Issuu on Google+

LECCIÓN 1 1.1. Las desinencias personales (die Endungen) ¡Buenas noticias! En alemán existe sólo una familia de verbos. Todos los infinitivos terminan bien en -n o en –en. Esto implica que las desinencias personales son las mismas para todos los verbos, excepto sein. Segundo: Todos los verbos alemanes son regulares en el plural, excepto sein. Recuerde esta regla, pues le servirá mucho en el futuro. Existen seis personas gramaticales, tres en singular y sus correspondientes en plural:

Singular Ich *Du / Sie Er, sie, es

Plural Wir *Ihr / Sie Sie

*En la segunda persona de ambos grupos se hace una distinción a partir de la relación familiar o formal que tengamos con el interlocutor o interlocutores: tú – usted; vosotros ustedes Un verbo se compone de una raíz (der Stamm) y de una terminación (die Endung) o desinencia personal. Para conjugar un verbo regular se le quita la terminación –n o –en al infinitivo, añadiendo a la raíz resultante la desinencia personal. Tomemos como ejemplo el verbo regular lernen Singular

Plural

Ich lerne Deutsch. Yo aprendo alemán.

Wir lernen Deutsch Nosotros aprendemos alemán.

Du lernst Deutsch............................................Ihr lernt Deutsch. Tú aprendes alemán. Vosotros aprendéis alemán. Sie lernen Deutsch..........................................Sie lernen Deutsch. Usted aprende alemán. Ustedes aprenden alemán Er, sie es lernt Deustch. Él, ella (--) aprende alemán.

Sie lernen Deutsch. Ellos/Ellas aprenden alemán.


Persona

Singular

Plural

Primera

Ich

-e

Wir

-en

Segunda

Du

-st

Ihr

-t

Segunda

Sie

-en

Sie

-en

Tercera

Er, sie, es

-t

Sie

-en

Cuando la raíz termine en “d” o “t”, se añadirá una “e” a las desinencias de la segunda y tercera personas del singular: arbeiten: du arbeitest, er, sie, es arbeitet enden: du endest, er, sie es, endet 1.1.2. Verbos irregulares (unregelmäßige Verben) Esta lección introduce dos verbos irregulares, fahren y schlafen. Su conjugación muestra una particularidad de los verbos irregulares: sólo la segunda y tercera personas del singular sufren un cambio morfológico, en el caso particular de los dos verbos mencionados anteriormente, se introduce el Umlaut. Las demás personas gramaticales conjugan según el modelo de los verbos regulares: ich fahre ich schlafe

wir fahren wir schlafen

du fährst du schläfst

ihr fahrt ihr schlaft

er, sie es fährt er, sie, es schläft

sie fahren sie schlafen

1.1.3. Verbo y preposición En esta primera lección comenzamos a utilizar algunas preposiciones: in, aus, nach Es importante que las aprenda en relación con los verbos correspondientes: wohnen / arbeiten / sein / liegen in kommen aus fahren nach


1.2. Pronombres (das Pronomen) Para cada persona gramatical y para cada sustantivo hay un pronombre personal. Un verbo alemán en el modo indicativo requerirá siempre de un nombre o pronombre. Atención especial requiere la tercera persona del singular, donde hay tres géneros, masculino, femenino y neutro: Bruno; der Dozent; der Tisch Lena; die Dozentin; die Tafel das Kind; das Buch; das Land

= er = sie =es

Advertencia: Los géneros no son iguales en español y alemán. Un sustantivo masculino en español no necesariamente lo será en alemán:

el año la mesa la muchacha el sol

das Jahr der Tisch das Mädchen die Sonne

Sencillamente tendrá que desarrollar la disciplina para aprender los géneros de los substantivos en alemán. De la misma manera, tendrá que desarrollar esta disciplina para aprender los plurales, pues no hay reglas universalmente válidas para su construcción. Desde el primer momento tendrá que aprender el género de los sustantivos, así como su plural. Las tablas siguientes le ayudarán en el proceso de aprender los géneros en aquellos casos en que el sufijo así lo permita:

-ling -er -or -ich -ig

Sufijos masculinos der Lehrling der Fahrer der Motor der Teppich der Honig


-heit -keit -ei -ung -schaft -tät -ion -in

Sufijos femeninos die Freiheit die Freundlichkeit die Bäckerei die Umgebung die Freundschaft die Realität die Region die Ärztin

Sufijos neutros -ment -nis -tum -chen/-lein*

das Moment das Ärgernis das Eigentum das Häuschen

*Estos sufijos son diminutivos. En su formación intervienen las variaciones ortográficas que aprenderemos.

1.3. Sintaxis (die Wortstellung) La regla sintáctica más importante del alemán es: En el modo indicativo el verbo conjugado va en segundo lugar luego del sujeto, adjetivo o adverbio que inicia la oración: Zhan lernt Deutsch Er ist Chinese. Heute spielt ihr Tennis. Langsam verstehen wir das Problem. Heute und morgen sind gesetzliche Feiertage. Tendrá que ejercer mucha disciplina para aplicar esta regla, pues la misma no aplica a nuestro idioma. Estamos acostumbrados a otra sintaxis (Hoy él fue al correo.) La tendencia natural es a repetir la sintaxis del vernáculo. Desde el primer momento tiene que aprender a ir en contra de esta tendencia. 1.4. Oraciones interrogativas (Fragen) Las oraciones interrogativas comienzan en alemán con un verbo o con un pronombre interrogativo (das Fragepronomen) Curiosamente, muchos pronombres interrogativos alemanes comienzan con w (was?, wie?, wo?...), por eso se le designan como W-Sätze


Was lernen Sie? ¿Qué aprende usted?

Lernen Sie Deutsch? ¿Aprende usted alemán?

Wo lernen Sie Deutsch? ¿Dónde aprende alemán?

Lernen Sie Deutsch an der UPR? ¿Aprende usted alemán en la UPR?

Woher kommst du? ¿De dónde vienes?

Kommst du aus Ghana? ¿Vienes de Ghana?

Note que cuando se utiliza un pronombre interrogativo, éste va seguido del verbo. 1.4.1. Pronombre interrogativo y verbo De la misma manera que hay preposiciones asociadas a verbos específicos (ver 1.1.2. ), también hay pronombres interrogativos para determinados verbos: Wo wohnen...?; Wo ist ...? Wo liegt...? Woher kommen...? Wohin fahren...?

Antwort: in Antwort: aus Antwort: nach

Wo wohnst du? Woher kommt ihr? Wohin fährt der Zug?

Ich wohne in Guaynabo City. Wir kommen aus Ecuador. Er fährt nach Hamburg.

Sistematizando los puntos anteriores llegamos al siguiente diagrama: Frage

Verb

Antwort

Wo?

sein/ liegen/ wohnen

Wohin?

fahren

nach

Woher?

kommen

aus

in

Advertencia: Antes de pensar que esto es difícil, considere que en español no es diferente. Nadie dice: ¿De dónde vas? sino ¿De dónde vienes? Tampoco se dice: Vengo en Italia.


1.5. El imperativo (der Imperativ, die Befehlsform) En las primeras semanas de clases utilizaremos mucho el modo imperativo. A diferencia del modo indicativo, se reconoce por no necesariamente necesitar de una persona gramatical y por su sintaxis. Indicativo

Imperativo

Sie lesen. Usted lee.

Lesen Sie! ¡Lea usted!

Du kommst morgen. Tú vienes mañana.

Komm morgen! ¡Ven mañana!

Bitte se utiliza muy a menudo en el imperativo para atenuar la exhortación, que de otra manera aparecería muy directa, ruda o poco amable: Gehen Sie bitte auf Seite 12. Pasen por favor a la página 12. Bitte kommen Sie pünktlich. Por favor llegue temprano. Refiérase a la advertencia número 2 expuesta anteriormente para explicar las variantes que puede tener la persona gramatical Sie 1.6. Conceptos de gramática Debemos ocuparnos desde el primer momento en aprender nociones básicas de gramática. Ésto nos ayudará a entender mejor la estructura del alemán. a) infinitivo (der Infinitiv): una de las formas impersonales del verbo. En español hay tres familias de verbos, aquellos que terminan en –ar (cantar, jugar), en –er (correr, toser) y en –ir (seguir, morir) El infinitivo no está asociado a ninguna persona gramatical. b) conjugar (konjugieren, beugen, markieren): relacionar un verbo con una persona gramatical específica; asignarle su desinencia personal. En el modo indicativo del español, las desinencias son –o para la primera persona singular (yo cant-o, corr-o, sig-o), -s para la segunda (tú canta-s, corre-s, sigue-s) etc. c) modo del verbo: aquella forma que expresa le realidad, irrealidad o actitud del hablante. En las próximas lecciones trabajaremos sobre todo el modo indicativo (forma de la realidad, de lo que sucede, sucedió o sucederá. Enuncia y asevera.): Ella canta; Ustedes durmieron (dormían, han dormido, habían dormido) mucho; Mañana iremos de pesca... Todo esto sucede, sucedió o sucederá efectivamente. Por esto, el verbo indica lo que se hace, hizo o efectivamente se hará. El modo


imperativo, que también se introduce en esta lección, expresa una orden, mandato, exhortación o ruego. En principio, sólo existen formas propias para la segunda persona del singular y el plural: ¡Responde! ¡Responda usted!, ¡Responded!, ¡Respondan!

1.7. Advertencias 1. El español de PR, como el de varios países latinoamericanos, ha perdido la forma familiar correspondiente a la segunda persona del plural (vosotros) Acostumbramos decir “ustedes”, independientemente de la relación familiar o formal que haya entre los interlocutores. El alemán, como en España, sí hace la distinción entre un grupo de personas en relación informal (Ihr lernt = Vosotros aprendéis) o en relación formal (Sie lernen = Ustedes aprenden) Esto corresponde al tú o usted del singular. 2. Los primeros días tendrá mucha confusión con sie. Note que aparece un total de cuatro veces como persona gramatical diferente. Puede ser usted, ella, ustedes o ellos / ellas. Tiene que afinar el oído y prestar atención tanto a la desinencia como a la situación que se simula en clase, para poder discernir a qué persona gramatical se refiere el ejemplo. Was lernen Sie? puede significar ¿Qué aprende usted? o ¿Qué aprenden ustedes? Escrito con s minúscula (Was lernen sie?) significa ¿Qué aprenden ellos/ellas? La desinencia t de la pregunta Was lernt sie? denota que se refiere a la tercera persona del singular, femenino (ella) Estos ejemplos demuestran que el profesor tendrá que pronunciar y señalar claramente a quién se está refiriendo. Si no se concentra en sonidos y gestos, no podrá entender las situaciones que se estarán recreando en el salón de clases. 3. De igual manera, notará que hay cuatro personas gramaticales cuya forma verbal es idéntica al infinitivo: Sie lernen, wir lernen, Sie lernen, sie lernen (usted aprende, nosotros aprendemos, ustedes aprenden, ellos/ellas aprenden) Luego de disipar la confusión, esto le ayudará a memorizar las formas personales del verbo. 4. El alemán es de común mucho más formal que nosotros. A una persona desconocida o que no pertenezca al círculo familiar o íntimo, nunca se le tutea, a menos que sea un niño o un compañero estudiante. En países de habla alemana, utilice siempre la forma de cortesía en todo momento (con la cajera, el empleado postal, la conductora del autobús...) salvo las excepciones mencionadas. Estas formas sociales regirán en el salón de clases. El profesor no tuteará a los estudiantes, y viceversa. Entre estudiantes podrá utilizarse el du y el ihr. 5. Contrario a nosotros, la tercera persona del plural alemán no hace distinción de género. Sie lernen = Ellos / Ellas aprenden. En el caso dado, se toma la forma del masculino para el colectivo: Die Studenten lernen Deutsch. Sie lernen Deutsch. = Los / Las estudiantes aprenden alemán. Ellos / Ellas aprenden alemán. 6. Todo sustantivo alemán se escribe con mayúscula: Heute habe ich in der Mensa ein Glas Wasser und ein kleines Bier getrunken. Hoy me tomé un vaso de agua y una pequeña cerveza en el comedor estudiantil.


7. Sie se escribe con mayúscula cuando se utiliza para dirigirse a una persona o personas en tono formal: Heute habe ich Sie gesehen. Hoy le vi a usted / Hoy les vi a ustedes. 8. En el indicativo alemán, contrario al español, no puede omitirse la persona gramatical. Siempre tiene que escribirse el sujeto. En español puede estar implícito: Viví como Dios en Francia (yo) Ich habe gelebt wie Gott in Frankreich. (= muy bien) 9. A principios del presente siglo se impulsó una reforma de la ortografía alemana. Como resultado, muchas palabras comenzaron a escribirse en forma diferente a la tradicional. La reforma, obligatoria para escuelas, ministerios y medios de comunicación masiva, fue impugnada desde el comienzo. Hoy varios estados federados la rechazan. Partiendo del convencimiento de que ninguna ley puede regular el uso de un idioma, el profesor no se atendrá a esta reforma. Así, verán diferencias ortográficas entre el libro y sus ejemplos (“daß” en lugar de “dass”, “Telephon” en vez de “Telefon”...) Para efectos de la clase, ambas formas son correctas.


Lektion 1