимости от следовавших одна за другой революций и что каждая из этих революций порождала новое направление в искусстве. Произведения, созданные в тот период, скандализировали публику, затем долго не принимались официальными кругами, но в конце концов получали всеобщее признание, чтобы затем быть вновь развенчанными и низвергнутыми. «Плот “Медузы”» специалисты отнесли к романтическому течению, сменившему неоклассицизм. Картина благодаря смелой, энергичной и мощной манере и драматическому содержанию логично отнесена к романтизму, несмотря на то, что отражает вполне конкретную трагедию. Отказ от повседневной правды порой нужен художнику для того, чтобы достучаться до сердец зрителей, разбудить в них не

99


э п и з о д ы и с т о р и и

сочувствие обывателя, а остроту переживаний оставленного один на один с жуткими обстоятельствами человека. Искусство, оно потому и искусство, что обладает собственными исключительными методами воздействия. Настоящий мастер всегда поднимается над обыденной реальностью. Так, полотно Жерико «Потоп» не мифологическая борьба человека с природой, а победа природы над человеком: бесконечные воды пейзажа напоминают потоки расплавленного свинца, против которого плоть человеческая противостоять не в состоянии. Исторический пейзаж у Жерико не демонстрация трагедии, а показ катастрофы человеческого мира. И «Плот “Медузы”» —трагедия духа, поражение плоти, утрата человеком не достоинства, а человеческой сущности. Это жуткая демонстрация возврата воспитанного, цивилизованного человека к истокам звериного существования, когда звериное побеждало все остальные импульсы, заложенные в человеке тысячелетиями эволюции. Прошли десятилетия. Забылась трагедия экипажа французского корабля. Имя автора картины давным-давно занимает достойное место в истории мирового искусства, но закончилась ли история самого полотна? В истории мировой живописи мы встречаем блестящие произведения, порождающие бурю чувств и волнений. Создания великих мастеров могут вызывать восхищение мастерством исполнения. Произведение Теодора Жерико входит в менее заметную группу полотен, фресок, гравюр и рисунков, оно относится к разряду художественных документов, которые обвиняют. Это полотно обвиняет историю, собственное общество, культуру эпохи, которая не нашла силы откликнуться на свершившуюся трагедию. Юрий Гоголицин

a camp follower from Senegal, died eight days after the shipwreck, and was eaten. When the rescue vessel “Argus” discovered the raft, the crew found chunks of meat drying on the sun and half-crazy exhausted people protecting it. The government refused to buy Gericault’s painting he had been working on for two years. At that time, the painter desperately needed the money, and Balok, an English gallery owner, suggested that the artist should exhibit the painting in London, considering Englishmen liked everything associated with the ocean and disasters. Gericault became immensely popular in London. The painting was put on display in many other English cities attracting people’s interest to the dreadful story and appealing to their feelings. Almost two centuries after the shipwreck, in 1981, the search of the frigate “The Medusa” was unzipped. The search was conducted by a scientific expedition of an archaeologist Jean Yves. Thanks to satellite prospecting, the remains of a large vessel were discovered 60 km away from the Mauritanian shore on the bottom of the ocean underneath layers of sand. An anchor, a cannon, a copper bell, and other objects with inscriptions were buoyed up, and confirmed Jean Yves conjecture. The tragic story of the vessel, as well as Theodore Gericault’s painting, is a part of the French history. The ship came off the French stocks in 1810, and became one of the best Napoleon’s vessels. After the Waterloo, Louis ХVII sent the vessel along with three other ships to the colony of Senegal on June 17, 1816. Everyone was quite perplexed when a 53-year old De Chaumereys, who hadn’t been sailing for a few years, got appointed captain of the ship. Eyewitnesses said that incompetence and self-assurance of the captain showed up in the very beginning of the voyage. He made a mistake when pursuing a course, and drew out of the squadron. He ran the ship aground on July 2 by the shores of Africa and didn’t manage to coordinate the rescue of the crew and the passengers. Having successfully reached the shore on one of the lifeboats, the captain served only three years in prison, while the majority of the people on board hadn’t survive. But, speaking of the artist, books on art theory most often say that French art had been developing in accordance with the revolutions, which started new trends in the French art. The art created during the revolutions shocked everyone, including the official art critics, but later received public acceptance only to be outshone and forgotten by new masterpieces. Art experts say that “The Raft of the Medusa” belongs to Romanticism, which followed Neoclassicism. The reason for that is its expressive manner and dramatic theme, despite the fact that it is based on a true story. The goal of an artist is to appeal to people’s emotions and evoke strong feelings, which is why a true artist would always focus on something beyond mundane events. For example, Gericault’s “The Flood” tells the story of nature conquering people, not the other way round: endless waters of the landscape resemble streams of melted lead, which people can not fight against. Gericault’s historical landscape is not about tragedy but about a crush of the human world. “The Raft of the Medusa” tells the story of people losing their hearts and true faces, giving up their dignity and spirit. The painting speaks of people returning from civilized and humanistic ways back to basic instincts, which evolution had cultivated in people for centuries. Decades later, the story of the French ship had been forgotten. The name of Theodore Gericault is now a part of art history. However, the story of the painting itself hasn’t yet finished. “The Raft of the Medusa” is a minor piece of artwork, which remains in the shade of other impressive masterpieces. However, this painting accuses history and society, which was not able to respond to the call of people suffering from the tragedy. Yuri Gogolotsin

Иллюстрации предоставлены автором

Illustrations provided by the author

Т. Жерико. Душевнобольной полководец. 1822. Лувр, Париж

№ 68 сентябрь 2008

Т. Gericault. Insane Commander. 1822. Louvre, Paris

100

Episodes of History

№ 68, September, 2008


На правах рекламы

№ 68 сентябрь 2008

э п и з о д ы и с т о р и и

№ 68, September, 2008

Episodes of History

101


о б з о р т о р г о в

№ 68 сентябрь 2008

В начале осени лондонское отделение Bonham’s проведет крупные торги южноафриканского искусства The South African Sale. Две сессии аукциона, которые состоятся 9 и 10 сентября в Найтсбридже (Knightsbridge) и в главном офисе фирмы на Нью-Бонд Стрит (New Bond Street), обещают стать крупнейшими в истории дома и, может быть, самыми масштабными в мире. Bonham’s готовится выставить на продажу 450 картин и произведений декоративно-прикладного искусства ведущих художников ЮАР. Эстимейт многих лотов заявлен в диапазоне £100 000–300 000, что дает основания ожидать целую серию новых рекордов. Несмотря на то, что на торгах представлены работы многих авторов, рейтинг самых дорогих лотов включает произведения лишь двух из них: Якоба Пирнифа (Jacob Hendrik Pierneef, 1886–1957) и Ирмы Штерн (Irma Stern, 1894–1966). Кисти последней принадлежит портрет «Девочка племени Суази» (Swazi girl), который будет выставлен на продажу с рекордным эстимейтом £250 000–350 000. Штерн, одна из наиболее авторитетных художниц ЮАР, добилась международного признания еще при жизни. В период с 1914 по 1920 г. она училась и работала в Германии, где испытала сильное влияние немецкого экспрессионизма, отразившегося на всем ее дальнейшем творчестве. По возвращении на родину в начале 1920-х, Ирма Штерн уделила немало времени изучению Африканского континента, природа и люди которого стали главными темами ее работ. При жизни художница провела более сотни персональных выставок в ЮАР и в европейских странах. На торгах Bonham’s будут представлены как минимум 38 произведений Ирмы Штерн, многие

102

И. Штерн. Девочка племени Суази. Холст, масло. Эстимейт £250 000–350 000. Bonham’s. The South African Sale. Лондон, 10 сентября I. Stern. Swazi Girl. Oil on canvas. Estimate £250 000–350 000. Bonham’s. The South African Sale. London, September 10

Я. Пирниф. Баобаб. Около 1934. Холст, масло. Эстимейт £200 000–300 000. Bonham’s. The South African Sale. Лондон, 10 сентября Y. Pierneef. Baobab. Circa 1934. Oil on canvas. Estimate £200 000–300 000. Bonham’s. The South African Sale. London, September 10

с предварительной оценкой до £300 000. В их числе можно назвать портрет «Малайская женщина в зеленом» (Malay lady in green) и «Натюрморт с мимозой в рыжей вазе» (Still life with ginger jar and mimosa). У той и у другой работы эстимейт £200 000–300 000. Так же оценена картина «Баобаб» (The baobab tree), написанная выдающимся художником Я. Пирнифом. Это произведение считается одной из самых главных работ автора. На холсте изображен огромный баобаб, возвышающийся над пустынным африканским пейзажем. Гигантские размеры дерева подчеркивают пять человеческих фигурок, едва различимых у его основания. В конце 1930-х Пирниф, признанный мастер африканского пейзажа, подарил ставшую знаменитой картину Британскому консулу Чарльзу Уотерсу. В 1948 г. «Баобаб» был впервые публично представлен на выставке в лондонской галерее Tate, где произвел настоящий фурор. Не менее интересная работа Пирнифа «Степной пейзаж» (Bushveld landscape) также будет выставлена на торги с эстимейтом £200 000–300 000. Среди произведений других авторов стоит отметить работы Питера Ноде (Pieter Hugo Naudé, 1869–1941), в том числе картину «Река Брид в Витсэнде, побережье Сан-Себастьян» (Breede River at Witsand, St. Sebastian’s Bay). Эстимейт этого удивительного пейзажа составляет £6000–9000. Bonham’s не случайно выставляет на торги столь крупную коллекцию. В течение последних лет популярность южноафриканского искусства продолжает неуклонно расти, что подтвердили высокие результаты трех предыдущих аукционов. Как заявил глава отделения африканского искусства Bonham’s Жиль Пеппиат (Giles Peppiatt): «Южноафриканская живопись становится все более популярной среди европейских коллекционеров. Рынок требует все большего предложения, но он готов платить и более высокую цену. Стоимость произведений таких художников, как И. Штерн и Я. Пирниф поднялась сегодня на небывало высокий уровень. Столкнувшись с повышенным интересом, мы решили растянуть торги на два дня, что даст нам возможность представить множество выдающихся произведений».

Bonham’s London department largest sale of South African Art, 450 lots divided into two sales, one at Bonhams in Knightsbridge on September 9 and one in Bonhams in Bond Street on September 10 is expected to be auctions review

№ 68, September, 2008


о б з о р т о р г о в

Р. Гудман. Дрейкенсберг. Холст, масло. Эстимейт £6000–9000. Bonham’s. The South African Sale. Лондон, 10 сентября R. Goodman. Drakensberg. Oil on canvas. Estimate £6000–9000. Bonham’s. The South African Sale. London, September 10

Montpelier Street, London SW7 1HH, United Kingdom Тел./Tel.: +44 207 393 3900

№ 68 сентябрь 2008

На правах рекламы

one of the greatest in the history of the auction house or one of the most significant in the whole world. The lots are estimated in the range of £100 000–300 000 which are expected to set a new series of records. In spite of the fact that there are a lot of works by many artists the most expensive lots are works by Jacob Hendrik Pierneef (1886–1957) and Irma Stern (1894–1966). Irma Stern’s Swazi Girl is estimated at record £250 000–350 000. Stern is one of the authoritative painters of the South African Republic. She became famous during her lifetime. In the period of 1914–1920 she studied and worked in Germany where she

was influenced with expressionism having put a mark on all her works. After her return in 1920s to Africa Irma Stern paid a lot of attention to study of the African continent. Its nature and people became the main plots of her work. The artist held over one hundred exhibitions in the South African Republic and in the European countries during her lifetime. Bonham’s sales will represent 38 works by Irma Stern. Many of lots are estimated to £300 000. Among them are Malay Lady in Green and Still Life with Ginger Jar and Mimosa. Each of them is estimated at £200 000–300 000. Pierneef’s The Baobab Tree is also estimated at £300,000. This work is one of the most important artist’s works. The canvas displays a huge baobab at a deserted African landscape. The majestic baobab tree stands proud dominating the landscape, with the five people at the foot of the tree and the signs of human habitation in the background, dwarfed by comparison. The artist presented this painting to the South African High Commissioner to Britain in the 1930’s, Charles Waters, as a gift. The picture was exhibited at London’s Tate Gallery in an Overseas Exhibition of South African Art in 1948. The auction features also works by Pieter Hugo Naudé (1869–1941) including Breede River at Witsand, St. Sebastian’s Bay. This splendid landscape is estimated at £6000–9000. It is not occasional that Bonham’s put up such large collection for sales. There is seen a growth of interest for South African art in the recent years. Giles Peppiatt, Head of South African Art at Bonhams, said of his next sale: “We have had such a growth of interest that we have had to extend the sale to two days and two venues to allow us to exhibit the works as they deserve. We are seeing a maturing market for South African Art with a greater appreciation by non South African buyers. Increasingly the market is demanding the best but also paying greater and greater record prices. Artists like Irma Stern and Pierneef are receiving prices and critical recognition.”

№ 68, September, 2008

auctions review

103


о б з о р т о р г о в

№ 68 сентябрь 2008

На протяжении долгого времени антикварный рынок Японии представлялся весьма спорным явлением. Небольшие локальные аукционы да несколько влиятельных коллекционеров (памятен покойный ныне токийский финансист Риоеи Саито, приобретший картину Ван Гога «Портрет доктора Гаше») — вот, пожалуй, и все, чем мог похвастаться антикварный рынок Страны восходящего солнца. За последние годы ситуация изменилась, и сейчас уже говорят о реальной возможности японских аукционов выйти на мировую арену. Поводом к этому служит появление нескольких перспективных аукционных домов, во главе которых можно по праву поставить Mallet Japan. Основанный в 2005 г. Mallet входит сегодня в число крупнейших представителей дальневосточного антикварного рынка. В течение трех лет аукционный дом выставляет интересные коллекции, демонстрируя достойные результаты и удивительно «европейскую» организацию дела. Mallet провел в Токио 25 июля вечерние торги Modern & Contemporary Art, на которых были представлены работы таких художников, как Энди Уорхол, Марк Шагал и Морис Утрилло. Между тем топ-лотами аукциона стали две работы японского живописца Кацуо Ширага (Kazuo Shiraga) «Vaisravana» (1974) и «Tomomori jusui» («Голубое пламя Фудо», 1973), проданные соответственно за YEN 34 307 500 и YEN 26 572 500. Ширага, признанный одним из лидеров японского авангарда второй половины ХХ в., создавал сильную, экспрессивную абстрактную живопись. Творческий путь художника начался в 1950-х в составе прогрессивной арт-группы «Gutai» — объединения японских художников конкретного (противостоящего

104

К. Ширага. Tomomori jusui (Голубое пламя Фудо). 1973. Холст, масло. Лот продан за YEN 26 572 500. Mallet Japan. Modern & Contemporary Art. Токио, 25 июля К. Shiraga. Tomomori Jusui. 1973. Oil on canvas. Lot sold for YEN 26 572 500. Mallet Japan. Modern & Contemporary Art. Tokyo, July 25

абстрактному) искусства. Художники группы экспериментировали с перформансом, затем занимались кинетическим искусством. Для их произведений характерны сильная эмоциональная нагрузка и визуальная экспрессия. Ширага, представляя живописное направление «Gutai», активно практиковал своеобразный творческий метод, который гласил: «Резать холст, рвать его, забрасывать различными субстанциями». Стоит отметить, что до наших дней дошло очень мало работ Кацуо Ширага и его единомышленников: признавая самоценность творческого акта как такового, они зачастую уничтожали холст сразу по завершении работы. Живопись Кацуо Ширага весьма популярна среди соплеменников. Оба холста были проданы с двукратным превышением эстимейта. Далее отметим картину прославленного французского живописца Мориса Утрилло. Оцененный в YEN 15 000 000–20 000 000 пейзаж «Улицы пригорода» (Rue de Banlieue, 1937) должен был стать главным «хитом» аукциона, но оказался проданным всего за YEN 16 627 500, что едва превысило нижнюю границу эстимейта. Работа относится к позднему периоду творчества Утрилло, когда художник находился на пике признания и славы. Здесь отсутствуют привычная геометризация и плоскостность объемов, Утрилло создал тонкий, атмосферный, импрессионистический пейзаж. На четвертом месте в списке топ-лотов стоит натюрморт «Хризантемы» (1990) кисти современного французского художника Бернарда Баффета (Bernard Buffet, 1928–1999). Картина определенно вызвала интерес у аукционеров и была продана с небольшим превышением эстимейта за YEN 9 997 500. Несколько меньшую сумму принес аукциону натюрморт постимпрессиониста Мориса Вламинка «Ваза с цветами», ушедший с молотка за YEN 7 566 500. YEN 4 693 500 принесла аукциону небольшая (91,4 x 91,4) шелкография Энди Уорхола «Цветы» (1970). Очередное повышение эстимейта, обозначенного в пределах YEN 3 000 000–4 000 000, лишний раз подтвердило непреходящую популярность короля американского поп-арта. Всего же Mallet Japan продал 159 произведений, что указывает на достаточно высокую активность аукционеров. В дополнение к лидерам торгов следует упомянуть имена таких художников, как Андре Бразилье (André Brasilier), Хоан Миро и Марк Шагал. Подводя итог, можно сказать, что минувшие торги не уступают аукционам заслуженных европейских домов. Уровень выставленных лотов, высокий процент продаж и многочисленные повышения эстимейта позволяют предположить, что в ближайшем будущем на мировом антикварном рынке появится новый игрок.

For a long time the Japan antiquarian market was a questionable phenomenon. Small local auctions and some influential collectors (the Tokyo financier Ryoei Saito bought the Van Gogh’s the Portrait of Doctor Gashe). That was all to boast of for the Country of a Rising Sun. During the last years the situation has changed. Nowadays one predicts the Japanese auctions to be on a world scene. The reason for this is the appearance of several promising auction houses headed by Mallet Japan. Established in 2005 Mallet today is among the most important representatives of the Far East antiquarian market. Within three years the auction house has been representing interesting collections, showing great results and surprisingly “European” organization of business. On July, 25 Mallet held evening sales of Modern and Contemporary Art in Tokyo on which works by such artists as Andy Warhol, Marc Chagall and Moris Utrillo were presented. Meanwhile top lots of auction were two works by the Japanese painter Kazuo Shiraga, Vaisravana (1974) and Tomomori Jusui (1973) sold for auctions review

№ 68, September, 2008


На правах рекламы

о б з о р т о р г о в

М. Утрилло. Улицы пригорода. 1937. Холст, масло. Лот продан за YEN 16 627 500. Mallet Japan. Modern & Contemporary Art. Токио, 25 июля

YEN 34 307 500 and YEN 26 572 500. Shiraga is one of the leaders of the Japanese avant-guard of the second half of the ХХ century. He created impressive, expressional abstract painting. The career of the artist began in 1950s in progressive Gutai art group — association of the Japanese artists of the specific (adversarial abstract) arts. Artists of the group experimented in performance, after that they were engaged in kinetic art. Strong emotional pressure and a visual expression are typical for their works. Shiraga being the representative of the Gutai movement practiced an original creative method which said: “To cut a canvas, to tear it, to throw various substances”. It is necessary to notice that few works by Kazuo Shiraga and his adherents are saved up to now. As they accepted the significance of the creative act as it was they often destroyed a canvas immediately after finishing a work. Painting by Kazuo Shiraga is rather popular among compatriots. Both canvases were sold with a price exceeding the estimate in twice. Picture by the French painter Moris Utrillo, Rue de Banlieue (1937) estimated at YEN 15 000 000–20 000 000 was to be the main auction “hit”. However, it was sold for YEN 16 627 500 that hardly exceeded the estimate. Work is dated to the late period of Utrillo’s creativity when the artist was at the height of recognition and fame. This picture has no typical geometrization and planeness of volumes. Utrillo created a delicate, atmospheric, impressionist landscape. Fourth place in the list of top lots is taken by a still-life Chrysanthemum (1990) by modern French artist Bernard Baffet (1928–1999). Auctioneers were interested in the picture. It was sold for YEN 9 997 500 having exceeded the estimate a little. Still-life by postimpressionist Morris Vlamink the Vase with Flowers was sold by auction for YEN 7 566 500. Small (91,4 x 91,4) Andy Warhol’s serigraphy Flowers (1970) was sold for YEN 4 693 500 (estimate: YEN 3 000 000–4 000 000) which showed again the constant popularity of the king of the American pop art. In total Mallet Japan sold 159 works. Among the leaders of the auctions were such artists as André Brasilier, Hoan Miro and Marc Chagall. Summing up, it can be said that the past auction sales are on the same level as of celebrated European houses. The level of the exposed lots, high percent of sales and numerous increases of an estimate allow assuming that the world antiquarian market will have a new player in the near future. 7-17-1 Tsukiji Chuo-ku 1F Japan, Sumitomo Fudosan Tsukiji Bldg Тел./Tel.: +81 35148 2777

№ 68, September, 2008

auctions review

№ 68 сентябрь 2008

М. Utrillo. Rue de Banlieue. 1937. Oil on canvas. Lot sold for YEN 16 627 500. Mallet Japan. Modern & Contemporary Art. Tokyo, July 25

105


106

На правах рекламы

№ 68 сентябрь 2008

о б з о р т о р г о в

auctions review

№ 68, September, 2008


На правах рекламы

№ 68 сентябрь 2008

о б з о р т о р г о в

№ 68, September, 2008

auctions review

107


о б з о р т о р г о в

№ 68 сентябрь 2008

Голландский аукционный дом Hessink’s auctions откроет новый сезон крупными торгами Old Masters and 19-th century paintings, которые состоятся 27 сентября в городе Ниймеген (Nijmegen). Старые мастера пользуются среди коллекционеров непреходящей популярностью (достаточно вспомнить £51 488 650, собранные 9 июля Sotheby’s), и это дает все основания ожидать от Hessink’s высоких результатов. Тем более, главным украшением торгов станет настоящий шедевр — картина Франса Хальса (Frans Hals, 1580–1666) «Группа из восьми человек, стоящих и сидящих за столом. Справа — стоящий юноша с бокалом вина». Можно со всей уверенностью сказать, что холст великого портретиста вызовет повышенный интерес аукционеров, и, возможно, его продажа станет одним из рекордов аукционного дома. Востребованность Хальса очевидна, и здесь можно вновь провести аналогию с июльскими торгами Sotheby’s. Настоящим «прорывом» стала тогда другая работа художника — «Портрет Вильяма Хайфайзена, сидящего в кресле с охотничьим кнутом в руках». Оцененная в £3 000 000–5 000 000 картина принесла аукциону £7 097 250, оставив далеко позади главный топ-лот «Вид виллы Поупа в Твикенхэме» кисти Джозефа Уильяма Тернера. Можно предположить, что «Группа из восьми человек…» получит значительно более низкую оценку. В отличие от «раскрученного», ярко персонифицированного «Вильяма Хайфайзена», это произведение представляет собой классический групповой портрет, написанный, скорее всего, по заказу некоей общины или организации.

108

Г. Метсю. Продавец дичи во дворе. Доска, масло. Эстимейт ¤5000–7000. Hessink’s auctions. Old Masters and 19-th century paintings. Ниймеген, 27 сентября G. Metsu. The Seller of Game. Oil on panel. Estimate ¤5000–7000. Hessink’s auctions. Old Masters and 19-th century paintings. Nijmegen, September 27

Й. Коеккоек. Кораблекрушение у берегов Зеландии. Холст, масло. Эстимейт ¤20 000–30 000. Hessink’s auctions. Old Masters and 19-th century paintings. Ниймеген, 27 сентября J. Koekkoek. Ship-Wreck at the Zealand’s Coast. Oil on canvas. Estimate ¤20 000–30 000. Hessink’s auctions. Old Masters and 19-th century paintings. Nijmegen, September 27

В то же время, это настоящий Халс с его выразительными ракурсами, живыми образами и охристым колоритом. Холст не датирован, однако, по словам директора Музея Ф. Халса в Харлеме Г. Гратама (G.D. Gratama), он относится к поздним годам жизни художника. Экспертиза доктора Гратама, одного из ведущих специалистов в своей области, обеспечивает и подлинность этой работы, что подтверждается также безупречным провенансом. С оценкой ¤20 000–30 000 в число топ-лотов входит картина голландского мариниста Йоханнеса Коеккоека (Johannes Hermanius Koekkoek, 1778–1851) «Кораблекрушение у берегов Зеландии». Коеккоек заслужил известность своими великолепными морскими пейзажами. Специализируясь в этом жанре на протяжении всей своей жизни, он добился безупречного изображения морской стихии: вода, ветер, волны. Работы Коеккоека являются характерным примером «цехового» творчества, широко распространенного среди голландских мастеров, когда один художник на протяжении всей своей жизни писал один и тот же сюжет с небольшими вариациями, оттачивая свое мастерство в изображении характерных деталей. Этот метод просуществовал не одно столетие. Джеймс Рийк (James de Rijk, 1806–1882), например, специализировался на изображении пасторальных сцен – природы и животных. Этот сюжет изображен и на холсте «Пейзаж с лугом, двумя фермерами, скотом и собакой», который будет выставлен на торги с эстимейтом ¤15 000–20 000. Такую же оценку получила картина фламандского живописца Гиллиса ван Тилборха (Gillis van Tilborch, 1625?–1678?) «Парад рыцарей Золотого руна перед графским дворцом в Брюсселе» (The Parade of the Knights of the Golden Fleece outside the Ducal Palace in Brussels). Сегодня ван Тилборх не слишком хорошо известен в России, однако, его работы весьма популярны на родине и ценятся среди европейских коллекционеров. Представитель «первого эшелона» фламандских живописцев XVII в., член брюссельской гильдии художников, он достиг высочайшего мастерства в портретной живописи. Интересна работа «Бой конницы» кисти Питера Мулинера (Pieter Meulener, 1602–1654), оцененная в ¤12 000–16 000. На этой картине, одной из самых старых из представленных на торгах, изображена живая реалистичная сцена сражения всадников.

auctions review

№ 68, September, 2008


Ф. Хальс. Группа из восьми человек, стоящих и сидящих за столом. Справа — стоящий юноша с бокалом вина. Холст, масло. Hessink’s auctions. Old Masters and 19-th century paintings. Ниймеген, 27 сентября

Г. ван Тилборх. Парад рыцарей Золотого руна перед графским дворцом в Брюсселе. Холст, масло. Эстимейт ¤15000–20 000. Hessink’s auctions. Old Masters and 19-th century paintings. Ниймеген, 27 сентября

F. Hals. The Group of eight persons standing and sitting at the table. On the right — the Standing Young Man with a Glass of Wine. Oil on canvas. Hessink’s auctions. Old Masters and 19-th century paintings. Nijmegen, September 27

G. van Tilborch. The parade of the knights of the Golden Fleece in front of the Ducal Palace in Brussels. Oil on canvas. Estimate ¤15000–20 000. Hessink’s auctions. Old Masters and 19-th century paintings. Nijmegen, September 27

В завершение стоит отметить полотно голландского живописца Габриеля Метсю (Gabriel Metsu, 1629–1667) «Продавец дичи», которое будет выставлено на торги с эстимейтом ¤5000–7000. Работая в Лейдене, Метсю сумел выбиться в число ведущих мастеров города. В 1653 г. художник перебрался в Амстердам, где ему покровительствовал влиятельный купец Ян Хинлопин, чью семью автор неоднократно рисовал. Сегодня работы Метсю стоят в числе лучших образцов лейденской школы середины XVII в. Всего на торгах будут представлены 78 произведений.

main highlight of the auction sales. This work is a classic group portrait probably made on order of some organization. The canvas is not dated, however, according to the director of the F. Hals Museum in Harlem G.D. Gratama the canvas was made in the late period of the artist’s life. The examination by Doctor Gratama, one of the leading experts in his sphere, provides also the authenticity of this work that proves to be true also by its unstained provenance. Among the top lots is the picture by the Dutch marine painter Johannes Hermanius Koekkoek (1778–1851). It is Ship-Wreck at Zealand’s Coast. Koekkoek is famous for his magnificent sea landscapes. Specializing in this genre throughout his all life he achieved the irreproachable depiction of sea elements: water, wind, waves. Works by Koekkoek are a typical example of the “guild” work which was popular among the Dutch masters when one artist throughout all his life was painting the same plot — with small variations, — perfecting the skill in the depiction of characteristic details. This method was popular for many centuries. James de Rijk (1806–1882) specialized on the depiction of the pastoral scenes — nature and animals. His canvas the Landscape with Meadow, Two Farms, Cattle and a Dog will be put up for the sales with an estimate of ¤15 000–20 000. The Parade of the Knights of the Golden Fleece outside the Ducal Palace in Brussels by the Flemish artist (Gillis van Tilborch, 1625?–1678?) is of the same estimate. Gillis van Tilborch is not very popular in Russia. However his works are appreciated among the European collectors. He achieved great success in portrait painting. Another interesting lot is the Cavalry Battle by Pieter Meulener (1602–1654). The work is estimated at ¤12 000–16 000. This picture which is one of the oldest among the represented ones at the auction depicts the real scene of the battle of horsemen. In conclusion it is necessary to mention the canvas by the Dutch painter Gabriel Metsu (1629–1667) the Seller of Game (estimate: ¤5000–7000). Working in Leiden Metsu managed to be in the number of the leading masters of the city. In 1653 the artist left for Amsterdam where the influential merchant Jan Hinlopin helped him. He made pictures of his family for many times. Today works by Metsu are among the best pictures of the Leiden schools of the middle of the 17th century. Over 78 works will be put up for the sales.

On September, 27 the Dutch Hessink’s auction house will open a new season with sales named Old Masters and 19-th century paintings which will take place in Nijmegen. The Old masters are always popular among the collectors (for example, ¤51 488 650 totaled on July, 9 at Sotheby’s). It gives all the grounds to expect the good results from Hessink’s. Especially, with the real masterpiece — Frans Hals’s picture the Group of Eight Persons Standing and Sitting at the Table. On the right — the Standing Young Man with a Glass of Wine which becomes the

Дж. Рийк. Пейзаж с лугом, двумя фермерами, скотом и собакой. Холст, масло. Эстимейт ¤15 000–20 000. Hessink’s auctions. Old Masters and 19-th century paintings. Ниймеген, 27 сентября J. Rijk. Landscape with meadow, two farms, cattle and a dog. Oil on canvas. Estimate ¤15 000–20 000. Hessink’s auctions. Old Masters and 19-th century paintings. Nijmegen, September 27

№ 68, September, 2008

auctions review

Kamerlingh Onnesstraat 35 6533 HK Nijmegen, Nederland Тел./Tel.: +31 24 3555590

№ 68 сентябрь 2008

о б з о р т о р г о в

109


о б з о р т о р г о в

№ 68 сентябрь 2008

Lion Turnbull, старейший аукционный дом Шотландии, анонсировал каталог очередного букинистического аукциона Rare Books, Maps, Manuscripts & Photographs, который пройдет в Эдинбурге 3 сентября. В общей сложности, на торгах будут представлены 380 лотов, в том числе редкие букинистические издания, старинные карты и фотоальбомы. Вилка эстимейта большинства лотов не превышает отметки £2000, однако среди них можно выделить три ключевые позиции, в том числе собрание сочинений американского орнитолога Джона Аудубона (John James Audubon) «Птицы Америки», изданное в семи томах в 1842– 1844 гг. Главной ценностью этого лота является большое количество (более 500) уникальных цветных литографий работы У. Хичкока (W.E. Hitchcock), Р. Трембли (R. Trembly), Дж. Боуэна (J.T. Bowen) и многих других художников. Кроме того, стоит отметить прекрасные кожаные переплеты, украшенные золотым тиснением. Предварительная стоимость собрания «Птицы Америки» составляет £40 000–60 000. Почти вдвое дешевле оценено 16-томное собрание сочинений Яна Флеминга, принадлежавшее близкому другу писателя, дипломату Фитцрою Маклину (Fitzroy Maclean). Коллекция первых изданий каждого из 16 романов о Джеймсе Бонде получила эстимейт £15 000–20 000. Интересен провенанс этого лота, который, безусловно, и обуславливает столь высокую стоимость. Военный, дипломат и сотрудник британской разведки S.A.S. Фитцрой Маклин, как полагают многие биографы, был не только близким другом Яна Флеминга, но и прообразом его бессмертного героя.

110

Дж. Аудубон. Птицы Америки. 7 томов. Филадельфия. 1842–1844. Эстимейт £40 000–60 000. Lion Turnbull. Rare Books, Maps, Manuscripts & Photographs. Эдинбург, 3 сентября J. Audubon. Birds of America. 7 volumes. Philadelphia. 1842–1844. Estimate £40 000–60 000. Lion Turnbull.Rare Books, Maps, Manuscripts & Photographs. Edinburgh, September 3

В завершение тройки лидеров аукциона стоит отметить еще одно издание XIX в. — старинный фотоальбом «Старый Глазго», включающий в себя около 40 снимков, сделанных в 1868–1877 гг. шотландским фотографом Томасом Аннаном (Thomas Annan). На фотографиях запечатлены улицы старого города, трущобы и памятники архитектуры XIX в. Альбом, изданный в 1877 г. небольшим тиражом, будет выставлен на торги с эстимейтом £12 000–18 000. В числе остальных лотов Lion Turnbull представит множество архивных документов, атласов и градостроительных схем. В качестве примера можно привести схему противопожарной безопасности Глазго, которая включает в себя 25 детальных планов и две страницы комментариев. Изданный в Лондоне в конце XIX в., этот документ будет представлен на торгах с эстимейтом £1800–2200. Не обошелся аукцион и без русских изданий. Вниманию коллекционеров будет представлена поэма А.С. Пушкина «Братья разбойники», отпечатанная в 1827 г. московской типографией Августа Семена. На обложке этого, достаточно плохо сохранившегося издания находятся несколько рукописных строк посвящения, которое приписывается издателю поэмы. Старинные издания произведения А.С. Пушкина пользуются высокой популярностью и довольно часто появляются на европейских букинистических торгах. Тем более удивительна низкая стоимость издания всего, составившая всего £1000–1500.

Lion Turnbull, the oldest auction house of Scotland, announced the catalogue of the next book’s auction Rare Books, Maps, Manuscripts and Photographs which will be held in Edinburgh on September, 3. In total, the auction will represent 380 lots including rare editions, old maps and photo albums. Most of the lots are estimated at no more then £2000, however we can define three key positions among them including the collected works Birds of America by the American ornithologist John James Audubon published in seven volumes in 1842–1844. The main advantage of this lot is the considerable number (more than 500) of the unique colour lithographs by W.E. Hitchcock, R. Trembly, J.T. Bowen and many other artists. Moreover, they are in excellent leather covers decorated with gold stamping. The collected works of Bird of America makes £40 000–60 000. The 16-volume collected works by Jan Fleming belonging to the close friend of the writer, to diplomat Fitzroy Maclean are estimated less in twice. The collection of first editions each of 16 novels about James Bond was estimated at £15 000–20 000. It has an interesting provenance resulted in high estimated. As many biographers believe the military man, the diplomat and the employee of the British secret service S.A.S. Fitzroy Maclean was not only the close Jan Fleming’s friend but also a prototype of his immortal hero. In end of the list of three leaders of the auction is one more edition of the 19th century — an ancient photo album Old Glasgow including over 40 pictures made in 1868–1877 by the Scottish photographer Thomas Annan. The photos represent streets of the old city, slum and monuments of architecture of the 19th century. The album published in 1877 in small circulation will be put up on the auctions with estimate of £12 000–18 000. The auction represents also Russian editions. The A.S. Pushkin’s poem The Robber Brothers published in 1827 by the Moscow printing house of August Simeon will be represented for the collectors. The edition is in bad condition. Its cover has some hand-written lines of dedication attributed to the publisher of the poem. Old editions of A.S. Pushkin’s work are very popular and are often at the European auctions of books. The lot is estimated at surprising low £1000–1500. 34–35 New Bond Street, W1A 2AA, London, England Тел./Tel.: +44 20 7293 5000

auctions review

№ 68, September, 2008


На правах рекламы

№ 68 сентябрь 2008

о б з о р т о р г о в

№ 68, September, 2008

auctions review

111


и н т е р н е т - ма г а з и н

Интернет-магазин Уважаемые читатели! На сайте www.booknow.ru можно заказать любую книгу или предмет, представленные на страницах журнала «Антик.Инфо». Вашему вниманию предлагаются подробные аннотации, сопровождающиеся иллюстрациями. Каталог представленных в магазине изданий и предметов постоянно пополняется.

Петраков В.В. Галлиполи 1920–1921 гг.

№ 68 сентябрь 2008

250 редчайших фотографий из частных коллекций и архивов. Выпущен ограниченным тиражом

112

Якерсон С.М. Еврейские сокровища Петербурга Первая книга данного издания посвящена петербургским собраниям еврейских рукописей хранящихся в Санкт-Петербурге и представленных в альбоме: * самые древние в мире датированные рукописи библейских текстов * самые полные списки сочинений крупнейших средневековых богословов

Эрмитаж Подарочный альбом

Пол Дэвидсон. Справочник коллекционера антиквариата

Издание посвящено одному из крупнейших музеев мира — Эрмитажу. В альбоме представлены знаменитые коллекции живописи, скульптуры и декоративно-прикладного искусства Италии, Испании, Голландии, Нидерландов, Фландрии, Франции и России

Красочные иллюстрации с подробными комментариями и содержательный текст покажут вам, как атрибутировать стулья, столы, бюро, кофейники, чайники, и массу других антикварных изделий, определив исторический период изготовления

Dear readers, On our Internet site www.booknow.ru you may order any of the books or items presented in the printed copy of the Antiq.Info magazine. We have placed there the detailed descriptions of the books accompanied by illustrations. The catalogue of the available editions and items is regularly renewed and kept up-to-date.

Диего Ривера Самое всестороннее исследование творчества Риверы. Данное роскошное издание является первой книгой, которая расскажет о фресках Риверы, включая недавно обнаруженные работы. Книга включает иллюстрированную биографию и очерки выдающихся историков искусства, предлагающих свои истолкования каждой фрески

Русское искусство из собрания Государственного музея истории религии В альбоме представлено около 500 прекрасных памятников русской иконописи, живописи и графики из собрания санкт-петербургского Государственного музея истории религии, иллюстрирующих основные этапы развития русского религиозного искусства на протяжении почти пяти веков

Барановский Г.В. Архитектурная энциклопедия второй половины XIX века. I–VII том Энциклопедия воссоздана по изданию 1902–1908 годов, впервые печатается в 7 томах (8 книгах), в оригинальном формате и в полном объеме. В издание включены лучшие на тот период времени образцы художественноархитектурного творчества мастеров всего мира

Ильина Т.Н. Военные агенты и русское оружие В книге рассказывается о том, как и почему на вооружении русской армии были приняты винтовки системы Бердана, картечницы системы Гатлинга, револьверы системы Смита и Вессона, шашки образца 1881 года. Впервые раскрывается роль военных агентов России в процессе создания нового оружия

online antique sales

№ 68, September, 2008


и н т е р н е т - м а г а з и н

How to order an item(s) Ordering information for Foreign Byers

1. Наличными в офисе или курьеру. 2. Безналичным платежом после выставления счета. 3. Через отделения Сбербанка России. 4. С помощью WebMoney или Яндекс.Деньги.

1. Give the names of the ordered items to Manager. 2. The Manager will inform you about your order number and the payment and delivery details. 3. Submit the info about your name, delivery address and phone number to the Manager. You can pay: a. by cash in our office or to a courier in Moscow or St.Petersburg. b. from your bank account after receiving our invoice.

Контактная информация:

contact information:

info@booknow.ru, www.booknow.ru; тел.: +7 (812) 438 1525, +7 (495) 542 4061

info@booknow.ru, www.booknow.ru; tеl.: +7 (812) 438 1525, +7 (495) 542 4061

Как оплатить заказ

23000 миль на яхте «Тамара» в 2-х томах

Великокняжеская и царская охота на Руси с X по XVI вв.

Путешествие Великих Князей Александра и Сергея Михайловичей в 1890–1891 гг. СПб. Типография Эдуарда Гоппе. Старый кожанный переплет. Коробка. 1892

Том I. И. Кутенова. Издание иллюстрировано Профессором В.М. Васнецовым и академиком Н.С. Самокиным. СПб. Экспедиц. Заготовления госуд-бумаг. Царская охота на Руси царей Михаила Федоровича и Алексея Михайловича XVII век. 1896

Техническая энциклопедия 4 тома

Справочная книга

Акционерное общество «Советская энциклопедия». Москва. 1928

№ 68, September, 2008

Для инженеров, архитекторов, механиков и студентов «Hutte». 2 книги. Кожа. 1898

online antique sales

Кремлевские Палаты

Домашний лечебник

Представлены Палаты царя Михаила Федоровича, царя Алексея Ихайловича, царей Федора, Иоанна, Петра Алексеевича и разных царствований. Кожа

ПК.I. Кимана часть II. Кожа. Москва. 1860

Геометрия и механика искусств, ремесел и изящных художеств.

Опыт областного великорусского языка + дополнение

Сочинение Барона Карла Дюпеня. Санкт-Петербург. 1830

Санкт-Петербург. 1852

№ 68 сентябрь 2008

Как оформить заказ 1. Сообщите менеджеру названия предметов, которые вы хотите заказать. 2. Менеджер назовет вам номер вашего заказа, условия оплаты и доставки. 3. Сообщите менеджеру свою фамилию, адрес доставки и контактный телефон.

113


к а т а л о г

Каталог антикварных предметов Если вы хотите получить информацию или приобрести предмет, представленный в каталоге, позвоните по указанному телефону. Услышав приветствие, наберите номер лота.

http://catalog.antiq.info

8 809 505 2295 Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

преимущества работы с каталогом предметов

№ 68 сентябрь 2008

При продаже через Каталог Анонимность. Ваши контактые данные не публикуются для широких масс, в то же время звонок Покупателя переадресуется ТОЛЬКО на указанный Вами телефон. Отсутствие комиссий. Мы не берем комиссионного вознаграждения, мы связываем Вас напрямую с потенциальным Покупателем. Доступность. Ваше местоположение для Справочной Службы не важно, звонок будет перенаправлен к Вам на телефон в любой город, в любую страну. Например, если Вы находитесь в Германии, и планируете продавать антиквариат российским покупателям, то звонок будет направлен на Ваш номер в Германии. Вы заплатите только за размещение предмета в Каталоге, Покупатель заплатит только за соединение с телефоном Службы.

При покупке через Каталог Удобство. Наш Каталог позволяет Вам экономить время и усилия на поиск интересующего Вас предмета. Отсутствие посредников. Звонок через Каталог напрямую связывает Вас с Продавцом. Мы не взимаем комиссионного вознаграждения от сделки. Конфиденциальность. Ваш номер телефона при звонке через Единую Справочную Службу остается неизвестным для Продавца. Хотите разместить предмет в Каталоге? Телефон отдела по работе с клиентами: (812) 438 1525 (495) 542 4061

Лот № 00416

Лот № 00417

Лот № 00418

Лот № 00419

Скульптура ар деко. Начало XX Франция. Бронза, кость. Высота 36,0

Скульптура «Собака». Начало XX Франция. Ар деко. Бронза, камень Размеры: 55,0 х 51,0

Скульптура ар деко. Начало XX Франция. Бронза Высота 74,0

Скульптура «Купальщица». XIX Франция. Бронза. Работа F. Barbedienne по модели E. Falconet. Высота 80,0

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Лот № 00420

Лот № 00421

Лот № 00422

Лот № 00423

Набор: часы «Античный герой» и две вазы. XIX Франция. Бронза, патина, мрамор

Скульптура «Девушка на орле Геба». XIX Франция. Бронза Высота 93,0

Часы. XIX Франция. Бронза, золочение Размеры: 57,0 х 48,0

Часы «Ангел». Начало XIX Франция. Бронза, золочение Размеры: 53,0 х 38,0

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Нужна информация о лоте? Позвоните по телефону 8

809 505 2295. Услышав приветствие, наберите номер лота.

Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

114

catalogue

№ 68, September, 2008


к а т а л о г

Каталог антикварных предметов

8 809 505 2295 Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

Лот № 00414

Лот № 00415

Лот № 00482

Лот № 00483

Часы «Диана охотница». XIX Франция. Ампир. Бронза, патина Размеры: 47,0 х 38,0

Часы и два канделябра. XIX Франция. Бронза, золочение, яшма Размеры: 50,0 х 29,0 х 60,0

Пистолеты дорожные. XIX. Европа

Пистолет армейский. Начало XIX. Европа

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Лот № 00484

Лот № 00485

Лот № 00486

Лот № 00487

Пистолет кавказ Начало XIX

Кинжал охотничий XIX. Германия

Сабля офицерская Начало XIX. Франция

Палаш кирасирский солдатский Образец 1826. Россия.

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Лот № 00488

Лот № 00489

Лот № 00490

Лот № 00491

Арбалет охотничий XIX. Германия

Кираса офицерская Конец XIX Россия

Модель полевой пушки Середина XIX Европа

Кинжал ритуальный Середина XIX Китай

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Состояние: отличное Состояние: отличное Санкт-Петербург Санкт-Петербург

Нужна информация о лоте? Позвоните по телефону 8

809 505 2295. Услышав приветствие, наберите номер лота.

№ 68 сентябрь 2008

Если вы хотите получить информацию или приобрести предмет, представленный в каталоге, позвоните по указанному телефону. Услышав приветствие, наберите номер лота.

http://catalog.antiq.info

Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

№ 68, September, 2008

catalogue

115


к а т а л о г

Каталог антикварных предметов

№ 68 сентябрь 2008

Если вы хотите получить информацию или приобрести предмет, представленный в каталоге, позвоните по указанному телефону. Услышав приветствие, наберите номер лота.

http://catalog.antiq.info

8 809 505 2295 Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

Лот № 00424

Лот № 00425

Лот № 00426

Лот № 00478

Скульптура «Танцовщица». 1925–1930 С. Риго. Франция. Бронза, серебрение, слоновая кость, мрамор Высота 55,0 Состояние: отличное

Скульптура «Гренадер Империи». 1923 Р. Наннини. Франция. Бронза, золочение, слоновая кость, мрамор. Высота 44,0

Скульптура «Венера с зеркалом». 1910 А. Фюжер. Франция. Бронза, золочение, слоновая кость, мрамор. Высота 34,0

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Скульптура «Таосер» Жорж Чарльз Кудрей. Франция. Бронза, литье, чеканка, патина, мрамор. Модель 1892, отливка первой половины ХХ. Размеры: 53,0 Состояние: отличное

Москва

Москва

Москва

Москва

800 000 рублей*

600 000 рублей*

400 000 рублей*

200 000 рублей*

Лот № 00481

Лот № 00429

Лот № 00477

Лот № 00431

Скульптура «Артемида» Пракситель. Древняя Греция. IV в. до н. э. Бронза, литье, чеканка, патина. Копия и отливка Ф. Барбедьенн. Конец XIX. Размеры: 68,5 Состояние: отличное

Подставка «Пьеро». 1920-е. П. Терещук. Австрия. Бронза, патина, слоновая кость. Отливка А. Рубинштейн. Высота 15,0 Состояние: отличное

Скульптура «Молодой человек» («Школяр») Эмиль Пико. Франция. Бронза, литье, чеканка, патина. Модель 1855, отливка 1900. Размеры: 61,0 Состояние: отличное

Лампа «Женщина с зонтом». 1900. П. Терещук. Австрия. Бронза, патина, слоновая кость. Отливка: А. Рубинштейн. Высота 48,0 Состояние: отличное

Москва

Москва

Москва

Москва

470 000 рублей*

250 000 рублей*

350 000 рублей*

480 000 рублей*

Лот № 00432

Лот № 00433

Лот № 00480

Лот № 00479

Скульптура «Девушка с мандолиной». 1910-е. Д. Алонсо. Испания. Бронза, золочение, слоновая кость. Высота 13,0 Состояние: отличное

Скульптура «Китайский танец». 1920-е. Д. Шароль. Франция. Бронза, патина, слоновая кость, оникс. Отливка фабрики «Прайс и Касслер». Высота 29,0 Состояние: отличное

Скульптура «Ника» Матюрен Моро. Франция. Бронза, литье, чеканка, патина. Модель 1880, отливка начала ХХ. Выставочный экземпляр. Размеры: 58,0 Состояние: отличное

Скульптура «Молодой французский стрелок» Эмиль Пико. Франция. Бронза, литье, чеканка, патина. Модель 1900, отливка первой половины ХХ. Размеры: 75,0 Состояние: отличное

Москва

Москва

Москва

Москва

300 000 рублей*

520 000 рублей*

370 000 рублей*

250 000 рублей*

Нужна информация о лоте? Позвоните по телефону 8

809 505 2295. Услышав приветствие, наберите номер лота.

Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

116

catalogue

№ 68, September, 2008


к а т а л о г

Каталог антикварных предметов

8 809 505 2295 Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

Лот № 00403

Лот № 00404

Лот № 00405

Лот № 00406

Блюдо «Журавли». 1868–1912 Япония, период Мейдзи. Бронза, сплавы, литье, платинирование, серебрение, золочение. Подпись: Иппосай Состояние: отличное

Скульптура «Дракон». XVIII Китай. Фарфор, надглазурная роспись эмалями, скульптурная моделировка. Подставка — дерево, резьба. Состояние: отличное

Ширма настольная из четырех секций «Птицы на цветущих ветках». Япония, преиод Мейдзи. Бронза, перегородчатые эмали, гравировка, золочение. Размеры: 70,0 х 8,5 Состояние: отличное

Скульптура «Хотей». Начало XX Япония. Бронза, литье, патинирование, гравировка. Подпись мастера

Москва

Москва

Москва

Москва

Лот № 00407

Лот № 00408

Лот № 00409

Лот № 00410

Скульптура «Воин с копьем кари-дзюмондзи яри». 1868–1912. Япония, период Мейдзи. Бронза, литье, платинирование, гравировка. Подпись Мияо с последующей печатью. Высота без подставки по верхнему краю копья 20,5. Высота подставки 7,8 Состояние: отличное Москва

Окимоно «Три бога счастья, Тануки и Карако» Вторая половина XIX Япония. Слоновая кость, резьба, патинирование

Курильница Начало XX Китай. Бронза, литье, гравировка

Гравюра «Монастырь Кинрюдзан в Асакура». XX Репринт с работы Хиросигэ

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Москва

Москва

Москва

Лот № 00411

Лот № 00412

Лот № 00463

Лот № 00465

Гравюра «Мост Яцуми». XX Репринт с работы Хиросигэ.

Гравюра «Ворота храма». XX Репринт с работы Коитсу Цучия.

Ковер. Середина XIX. Россия. Шерсть, цветная нитка, машинное производство. Размеры: 190 х 120 Состояние: отличное

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Москва

Москва

Коллекция старинных спичечниц. 1820–1920. 2500 предметов Единственная в своём роде крупнейшая в мире коллекция всеми забытых предметов культуры и искусства. Состояние: отличное Берлин 44 850 000 рублей*

Нужна информация о лоте? Позвоните по телефону 8

Состояние: отличное

Москва

809 505 2295. Услышав приветствие, наберите номер лота.

№ 68 сентябрь 2008

Если вы хотите получить информацию или приобрести предмет, представленный в каталоге, позвоните по указанному телефону. Услышав приветствие, наберите номер лота.

http://catalog.antiq.info

Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

№ 68, September, 2008

catalogue

117


к а т а л о г

Каталог антикварных предметов

№ 68 сентябрь 2008

Если вы хотите получить информацию или приобрести предмет, представленный в каталоге, позвоните по указанному телефону. Услышав приветствие, наберите номер лота.

http://catalog.antiq.info

8 809 505 2295 Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

Лот № 00108

Лот № 00106

Лот № 00100

Чехословацкий ручной пулемет ZB-30

Пистолет-пулемет МР-41

Немецкий ручной пулемет МГ-34, на станке

Состояние: хорошее Экспертиза ЭКЦ МВД Москва

Состояние: хорошее Экспертиза ЭКЦ МВД Москва

Состояние: хорошее Экспертиза ЭКЦ МВД Москва

Состояние: хорошее Экспертиза ЭКЦ МВД Москва

Лот № 00099

Лот № 00102

Немецкий ручной пулемет МГ-42, на станке

Дуэльная пара пистолетов в коробке с принадлежностями. Сер. XIX. Мастер Цоллер

Лот № 00103

Лот № 00104

Американский станковый пулемет Браунинг. Модель М1919А4

Английский станковый пулемет Виккерс образца 1909

Состояние: хорошее Экспертиза ЭКЦ МВД Москва

Состояние: хорошее Экспертиза ЭКЦ МВД Москва

Состояние: хорошее Экспертиза ЭКЦ МВД Москва

Состояние: хорошее Экспертиза ЭКЦ МВД Москва

Лот № 00269

Лот № 00268

Лот № 00467

Лот № 00199

Парадный китель корветтенкапитана, кригсмарин (германский военно-морской флот)

Драгунский офицерский парадный китель. После 1909 года

Состояние: хорошее

Состояние: хорошее

Москва

Москва

Лот № 00107 Английский ручной пулемет Брен, модель МК-1

Этюд «Закат на Мокше». 1950-е. Сычков Ф.В. (1870–1958) Картон, масло. Провенанс: из собрания Шлейфера Генриха Самойловича. Размеры: 248 х 348 Состояние: хорошее Саранск

Облигация, Государственный заем, подпись Натана Ротшильда, номинал 720 рублей. 1822 год Состояние: отличное Санкт-Петербург 35 000 рублей*

Нужна информация о лоте? Позвоните по телефону 8

809 505 2295. Услышав приветствие, наберите номер лота.

Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

118

catalogue

№ 68, September, 2008


к а т а л о г

Каталог антикварных предметов

8 809 505 2295 Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

Лот № 00389

Лот № 00390

Лот № 00391

Лот № 00392

Кабинет. XVIII Англия. Орех, дуб, бронза.

Буфет. XVIII Германия. Дуб, орех, резьба по дереву, бронза.

Книжный шкаф. Начало XIX Голландия. Орех, дуб, резьба по дереву, стекло

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Мозаичное панно в двери. 1898 Россия. Майолик, крытье цветными эмалями, 7 фрагментов. Дверь находилась в здании, построенном по проекту П.П. Рудавского. Состояние: отличное

Уфа

Уфа

Уфа

Уфа

Лот № 00393

Лот № 00394

Лот № 00191

Лот № 00190

Оклад Евангелия. Начало XIX Россия. Серебро 84 пробы, 38,0 х 28,0. Литье с прочеканкой, золочение, гравировка.

Облигация Москва, заем 1901 года, номинал 1000 руб. 1901 год

5 акций Общества Рудного дела Тушетухановского и Цеценхановского аймаков, номинал 250 руб. 1911 год

Состояние: отличное

Зеркало с консольным столиком. XVIII Германия. Дуб, узорчатый орех, розовое дерево, травленое и гравированное стекло, мрамор. Размеры: 244,5 х 94,5. Состояние: отличное

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Уфа

Уфа

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

10 000 рублей*

25 000 рублей*

Лот № 00196

Лот № 00195

Лот № 00193

Лот № 00192

Акция Общества Грозненская нефть, номинал в 100 рублей. 1914 год

Акция Русского общества машиностроительных заводов Гартмана, номинал 500 руб. 1897 год

Акция Общества Шелковых фабрик К.О.Жиро и Сыновья, номинал 10000 руб. 1912 год

Акция Компании Рижских писчебумажных фабрик, номинал 1000 руб. 1901 год

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

15 000 рублей*

20 000 рублей*

30 000 рублей*

20 000 рублей*

Нужна информация о лоте? Позвоните по телефону 8

809 505 2295. Услышав приветствие, наберите номер лота.

№ 68 сентябрь 2008

Если вы хотите получить информацию или приобрести предмет, представленный в каталоге, позвоните по указанному телефону. Услышав приветствие, наберите номер лота.

http://catalog.antiq.info

Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

№ 68, September, 2008

catalogue

119


к а т а л о г

Каталог антикварных предметов

№ 68 сентябрь 2008

Если вы хотите получить информацию или приобрести предмет, представленный в каталоге, позвоните по указанному телефону. Услышав приветствие, наберите номер лота.

http://catalog.antiq.info

8 809 505 2295 Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

Лот № 00198

Лот № 00197

Лот № 00438

Лот № 00439

Билет Госкомиссии погашения долгов, номинал 5000 руб. 1838 год

Акция Акционерного общества Нефть, номинал 100 руб. 1912 год

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Набор: 6 кофейных ложечек в коробке. Рубеж XIX–XX. Москва. Серебро 84 пробы. Золочение, черчение. Клеймо владельца мастерской: «ВС». Вес: 680 г Состояние: отличное

Набор: 12 чайных ложечек в коробке. Рубеж XIX–XX. Москва. Серебро 84 пробы. Золочение, черчение. Фирма Овчинникова Вес: 197 г Состояние: отличное

Санкт-Петербург

Санкт-Петербург

Москва

Москва

15 000 рублей*

15 000 рублей*

80 000 рублей*

150 000 рублей*

Лот № 00440

Лот № 00441

Лот № 00442

Лот № 00443

Чарка. Рубеж XIX–XX Москва. Серебро 84 пробы. Вес: 25 г

Табакерка. 1899 Москва. Серебро 84 пробы. Черчение. Клеймо: «ЛР». Вес: 79 г

Трансформер брошь-подвеска. Конец XIX Золото. Бриллианты старой огранки, рубины.

Брошь-подвеска. Начало XX Золото, серебро, бриллианты.

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Москва

Москва

Москва

Москва

36 000 рублей*

45 000 рублей*

1 050 000 рублей*

625 000 рублей*

Лот № 00444

Лот № 00445

Лот № 00436

Лот № 00437

Кольцо. Начало XX Белое золото. Бриллианты старой огранки, алмазные розы.

Медальон. 1908 Золото 56 пробы. 2 бриллианта старой огранки.

Состояние: отличное

Состояние: отличное

Картина в раме «Беседа». Начало ХХ Л. Мардеросов. Россия. Картон, масло. Подпись в правом нижнем углу: «Л. Мардеросов». Размеры: 29,5 х 49,0 Состояние: отличное

Картина в раме «Жанровая сцена». 1898 Мануэль Сантос Гонзалес. Испания. Холст, масло. Подпись в правом нижнем углу: «M.Gonzales Santos». Размеры: 45,5 х 68,5 Состояние: отличное

Москва

Москва

Москва

Москва

80 000 рублей*

130 000 рублей*

375 000 рублей*

264 000 рублей*

Нужна информация о лоте? Позвоните по телефону 8

809 505 2295. Услышав приветствие, наберите номер лота.

Звонок платный. Стоимость 30 руб./мин. Только для звонков по России.

120

catalogue

№ 68, September, 2008




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.