Aviaterminal#5

Page 1



Алена Петренко, Главный редактор Alena Petrenko, Chief Editor

Давно подмечено, что люди, в которых намешана кровь разных наций, обладают завидным здоровьем и хорошим интеллектуальным потенциалом. В масштабах государства многонациональный микс дает не меньшие плоды. Достаточно вспомнить Австралию. Государство, основу которого составляли ссыльные каторжники, нынче процветает за счет сильной иммиграционной политики. Специалисты со всех уголков мира сделали свой уникальный вклад в экономику и культуру страны и вывели Австралию в первую десятку самых комфортных для жизни государств. Остальные находят свои пути для совершения полезного обмена интеллектуальными и культурными ресурсами. Государства объявляют всевозможные «Дни», «Недели» и другие отрезки времени, посвященные культуре другой страны. Города борются за звание культурных столиц Европы или Азии. Музеи обмениваются друг с другом экспозициями… В этом ракурсе довольно интересной и своевременной выглядит долгосрочная программа «Арт-Кольцово», которая будет реализована на базе уральского аэропорта. Современный арт-проект не только позволит оживить «стерильный» дизайн воздушного порта, он имеет все шансы сделать аэропорт «Кольцово» сильной площадкой для межнационального культурного обмена. В конце концов, где, как ни в аэропорту, международная экспозиция может найти свою международную аудиторию?

It’s been noticed long ago that when bloods of different nations mingle in people it gives them enviable health and strong intellectual potential. On a state scale multinational mix yields as many fruits. Suffice to recall Australia. The state originally based on convicts is flourishing today due to its impressive immigration policy. Specialists from all corners of the world made a valuable contribution to the economy and culture of this country and brought Australia to the top ten countries with most comfortable living conditions. Other countries solve intellectual and cultural exchange issues in their own manner. Different “Days”, “Weeks” and other periods of time devoted to the culture of another state are announced. Cities compete to bear the name of cultural capital of Europe or Asia. Museums exchange exhibitions… From this point of view a long term project “Art-Koltsovo” which is about to be launched on the basis of the Urals airport seems quite interesting and timely. A modern art project will enliven a sterile design of the sky gate and also it stands good chance to make “Koltsovo” airport an impressive place for international cultural exchange. After all, where else if not at the airport can an international exhibition find its international audience?


На обложке иллюстрация Андрея Баландина Работа участвует в отборочном туре проекта «Иллюминаторы». Подробнее о проекте читайте на стр. 14

Главный редактор

Алена Петренко petrenko@aviaterminal.ru

Директор

Ольга Ганиева ganieva@aviaterminal.ru

Коммерческий директор

Максим Прийменко primenko@aviaterminal.ru

Директор по маркетингу и рекламе

Ольга Пахомова pakhomova@aviaterminal.ru

Дизайн

Екатерина Яковлева

Препресс

Владимир Дзех

Авторы номера

Светлана Берсенева Алена Петренко Лариса Мальцева Оксана Маклакова Татьяна Филиппова Алексей Еньшин Марина Тюлькина Евгений Чернихович Ольга Преображенская

Фото

МАРАТ/ ZOOM ZOOM Станислав Белоглазов / MAGNET Марина Скутина Симонов Денис Борисенко Наталия Александр Фетисов Светлана Горбова Александр Умников Злата Спратская

Иллюстрации

Илья Ворожеин Татьяна Ерошина

Перевод

Илона Алексина АК «Турецкие авиалинии»

Корректура

Юлия Мурашова

Реклама

Ирина Султангареева Андрей Жданов

Главный бухгалтер

Наталья Климова

Журнал для авиапассажиров аэропорта «Кольцово» № 5/ февраль 2008 Учредитель и издатель ООО «Арманд» Адрес редакции и издателя 620144, Россия, Екатеринбург, ул. Фурманова, 57 Тел. (343) 254–88–27, 251–08–25, 268-62-52 Тел./факс (343) 251-04-52 e-mail: info@aviaterminal.ru, reklama@aviaterminal.ru Печать Полиграфическая фирма «Артикул», г. Екатеринбург, ул. Декабристов, дом 20 Тираж 10 000 экземпляров Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия по Уральскому Федеральному округу. Свидетельство ПИ № ФС11-1311 от 03 августа 2007 г. Главный редактор – Петренко А.С. Журнал распространяется бесплатно на территории аэропорта «Кольцово», рейсах авиакомпаний «Malev», «Аэрофлот», «Трансаэро», «Чешские авиалинии», «Узбекские авиалинии», «Турецкие авиалинии», «Владивосток Авиа». Все товары, рекламируемые в журнале, подлежат обязательной сертификации. Услуги – лицензированию. Категорически запрещается полностью или частично воспроизводить опубликованные в журнале «AВИАТЕРМИНАЛ» статьи, фотографии и другие иллюстративные материалы без письменного согласия редакции. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов.


КАРТА ПОЛЕТОВ >>

Биометрические паспорта: секреты новых технологий

8 Аэропорт «Кольцово» / Airport «Koltsovo» Новости авиакомпаний: новые рейсы, интересные спецпредложения

Психология путешествий в интервью с популярным американским психоаналитиком Фрэнком Карделлом

Обновленный Кольцово: как поменяются воздушные ворота Урала

34 Внутренний рейс Музей под открытым небом

Проект «Арт-Кольцово»: интервью с директором филиала «Института корпоративного развития» в Уральском регионе Мариной Вшивцевой

38 Международный сектор Финская Лапландия: край оленей и северного сияния

20 Аэропорты мира В Мюнхенском аэропорту можно выпить баварского пива и потанцевать 24 Авиабилет Французское консульство приступило к выдаче шенгенских виз

Бамбуковое коромысло или Вьетнам – страна противоречий


VIP-ЗОНА >>

ЗАЛ ОЖИДАНИЯ >>

54 Недвижимость Где покупают дома состоятельные россияне – рейтинг самых престижных зарубежных регионов

76 Интервью Ирина Апексимова: 50 перелетов за 10 месяцев

58 Развитие Самые эффективные пиарщики прошедшего года. Итоги конкурса «Белое Крыло»

DUTY FREE >> 64 Hi-tech Слайдер и iPhone – люксовые форм-факторы

80 Экшен Германцы уступили россиянам «золото» в индорхоккее Десять часов рок-музыки 82 Мир в объективе Секреты зимней фотосъемки 84 Детская Путешествие в страну драконов

68 Стиль жизни Ювелирная роскошь Урала

AVIA GUIDE >>

72 Студия красоты Скипидар, одеколон и меховое трико: исторические технологии омоложения

86 Справка аэропорта/ The information of the airport Маршруты, службы, телефоны

88 Расписание рейсов/ The schedule of flights Расписание регулярных рейсов, выполняемых из аэропорта «Кольцово» 92 Екатеринбург/ Ekaterinburg Путеводитель для гостей города Достопримечательности: Храм-на-Крови


реклама


КАРТА ПОЛЕТОВ >> НоВосТИ

РОССИяНЕ СТАЛИ ЧАЩЕ ЛЕТАТЬ В 2007 году пассажирские авиаперевозки в России увеличились на 18%. Это максимальный объем перевозок, зарегистрированный за последние 10 лет. Причем, как отмечают эксперты, россияне стали чаще летать не только в деловые поездки, но и на отдых. По словам пресс-секретаря российского союза туриндустрии Ирины Тюриной, за девять месяцев прошлого года россияне выезжали за границу с целью туризма почти на 22% чаще, чем за аналогичный период 2006 года. Тройка лидеров по числу перевезенных пассажиров, по данным Транспортной клиринговой палаты, осталась неизменной – это «аэрофлот», «сибирь» и «россия». В десятку российских авиакомпаний, на долю которых пришелся больший объем перевозок, вошла и авиакомпания «Уральские авиалинии». Подведены итоги и деятельности российских аэропортов. лидером по количеству отправленных в полет и принятых пассажиров по-прежнему остается домодедово. его пассажиропоток в прошлом году превысил 18,7 млн человек, что на 22% больше, чем в 2006 году. Шереметьево обслужило на 10% больше – 14,4 млн пассажиров, Внуково – на 31% (6,8 млн). В 2007 г. пассажиропоток через международный аэропорт Кольцово составил 2,35 млн человек. этот показатель больше на 32,9% по сравнению с 2006 г.

С фЕВРАЛя РОССИяНЕ СМОГУТ ПОСЕЩАТЬ ИЗРАИЛЬ БЕЗ ВИЗы По словам министра туризма Израиля Ицхак Аранович, три месяца назад правительство Израиля единогласно приняло решение об отмене виз для российских граждан. Черновик соответствующего соглашения между МИд обеих стран готов, и теперь необходимо согласовать данный документ в Госдуме рФ и израильском Кнессете. После подписания документа министрами иностранных дел россии и Израиля он вступит в силу. скорее всего, это произойдет в начале февраля. россиянину для въезда в Израиль будет необходим лишь действующий заграничный паспорт. По словам Ицхака арановича, отмена виз для россиян может дополнительно привлечь в Израиль от 200 до 300 тысяч туристов ежегодно.

ЗЛОСТНыЕ ДОЛжНИКИ ЗА ГРАНИцУ НЕ ПОЕДУТ федеральная служба судебных приставов и федеральная Миграционная служба подписали соглашение о порядке обмена информацией и взаимодействии. Согласно этому соглашению, с февраля 2008 года прекращается выдача загранпаспортов тем, кто уклоняется от исполнения долговых обязательств, наложенных на него судом. Гражданину может быть отказано в выдаче загранпаспорта, если есть судебное решение, в котором содержится соответствующее указание, а также постановление Федеральной службы судебных приставов, которая приняла решение об ограничении права гражданина на выезд из страны. Кроме того, если человек занимает руководящую должность, на предмет долговых обязательств планируется проверять и его организацию. если должник придет в зону пограничного контроля с действующим загранпаспортом, он получит уведомление о временном запрете покидать пределы россии. Загранпаспорт можно будет получить при окончательном выполнении всех долговых обязательств. 6

фЕВРАЛЬ

АВИАТЕРМИНАЛ



КАРТА ПОЛЕТОВ >> аэроПорТ «КольцоВо» / airport «koltsovo»

8

«КОЛЬцОВО» ОБОГНАЛ СТОЛИЧНыЕ АЭРОПОРТы

“KOLTSOVO” grOWS FASTEr ThAN METrOPOLiTAN AirPOrTS

Генеральный директор аэропорта «Кольцово» Кирилл Шубин - об итогах работы аэропорта за 2007 год. Впервые за последние 15 лет Кольцово обслужил более двух миллионов пассажиров. По словам Кирилла Шубина, самый большой прирост – 39,7% – был отмечен на международных направлениях. Число пассажиров на внутренних линиях возросло на 31,8%, вылетающих в страны сНГ стало больше на 18%. этот рост планируется сохранить и в 2008 году. По темпам роста Кольцово показал лучший результат в россии, обогнав московские аэропорты «Внуково» (+31%) и «домодедово» (+22%), питерский «Пулково» (+19%), а также региональные «Толмачево» (+16%) и «Международный аэропорт сочи» (+12%). В 2008 году планируется сохранить этот темп и выйти на показатель 2,6 миллиона пассажиров… Всего за 12 месяцев прошлого года из Кольцово было произведено 16767 самолетовылетов, что на 26,2% больше, чем в 2006 году. При этом общая регулярность полетов несколько снизилась. Всего за год было задержано 3746 рейсов. Из них 16,3% – по причине сложных метеоусловий, 16,9% – изза неисправности воздушных судов, 52,1% – в связи с поздним прибытием самолетов. – За предыдущие три года в рамках частно-государственного партнерства в реконструкцию аэропорта было вложено более 3 млрд рублей, – отметил Кирилл Шубин. эти средства были направлены на строительство нового кейтеринга, международного и внутрироссийского терминалов, реконструкцию терминала деловой авиации, а также на обновление парка специальной техники. активно развивалась и маршрутная сеть аэропорта. В 2007 году в Кольцово стали летать два новых авиаперевозчика – авиакомпании Malev и sky express, а базовыми перевозчиками было открыто около 10 новых направлений. Тенденция роста авиаперевозок подтверждает необходимость действий федеральных и областных властей, а также основного акционера Кольцово – Группы компаний «ренова», направленных на масштабное развитие главных ворот Урала.

Managing director of “Koltsovo” airport Kirill Shubin summed up the results of 2007. For the first time in the last 15 years koltsovo served more than 2 mln passengers. according to kirill shubin, most of the growth came from international operations – 39,7 %. Domestic sector showed 31,8 % increase and Cis – 18%. the growth is expected to continue in 2008. all in all during 12 months of the last year there were 16767 departures from “koltsovo” which is 26,2% more than in 2006. at the same time general regularity of operations slightly decreased. in total 3746 departures were delayed in 2007, 16,3% of them due to weather conditions, 16,9% – due to aircraft troubles, 52,1% - due to late arrival. preliminary financial figures were also reckoned. airport revenue in 2007 was rUr5,1 billion, which is 10% higher than in 2006. – in the last three years within the framework of state and private sector cooperation the airport got more than rUr3 billion as reconstruction investments, – noted kirill shubin. these funds were allocated for the construction of new catering facilities, international and domestic terminals as well as for refurbishment of business aviation terminal and for renovation of special equipment fleet. airport route map also expanded with two new carriers, Malev and sky express, starting their operations to/from koltsovo and base carriers opening 10 new destinations including Gyumri (armenia), kulyab (tajikistan), Bugulma (tatarstan), Cheboksary, Nyagan, Uray, sovetsky. air carriage growth trend proves the necessity of further efforts from Federal and regional authorities as well as “koltsovo” shareholder “renova” Group of Companies intended for a large-scale development of the main Urals gateway.

фЕВРАЛЬ

АВИАТЕРМИНАЛ


airport «koltsovo» / аэроПорТ «КольцоВо»

АЭРОфЛОТ ПРОЩАЕТСя С ЛЕГЕНДАРНыМИ ЛАЙНЕРАМИ ТУ – 134 Аэрофлот завершил эксплуатацию легендарных самолетов Ту-134. Рейс 753 из Калининграда в Москву стал заключительным в истории эксплуатации этого лайнера на маршрутах Аэрофлота. реактивный самолет Ту-134 бороздил воздушное пространство более 40 лет и стал самым массовым типом Вс в истории отечественного самолетостроения. сейчас компания располагает 14 самолетами этой модели, все они будут выставлены на продажу. На смену Ту-134 придут самолеты нового поколения – ssJ-100, разработанные конструкторским бюро «сухой», а также среднемагистральные самолеты а319, а320, которые уже успешно работают в аэрофлоте. самолеты нового поколения более комфортабельные, экономически эффективные. они отвечают всем современным международным стандартам по эксплуатации и обеспечению комфорта в полете. оригинальные конструктивные решения позволят авиакомпании повысить уровень безопасности полетов, обеспечить требуемую частоту рейсов и их регулярность.

КАРТА ПОЛЕТОВ

FArEWELL TO LEgENDArY Tu-134 Aeroflot has taken out of service legendary aircrafts Tu-134. Flight 753 from Kaliningrad to Moscow has become the finishing touch in the history of Aeroflot operations on board Tu-134. Jet aircraft tU-134 was furrowing the air for more than 40 years and became the most largely used aircraft in the history of russian aircraft industry. For the time-being aeroflot possesses 14 such aircrafts and all of them will be put up for sale. New generation aircrafts such as ssJ-100 (designed by “sukhoy” engineering bureau) as well as mid-distance airbus a319 and a320 which are already successfully operated by aeroflot will substitute tU-134. New generation aircrafts are more comfortable and economically efficient. they meet all up-to-date international operational and in-flight comfort standards. original engineering solutions will allow the airline to improve flight safety and to provide for the necessary flight frequency and timeliness.

АК «МАЛЕВ» – ЛУЧШАя В ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЕ ПО МНЕНИю gLOBAL TrAVELEr MAgAZiNE

AccOrDiNg TO “gLOBAL TrAVELEr MAgAZiNE” MALEV iS ThE BEST AirLiNE iN EASTErN EurOPE

По результатам рейтинга, проведенного престижным журналом global Traveler Magazine, АК «Малев Венгерские авиалинии» второй год подряд признается лучшей авиакомпанией в Восточной Европе. В опросе принимали участие держатели привилегированных карточек, которые выдаются участникам программ для часто летающих пассажиров. Награда была вручена 16 января на церемонии награждения в джумейра эссекс Хаус (Нью-Йорк), Генеральному директору авиакомпании «Малев» господину леонову. В период студенческих каникул аК «Малев» выступает со специальным предложением в Будапешт и европу для студентов: перелет в Будапешт за 259 евро*, в европу – за 299 евро*. * аэропортовые сборы взимаются дополнительно.

in a survey conducted by a distinguished magazine “global Traveler Magazine” Malev hungarian Airlines is recognized as the best airline in Eastern Europe for the second year running. the poll covered privileged loyalty card holders. the award was collected by Mr. leonov, Malev Ceo, on 16 January in Jumeirah essex house (New york). For students holidays Malev has a special offer for students: return flight to Budapest – eUr259*, to europe – eUr299*. *airpor t charges and fees are not included.

АВИАТЕРМИНАЛ

<<

фЕВРАЛЬ

9


КАРТА ПОЛЕТОВ >> аэроПорТ «КольцоВо» / airport «koltsovo»

ГОТОВНОСТЬ К ПОЛЕТАМ В США ПРОВЕРИЛИ НА САЙПАНЕ

SAiPAN TO chEcK ThE uSA FLighTS rEADiNESS

Компания «Владивосток Авиа» выполнила свой первый чартерный рейс из Владивостока в столицу Содружества Северных Марианских Островов – остров Сайпан. К рейсу было проявлено большое внимание со стороны иммиграционных, таможенных и аэропортовых служб, поскольку он был выполнен в рамках полученного оао «Владивосток авиа» разрешения на выполнение полетов в сШа. Планируется также, что в июле 2008 года будет реализована программа регулярных рейсов «Владивосток авиа» в анкоридж (аляска). Представитель приморской авиакомпании в Японии роман Григорьев отметил, что полет на сайпан важен «Владивосток авиа» в первую очередь с точки зрения проверки готовности к полетам по американским авиационным правилам, так как на острове действует федеральное законодательство сШа. Также огромный интерес к рейсу был проявлен со стороны местных туристических властей, отелей и компаний, которые приветствовали появление нового перевозчика. Туризм является одной из основных статей дохода бюджета сайпана.

Vladivostok Avia performed its first charter flight from Vladivostok to the capital of the commonwealth of the Northern Mariana islands – Saipan island. Great attention was paid to this flight by immigration, customs and airport authorities as it was operated within the framework of the clearance for flights to the Usa obtained by vladivostok avia. it is also planned that vladivostok avia will start scheduled flights to anchorage (alaska) in July 2008. primorsky airline representative in Japan, roman Grigoryev, noted that saipan flight is important for vladivostok avia first of all in terms of check of operational readiness under the Us regulations since the island is subject to the Us Federal legislation. local tourist authorities, hoteliers and travel agents also showed huge interest towards the flight and welcomed new carrier. travel industry is one of the main income sources for saipan budget.

САЙТ А/К «ТУРЕцКИЕ АВИАЛИНИИ» ПОМОГАЕТ ЭКОНОМИТЬ

FLEXiBLE PricES AT ThY.cOM

На сайте авиакомпании «Турецкие авиалинии»: www.thy.com открыта новая услуга «Гибкие цены». На сайте можно не только быстро выбрать направление, но и приобрести билет по наиболее удобной для себя цене. Модуль «гибких цен», меняя даты вылета, предложит пассажирам самые оптимальные варианты. Также, зайдя на сайт а/к «Турецкие авиалинии», можно получить полную информацию по составляющим тарифа и дополнительным сервисам авиакомпании. Кроме того, с 22 января до 29 февраля будет действовать спецпредложение от а/к «Турецкие авиалинии»: билет на неделю туда и обратно из стамбула в европейские города можно будет приобрести по цене 111 евро (без учета налогов). скидки распространяются на города: Франкфурт, страсбург, Бахрейн, Кельн, ростов, Маскат, осло, Казань, абу даби, Прага, Тунис, Мадрид, Хельсинки, Кувейт, сараево. 10

фЕВРАЛЬ

A new functionality, “Flex Pricer Module”, at thy.com has been launched today. this new functionality called “Flex pricer Module” allows online bookers to opt-in or opt-out on services and decide when they want to travel. travelers enjoy increased visibility and control over the attributes that make up the components of an air travel fare. Different date combinations provide passengers more flexibility at different fares. thy.com will continue to enhance its seamless reservation and ticket purchasing experience with innovations and improvements. also starting from 22 January till 29 February the special price offer will be valid. turkish airlines return flights from istanbul to the following european cities: Frankfurt, strasburg, Bahrain, Cologne, rostov, Muscat, oslo, kazan, abu Dhabi, prague, tunis, Madrid, helsinki, kuwait, and sarajevo will cost only 111 euro (without taxes) for one week.

АВИАТЕРМИНАЛ


airport «koltsovo» / аэроПорТ «КольцоВо»

ЛЕТАЕМ В ЕВРОПУ ПО ЛЬГОТНыМ УСЛОВИяМ

FLighTS TO EurOPE ON FAVOurABLE TErMS

Пассажиров уральского региона, вылетающих в Европу через Прагу, приятно удивит специальное предложение авиакомпании «Чешские аэролинии» – «Два билета по цене одного». Тариф туда и обратно для двоих из екатеринбурга в Прагу составит 580 евро, в города европы – 600 евро (сборы аэропорта оплачиваются дополнительно). акция продлится до 15 марта. Также авиакомпания «Чешские аэролинии» с 2008 года вводит в действие «Платиновую» карту для пассажиров, пролетевших в течение календарного года более 100 000 миль. Владельцы такой карты имеют ряд преимуществ: при покупке электронного билета эконом-класса не позднее, чем за 24 часа до рейса можно заказать повышение в классе обслуживания до бизнес-класса для себя и еще одного партнера; получить бесплатный вход во все залы повышенной комфортности альянса sky team по всему миру; при вылете из аэропорта города Прага пройти паспортный и таможенный контроль на льготных условиях.

A nice surprise for passengers flying to Europe via Prague – a special offer from czech Airlines “Two fly as one” (Two tickets at the price of one). a return fare for two from yekaterinburg to prague is eUr580, to european cities – eUr600 (airport charges and fees are not included). the offer is valid till 15 March. From 2008 Czech airlines also introduce “platinum” card for frequent flyers who traveled more than 100000 miles during a calendar year. platinum card holders have a number of privileges: not later than 24 hours prior to departure economy-class e-ticket can be upgraded to business-class for the card holder and a companion, free entrance to all sky team lounges all over the world, preferences at passport and customs control on departure at prague airport.

<<

КАРТА ПОЛЕТОВ


КАРТА ПОЛЕТОВ >> аэроПорТ «КольцоВо» / airport «koltsovo»

Обновленный Кольцово

О РАЗВИТИИ КРУПНЕЙШЕГО РЕГИОНАЛЬНОГО АЭРОПОРТА РОССИИ

Для международного аэропорта «Кольцово» 2008 год будет временем строительства и реконструкций. В преддверии саммита Шанхайской организации сотрудничества, который запланирован на июнь 2009 года, должны быть построены новый международный терминал, современная гостиница, интермодальный грузовой терминал площадью 55 тысяч квадратных метров, а также команднодиспетчерский пункт по управлению полетами. К 2010 году будет проведена и реконструкция аэродрома. ТеКсТ: СВЕТЛАНА БЕРСЕНЕВА ИллюсТрацИИ ПредосТаВлеНы ПРЕСС-СЛУжБОЙ АЭРОПОРТА

На данный момент разбор старого типового аэровокзала, построенного более 40 лет назад, и расчистка территорий для строительства нового международного терминала на его месте уже закончены. На разбор здания ушел месяц, было задействовано 30 рабочих и 12

фЕВРАЛЬ

5 единиц различной спецтехники. В прежнем здании находилось много ценного, технику и оборудование нужно было сохранить для дальнейшего использования. К тому же не допускалось попадание строительной пыли и мусора на территорию самого аэродрома: это мог-

ло бы осложнить обслуживание воздушных судов. Планируется, что фундамент нового здания появится к марту. Каркас предполагается закончить в начале осени этого года. В зимний же период в здании начнутся внутренние работы. АВИАТЕРМИНАЛ


airport «koltsovo» / аэроПорТ «КольцоВо» отличием третьего терминала, общей площадью около 50 тысяч кв.м. станет так называемая «пирсовая» технология обслуживания рейсов, используемая в ряде крупнейших мировых хабов. Пирс будет пересекать перрон, ответвляясь от центральной части терминала. его оборудуют 7 телетрапами – 4 из них будут рассчитаны на прием самолетов класса «Боинг-737» и «а-320», остальные — на более тяжелые суда («Боинг -747/ 767/ 777»). Пасса жирские потоки внутри пирса будут разводиться по двум уровням, что позволит обеспечить максимальную пропускную способность. это сократит время обслуживания пассажиров и создаст более комфортные условия для посадки. Кроме того, между новым и существующими терминалами расположится новый командно-диспетчерский пункт, стоимостью 80 млн рублей. На строительство нового международного терминала частным инвестором – компанией «реНоВа» – выделено 2,8 млрд рублей. Планируется, что его пропускная способность составит 1600 пассажиров в час. При этом два действующих термина ла буду т объединены для обслуживания внутрироссийских рейсов. Первых пассажиров новый терминал сможет принять у же весной 2009 года. Также в планах Кольцово на 2008 г. – строительство современной гостиницы и интермодального логистического комплекса класса а. они будут сданы в эксплуатацию не позднее мая 2009 года. Кроме строительства новых объектов, в 2010 году будет завершена реконструкция мест стоянок самолетов, рулежных дорожек и взлетно-посадочных полос. обе полосы укрепят и удлинят (каждую на 500 м), оснастят новым светосигнальным, метеорологическим и радионавигационным оборудованием, что позволит повысить уровень аэродрома до 2-ой категории ИКао и принимать в Кольцово практически все типы воздушных судов даже в сложных метеоусловиях. общая сумма федеральных инвестиций, направленных на реконструкцию аэродрома, составит 5,6 млрд рублей. Программа развития международного аэропорта екатеринбурга до уровня хаба предполагает ак тивное разАВИАТЕРМИНАЛ

<<

КАРТА ПОЛЕТОВ

Пропускная способность нового международного терминала составит 1600 пассажиров в час. витие маршру тной сети. По с ловам Кирилла Шубина, иностранные авиакомпании проявляют активный интерес к Уральскому региону. сейчас аэропорт ведет переговоры со шведской, китайской, немецкой, финской, украинской и рядом других авиакомпаний. Возможно, в 2008-2009 года х из столицы Ура ла откроются новые международные авианаправления. Кроме того, планируются регулярные рейсы в Воронеж, оренбург, Калининград. руководство Кольцово подчеркивает, что увеличение пассажиропотока и привлечение к сотрудничеству новых авиакомпаний будет возможно только при реализации всех мероприятий, запланированных в рамках модернизации и реконструкции аэропорта. NEW “KOLTSOVO” About the renovation of Yekaterinburg airport. text by: Svetlana Berseneva For “koltsovo” airport the year 2008 will be the time of construction and refurbishment. a new international terminal, modern hotel, multimodal cargo terminal with the total area of 50 thousand sq.m. as well as an up-to-date air-traffic control center are to be built prior to sCo summit which is scheduled for June 2009. aerodrome reconstruction is about to

start in the nearest future, too. For the time being old terminal building has already been removed and the ground for the new international terminal broken. a foundation pit is expected by the middle of February. the building itself is supposed to be ready at the beginning of autumn, and in winter interior finishing will be done. the main feature of the third terminal with the total area of 45-50 thousand sq.m. will be a so-called pier service technology which is applied in a number of largest international hubs. this technology implies usage of 7 boarding bridges, 4 of them for simultaneous handling of “light” aircrafts such as Boeing-737 and airbus-320, and the rest for “heavy” aircrafts such as Boeing747 and Boeing-767. it will shorten passenger service time and make boarding procedures more comfortable. according to the managing director of “koltsovo” airport kirill shubin, the new international airport is supposed to have 2level passenger flow: upper and lower. thus, arrivals won’t disturb departing passengers. the sum of rUr2,8 billion is allocated to build the new international terminal. its passenger traffic is estimated at 1600 passengers per hour. at the same time both existing terminals will be united to serve domestic flights. the new terminal will welcome its first guests as early as spring 2009. фЕВРАЛЬ

13


КАРТА ПОЛЕТОВ >> аэроПорТ «КольцоВо» / airport «koltsovo»

Марина Вшивцева:

«Искусство изменит образ Кольцово»

Международный аэропорт «Кольцово» начинает реализацию стратегической программы «АртКольцово» – первой и пока единственной в российской авиаиндустрии. Произведения современного визуального искусства, представленные на территории самого аэропорта, оживят внутренние аэровокзальные пространства и изменят сам образ Кольцово. Аэропорт станет центром международных коммуникаций. ТеКсТ: СВЕТЛАНА БЕРСЕНЕВА ФоТо: МАРАТ ZOOM ZOOM

Проект «арт-Кольцово» позволит по-новому представить воздушные ворота нашего города – как пространство, формирующее новое качество жизни человека во время пребывания в аэропорту. арт – эти три буквы уже присутствуют в слове «аэропорт», словно сама идея внедрения искусства в позиционирование Кольцово уже зашифрована в его содержании. Проект, наряду с руководством Кольцово, поддержали Министерство международных и внешнеэкономических связей и Министерство культуры свердловской области, а также аНо «Институт корпоративного развития» Группы компаний «ренова». директор филиала Института в Уральском регионе Марина Вшивцева рассказала нам об идее этого уникального проекта. – Марина Николаевна, арт-проект в рамках аэропорта – идея новаторская или есть западные аналоги? – То, что современное искусство используется для позиционирования деятельности аэропорта, новшеством не является и широко применяется в других странах, причем, как ни парадоксально, больше в америке, чем в европе. это связано с особенностями маркетинговой стратегии на таком пространстве, как рынок авиаперевозок. В европе столичный аэропорт – это и есть хаб, интермодальный узел. Ни у кого не возникает даже мысли о том, что, например, в англии, может быть еще какой-то международный аэропорт масштаба «Хитроу». соответственно, там ситуация, связанная с позиционированием аэропорта внутри страны, не стоит так остро. То есть все силы вкладываются в один порт, который и выходит на мировой рынок авиаперевозок. а вот в сШа находится несколько десятков международных аэропортов. И им нужно показать свою привлекательность для пассажиров и авиакомпаний, которые принимают решения о выборе транспортного узла. ситуация в россии напоминает америку – те же пространства, где умещается достаточно большое количество портов, имеющих международный статус. опыт сШа показывает, что использование решений и проектов в сфере современного искусства создает уникальную характеристику порта, выделяет его из числа прочих. Поэтому, на наш взгляд, именно реализация социокультурных проектов дает аэропорту неоспоримое маркетинговое преимущество для выхода на рынок международных авиаперевозок. 14

фЕВРАЛЬ

– В чем же все-таки уникальность и практическая значимость проекта «Арт-Кольцово»? – для россии проект уникален. Конечно, время от времени в аэропортах проводили выставки, презентации, но это были локальные решения, они не создавали основы для бренда. Наша задача в том, чтобы программа «арт-Кольцово» стала долгосрочным проектом по созданию запоминающегося образа аэропорта. В ее основу положен мастер-план, разработанный организаторами по итогам комплексных технических и социологических исследований. Временные и постоянные выставки, инсталляции как прославленных, так и пока что малоизвестных, но талантливых художников позволят адекватно передать уникальную идентичность города и нашего региона. Что же касается практической значимости… Во-первых, качественно изменится само время пребывания людей в аэропорту. сейчас у пассажиров, ожидающих рейса, достаточно прагматичный набор действий: прогуляться по бутикам, выпить кофе…

Для участия в проекте приглашаются художники, фотографы, дизайнеры, архитекторы. Подробная

информация и условия участия в проек-

те на сайте:

www.artpolitika.ru/artkoltsovo.ru.

Заявки принимаются до 11 марта 2008 года.

Когда же к этому добавятся произведения искусства, появится возможность погрузиться в иную атмосферу, получить новые эмоции. В ситуации, когда человек выходит за рамки своего функционала, у него расширяется мыслительное пространство, и он, находя неожиданные связи между явлениями, будет по-новому видеть себя и свою миссию в этом городе. Во-вторых, произойдет трансформация аэропорта в центр культурных коммуникаций. а значит, он может стать одной из достопримечательностей города. В-третьих, сфера культурных обменов является одной из основных сфер деятельности дипломатических миссий. На новой эмоциональной волне у Кольцово появится возможность показать свои конкурентные преимущества и представить зарубежным партнерам предложения, связанные с рынком авиаперевозок. АВИАТЕРМИНАЛ



КАРТА ПОЛЕТОВ >> аэроПорТ «КольцоВо» / airport «koltsovo» – Очень много плюсов и пока не видно ни одного минуса. Изменится ли внешний вид аэропорта, к которому многие из нас уже привыкли? – Конструктивно ничего не будет меняться. Порт – это зона ответственного отношения к вопросам безопасности. И нам надо было соотнести наши идеи со стандартами качества обслуживания. К тому же пространства аэропорта унифицированы, функционально соответствуют высоким стандартам класса обслуживания для международного регионального порта. Но сейчас это безликая, я бы даже сказала стерильная зона. Внедрение произведений современного искусства во внутренних помещениях аэропорта кардинально не изменит его внешний вид, но создаст другую атмосферу – эмоциональную и насыщенную. – Можно ли считать «Арт-Кольцово» первым социокультурным проектом нашего аэропорта? – руководство Кольцово всегда уделяло большое внимание позиционированию аэропорта. это касалось всего, даже полиграфической продукции. до сих пор в кабинетах чиновников можно встретить прежние календари Кольцово, созданные нашими выдающимися дизайнерами. Посвященные уральской тематике, они создавали определенное настроение по отношению к нашему порту. Понимание, что аэропорт – это воздушные ворота нашей области, всегда было отражено в его корпоративной культуре. Так что Кольцово с творческими коллективами работало довольно продолжительное время. Поэтому новый арт-проект – логичное продолжение информационной политики Кольцово. Преемственность очевидна. Программа была очень тепло воспринята коллективом. ЭКСПЕРТНОЕ МНЕНИЕ

Кирилл Шубин, генеральный дирек тор ОАО «Аэропорт Кольцово»: – Мы стремимся стать крупнейшим европейско-азиатским транзитным узлом, и для этого нам необходимо применять не только традиционные, но и нетривиальные меры. Начиная эту программу, мы рассчитываем, что вскоре одним из наших конкурентных преимуществ, помимо новых пассажирских терминалов и развитой географии полетов, станет то позитивное и радостное настроение, которое мы сможем дарить пассажирам при помощи искусства… Александр Харлов, министр международных и внешнеэкономических связей Свердловской области: – Знакомство наших иностранных партнеров с уральским регионом начинается с аэропорта «Кольцово». руководство порта прилагает большие усилия, чтобы достойно позиционировать наш город и регион на фоне других аэропортов россии. Мы пытаемся привлечь к реализации нового проекта все консульские учреждения, открытые на территории нашего города. сейчас прорабатываем вопрос укрепления наших связей с юго-восточной азией, в том числе с Японией, Китаем и Кореей. думаю, что потенциальные партнеры в этих регионах смогут внести что-то новое и в образ нашего аэропорта. 16

фЕВРАЛЬ

– Скажите, как соотносится проект с брендом Кольцово? – Кольцово – один из самых динамично развивающихся региональных аэропортов в россии. сейчас идет его реконструкция. На наших глазах порт превращается в крупный европейскоазиатский транспортно-логистический узел. а это открывает новые перспективы для развития интеграции екатеринбурга и Урала в международное пространство. сейчас начался переход от представления Кольцово как интермодального хаба к более широкому понятию – центр международных коммуникаций. Перелеты – это не просто перемещения в пространстве, человек прилетает всегда с какойто целью, для взаимодействия с кем-то. Поэтому, повторюсь, первичными для аэропорта становятся не функциональные вещи, а социальные. Кольцово же – это визитная карточка нашего города, и нужно этому качеству соответствовать. Вообще то, как живет сам аэропорт – это уже искусство. Поясню: здесь работают высочайшего уровня профессионалы. У нас нет специализированного вуза, а значит, сотрудники аэропорта обладают уникальной квалификацией, высочайшим искусством в своей области. И оно тоже современно. – Вы всегда подчеркиваете, что проект будет ориентирован на произведения современного искусства. Почему так привлекает современность? – сегодня тема современного искусства – одна из самых АВИАТЕРМИНАЛ


ярких коммерческих тем на Западе. основные торги идут в сфере арт-рынка. любые действия, связанные с современным искусством, являются интересным с точки зрения паблисити. Потенциальные возможности этого проекта огромны. К тому же и Урал, и свердловская область являются негласной столицей современного искусства. Здесь есть признанная школа современного танца, школа авангарда в Нижнем Тагиле. Поэтому говорить, что для нас современное искусство – это что-то находящееся за гранью, нельзя. – Кто же сможет стать участником арт-программ? – Мы открыты для всех. думаю, проект будет интересен как нашим, так и зарубежным художникам. На Западе интерес к русскому современному искусству очень велик. К тому же проект такого уровня – это возможность выйти на российский арт-рынок. Планируем, что к нам придут и мировые имена. для местных мастеров проект – это своеобразный вызов. Перед ними ставится задача новыми средствами показать уникальность нашего региона. Чтобы было узнаваемо, и был абсолютно четкий импульс на изменения. работы будут оценены международным жюри. его состав – тема пока открытая, но предполагается, что это будут эксперты мирового уровня. – Марина Николаевна, расскажите о стартовом проекте «Арт-Кольцово». – Первой станет выставка «Иллюминаторы». она откроется в апреле этого года. Иллюминатор, круг, кольцо, окно в мир… современные художники представят свои версии круглой картины, использующие эстетику и технологию новых медиа: цифровые отпечатки, лайтбоксы, видеообъекты и видеопроекции. эти работы будут вписаны в пространство международного терминала, внесут в интерьер новые визуальные и смысловые акценты. Посмотрим, как такая новация будет воспринята деятелями искусства и пассажирами. Программа «арт-Кольцово» предполагает организацию одного крупного проекта в год и ряда небольших инсталляций. И, конечно же, подготовку большого международного арт-проекта к саммиту Шос-2009.

– Использование искусства для формирования лояльности к бренду… Не опасаетесь, что другие аэропорты тоже смогут использовать эту идею? – Но они уже будут не первые. аэропорт «Кольцово» стал новатором. это, конечно же, большая ответственность. Необходимо будет поддерживать столь высокую планку пер-

реклама

– При выборе работ на выставку «Иллюминаторы» жюри будет ориентироваться на массового зрителя? Смогут ли пройти эпатажные вещи? – Наша задача – показать искусство. Иначе это не будет вызывать интереса, и зрители пройдут мимо. Но мы категорически против шокирующего эпатажного искусства. «артКольцово» – попытка показать что-то другое, но не шокируя и не провоцируя. Положительные эмоции – вот что, в первую очередь, должны будут вызывать работы художников.


КАРТА ПОЛЕТОВ >> аэроПорТ «КольцоВо» / airport «koltsovo» вопроходцев, иначе произойдет расфокусирование бренда. Но, я думаю, наш аэропорт с его современной архитектурой и смелыми планами на будущее в целом уже ориентирован на новое творческое пространство. Проект лишь гармонично поддержит это развитие. – Марина Николаевна, мы желаем успехов новому арт-проекту и благодарим вас за интересную беседу.

MAriNA VShiVTSEVA: “ArT WiLL chANgE “KOLTSOVO” iMAgE” text By: SVETLANA BErSENEVA photo: MArArT ZOOM ZOOM

ЭКСПЕРТНОЕ МНЕНИЕ

Петр Стражников, заместитель министра культуры Свердловской области: – Там, где есть составляющая культуры, всегда наблюдается развитие и движение вперед. Культура – это локомотив экономических процессов, и аэропорт «Кольцово» четко уловил эту современную тенденцию … Наиля Аллахвердиева, директор программы «Арт-Кольцово»: – Проект должен представить все многообразие мира в Кольцово как особой точке напряжения, определенной витрине этого мира, показать нашу территорию путешественникам, транзитным пассажирам. открытие первой выставки планируется накануне дня Космонавтики, 11 апреля. Известно, что аэропорт «Кольцово» был первым портом, где произошли испытания реактивного самолета, и в этом смысле аэропорт внес весомый вклад в развитие российской космонавтики. этот проект будет своеобразным связующим звеном между прошлым, настоящим и будущим аэропорта. Хотелось бы подчеркнуть, что вся программа является некоммерческим проектом. это выражение социальной позиции аэропорта. он дарит людям возможность встретиться с искусством. 18

фЕВРАЛЬ

international koltsovo airport is about to start its strategic project “art-koltsovo”, the first and the only one in the russian air industry so far. Modern visual arts works exhibited at the airport will vivify its interior and change the very image of koltsovo. the airport will become the center of international communication. the project was supported by koltsovo management as well as by Ministry for international and foreign economic relations, Ministry of Culture of sverdlovsk region and an autonomous Npo “Corporate development institute” of renova group of companies. Marina vshivtseva, the director of the Urals branch of the institute told us about the concept of this unique project. – our task is to make “art-koltsovo” a long-term project which will create an unforgettable image of the airport. at the heart of this project is a master-plan elaborated by the initiators on the basis of complicated technical and sociological researches. temporary and permanent expositions, installations of both well-known and still less recognized but talented artists will allow to communicate the unique identity of our city and region. and from the practical point of view … First of all time spent by people at the airport will become different in quality. at present people waiting for the boarding call have a few options – go shopping, have a cup of coffee… When art objects appear there will be a possibility to dive into another atmosphere, get new emotions. in the situation that the person goes out of functional frames he/she can broaden its views and by means of finding unexpected logic between things he/ she will be able to see him/herself and his/her mission in this city from another angle. secondly, the airport will turn into the center of cultural communications. and that means that it can become another sightseeing place in the city. thirdly, cultural exchange is one of the main fields of interest of diplomatic missions. New emotional wave will allow koltsovo to show its competitive advantages and offer something in terms of air carriage to its international partners. “Cabin window” will become the first exposition. Contemporary artists will present their versions of round canvases which make use of aesthetics and technologies of new media – digital prints, lightboxes, video-objects and video projections. these works of art will be introduced into the space of the international terminal and will add new visual and conceptual shades to its interior. artists, photographers, designers, architects are invited to take part in the project. Details and participation conditions at www.artpolitika.ru/ artkoltsovo.ru. applications can be submitted before March 11, 2008. АВИАТЕРМИНАЛ


Легко забыть, если одной заправки хватает на 1000 км *

GL 320 CDI. Автомобили «Мерседес-Бенц» GL-Класса с дизельным двигателем * Рассчитывается согласно среднему показателю потребления топлива в смешанном цикле и объему топливного бака (100 л)


КАРТА ПОЛЕТОВ >> аэроПорТы МИра

Мюнхенский аэропорт – не только для тех, кто летает В мире есть немало ультрасовременных, величественных, экзотичных аэропортов, но, пожалуй, нет столь функционально спланированного, как мюнхенский аэропорт имени франца Йозефа Штрауса. Этот постмодернистский архитектурный шедевр похож на отдельный город со своими дорожками, улицами, парком развлечений и даже собственной пивоварней. По исследованиям независимой британской организации Skytrax, аэропорт Мюнхена последние три года признавался лучшим в Европе. ТеКсТ: СВЕТЛАНА БЕРСЕНЕВА ФоТо: LLiNKE, h.NEu

САМыЕ СОВРЕМЕННыЕ ВОРОТА В ЕВРОПУ К концу прошедшего века старый мюнхенский аэропорт – Мюнхен-рим (Munchen-riem) уже не справлялся с возрастающим потоком пассажиров. Тогда федеральное правительство Германии, правительство Баварии и администрация Мюнхена, объединив усилия, построили современный международный аэропорт и назвали его именем бывшего Премьер-министра Баварии Франца 20

фЕВРАЛЬ

Йозефа Штрауса. Международный аэропорт Мюнхена был введен в эксплуатацию 17 мая 1992 года. с 2005 года всемирные авторитетные исследовательские центры стали называть аэропорт Мюнхена лучшим в европе. Между тем, это только седьмой по величине европейский аэровокзал. Но развивается он так стремительно, что уже сейчас составляет достойную конкуренцию самому крупному авиаузлу Германии – аэропорту Франкфурта-на-Майне.

МЕСТО ТУСОВКИ И ДЕЛОВОЙ цЕНТР Мюнхенский аэропорт не похож на франкфуртский, так же как баварская столица на «город банков». руководство воздушных ворот Мюнхена посчитало, что аэропорт принесет серьезные доходы, если он будет привлекателен не только для пассажиров, но и для жителей баварской столицы. Поэтому сегодня это веселый и шумный деловой центр, где есть все для комфортного и полезного времяпрепровождения. АВИАТЕРМИНАЛ


аэроПорТы МИра << КАРТА ПОЛЕТОВ

реклама

центр аэропорта – площадь со стеклянной крышей. Зимой здесь проводится ярмарка, работает свыше двухсот магазинов. Германцы утверждают, что этот рождественский базар разнообразнее и богаче, чем в самом Мюнхене. Можно отправиться и в аэропортовский парк – с аттракционами для детей и взрослых, с экскурсией по аэродрому или провести, например, пару часов в бассейне, спортзале, косметическом салоне. Здесь же находятся кафе и рестораны. цены – почти как в городе: власти не разрешают поднимать их выше городских. Пассажиры и молодые баварцы имеют возможность «позажигать» на ночной дискотеке аэропорта Night Flight – такое редко где встретишь! И что всегда приятно удивляет гостей – это единственная в своем роде пивоварня, расположенная в аэропорту. Выпить кружку свежесваренного пива сразу по прилету на баварскую землю стало уже традицией. Почти вся деловая общественность европы знает отель «Кемпински» – это единственная в мире гостиница, вписан-

ная в аэропортовое хозяйство. Крупнейшие фирмы Германии проводят в этом современном комплексе международные совещания даже без выезда в сам Мюнхен. В залах гостиницы выступают также и мировые звезды – зрители прибывают со всей европы, после концерта ужинают, отдыхают и утром разлетаются по домам.

РЕКОРДСМЕНы НА ВыХОДЕ Но Мюнхенский аэропорт не был бы назван компанией skytrax лучшим в европе, если бы, помимо прочего, не соответствовал самым современным стандартам качества обслуживания авиапассажиров. если прилетите в Мюнхен, смотрите на часы – скорость перемещения от трапа самолета до дверей аэропорта и время пересадки на транзитные рейсы – рекордно короткое (не более 30 минут). Четкая система указателей помогает легко ориентироваться внутри терминала. Почти на всем пути от парковок до терминалов и обратно расположены бегущие дорожки. стойки регистрации протянулись больше чем на километр, есть бюро

Оператором Мюнхенского аэропорта им. франца Йозефа Штрауса выступает компания Flughafen Munchen gmbh (FMg), 51% акций которой принадлежит правительству Баварии, 26% – федеральному правительству Германии, а 23% – городской администрации Мюнхена.


Îáùàÿ ñõåìà àýðîïîðòà

F re isin g/G arc hin g

КАРТА ПОЛЕТОВ >> аэроПорТы МИра

FS 4 4

23

16

P205

18

H

P41 P41

6

P1 13

H

10

A

P

51

9

1

H H

3

8

S

4 H

G

F

E

D

C

B

B

14

20

P26

S

MA C

H

C

D E

Allgemeine Luftfahrt7

11

P9 15 12

P3 P7

21

F

H

P2 P6

A I

19

P22

P27 P20

P35

H

2

22 5

H

P4 P8

17

24

1

Ò åðìèíàë 1

9

2

Òåðìèíàë 2

3

Öåíòðàëüíàÿ çîíà ñî ñòàíöèåé ãîðîäñêîé æåëåçíîé äîðîãè

10 Flughafen München GmbH (FMG) Àäìèíèñòðàöèÿ

4

Äèñïåò÷åðñêàÿ áàøíÿ

5

München Airport Center (MAC)

6

Îòïðàâëåíèå/Ïðèáûòèå F

7

Àâèàöèÿ îáùåãî íàçíà÷åíèÿ (General Aviation)

8

Ñòàíöèÿ ãîðîäñêîé æåëåçíîé äîðîãè “Ïàðê äëÿ ïîñåòèòåëåé“

«

Ïàðê äëÿ ïîñåòèòåëåé

11 Ãîñòèíèöà Êåìïèíñêè Àýðîïîðò Ìþíõåí 12 Êîíãðåññ-öåíòð “municon“ (â MAC) 13 Öåíòð ïðîêàòà àâòîìîáèëåé 14 Ãðóçîâîé òåðìèíàë 15 Óïðàâëåíèå ïîëèöèè (â MAC) 16 Îôèñíîå çäàíèå - Ñåâåð

17 Îôèñíîå çäàíèå - Þã 18 Àâòîçàïðàâî÷íàÿ ñòàíöèÿ 19 Äèñêîòåêà “Night Flight“ 20 Ñåðâèñ-öåíòð BMW â àýðîïîðòó 21 Ñòàíöèÿ çàïðàâêè æèäêèì âîäîðîäîì 22 Çàë ñîðòèðîâêè áàãàæà 23 Âçëåòíî-ïîñàäî÷íàÿ ïîëîñà Ñåâåð 24 Âçëåòíî-ïîñàäî÷íàÿ ïîëîñà Þã

»

СПРАВКА

6

22

7

КАК ДОБРАТЬСя

ПОЛЕЗНыЕ ТЕЛЕфОНы

аэропорт Мюнхена находится в 28 километрах от столицы Баварии. до центра можно добраться либо на такси (дорога займёт приблизительно 40 минут), либо на скоростном поезде (s-Bahn), который отправляется из аэропорта каждые 20 минут. до главного вокзала Мюнхена можно доехать и на автобусе. Поездка занимает 45 минут.

Информация о рейсах (089) 97521313 Терминал 1 центр обслуживания (089) 97521375 Бюро находок (089) 97521370 Терминал 2 центр обслуживания (089) 97522875

фЕВРАЛЬ

Горячая линия бесплатной медпомощи +49 (0) 6215490222 Экскурсии по аэропорту (089) 97541333 Вызов такси (089) 97585050 Бронирование гостиницы (089) 97822530

АВИАТЕРМИНАЛ


Более 100 видов страховых услуг

Ваши финансовые интересы под нашу ответственность

ДОПОЛНИТЕЛЬНыЕ УСЛУГИ если турист заболел во время рейса, его осмотрит врач в больнице на шесть палат, в случае необходимости пациента смогут тут же и прооперировать, не тратя времени на доставку в городскую клинику. Также в аэропорту работает сеть частных медицинских центров: стоматология, физиотерапия, массаж. руководители аэровокзала заботятся не только о теле, но и о духовной жизни

своих пассажиров: католики и евангелисты могут прямо с борта самолета заказать церковную службу, а мусульмане найдут комнату для молитвы. деловые люди тоже не будут испытывать неудобств. Помимо интернет-кафе, имеющихся в обоих терминалах, во втором из них расположен бизнес-центр sony airport lounge, где пассажиры могут воспользоваться факсом, компьютером, а также зарядить мобильный телефон. В конференц-центре Municon организуются конференции, встречи, выставки и презентации. Как видите, аэровокза л Мюнхена действительно похож на небольшой город. Туристы, прилетевшие в Баварию на несколько дней, иногда даже не выезжают в Мюнхен, они останавливаются прямо в аэропорту и находят здесь все необходимое. К тому же отсюда до очаровательных альпийских туристических городков и горнолыжных курортов можно доехать за час-полтора. Ведь не зря же аэропорт Мюнхена называют «окном в альпы».

УРА ЛьСКий оКРУжНой ФиЛиА Л

Г. Е ка т е р и н бу р г, у л . Ф у р м а н о в а , д . 57 т е л.251-79 -14 (24), 2 5 1 - 0 9 - 5 0 ( 5 2 ) ; б-р Кул ьт у р ы д.3, 1 э т., т е л. 327- 4 6 - 4 8 .

реклама

информации, связанное сетью с центральной справочной службой, сотрудники которой говорят на многих языках. На внутренние же рейсы пассажиры без багажа могут зарегистрироваться самостоятельно при помощи автомата. Быстро совершить пересадку также помогают установленные повсюду в зоне прилета (терминал № 2) мониторы, на которых высвечивается перечень ближайших рейсов и номера соответствующих выходов. Кроме того, опаздывающих транзитных пассажиров в ускоренном порядке проводят прямо к трапу самолета.

Свои агентства в городах Свердловской области: Нижний Тагил, Ка м е н с к-Ур а л ь с к и й , П е р в оу р а л ь с к , Р е в д а , Серов, Краснот урьинск, Богданович, Асбест, Новоуральск, Невьянск, Качканар,Полевской, Нижние Серги, Сухой Лог, Камышлов, Тавда, Карпинск.


Сватовство культурных традиций


аВИаБИлеТ <<

Мы всегда ждем чего-то особенного от открытия в Екатеринбурге иностранных консульств. ждем совместных проектов, новых туристических направлений, ярких культурных событий. В конце 2007 года в нашем городе приступило к работе Генеральное Консульство франции. Страна, олицетворяющая изысканный вкус, красоту и загадочное обаяние, стала нам чуть ближе. Изменит ли это жизнь столицы Урала, мы спросили у господина Клода Круай, генерального Консула франции в Екатеринбурге.

ЭКСПЕРТНОЕ МНЕНИЕ

Анна Прокудина, директор компании Time Travel:

ТеКсТ: СВЕТЛАНА БЕРСЕНЕВА ФоТо: МАРИНА СКУТИНА

– То, что отношения франции с Россией начинают выстраиваться именно с вопросов культурного обмена, стало уже почти традицией. Почему все же выбрана такая тактика? – Взаимоотношения в сфере культуры дают намного больший эффект, чем кажется на первый взгляд. сейчас часто забывают, что во времена существования советского союза наши страны, столь различные по политическим взглядам, проводили множество совместных культурных программ. Причем, многие из них проводились на регулярной основе, например, такие, как гастроли Большого театра во Франции. даже в 90-е годы, когда политическая обстановка в вашей стране была непростой, культура помогла поддержать связь между нашими странами. АВИАТЕРМИНАЛ

реклама

Господин Круай говорит на русском языке практически без акцента. Филолог по образованию, Клод Круай специализировался на изучении творчества лескова и салтыкова-Щедрина. с 1976 года он преподавал французский язык ленинградским и минским студентам. В этот же период началась и его дипломатическая работа. сначала в должности атташе по культуре в Посольстве Франции в Москве, затем, в начале 90-х, в качестве главы Французского культурного центра и Генерального представителя «альянс Франсез» в сНГ. с 2004 года Клод Круай был Генеральным Консулом Франции в Гамбурге. этот опыт, безусловно, помог дипломату открыть Консульство Французской республики и в екатеринбурге. – Господин Круай, как получилось, что вы, деятель искусства, стали дипломатом? – дипломатом можно быть в любой сфере. работая над какими-то проектами, я сначала, как правило, изучал страну, много общался, пытался выяснить, чем живут люди. Всегда слушал других: как в этом государстве воспринимаются культурные обмены, что талантливые люди хотели бы взять для себя, чего им не хватает для дальнейшего развития. смотрел, что они сами для этого делают. думаю, что выстраивание дальнейшего сотрудничества с учетом пожеланий двух сторон – это уже вопросы дипломатические. работа в сфере международных культурных обменов дала мне незаменимый опыт.

КАРТА ПОЛЕТОВ

Богатство Франции заключается в удивительном разнообразии ее провинций и регионов. Каждый из этих регионов уникален. Нормандия и Бретань: белые домики с антрацитовыми крышами, старинные гранитные замки, не имеющие аналогов в европе, целые улицы xv-xviii вв, сохранившиеся в первозданном виде, красивейший кафедральный собор Франции, заложенный в 1200 году, Нотр-дам-де-руан. В Бретани искали святого Грааля, обитал король артур, здесь любили и страдали Тристан и Изольда. этот регион славится своей приморской кухней: устрицы, мидии, омары, гречневые блины, яблочный сидр, кальвадос. это провинции, запечатленные в полотнах импрессионистов. аквитания – провинция знаменитая своим виноделием, морскими курортами и spa-центрами. Протяженность пляжей – более 200 км с огромными красивыми дюнами. Так, городок сен-Жанде-люз снискал славу одного из лучших курортов на атлантическом побережье, благодаря своим пляжам, размеренностью жизни и богатой историей, а город дордонь прославился доисторическими пещерами и трюфельными полями. регион долины луары хранит тайны более 1000 старинных замков, большинство из которых построены в эпоху Возрождения лучшими французскими и итальянскими зодчими. окунувшись в историю придворных и любовных интриг, Вы откроете для себя неповторимые жемчужины Франции – замки Шамбор, амбуаз, Вилландри и др. В летнее время в замках устраиваются рыцарские турниры, воспроизводящие знаменитые страницы истории Франции. атмосферу былой роскоши можно почувствовать, остановившись в отелях-замках цепочки relais et Chateaux «Винные дороги»: Шампань, Бургундия, Бордо – 113 тысяч гектар лучших сортов винограда, дающих самое знаменитое в мире вино. Вина производят 59 аппеласьонов, а всего в области виноделия занято 60 000 человек. Путешествовать по винодельческим районам можно как на авто, так и на теплоходе: круизы состоятся 12.06-19.06, 19.06-26.06. Помимо вина, Бургундия славится своими деликатесами, один из которых – горчица. Горшочки с дижонской горчицей отправляли в качестве официальных подарков к августейшим дворам по всему миру. В Бургундии делают горчицу на вине, на местной виноградной водке, добавляя специи, лесные ягоды, ваниль, можжевельник и кориандр. Попробовать такую горчицу – чем не причина поехать в Бургундию? откройте для себя Францию и Вы вновь обретете радость жизни! Тел. (343) 228-54-15 http://www.timetravel-ekb.ru фЕВРАЛЬ

25


КАРТА ПОЛЕТОВ >> аВИаБИлеТ

Искусство не вызывает столь острых споров, противоречий, это другая плоскость, о которой всегда и на любом языке можно говорить. И потом, совместные культурные проекты объединяют. Когда люди готовят вместе выставку, играют на одной сцене, снимают один фильм, это меняет их отношение как друг к другу, так и к стране. а следом могут возникнуть проекты, более интересные в политическом и экономическом плане. есть мнение, что французы очень осторожно подходят к сотрудничеству в международной экономической сфере. Замечу, что мы очень мало знаем об Уральском регионе, его специфике, традициях. Поэтому роль Консульства, на мой взгляд, в том, чтобы дать людям возможность встречаться, общаться. а межкультурные связи помогут нам наладить и экономическое сотрудничество. Я в этом уверен. – Чем Россия может быть интересна франции в культурном плане? – россия – это до сих пор белое пятно для французов. есть в вашей стране много для нас непонятного. Иногда бывает трудно разобраться в том, что у вас происходит. Я отметил бы, что Урал знают все же больше, чем сибирь или дальний Восток. Но люди, которые открывают для себя эти регионы, находят здесь очень мощные импульсы для своего творчества. Чтобы пояснить свою мысль, приведу пример из сферы науки. сейчас во Франции популярно экспериментальное разведение садово-огородных культур. Но все французские семена неоднократно подверглись селекции, скрещиванию. Первоначального материала просто нет. а на Урале, на алтае есть такие сорта зерновых, которые никем не тронуты, над ними не ставились эксперименты. это чистые виды. Поэтому французские ученые в значительной степени заинтересованы в сотрудничестве с российскими исследователями. 26

фЕВРАЛЬ

– И если провести аналогию с искусством… – В россии есть еще чистое народное искусство. Во Франции все уже настолько синтезировано: с первого взгляда и не поймешь, что стало основой для произведения. Я не даю оценки. Просто констатирую чрезвычайно живой исследовательский интерес французских деятелей искусства к вашим культурным истокам. люди хотят увидеть то, чего они не знают, и как-то применить это в своем творчестве. Например, сейчас в европе есть множество групп, которые используют элементы народной музыки, объединяют ее с разными стилями – с джазом, роком. – Но деятели культуры приезжают, наверное, сюда и для того, чтобы рассказать о себе, найти в России новую аудиторию. – Конечно. Но я хотел бы возобновить в екатеринбурге то, что мне удалось сделать в средней азии. Я был там советником по культуре, науке и технике. Мы старались, чтобы люди приезжали не только на гастроли, но и для совместной работы. Только прожив какой-то период в другой стране, можно почувствовать природу, людей, атмосферу. Так, на мой взгляд, и перенимается опыт. Когда меня в 90-м году спрашивали, что я буду делать в россии, всегда отвечал: «Буду работать сватом». – Известно, что первый раз вы приехали в Екатеринбург в 1995 году, наш город показался вам интересным в культурном плане? – В области экономики, конечно, тогда все было очень сложно, но культурная среда города показалась мне очень специфичной и, конечно же, интересной. долгое время город был закрыт, поэтому люди здесь жили обособленно. Искусство екатеринбурга АВИАТЕРМИНАЛ


развивалось независимо от общих тенденций в мире культуры и, потому, оно оригинально. Хотя иногда замечаешь, что здесь люди еще находятся в поисках того, что уже давно открыто. В европе сейчас никто не хочет тратить время на переизобретение вещей. Но, с другой стороны, когда живешь обособленно, постоянно идет глубокая внутренняя работа, поиск чего-то своего, самобытного. Те же «Провинциальные танцы», театр Николая Коляды, которые обладают своей неповторимостью, оригинальностью. работа в сфере культурных обменов между Францией и екатеринбургом длится уже более десяти лет. Именно с этой целью в 2002 году здесь был открыт «альянс Франсез – екатеринбург». организация активно участвует в культурной жизни екатеринбурга, занимается продвижением французской культуры и обучением языку.

Чехия. Прага я я Утренн

– За это время сделано многое? – да, конечно. В столице Урала с большим успехом прошли недели французских фильмов, проект «Французская весна». Все это организова л «а льянс Франсез – екатеринбург», безусловно, одно из лучших отделений альянса в россии. – По вашим наблюдениям, наш зритель отличается от европейского? – европейский зритель избалованнее, поэтому его труднее удивить, увлечь. Вообще, в америке и европе вокруг мероприятий, связанных с искусством, сосредоточены большие деньги. На Урале, чтобы привлечь внимание спонсоров, нужны яркие проекты. И здесь действительно есть вещи, которые можно показать и представить во Франции. Взять то же искусство чугунного литья. это колоритное, оригинальное производство. есть и живопись потрясающая. Я думаю, мы найдем то, что будет интересно как художникам, так и спонсорам.

Рим. И талия. в. Петра Собор С

реклама

– Господин Круай, кроме выстраивания культурных отношений, какие еще функции будет выполнять новое консульство? – В первую очередь, кроме организации жизни французских граждан, прибывших на Урал, это, конечно же, решение визовых вопросов. с 21 января этого года мы начали выдачу шенгенских виз. думаем, что поток желающих регулярно будет расти, поскольку регион экономически быстро развивается. сегодня доля Уральского региона среди трехсот тысяч выданных по всей россии виз составляет порядка 25 тысяч. думаю, что в екатеринбург придут в скором времени и французские авиаперевозчики. К тому же, в экономическом плане Урал – это очень привлекательный регион для Франции. Уже сейчас реализуется ряд проектов, например, ведется строительство гостиницы hyatt. Также мы планируем сотрудничество в области металлургии, энергетики и машиностроения. Пока стороны находятся в состоянии переговоров. Но наши страны общаются, и это главное.

ли. зия. Б а И ндоне n a d а O la и к хр ам П ра здн


КАРТА ПОЛЕТОВ >> аВИаБИлеТ

За границу – с новыми паспортами Загранпаспорта нового образца начнут выдавать по всей России с середины января 2008 года. Главная их особенность – установка электронной начинки: на первой странице паспорта вшит чип, содержащий закодированную информацию о владельце документа и его фотографию. В Екатеринбурге уже установлено 4 пункта выдачи паспортов с биометрическими данными. ТеКсТ: СВЕТЛАНА БЕРСЕНЕВА

Заграничные паспорта нового поколения вводятся в обращение, чтобы поддержать мероприятия по борьбе с международным терроризмом, проводимые странами-участницами «большой восьмерки». Как сообщили в Управлении Миграционной службы россии (УФМс) по свердловской области, появление биометрических загранпаспортов повысит эффективность борьбы с нелегальной миграцией и упростит процедуру паспортного контроля 28

фЕВРАЛЬ

при пересечении границы. Изготовлением новых паспортов будет заниматься только фабрика Госзнака.

НАЙДИ ТРИ ОТЛИЧИя Внешне паспорта старого и нового образца очень похожи. разница в том, что страница с фотографией в новом паспорте находится не в конце, а в начале документа. Привычную печать заменит голограмма. Исчезнут и странички, куда были впи-

саны дети владельца паспорта. сейчас у них будет свой загранпаспорт. Но самое главное – в документе появится rFiD – чип, на который будет записана информация о человеке и его фотография. сведения с него можно извлечь только с помощью специального устройства, установленного в зоне пограничного контроля. разработчики считают, что подобный загранпаспорт будет невозможно подделать. АВИАТЕРМИНАЛ


СЕКРЕТНыЙ ЧИП это поликарбонатная пластиковая страница, спрессованная при высокой температуре. В ней размещена так называемая «инлента» – лист из специального материала, содержащего бесконтактную микросхему объемом 32 килобайта с антенной. На нее будут записаны персональные данные владельца паспорта: фамилия, имя и отчество, дата рождения, пол, номер паспорта, дата его выдачи и окончания срока действия, а также закодированное изображение лица человека, где будут зафиксированы такие индивидуальные параметры человека, как, например, расстояние между зрачками глаз. отпечатки пальцев или радужки глаз в российских биометрических паспортах пока не требуются. считывание информации с микросхемы на пограничном посту займет не более 10 секунд.

«ПРИГОТОВЬТЕСЬ», «НЕ ШЕВЕЛИТЕСЬ»… … Вас снимают не скрытой камерой. а самой современной специальной аппа-

ратурой. сейчас фотографии на загранпаспорт нужно делать прямо в пункте выдачи паспортов. Фотокабинка тоже, на первый взгляд, от обычной не отличается. Внутри располагается автоматический стульчик, который контролирует процесс съемки: поднимается или опускается. На экране, как в зеркале, отражается само фотоизображение лица человека, так что можно в процессе контролировать будущую фотографию. съемка осуществляется непосредственно через объектив, находящийся ниже трехмерного экрана. он не только фотографирует, но и фиксирует индивидуальную информацию о человеке: расстояние между глазами, температуру кожи лица. оцифрованные данные сразу поступают на экран компьютера и прикрепляются к анкетным данным. Кстати, обратите внимание, анкета сейчас также несколько видоизменилась. ее лучше предоставлять в электронном виде, потому что все данные сканируются на ком-

ДОКУМЕНТы, НЕОБХОДИМыЕ ДЛя ОфОРМЛЕНИя БИОМЕТРИЧЕСКОГО ПАСПОРТА •Заявление – анкета (2 экземпляра, анкету можно взять по адресу: ул. Крылова, 2 или на сайте УФМс. обратите внимание: для взрослых и детей анкеты разные!). •Паспорт гражданина рФ (дети до 14 лет предоставляют свидетельство о рождении). •Государственная пошлина в размере 1000 рублей, для детей – 500 рублей. •ранее полученный загранпаспорт. •Военнообязанные предоставляют справку из военкомата.

пьютер. Затем сведения отправляются в Москву. На изготовление нового паспорта уйдет не более месяца.

ПОДДЕЛКА ИСКЛюЧАЕТСя Паспорт с биометрическими данными защищен от подделки высокотехнологичными методами и средствами. К тому же, разработчики программы уверены, что такие методы защиты, как электронная цифровая подпись, централизованное внесение информации о гражданах в бланки паспорта, а также обеспечение взаимодействия системы с международными и национальными системами биометрической идентификации позволят с высокой долей вероятности исключить незаконное использование загранпаспорта. Пограничный контроль сможет пройти только подлинный владелец документа.

ПОСТЕПЕННыЙ ПЕРЕХОД НА НОВУю СИСТЕМУ дальнейшее открытие пунктов приема документов для выдачи биометрических паспортов для жителей свердловской области будет осуществляться поэтапно. К концу 2008 года планируется ввести еще 15 уральских подразделений УФМс. Параллельно, в течение всего 2008 года, будут оформляться и загранпаспорта старого образца. ранее выданные документы будут действительны до окончания срока их действия.



Психология и чемоданы

Как путешествовать с пользой – знает главный психоаналитик США. ТеКсТ: ОКСАНА МАКЛАКОВА ФоТо: ДЕНИС СИМОНОВ, НАТАЛИя БОРИСЕНКО

– фрэнк, вы очень много путешествуете. Как вы относитесь к частым перелетам? Что можно посоветовать тем, кто проводит в самолетах так же много времени? – Полет – это всегда испытание. Вы вынуждены долго сидеть в замкнутом пространстве (а еще эта турбулентность!). И вкусная пища, которой пытаются скрасить полет, кажется одинаковой. Большую часть фильмов, из тех, что вам предлагают, вы уже видели. Конечно, если вам повезет, вам попадется хороший попутчик, с которым можно будет поболтать. Но он может оказаться слишком разговорчивым… Что тут посоветовать? Во-первых, убедитесь в том, что вам удобно. Потом, приготовьтесь и морально, и физически к тому, что вам придется быть в воздухе несколько часов. Я, например, накануне полета всегда делаю зарядку. Я думаю, в ближайшее время в услуги первого класса войдет массаж ступни, а стюардессы начнут читать вам по руке вашу судьбу. Пока же, лучшее, что могут сделать люди на борту – отдохнуть и подумать. Без спешки проанализировать, что происходит в их жизни, куда они идут и зачем.

– Есть какие-то секреты, которые могут помочь путешественнику быстрее адаптироваться в чужой стране? – опыт, опыт и еще раз опыт. для этого нужно много летать. Вы приезжаете в другую страну и там есть вещи, которые делают по-другому, совсем не так, как вы привыкли. Из-за этого возникает ощущение инаковости, отчужденности. лучший способ психологической акклиматизации – просто делать то же самое, что иностранцы. Ходить в их магазины и парки. общаться на их языке. Именно языковой барьер делает нас в первую очередь уязвимыми. – В России вы ведете тренинг с интригующим названием «Харизма женщины и харизма мужчины». Ваши уроки харизматичности на Западе и у нас отличаются друг от друга? – да. И эта разница постоянно меняется. если бы вы задали мне этот вопрос 25 лет назад, я ответил бы совсем не так, как сейчас. Причина различий между русскими, европейцами или американцами в разных условиях жизни. В америке отношения мужчин и женщин сильно отличаются от российских. В россии есть две противоположные вещи: у вас мужчины и женщины либо слишком консервативны по отношению друг к другу, либо, напротив, радикально раскованы. Моя главная цель здесь – привить вашим соотечественникам здоровое отношение к психологам, потому что у вас к ним пока относятся скептически. Когда я еду в россию или в южную африку, я учитываю особенности страны и ее ментальности. Поэтому меня часто называют всемирным психологом. Мы живем в постоянно меняющемся мире и очень важно выйти за границы своего менталитета. – Краткий курс счастливой жизни по Карделлу – это что?

реклама

этого изящного американца в демократичных джинсах и с благородной сединой на висках ждут во всех уголках Земли, где стрессы, депрессии и неудачи лечат не таблетками, а мудрыми консультациями компетентных специалистов. Психоаналитик Фрэнк Карделл в рекомендациях не нуждается. он их раздает. Вот уже 30 лет. его книги переведены на 11 языков мира, а каждая ученая конференция считает высшим счастьем заполучить его в состав участников. Именно Карделлу в свое время доверили обучение сотрудников ооН. Взять интервью у этого психолога – редкая удача: он постоянно в разъездах, проводит тренинги в 67 странах мира. Нам повезло.


КАРТА ПОЛЕТОВ >> аВИаБИлеТ – самое важное, что мы можем сделать – это жить настолько полноценно, насколько нам позволяют возможности. У меня были моменты, когда я практически умирал. Тогда я по-настоящему понял, насколько драгоценна жизнь и как важно не потратить ее зря. Мы живем, чтобы радоваться и наслаждаться. И одна из моих задач здесь – научить людей полу чать от жизни как можно больше удовольствия. Нужно помогать развитию себя и других. Понять и принять не только себя, но и окружаю-

щих людей, окружающую действительность. Путешествия в этом смысле могут оказаться очень даже полезны. а вообще, цель любого психолога – не важно, к какому течению он принадлежит – помочь людям жить лучше. – Что для этого нужно? – Нужно любить, и тогда вы получите любовь взамен. это старая истина, но она не теряет своей актуальности. если вы хотите, чтобы вас уважали – уважайте! если вы хотите, чтобы вас слу-

шали – слушайте. Все люди разные, ни у кого нет одинаковых отпечатков пальцев. Мы все уникальны, и в этом заключается великий дар жизни! Грех им не воспользоваться. – Спасибо, что нашли время с нами встретиться. Легкого вам чемодана! Благодарим за помощь в подготовке материала Профессиональную Лигу психологии и психотерапии и ее президента Марию Лобастову.

аВИадосье

В чемоданах Удобная и функциональная одежда, книги и материалы для тренингов и семинаров. Поскольку летаю я едва ли не каждый день, всегда тщательно проверяю, чтобы среди моих вещей не было никаких жидкостей или других предметов, которые таможня может конфисковать. мне ни к чему задержки. В Планах После поездки в Россию меня ждут Швейцария и Китай. Это тоже профессиональные поездки. В ПРИоРИТеТах Выбор компании – это вопрос не личных пристрастий, а маршрута авиалиний. Я летаю не 10, не 20, а 300 раз в год, поэтому для меня, прежде всего, важно то, как быстро я смогу добраться до нужного мне места. моя компания – та, чье расписание рейсов совпадает с моим личным распорядком дня. Большое значение для меня имеет и то, насколько быстро и просто можно купить билет. Будет ли полет психологически комфортным или нет, можно понять по одному только выражению лица стюардов. Все мы люди, и у всех может быть плохое настроение. но профессиональный стюард просто обязан быть приветливым и доброжелательным. 32

фЕВРАЛЬ

АВИАТЕРМИНАЛ


реклама


карта полетов >> внуТренний рейс

Деревянное чудо Урала

У смУтного старорУсского прошлого – светлое тУристическое бУдУщее

белая печь, кочерга, керосинка на кружевной скатерти, прялка и обязательно красный угол с иконой. вместо обоев на стенах эксклюзивная роспись: цветы под хохлому и диковинное животное «верблютъ» – изюминка скромного интерьера зажиточного крестьянина 19 века. ТексТ: оксана маклакова фоТо: александр Фетисов, светлана горбова

34

Февраль

авиатерминал


ал

Конно-туристический клуб «ТЕМНАЯ ЛОШАДКА» Предлагает активно отдохнуть на природе, в живописнейшем месте Свердловской области – на озере Таватуй и пос. Монетный. Услуги клуба: • Конно-санный (5 часов) поход выходного дня; • Верховые прогулки по лесу и по берегу озера; • Абонемент на обучение верховой езде на месяц; • Детская конно-спортивная секция; • Катание русской тройки, на бубликах, в санях, скейдтаринг (буксировка лыжника, сноубордиста за лошадью); • Аренда лошади на месяц, подбор, рекомендации по покупке лошади (хобби класс); • Трактиръ, беседки, мангалы, настольный теннис, DVD, караоке, кальян, достархан; • Услуги по содержанию частных лошадей: теплая кирпичная конюшня, денники 3•4, левада 60•70, лес, поля, озеро, раздевалка, охрана, конюх круглосуточно, трех разовое кормление (овес+сено+каша), а также пастбище 50 га., набор конкурных препятствий, тренер МС по конкуру.

рядом с резной избой через плетеную изгородь дом попроще, узоры на ставнях погрубее и потолки в горнице будто ниже. Так ведь и век уже другой. 18-ый. из дореволюционного прошлого и ветряная мельница, и старинный храм, и баня из трех бревен. единственное, что выбивается из этого музейного ряда – современное кафе с барной стойкой на въезде в заповедник деревянной старины. сервис. Правила 21 века.

• Иппотирование в теплом манеже • Русская баня 6-10 человек на березовых дровах круглосуточно, чай с травками, морс, квас.

памятники по цене дров

Свердловская обл., пос. Таватуй 49 км. по Серовсому тракту. 8-912-24-250-82. (343) 3-786-440 Свердловская обл., пос. Монетный 32 км. по Режевскому тракту. 8-912-64-918-49(343) 3-786-440 www.dark-horse.ru. E-mail: zolotorenkoo@mail.ru

реклама

Место, где смешались времена и обычаи, коммерческая выгода и культурное достояние, называется село нижняя синячиха (в переводе с одного из северных наречий – тихая вода) и находится оно в 15 километрах от городка Алапаевска свердловской области. впрочем, как говорится, и в тихом омуте... слава удивительной деревни «расплескалась» далеко за пределами не только области, но и страны. сегодня уникальную уральскую коллекцию зодчества под открытым небом изучает Юнеско. Международные эксперты восхищаются творчеством местных бабушек-примитивисток и удивляются истории создания заповедника: как одному человеку без помощи, вопреки атеистическому государству удалось собрать и реставрировать 24 памятника архитектуры и больше двух сотен предметов старинного быта?

СКИДКА

предъявителю макета 5%


карта полетов >> внуТренний рейс

сегодня уникальную уральскую

коллекцию зодчества под открытым небом изучает Юнеско.

– Я был как Дон кихот, все пытался доказать, что и один в поле воин. на партсобраниях меня обычно склоняли по всем падежам. возмущались даже тому, что я в родительский день всегда ходил на кладбище. А восстановление храма и вовсе было притчей во языцех. Хорошо, что люди помогали, – вспоминает иван Данилович самойлов. сегодня седовласый коллекционер и реставратор старины руководит музейной жизнью все больше по телефону. силы уже не те, что 40 лет назад, когда алапаевский инженерземлеустроитель иван самойлов загорелся мыслью поднять из руин каменный храм. одни только леса перед наружной частью 64-метровой церкви возводили два года. на реставрацию уходили все семейные сбережения. супруга ивана самойлова не жаловалась. она ему помогала. Даже научилась покрывать купола сусальным золотом. сегодня храм – единственное каменное сооружение в деревянном царстве заповедника. – Многие памятники были куплены по цене дров, если бы не иван Данилович, ими наверняка затопили бы печку. собственно, они и перевозились как дрова. в разобранном состоянии. уже здесь, в синячихе, их собирали по меткам на бревнышках. самый далекий путь проделала мельница из деревни Мочищенск – 600 километров на пароме и грузовиках по уральскому бездорожью, – нараспев рассказывают экскурсоводы, будто читают былину.

Welkom to Sinyachiha сегодня в синячихе снова кипит работа. созданная самойловым бригада плотников-реставраторов воссоздает двор-таможню 19 века. Шедевр зодчества нашли в археологической экспедиции на границе тогдашних Пермской и Тобольской губерний. По соседству с лиственничным срубом, который вот-вот превратится в очередной памятник старины, еще одна стройплощадка. в синячихе строят... отель на 12 мест. «Звездный» уровень пока не обсуждают, но интуристам будет комфортно, – уверяют гостеприимные синячихинцы. – в год у нас бывает по 20 тысяч туристов. очень много иностранных гостей со всех уголков мира. какой-нибудь симпозиум или конференция – участников обязательно везут к нам. сейчас у нас им пока негде остановиться. Гостиница решит эту проблему и туристов станет еще 36

Февраль

авиатерминал


внуТренний рейс <<

больше, – рассуждают работники музея и простые жители села. Благодаря музею, в синячихе появились не только рабочие места (если на заре создания заповедника в штате были лишь три человека: иван самойлов, его жена и сторож, то сегодня он в 10 раз увеличился), но и хорошие дороги. в сельской школе усиленно учат английский, чтобы деревенские ребятишки при случае могли объяснить иностранцам, как пройти к тому или иному памятнику. в начале 90-х наплыву иностранцев аборигены даже возмущались: туристы с Запада пристрастили детей к жевательной резинке. сегодня уже не возмущаются. Понимают: каждый турист несет свою копейку в общую копилку заповедника. Благодаря интересу к старине, здесь пышным цветом расцветает малый бизнес: магазинчики, пекарня, заправка. редкое явление в деревенской местности. Местные жители это прекрасно понимают и стараются беречь не только хрупкую коллекцию, но и доброе имя русских мастеров. Доля ремесленников на душу населения в синячихе гораздо больше, чем в окрестных поселках. Здесь живы не только шедевры зодчих из прошлых веков, но и их дело.

UralS Wooden Wonder old-rUSSian time of troUble haS better tomorroW TexT by: okSana maklakova PhoTo: alexander fetiSov, Svetlana Gorbova

The place where times and habits, market and culture mingle is called the village of Nizhnyaya Sinyachikha (translated from one of the авиатерминал

карта полетов

Northern dialects – still water). It is situated 15 km away from the town of Alapayevsk in Sverdlovsk region. Reputation of a wonderful village “spilt over the brinks” not only of the region but the country as well. At present the unique Urals open-air architecture collection is being examined by UNeSCo. Foreign experts are overwhelmed by the art of local babushki-primitivists and wonder at the history of the natural park start-up – how it was possible that one man without any assistance and in spite of living in an atheist state managed to collect and restore 24 architectural monuments and more than two thousand home utensils. At present a grey-haired collector and restorer manages museum more on the phone. Strengths differ from those 40 years ago when a land surveyor from Alapayevsk Ivan Samoylov had a sudden brainwave to restore a stone temple from ruins. only scaffolds mounting in front of 64-meter church took 2 years. Restoration swallowed all family savings. Ivan Samoylov’s wife didn’t complain. She helped him. She even learnt how to tip domes with gold leaf. Today a hotel is being built in Sinyachikha – for 12 guests. The hotel is not star-rated yet but foreign visitors will feel comfortable, hospitable Sinyachikha residents assure. – We welcome about 20 thousand travelers a year. A lot of foreign guests from all over the world. If case of any conference or meeting, participants visit this place by all means. For the time being there’s no place in Sinyachikha for them to stay. The hotel will solve the problem and the number of tourists will increase, - assure museum staff and villagers. Февраль

37


карта полетов >> МежДунАроДный секТор

38

Февраль

авиатерминал


16 вещей,

МежДунАроДный секТор << карта полетов

которые стоит сделать в Лапландии Финская лапландия, конечно, общепризнанная родина европейского санта-клауса, с этим не поспоришь. но всетаки основная изюминка края оленей и северного сияния совсем не в этом. Уникальная природа и своеобразный уклад жизни коренного населения – саамов – вот где кроется настоящая сказка. именно поэтому один из самых северных регионов европы остается актуальным в любое время года. ТексТ: алена петренко фоТо: алена петренко, александр Умников

1. самое главное, по возможности, поселиться не в городской гостинице, а в симпатичном загородном домике, который без труда можно снять в любом регионе лапландии. Только в условиях, максимально приближенных к жизни коренных саамов, можно избежать утомляющей туристической суеты и ощутить северную экзотику во всей полноте. 2. взять в прокате машину и купить карту главного города лапландии – рованиеми – и его окрестностей. разглядывая карту, обратить внимание, что улицы и проспекты складываются в причудливый контур головы оленя. Эту фишку придумал признанный финский архитектор Алвар Аалто, которому было поручено разработать план застройки города в послевоенное время. с тех пор карту рованиеми в шутку называют «картой оленьих рогов». 3. для пеших прогулок, которых тоже будет предостаточно, неплохо запастись жилетом со светоотражающими полосками. Продается он в любом местном магазинчике и стоит около 6-8 евро. За эти деньги вы получаете хоть какуюто уверенность в том, что проезжающий мимо транспорт вас заметит. в стране, где зимний световой день длится часа четыре, а большинство дорог – это витиеватый серпантин, такая предосторожность будет не лишней. особенно, если вы живете в одном из загородных домиков: как правило, частные угодья здесь вплотную примыкают друг к другу, поэтому шоссе остается единственной территорией для свободного передвижения. к слову, для местных жителей ношение такой «спецодежды» является обязательным. 4. отправиться в самый старый национальный парк Финляндии «пюхатунтури» и взять в прокате снегоход. За сумму в 80-100 евро вы получите незабываемые впечатления. Здесь есть множество размеченных снегоходных маршрутов, и, если снега достаточно, вам выдадут карту и позволят покататься без гида. Привыкнув к управлению этой простой техникой, внимательно смотрите по сторонам – среди тундровых красот часто можно увидеть оленей. наблюдать за авиатерминал

Февраль

39



этими животными в их природной среде – настоящее удовольствие. они не пугливы, но достаточно осторожны, поэтому не подходите к ним слишком близко. Тогда, возможно, вам повезет, и, прежде чем стадо уйдет, вы заметите среди взрослых животных маленького новорожденного олененка. 5. Здесь же, в окрестностях парка, стоит отыскать единственный в европе действующий аметистовый прииск. открытые производства Лампиваары предлагают любому желающему ознакомиться с секретами добычи этого полудрагоценного камня, и даже попробовать найти на память настоящий аметист. 6. подняться в кресельном подъемнике на одну из самых высоких сопок горнолыжного курорта пюха и удивиться «открыточности» местных видов. сопки, которыми так богата Лапландия, имеют отдаленное сходство с новозеландскими холмами. Только здесь, в отличие от самого южного материка, по преданию живут не домовитые хоббиты, а трудолюбивые гномы и веселые тролли. Для того, чтобы кататься на лыжах со склонов этого горнолыжного курорта, нужна хорошая подготовка. Пюха существенно отличается от прочих горнолыжных центров финляндии, располагающих длинными и пологими трассами. Здесь все гораздо экстримальнее. к примеру, склон Полар имеет международную классификацию, и здесь часто проводятся тренировки перед серьезными соревнованиями мирового уровня. 7. продолжить знакомство с животным миром лапландии в заповеднике рануа, который расположен в 80 километрах от рованиеми. Wildlife Park совсем не похож на то, что мы привыкли называть зоопарками. 60 видов представителей арктической фауны живут в условиях, максимально приближенных к естественным. То есть не в клетках, а на просторных лесных участках, огороженных друг от друга высокими стенами. конструкция заповедника позволяет наблюдать за настоящей жизнью животных с высоких мостиков. вы можете увидеть, как волки осматривают свои владения, обходя их по периметру. Белые медвежата кувыркаются в сугробах. А маленькие рысята получают от мамы первые уроки жизни – учатся умываться. само собой, оленей разных видов здесь бесконечное множество: от крепких и относительно рослых экземпляров, которые обычно ходят в упряжке, до миниатюрных пятнистых оленят, словно выпрыгнувших из мультика bambi. на входе в парк вам выдадут карту на русском языке, но при желании к ней можно добавить специальные наушники, которые заменяют гида и позволяют наслаждаться рассказами о животном мире заповедника во время прогулки по парку. 8. на выходе из заповедника заглянуть в магазинчик известной кондитерской фирмы fazer и накупить разных вкусностей. надо отметить, порой у фазера встречаются довольно странные на европейский вкус изделия (как вам, например, конфеты со вкусом, напоминающим лекарство от простуды?). но вот шоколадные конфеты и мармелад этой фирме удаются всегда. 9. Здесь же, в уютном кафе, можно отведать хорошо приготовленной оленины. но, если захочется более изощренных кулинарных изысков, все-таки стоит отправиться в рованиеми. столичные шеф-повара составили для города специальное меню, которое включает блюда из сезонных продуктов мест-

ного производства. основа кухни – рыба, дичь и ягоды. каждое такое заведение обозначается специальным знаком, который прозвали в народе «вилки изобилия». 10. поехать к восточной границе Финляндии и в пяти километрах от саллы свернуть к щиту с информацией о памятниках, посвященных советско-финляндской войне. Пойти по указателям и добраться по заснеженной тропинке до настоящей землянки, в которой укрывались шведские добровольцы, помогавшие финнам. ухитриться забраться через низкий вход в землянку и обнаружить внутри вполне обустроенный быт: деревянный настил, который,


карта полетов >> МежДунАроДный секТор

очевидно, служил кроватью, столик со скамейкой и остатки печной трубы. 11. на подъезде к салле свернуть по указателю reindeer park. но искать в «оленьем парке» рекомендуется вовсе не оленей (их мы уже видели), а собак северной породы хаски. Здесь вам предложат прокатиться в собачьей упряжке, но гораздо интереснее просто понаблюдать за хасками со стороны. во время перерыва между экскурсиями, голубоглазые симпатяги ведут себя довольно спокойно и дружелюбно. но как только собак начинают запрягать в упряжь, животные меняются на глазах. в предвкушении поездки они восторженно кусают собратьев, подпрыгивают (иногда до полуметра в высоту) и борются за свое место в упряжи. По-настоящему лаять и выть хаски не умеют, поэтому те, кого не взяли на прогулку, поднимают головы кверху и тоскливо кричат (именно кричат, по-другому не скажешь), жалуясь на свою судьбу. Те же, кому повезло больше, бросаются бежать с таким энтузиазмом, что рулевому повозки приходится почти непрерывно давить на тормоз, установленный в санях. 12. если вы все еще думаете, что музеи – это скучно и утомительно, вам нужно обязательно уделить полдня научному центру «арктикум», который расположен в рованиеми, на берегу реки оунасйоки. Здесь можно узнать практически все о культуре, природе и традициях севера. Экспозиции очень наглядны: впечатления от статичных инсталляций дополняются интерактивными элементами, воздействующими на все органы чувств. Можно послушать голоса птиц и животных севера, посмотреть видео-кад42

Февраль

авиатерминал


МежДунАроДный секТор << карта полетов

ры из жизни коренного населения Лапландии, попробовать преодолеть снежные пространства в компьютерной игре и даже прочувствовать настоящие минусовые температуры в специальной холодильной камере. 13. познакомиться с настоящим оленеводом. если повезет, то повелитель рогатых расскажет немало интересного о своем занятии и может быть даже покажет самодельные унты. Правда, покупать такую обувь можно разве что в качестве сувенира. у саамских унт очень мягкая подошва – такая подходит только для прогулок по чистому глубокому снегу. 14. прокатиться на карельских санках – очень популярном среди саамов средстве передвижения. в санки умещается до двух человек, один из которых сидит, а другой отталкивается, стоя на полозьях. Что интересно, санками не брезгует даже молодое население, а уж для пожилых финнов это настоящее спасение. во-первых, быстро, во-вторых, удобно (место второго пассажира можно занять сумкой с покупками). особенно полезен такой вид транспорта в гололед, когда все лапландские дороги превращаются в многокилометровый каток. впрочем, для карельских санок есть и альтернатива – некоторые финны предпочитают использовать в гололед обыкновенные лыжные палки. 15. найти шаманский барабан (место обитания – сувенирная лавка или дом коренных саамов) и попробовать вызвать северное сияние. Для верности попросите помощи у местного финна. если он согласится, значит, дело того стоит, и на следующий день обязательно нужно проверять результаты проделанной работы. 16. а именно: выйти ночью на берег озера и посмотреть на небо. коренные жители Лапландии умеют предсказывать появление «Авроры Бореалис» (барабан тут, конечно, не при чем): как правило, северное сияние служит предвестником значительного похолодания. Главное, не перепутать это явление с огнями от города, которые издалека дают эффект легкого разноцветного свечения. Понаблюдайте за светом – если краски на небе меняют свою насыщенность или форму, значит, это и есть настоящее северное сияние. То самое, ради которого в Лапландию ежегодно приезжают более миллиона туристов со всех уголков земли. авиатерминал

Февраль

43


карта полетов >> МежДунАроДный секТор

Бамбуковое коромысло

вьетнам не вписывается в обычные представления о Юго-восточной азии. Здесь небоскребы не пронзают небо мегаполисов, а городские пространства не застроены современными супермаркетами. Эта страна будто из других, прошлых столетий. пройдя сквозь войны, она сохранила свою уникальную культуру, а потому полна загадок и противоречий. миролюбивый уклад жизни постепенно разрушает образ военного вьетнама. и нас встречает уже другая страна, веселая, шумная и открытая, готовая вновь общаться со всем миром. ТексТ: светлана берсенева фоТо: станислав белоглаЗов / maGnet

44

Февраль

авиатерминал


МежДунАроДный секТор << карта полетов

Городские улицы вьетнама заполонили юркие «велосипеды с моторчиками». Это самый доступный транспорт в стране. определить число мопедов невозможно. их миллионы. они сливаются в единый организм, живой и необычайно подвижный. не признавая никаких правил, он скользит, как гигантская змея, по дорогам города навстречу своей неведомой цели. нередко за рулем такой самодвижущейся повозки можно увидеть и прекрасную даму. но ее лица вы не разглядите. оно скрыто под маской и кепкой, картину дополняют изящные белые перчатки выше локтя. нет, это не мусульманские обычаи. Так вьетнамки прячутся от солнца. Быть загорелой в этой солнечной стране – значит, прослыть дурнушкой. Поэтому даже купаются девушки в одежде.

авиатерминал

Февраль

45




вьетнамцы на протяжении всей своей истории сражались за независимость: с монголами, китайцами, французами, американцами. и, как правило, побеждали. Брали упорством и хитростью. А еще трудолюбием. работают во вьетнаме много и сейчас. на полях и в садах, на рынках и на стройках. строительство идет во вьетнаме повсюду. и почти возле каждого дома возводят национальный флаг, красное полотнище с желтой пятиконечной звездой. вьетнамцы гордятся своей страной и с улыбкой готовы идти к светлому социалистическому будущему. но прямо после демонстрации они спешат поклониться Будде или заходят в католический храм, чтобы помолиться. Храмы во вьетнаме часто построены в форме пагоды. Здесь так причудливо смешались культуры и религии, что окружающая действительность выглядит на первый взгляд сумбурно. но жители вьетнама научились взбивать из этой круговерти свои коктейли, которые они готовы принимать с созерцательной невозмутимостью буддистских монахов.

48

Февраль

авиатерминал


МежДунАроДный секТор << карта полетов

вьетнамская школа напоминает нашу, только времен советского союза. все ребята ходят в форме: белая рубашка, синие брюки или юбочка и неизменный красный галстук. славные пионеры салютуют Дедушке Хо – основателю и первому президенту вьетнама Хо Ши Мину. А после уроков, свернув галстук в кармане, малыши отправляются в пустыню, что рядом с городом, чтобы покататься там с песчаных дюн. кубарем вниз, аж дух захватывает! Это любимое развлечение вьетнамской детворы.

авиатерминал

Февраль

49


карта полетов >> МежДунАроДный секТор на протяжении трех тысяч километров вьетнам омывают моря. Поэтому с водой связана большая часть жизни. от берега до лодок рыбаки переправляются на чудных круглых корзинах, сплетенных из бамбука. их называют «Тхунг Чай». Грести в них можно только стоя. искусство это сложное, но при желании научиться можно. удивительно, но эти неустойчивые конструкции способны одновременно перевозить до пяти человек.

война не озлобила вьетнамцев, но стала частью их жизни. Пусть и прошло уже 30 лет, но некоторые районы вьетнама и сегодня – военные музеи под открытым небом. осколки во вьетнамской земле встречаются повсюду. их поиск для многих становится иногда основной работой. с помощью миноискателя вьетнамцы извлекают на поверхность искореженный металл, который потом продают для переплавки или в качестве сувениров туристам.

50

Февраль

авиатерминал


МежДунАроДный секТор << карта полетов

однако самое красивое, самое экзотичное во вьетнаме – это сами вьетнамцы. их жизнь и образ мыслей. они верят, что за каждым поворотом истории их страны скрывается одно из четырех священных животных – дракон, единорог, феникс или черепаха, слагают легенды о любви змей и рисуют глаза своим лодкам, потому что считают живым все, что движется. и что бы ни происходило, всегда стараются сохранять дружелюбное спокойствие и веселое расположение духа. с юмором они относятся даже к форме своей страны, называя ее бамбуковым коромыслом, на котором висят корзины с рисом. и при этом вьетнамцы свято чтут и оберегают собственные традиции и культуру, потому что верят, что когда-нибудь вьетнам вновь станет великой страной.

авиатерминал

Февраль

51


VIP-зона >> НОВОСтИ

В ЕкатЕринбургЕ скоро откроЕтся гостиница Hyatt В здании гостиницы будет 296 номеров (включая президентские апартаменты), охраняемая подземная парковка на 130 мест, 2 ресторана, 5 баров, бизнесцентр. на 19-20-ом этажах будет расположен фитнес-центр с бассейном и сПа. Двадцатиэтажный гостиничный комплекс начали возводить летом 2005 года. Сейчас в здании идет завершающий этап работ по внутренней отделке, прокладке инженерных сетей и монтажу оборудования. После запуска отеля в эксплуатацию ведущий мировой гостиничный оператор Hyatt International непосредственно приступит к оперативному управлению гостиничным комплексом, который получит название Hyatt Regency Ekaterinburg и станет первым в городе отелем класса Luxe. Напомним, что пятизвездочная гостиница Hyatt положит начало архитектурному ансамблю «Екатеринбург-Сити» – делового квартала в центре Екатеринбурга. Строительство отеля стало совместным проектом УГМК, ООО «Инвестиционностроительной компании «Верх-Исетская» и французской компании Bouygues. Архитектура и дизайн гостиницы разработаны парижским архитектурным бюро Valode&Pistre.

ЖитЕли ЕкатЕринбурга будут изучать китайский Екатеринбург станет 16-м городом в россии, где откроется институт конфуция. Проект финансируется китайскими властями и направлен на развитие преподавания китайского языка за границей. Проект, реализованный на базе Уральского государственного университета, обойдется правительству Китая в 100 тысяч долларов. На эти деньги планируется оборудовать классы и библиотеку в главном корпусе УрГУ. По словам пресс-секретаря УрГУ Елены Горбачевой, заявка на открытие Института Конфуция была принята китайскими властями по двум причинам: китайский язык в университете преподается уже 8 лет, а уральский регион активно развивается. Институт позволит существенно улучшить возможности подготовки китаистов и переводчиков, прежде всего, владеющих как устным, так и письменным китайским языком, что сейчас очень востребовано экономикой Свердловской области и УрФО. Как ожидается, Институт Конфуция начнет работу в сентябре этого года. С началом проекта у УрГУ появился новый партнер – Университет иностранных языков и международной торговли Гуанчжоу. Напомним, что это город – побратим Екатеринбурга. В нашем городе есть консульство Китая, а в Гуанчжоу – консульство России.

В ЕкатЕринбургЕ ПояВится сВой «диснЕй-лэнд» строительство грандиозного развлекательно-делового центра начнется в текущем году. Новый объект разместится в районе Центрального парка культуры и отдыха им. Маяковского на площади 840 тысяч кв. метров. Уральский «Дисней-Лэнд» будет назван «Рэд Парком». Аттракционы займут больше четверти площади комплекса. Развлекательная тематика «Рэд Парка» будет связана с русскими народными и восточными сказками, что подчеркнет географическое местонахождение региона на границе Европы и Азии. Центр вместит несколько гостиниц, каток, бассейн и современные помещения для проведения деловых встреч. В таком парке одновременно смогут находиться до 15 тысяч человек. Организаторы проекта уверены, что парк развлечений будет привлекать не только уральцев, но и жителей различных городов России, что повысит привлекательность Екатеринбурга как туристического центра. Ориентировочная стоимость уникального комплекса - более 600 млн. евро. Первую очередь комплекса планируют сдать в 2009 году – к саммиту ШОС. Полностью строительство предполагается завершить в 2015 году. 52

фЕВраль

аВиатЕрМинал


реклама


Золотые дома

иностранцы покупают жилую недвижимость в других странах, в основном ориентируясь на золотую середину относительно соотношения цены и качества. россияне же впадают в крайности: либо очень дорого, либо очень дешево. В этом номере мы расскажем о верхней ценовой планке подобных приобретений. тЕКСт: Марина тюлькина

аВиатЕрМинал


НЕДВИжИМОСть << VIP-зона

По сосЕдстВу с ПрЕМьЕр-МинистроМ Основной чертой русского спроса на большинстве популярных рынков, по мнению экспертов, является финансовый контраст. В сравнении с другими иностранными покупателями (кроме, пожалуй, арабских шейхов) наши соотечественники выбирают самое лучшее. так, на Лазурном побережье Франции русские покупают жилье в наиболее престижных и респектабельных районах Лазурного берега, близких к Монако, – Кап-Ферра, Кап-д’Антиб, Кап-д’Ай и других подобных местах. По словам риэлторов, наших соотечественников интересуют исключительно роскошные виллы. Стоимость подобных приобретений варьируется от 15 до 25 млн евро. В Италии большой популярностью у русских пользуется Лигурийское побережье – курортная зона, расположенная всего в четверти часа езды от Монте-Карло и Ниццы. Столицей этой области является Генуя, а самым известным городом в провинции – Сан-Ремо. В Лигурии владеет недвижимостью итальянская промышленная и финансовая элита. Это очень престижное место, что соответственно также влияет на появление здесь российских собственников жилья. С недавнего времени россиян можно увидеть и в «песочнице для богачей» – так называют Коста Смеральда, северное побережье итальянского острова Сардиния. По уровню цен островную недвижимость на курортах Порто Черво и Порто Ротондо можно сопоставить с недвижимостью на Лазурном Берегу. В Порто Ротондо, к примеру, находится вилла премьер-министра Италии Сильвио Берлускони. Недвижимость на Сардинии можно приобрести, начиная с отметки в 2 млн евро. Излюбленной курортной зоной Испании в плане приобретения недвижимости является Коста Брава – самая северная часть каталонского побережья Испании. Своей популярностью район Коста Брава обязан относительно мягкому климату (побережье Коста Брава – самое прохладное) и близостью Франции и Андорры. Цены на недвижимость в Коста Брава самые высокие в Испании, стоимость вилл стартует от 1,5 млн евро. В последние годы русские активно скупают недвижимость также и на известных горнолыжных курортах. так, в очень престижном австрийском Кицбюэле только за последние два года цены на дома подскочили на 50% и уже исчисляются десятками миллионов евро.

буМ на балканах В настоящее время русские обратили свой взор и на Балканы. Можно сказать, что на рынках недвижимости Черногории и Хорватии царит настоящий бум! Местные риэлторы все еще не могут привыкнуть к тому, с какой скоростью наши соотечественники принимают решения о покупках и расплачиваются за них. Граждане России уже являются владельцами огромных земельных участков на побережье, многочисленных гостиниц, а также большой части полуострова Луштица, нескольких сот квадратных метров земли рядом с Бока-Которским заливом, Будвой, Баром и курортом Герцег-Нови. При этом они платят за голую землю от 500 до 1000 евро за квадратный метр. В течение этого года риэлторы ожидают «битву» за большой ульциньский пляж и озеро Ада Бояна. фЕВраль

55


VIP-зона >> НЕДВИжИМОСть

Среди мировых богачей, заинтересованных в покупке, упоминается и Роман Абрамович. В другой части Черногории, на границе с Герцеговиной, в достаточно глухих районах русские миллионеры скупают огромные территории (от 60 до 100 тысяч квадратных метров), которые собираются превратить в охотничьи угодья. В Хорватии наши соотечественники приобретают жилую недвижимость в основном в Истрии, а земельные участки – в Дубровнике.

нюансы ПриобрЕтЕния Схема приобретения недвижимости за рубежом приблизительно одна и та же, что, однако, не исключает различного рода нюансов. Собрать все необходимые документы клиенту обычно помогает риэлтерское агентство. После того как объект сделки выбран, покупатель заключает предварительный договор. При его подписании выплачивается залог в размере 10% от стоимости недвижимости. Эта сумма обычно находится у нотариуса до подписания договора купли-продажи. После принятия окончательного решения, в течение двух – двух с половиной месяцев подписывается окончательный договор купли-продажи. За это время нотариус проверяет выбранный объект на «чистоту». 56

фЕВраль

Обычно в зак лючительной части договора купли-продажи четко прописываются все дополнительные затраты покупателя: комиссионные сборы риэлтерскому агентству, оплата услуг нотариуса. В некоторых странах существуют ограничения на покупку недвижимости. так, законодательство Хорватии запрещает покупку недвижимости российским гражданам на частное лицо. При этом остаются две возможные схемы покупки: покупка на хорватскую компанию с иностранными инвестициями или приобретение 100% долей хорватской компании. Покупка недвижимости в австрийском Кицбюэле разрешена только гражданам ЕС, но это не является препятствием д ля россиян. так, например, известно, что жена Юрия Лу жкова Елена Бат урина приобрела через одну венск ую компанию за 25 млн евро городской гольф-клуб Кицбюэля Eichenheim. На месте поля для гольфа она планирует возвести шикарный пятизвездочный отель. В заключение нужно отметить, что власти и граждане тех стран, где наблюдается повышенная финансовая активность русских на рынке недвижимости, относятся к этому неоднозначно. Если «молодая» Черногория, скорее, рада столь щедрому притоку иностранного капитала, то «старые» европейские страны всерьез обеспокоены «экспансией» русских. аВиатЕрМинал


реклама


VIP-зона >> РАЗВИтИЕ

Окрыленный PR

В ЕкатЕринбургЕ Прошло награЖдЕниЕ лучших PR-сПЕциалистоВ тЕКСт: алЕксЕй Еньшин ФОтО ПРЕДОСтАВЛЕНО PR-агЕнтстВоМ «ньютон»

идЕи косМичЕского Масштаба Все-таки вошедшее несколько лет назад в моду звонкое словосочетание «паблик рилейшенс» сегодня уступило пальму первенства «нанотехнологиям» и прочим «инновациям». И это хороший признак: спекуляций на этой теме становится меньше, а профессионалов – больше. 58

фЕВраль

По мнению организаторов Уральской премии за достижения в сфере связей с общественностью «Белое крыло» таких специалистов набралась уже целая PR-вселенная. Неудивительно, что церемонию награждения VII Всероссийского конкурса «Белое крыло» решили оформить как необыкновенное космическое путешествие.

Отличия между первыми конкурсами и нынешним вице-президент Российской Ассоциации по Связям с общественностью, Председатель Оргкомитета Премии «Белое крыло» Алексей Глазырин видит не только в оформлении церемонии: – В работах участников появилась системность, обоснованность. Год от года аВиатЕрМинал


РАЗВИтИЕ << VIP-зона растет теоретический уровень специалистов. PR становится профессией, которая имеет свои закономерности и технологии. Побеждают те специалисты, которые креативно работают, рождают яркие идеи, но при этом работают системно, на длинной дистанции, ставят цели, разрабатывают задачи. Конкурс – это определенная возможность провести ревизию достижений, отрефлексировать результаты. В этом году Премия собрала специалистов по связям с общественностью со всех уголков страны – от Санкт-Петербурга до Иркутска. На конкурс «Белое крыло» поступили заявки от авторов и авторских коллективов из 32 городов 21 региона России. В общей сложности жюри анализировало 149 проектов. Подсчет голосов велся буквально накануне церемонии вручения. И результаты порой удивляли.

бабки Волгу нЕ одолЕли В шорт-листе PR-проектов в коммерческой сфере одним из фаворитов негласно считалась кампания СКБ-банка «Крутые бабки». Как отметила один из экспертов конкурса Елена Ильинская, начальник отдела по связям с общественностью КЭСК «Мультиэнергетика», для такого серьезного учреждения, как банк – это очень неожиданный, но несомненно интересный и яркий проект. Однако победителем стал Арт-фестиваль «Праздник света 2007», организованный ОАО «Волжская территориальная генерирующая компания». Победа по сути корпоративного праздника вызва ла большое удивление. «Возможно, тот факт, что я работаю в той же сфере, заставляет меня быть более требовательной к проекту, – комментирует победу волжан Ильинская. – Несомненно, это радостный и светлый проект, но он мало связан с реальным положением дел в энергетической отрасли. С тем, что там надо делать для развития отрасли, чтобы она соответствовала современным запросам государства и общества. На мой взгляд, необходимо смещать акценты в деятельности именно в эту сторону. Хотя внутрикорпоративный PR конечно же не менее важен».

Мышь рулит Лучшей пресс-службой, по итогам премии, располагает Ярославская область. аВиатЕрМинал

– Мы организовали около 15 проектов, – поделилась опытом Наталья Козельская, сотрудник пресс-службы администрации Ярославской области. – Некоторые давно проводятся, некоторые рассчитаны до 2010 года, юбилейного для Ярославля. Проекты направлены на показ инвестиционной привлекательности для туризма в Ярославской области. Наш регион находится в центре России. Полезных ископаемых нет. Все, что у нас есть – это наша история, которую мы стараемся представить. Углич – знаковое место в Российской истории, Мышкин в связи с наступающим годом Мыши должен стать популярным. Всевозможные туристические программы, сувенирная продукция – вот на что направлена наша PR-деятельность.

PR-МЕнЕдЖЕр – тот ЖЕ коМсоМолЕц Лучшим некоммерческим PR-проектом стал Открытый фестиваль в поддержку чтения для детей и юношества «По ту сторону книги» екатеринбург-

ской муниципальной библиотеки имени Горького. Противоречия в том, что библиотечный работник занимается нехарактерным для него «пиаром» «горьковцы» не видят: «Мы все начинали с комсомольской работы, а это своего рода PR посоветски». Лучшим PR-менед жером обла дает Верхнесалдинское металлургическое производственное объединение (ВСМПО) «Ависма». Победу замдиректора предприятия по информационному обеспечению и связям с общественностью Сергея Леднова эксперты без колебаний назвали заслуженной. Его глобальный проект, посвященный проблеме малых городов с уникальными производствами, подобными ВСМПО «Ависма», получил неплохие результаты. – К примеру, бюджет Верхней Салды увеличился с 343 до 600 миллионов рублей, – рассказывает Леднов. – Проект был разноплановым. В качестве информационного повода выступила круглая дата: 50-летие с начала производства титана в фЕВраль

59


VIP-зона >> РАЗВИтИЕ

России. Под эту дату вышел ряд статей с весьма острыми вопросами к областным властям, прошли международные конференции, торжественные мероприятия, вышла книга «Золотой отблеск титана». Мы получили огромный резонанс. тем не менее и в этой категории прошло не все гладко. – Для экспертной комиссии стало очевидно – необходимо менять критерии отбора специалистов по PR, – объясняет Елена Ильинская. – Заявок поступило много, но в большинстве своем уровень претендентов не соответствовал уровню конкурса. Не секрет, что по-настоящему хорошему менеджеру попросту некогда подать документы. Возможно, со следующего года экспертный совет сам будет отбирать кандидатов. PR-персоной года стал губернатор Ханты-Мансийского автономного округа Александр Филиппенко. Сам губернатор, доказывая, что это звание он получил не зря, на церемонию не явился: весь ближайший месяц у него пройдет в деловых поездках. 60

фЕВраль

нЕПродаВцы Воздуха И все-таки от червячка негатива не получилось избавиться на протяжении всей церемонии. Проекты, идеи, концепции, словно некие воздушные замки, а в чем реальный результат деятельности PRспециалистов? В чем видят они свои задачи? Чем вообще оправдывают свое существование? – Не думаю, что PR вообще нуждается в оправдании, – говорит Алексей Глазырин. – Некая рефлексия деятельности, конечно, присутствует. Это узкая профессия, где не надо стремиться к публичному признанию. Дай бог, чтобы работу оценивали руководители компаний и государственных организаций, ибо они заказчики PR-проектов. Для меня PR – налаживание отношений. Отстаивание своей точки зрения иногда принимает формы нетерпимости в обществе. И для себя я поставил такую задачу: способствовать выстраиванию гармоничной действительности. Если это удается хоть в малой степени, значит, работа проделана не зря. аВиатЕрМинал


реклама


DUTY FREE >> НОВОСТи

Мода для путешественников появляется все больше современных аксессуаров, разработанных для применения во время полетов. Чтобы время в салоне самолета проводить красиво и с пользой, московский дизайнер Даша Гаузер предложила эффектные повязки на глаза из черного шелка. Стразами на них написана просьба «Не буди!» или выложена забавная игра цифр «07:00» – то ли время подъема, то ли шутливый намек на связь с Бондом. Для фанатов Даши предусмотрен вариант с надписью «Gauser». Есть и специальный вариант для путешествующих бизнес-классом – со знаком «$». Маленькая вещь, зато пользы много. В то время как вы летите и с комфортом спите, заинтригованные попутчики с вас глаз не сводят. Ну чем не удачно срежессированное начало красивого приключения?

открыта первая на урале снегоходная трасса Это уже второй шаг в реализации проекта «система внедорожных трасс», направленного на создание в россии сети внедорожных трасс для снегоходов и квадроциклов. Свердловская трасса создана в окрестностях Сысерти на базе нового природно-исторического парка «Бажовские места». Маршрут представляет собой восьмерку протяженностью 100 километров. Трасса соответствует международным стандартам по таким основным характеристикам, как ширина и поверхность трассы, наличие предупреждающих знаков и необходимой инфраструктуры. Кроме адреналина, посетители смогут получить и эстетическое удовольствие, побывав в живописных уральских уголках. Чтобы не заблудиться, каждый приезжающий получит GPS-приемник. Он поможет определить местоположение на трассе и направление движения. Первая, и до этого момента единственная, такая трасса в России была открыта весной 2007 года в Мурманской области.

новая дизайнерская высота в екатеринбурге открылся дом высокого дизайна Loran Creative Studio. создатели студии – известный ресторатор валерий лоран и успешный дизайнер владимир новиков. Этот шоу-рум точнее было бы назвать галереей образцов мира люкс от великих Provasi, Moissonnier, Chelini, Angelo Cappellini. Уникальной мебели под стать и не менее именитые аксессуары. Вид и аура этих вещей, принадлежащих к совсем новому для Екатеринбурга измерению люкса, рождает стремление создать интерьер, какого еще не было. Однако студия продажей шедевров не ограничивается. Сердце творческой мастерской – архитектурно-дизайнерское бюро, которое занимается проектами «под ключ». В ее компетенции разработка и оформление интерьеров вилл, приватных и служебных резиденций, отелей, торговых центров, ресторанов и ночных клубов. 62

февраль

авиатерМинал



DUTY FREE >> hi-TeCh

Мобильные трендсеттеры когда профессионалы от красоты берутся за промышленный дизайн мобильных телефонов, то утилитарная трубка для разговоров превращается в совершенно другое устройство, которое хочется поставить на стол и рассматривать завороженным взглядом. ТЕКСТ: евгений ЧерниховиЧ

Прошедший 2007 год можно назвать знаковым для дизайна мобильных телефонов. Окончательно утвердился формфактор слайдера. Сначала эти раздвижные телефоны казались необычными, но теперь к ним привыкли. К тому же, в прошлом году родился абсолютно новый форм-фактор – мобильный телефон с виртуальной клавиатурой. Весь пользовательский интерфейс теперь доступен только в виде виртуальных элементов управления на абсолютно ровном, но чувствительном к прикосновению экране. Высшими формами двух форм-фак64

февраль

торов являются два прекрасных творения дизайнерской мысли – iPhone и Serenata. Первый из них появился на свет в солнечной Калифорнии, второй – в аккуратной и благополучной Дании.

iPhonE 999 EUR (SiM-FREE) Компания Apple настолько тщательно и придирчиво относится к своим изделиям, что каждый раз устанавливает некую планку для дизайнеров целого класса устройств. Так было с персональными компьютерами,

когда появился Apple Macintosh в 1984 году, так же случилось с мобильными телефонами, когда появился iPhone в году 2007-м. дизайн iPhone своим появлением ввел новый «бесклавиатурный» форм-фактор, который пока не получил устоявшегося названия. Почти вся передняя панель телефона занята великолепным по качеству изображения дисплеем. Единственная кнопка под дисплеем служит в основном для быстрого возврата в корневое меню патентованного интерфейса MultiTouch. авиатерМинал


hi-TeCh << DUTY FREE Чистые и внятные линии устройства не могут оставить взгляд пользователя равнодушным. Блестящий черный корпус окантован металлом. Задняя панель светло-серого металлического цвета удобно ложится в ладонь. В телефоне нет выступающих частей. Единственная выдвижная часть – гнездо для SiM-карты, но оно не предназначено для ежедневного использования и очень труднодостижимо. Телефон физически не может распасться на части при случайном падении, как это бывает с аппаратами других производителей. На столе телефон занимает свое место в крэдле и может заряжаться от любого активного USB-порта, как и ближайшие родственники iPhone – аудиоплееры iPod. функции На фоне последних моделей скандинавского и корейского производства iPhone не выделяется функциями вседиапазонности и ускоренной передачи данных. Как телефону, ему определенно не хватает поддержки стереозвука в Bluetooth, а управлять содержанием библиотеки медиафайлов можно только путем синхронизации с компьютером. Но вряд ли это можно назвать недостатками. iPhone очень хорошо продуманное устройство не только с точки зрения дизайна. Аппарат обеспечивает очень быстрый доступ ко всем своим многочисленным функциям благодаря интерфейсу MultiTouch. Рассказывать о нем очень сложно, а пользоваться – проще простого. Экран реагирует на сочетания прикосновений одним, двумя, тремя пальцами, и вы очень скоро начинаете чувствовать, что вам будет сложно вернуться к прежним устаревшим способам обращения с телефоном. Связь с интернет осуществляется при помощи современного стандарта беспроводной связи WiFi, а в качестве интернет-браузера предлагается пользоваться Safari, то есть полноценным проводником по интернету. «Раздвиньте» экран кончиками двух пальцев и изображение веб-страницы на экране увеличится. «Сожмите» – и оно уменьшится. Так же просто можно пользоваться и другими интуитивно понятными жестами для управления функциями телефона. Телефон реагирует на свое авиатерМинал

положение в пространстве и автоматически изменяет ориентацию экрана и расположение виртуальной клавитуры из вертикальной в горизонтальную. Как аудиоплеер, iPhone предоставляет все функции плеера iPod. Для управления медиабиблиотекой из фильмов и музыкальных композиций вам понадобится любой компьютер, на котором устанавливается бесплатная программа iTunes. С помощью той же iTunes производится обновление программного обеспечения телефона и активизация аппарата. Внешний дина-

по дизайну мобильных телефонов совместно с компанией Samsung воплотился в оригинальном ностальгическом телефоне Serene. Сегодня Bang&Olufsen представил на рынке телефон Serenata. Новинка формирует совершенно новый стиль пользования мобильным телефоном, отвечающий эгоистическому образу жизни современного эпикурейца. дизайн Serenatа выполнена в форм-факторе слайдера, с выдвигающейся задней пане-

родился абсолютно новый форм-фактор – мобильный телефон с виртуальной клавиатурой. окончательно утвердился форм-фактор слайдера и

мик iPhone не обладает достаточной собственной громкостью для воспроизведения музыки для публики, поэтому в комплекте есть пара хороших стильных наушников-вкладышей. Время работы iPhone от батареи от 6 до 11 часов в режиме разговора, и до 10 дней в режиме ожидания. Память аппарата – 8 GB. Несмотря на злые языки, iPhone прекрасно уживается с Windows-компьютерами, но вы получите гораздо больше удовольствия, пользуясь этим прекрасным телефоном совместно с «маком»... выводы iPhone открывает совершенно новый стиль пользования мобильным телефоном. Несмотря на внешнюю эксклюзивность, iPhone является популярным массовым продуктом в США, Германии и Франции. Но он не становится от этого менее привлекательной покупкой.

SEREnaTa 1285 EUR Компания Bang&Olufsen практически неизвестна на рынке мобильных телефонов. Зато о ней прекрасно осведомлены аудиофилы и ценители качественной домашней электроники. Небольшая датская фирма с 1925 года была и остается законодателем мод в промышленном дизайне электроники и устройств для воспроизведения звука. Первый эксперимент

лью. Это необычное решение выводит на свет божий не клавиатуру, как у других слайдеров, а динамик. Задняя панель также снабжена тонкой раскладывающейся алюминиевой опорой. В разложенном виде телефон становится миниатюрным настольным музыкальным центром. Это его основное назначение. Легкий корпус телефона привлекает взгляд еще одним необычным дизайнерским решением. Дисплей расположен в нижней части панели, а основной элемент управления, блестящий вогнутый алюминиевый диск – в верхней части. Вращением и нажатием на диск обеспечивается доступ к различным пунктам меню. Кроме диска, доступ к элементам управления возможен нажатием на чувствительные области дисплея. В отличие от iPhone, в телефоне Bang&Olufsen активны только нижние края и центр экрана. К аппарату можно подключать дополнительные внешние динамики, а также прослушивать музыку через наушники. В комплекте с телефоном вы получаете набор earSet3, превосходную гарнитуру handsfree. Serenate выгодно отличается от iPhone тем, что поддерживает передачу стереозвука на беспроводные Bluetooth-наушники. функции Serenate прежде всего является минималистическим настольным музыкальным центром. Для музыкальной коллекции в февраль

65


DUTY FREE >> hi-TeCh Стиль пользования подчеркивается функцией Pure Music. Если ее активировать, телефон будет работать в режиме воспроизведения музыки, а все входящие звонки будут переадресовываться на голосовую почту. Аппарат оснащен мощной батареей с емкостью 1000 mAh. Ее достаточно для поддержания работы телефона в течение 3 часов в режиме разговора и 280 часов в режиме ожидания… выводы Serenate не просто стильная дорогая игрушка, вызывающая ахи у женщин и зависть у мужчин. Это не просто красивый настольный и карманный аксессуар. Serenate воплощает новый взгляд на полезность мобильного телефона. Датский дизайн уходит от перегруженности функциями и оставляет фактически две основных возможности: послушать хороший звук и позвонить.

телефоне предусмотрено 4GB памяти. Этого вполне достаточно для 99% пользователей. Управление коллекцией возможно через меню самого телефона, а также при помощи программного обеспечения на CD из комплекта поставки. Программное обеспечение совместимо как с Mac OS X, так и с Windows. В качестве мобильного телефона Serenate предназначен для того, чтобы звонить и принимать звонки. Вы потратите массу времени, пытаясь набрать текст короткого сообщения при помощи чувствительного алюминиевого диска. Но телефон определенно пригодится вам в качестве органайзера и внешнего жесткого диска, поскольку аппарат снабжен удобным менеджером файлов. Для удобства пользования все музыкальные функции телефона помечены красным цветом, а телефонные возможности – синим. Соответственно, нажатие синей или красной точки на управляющем диске активизирует разные наборы опций меню Serenate. Нажатие центральной области экрана активирует виртуальную клавиатуру набора номера. К обращению с ней тоже придется привыкать, поскольку Serenate навязывает свой, нестандартный стиль обращения с мобильным телефоном. 66

февраль

авиатерМинал



DUTY FREE >> СТиЛЬ ЖиЗНи

ожерелье «востоЧное» леонид устьянцев, 1999 г. из Частного соБрания

Виртуозы Урала ОБ иСТОРии юВЕЛиРНОЙ ШКОЛы Мы привыкли считать, что уральская ювелирная школа возникла во времена, описанные в сказах Бажова. однако истории про данилу Мастера и малахитовую шкатулку пусть и красивые, но, все же, легенды. уральские ювелиры наиболее ярко заявили о себе лишь в конце 60-х годов прошлого века. именно тогда уральская школа стала заметным явлением в российской ювелирной культуре. ТЕКСТ: светлана Берсенева ФОТО ПРЕДОСТАВЛЕНы дизайн-студией «графо»

68

февраль

авиатерМинал


СТиЛЬ ЖиЗНи << DUTY FREE Почему же мастерство ювелиров Урала оформилось в отдельное направление относительно недавно? – возникает логичный вопрос. Ответ «так совпало» вряд ли кого-нибудь устроит. Ведь прославление нашего края началось несколько веков назад, когда здесь велась добыча сырья, а во многих семьях и сейчас хранятся пряжки, гребни или шкатулки из цельного поделочного камня. Но то было в большей степени камнерезное, а не ювелирное искусство. Обстоятельства же, действительно, так сложились, что о традициях уральской ювелирной школы стали говорить лишь в советские времена.

не Благодаря, а вопреки… В Советском Союзе существовала монополия государства на работу с драгоценными камнями и металлами. Художникам оставались лишь поделочные камни, добытые здесь же, на Урале: яшма, агат, малахит, лазурит, опал. Но даже с ними мастера могли работать в основном только в рамках госпредприятия или Союза художников. Рынков сбыта для авторских работ, практически не было, художественные выставки проводились крайне редко. Казалось бы, пространство для творческого полета мысли сведено к минимуму. Но именно в этот период на Урале был создан свой неповторимый стиль ювелирного искусства. Тогда появились такие прославленные имена мастеров, как Устьянцев, Храмцов, Лесик, Сочнев, Устюжанин. Они отличались своей самобытностью. В их работах массивность самоцветов контрастировала с легкостью игры цвета, а сопостав-

гривна «проБуждение» иван устьянцев, 2002 г. из Частного соБрания

гривна «невеста» владиМир фоМин, конец 70-х гг. из коллекции ирБитского Музея изоБразительного искусства

ление объёма и плоскости создавало энергию пружинистого ритма. Вот почему работы этих мастеров обладали собственной внутренней силой и таили в себе духовное напряжение.

раскрывая душу каМня Камень – вот что всегда лежало в основе ювелирных украшений уральских художников. Это и сформировало эстетику нового направления. именно камень был самоценен. Уральские мастера стали виртуозами в его обработке. Они так умели оттенять его естественные декоративные свойства, что казалось, им удалось освоить своеобразный язык каменной пластики. Вся идея ювелирного изделия развивалась вокруг природной фактуры камня. Художники пытались почувствовать его душу, внутреннюю форму, умели найти самые выразительные моменты и подчеркнуть индивидуальный рисунок. Металл же был преимущественно лишь оправой, рамкой.

проводники в Мир искусства В 60-е годы уникальные произведения Уральских мастеров стали альтернативой миру дефицита и скуки, тем штампованным золотым и серебряным изделиям советского периода, которые предлагались массовому покупателю. Украшения из полудрагоценных камней были индивидуальны и узнаваемы, со своей историей. Они переносили своих обладателей в другой, более яркий и артистичный мир. их обладателями не редко становились люди сцены и искусства. Часто изделия уральских мастеров приобретали и коллекционеры.

школы Ювелиров Эксперты выделяют в российской традиции три серьезных ювелирных школы. Наиболее древняя ветвь связана с Костромой авиатерМинал

февраль

69


DUTY FREE >> СТиЛЬ ЖиЗНи материале, природный рисунок камня остается неизменным. индивидуальным, живым, настоящим.

иМпульс уральской традиции

Брошь леонид устьянцев, 2004г. из Частного соБрания

и Красным селом. Это ювелирный край всегда славился тонкой работой по металлу. Но характер связи с камнем был у костромской традиции другим. В те времена, когда только начинали развиваться ювелирные ремесла, камни имели другое происхождение. Привезенные из индии, Китая и древнего Востока, они были редкостью. Об Урале, как кладовой самоцветов, пока еще не знали. Спустя время из костромской вышла и московская школа, продолжившая традиции Красного села. Питерская и екатеринбургская школы сформировались многим позже, когда в России появилось каменное сырье и связанные с ним гранильные производства. У этих школ есть глубинное родство: они не потеряли связи с камнем. Однако в Петербурге своего самоцветного сырья практически не было. Столичные мастера всегда работали с завозным, в основном, уральским камнем. Наша гранильная фабрика стала ведущим поставщиком камней и камнерезных изделий двора Его императорского Величества и таких прославленных ювелиров, как, например, Фаберже. Мастерство художественной обработки камня в Петербурге развилось неимоверно. Уральцам же, несмотря на то, что самоцветы находились рядом, до питерской обработки камня было далеко. На Урале камень – это ландшафт, сама природа. и человек, живущий среди камня, понимал, что окончательно возделать и приручить его нельзя. Вспомните каменные уральские памятники. Это всегда монумент величественный, но словно чуть недоделанный, будто человек начал обработку камня, но спасовал перед его природной красотой. Где-то просто установлен камень так, как он есть – как памятник самому себе. и эти оставленные натуральные вставки, необработанные куски также стали характерной особенностью Уральской ювелирной школы. Даже при обработанном 70

февраль

Большинство специалистов по истории ювелирного искусства Урала считают, что направление, именуемое сейчас как уральская ювелирная школа, было непродолжительным. До конца 80-х годов опять же прошлого века. Это явление локализовалось во времени во многом потому, что перестал существовать Советский Союз, а вместе с ним не стало привычных рынков сырья и сбыта. Развитие уже новых, коммерческих отношений в ювелирной сфере было связано с драгоценными металлами и новыми технологиями. С тем, с чем мастера уральской ювелирной школы практически не работали и опыта большого не имели. Мастеровая культура, когда весь цикл создания ювелирного изделия был сосредоточен в руках одного мастера, ушла в область высокого искусства. Современное промышленное производство предполагает уже раздельный индустриальный процесс. Но творческий импульс уральской школы, вызванный ею интерес к натуральному и оригинальному, и сейчас транслируется как в массовом ювелирном продукте, так и в индивидуальных работах современных художников. Сейчас на пике популярности роскошь и хай-тек. Специалисты утверждают, что люди еще не готовы вернуться к тому, что создано природой и абсолютно неповторимо. Но скоро нас, возможно, ждут изменения. На фоне неимоверного роста уровня технологии ювелирного производства, чтобы выделиться, надо иметь собственный стиль. и, возможно, именно возобновленная связь с традициями позволит уральским ювелирам выдержать жесткую конкуренцию и ярко заявить о себе. Редакция благодарит за помощь в подготовке материала дизайн-студию «Графо» и лично ее директора Леонида Салмина.

Брошь «утро» тиМаргали яМалетдинов, 2002г. из коллекции Музея истории каМнерезного и Ювелирного искусства

авиатерМинал


реклама

Áèáëåéñêèå Ñâÿòûíè è ìåñòî Ê


авиатерМинал


СТУДия КРАСОТы << DUTY FREE

Где растут молодильные яблоки?

за молодость люди иногда готовы отдать все, но, к сожалению, эликсир молодости не придуман до сих пор. хотя во все времена были свои панацеи от старости: от рецептов травяных настоев до магических заклинаний. по статистике, в мире только один из 10 тысяч человек доживает до 100 лет. по сути, старение начинается с рождения. с первого крика младенца. уже в этот момент одни клетки умирают, а им на смену приходят другие. и все бы хорошо, но, как выяснили ученые, количество делений клетки ограничено. однако старение организма происходит не только по этой причине. теорий старения в мире существуют десятки, самых различных, в том числе и противоречащих друг другу. ТЕКСТ: светлана Берсенева иЛЛюСТРАции: татьяна ерошина

виноваты протеины Согласно одной из них клетки нашего организма разрушаются из-за накопления вредных продуктов клеточной деятельности. Другая теория обвиняет во всем срастание молекул – протеинов. Когда это происходит, ткани теряют эластичность и утрачивают свои функции. Кстати, именно деформация протеинов повинна в образовании морщинок на коже. Третьи утверждают, что все дело в наших генах, в индивидуальных, заложенных в нас при рождении, механизмах старения. Ученые выяснили, что люди, дожившие до ста лет, имеют генную структуру организма, отличающуюся от структуры более молодых людей. Можно также вспомнить и поговорку о том, что все наши болезни от нервов. Стрессы и переживания, словно дровосек, оставляют зарубки на нашем теле. Мы нервничаем, и наши мышцы непроизвольно сокращаются, длительно сохраняя напряженное состояние. По утверждению физиологов, патологическое мышечное напряжение иногда сохраняется годами. Но каковы бы не были причины, человек продолжает бороться за свою молодость. Каждый народ и каждая эпоха предлагали свои рецепты омоложения.

герокаМия В Древней Греции подход к вечной молодости был совершенно недемократичным – доступным только богам. Только авиатерМинал

бессмертная Гера могла купаться в источнике юности. Она же и дала название самому доступному на то время для простых смертных способу стать моложе. Его именовали герокамией, когда старые люди, будь то мужчина или женщина, соединяли свою жизнь с молодыми. Такая практика в древности была очень распространена. Кроме этого древние греки открыли волшебные свойства морской воды – те, кто принимал ванны в соленой воде, замечал улучшение состояния здоровья и чувствовал себя намного моложе.

золотая вышивка В Древнем Египте был придуман один из самых уникальных способов омоложения. Надо ли говорить, что он хранился в строжайшем секрете и был известен только жрецам и царицам, которым вживляли под кожу лица и тела золотые нити. В папирусах, которым три тысячи лет, описано, что именно желтый металл дарил людям неувядаемую красоту. При раскопках пирамид также находили мумии, лица которых были овиты нитями из золота. Этот способ, кстати, уже взяли на вооружение современные ученые.

Молоко ослицы Женщины Древнего Рима преуспели в борьбе со старостью не меньше египтянок. Дочери Рима начинали заботу о красоте с гигиены. Купания для них были незыблемым правилом, причем богатые женщины использовали для этого не воду, а молоко ослицы или козы. Совершив омовение, красавицы февраль

73


авиатерМинал


СТУДия КРАСОТы << DUTY FREE натирали лицо разнообразными масками, расшифрованные рецепты которых используются и в современной косметологии. А вот китайцы разрабатывали и практиковали свою методику. Это Нейгун – даосская практика продления активности, которая отодвигает старость лет эдак на 20–30. Практика представляет собой особый образ жизни, основанный на сочетании физических упражнений, формирующих мышцы и сухожилия, с психоэнергетическими тренингами.

чительно дольше. Мы же хотим предложить несколько советов, которые помогут оставаться молодым без особых затрат времени и денег. Прежде всего, нужно много двигаться. Не зря же древние люди говорили, что движение – это жизнь. Заменив отдых на диване прогулками, вы поймете мудрость этих слов.

французский ученый 19 века Броун-секар утверждал, что вернейший способ омоложения граф калиостро и дженифер лопес сошлись во это Мнении королева франции Мария Медичи использоваВ средневековье со старостью боролись с помощью заклинаний и алхимии. Например, известно, что знаменитый граф ла для этой же цели Калиостро пользовался собственной методикой омоложения, . Мадам де помпадур, фаворитка корооснованной на магии. Многодневная диета сменялась кроволя людовика XiV, боролась с преждевременными пусканием, а затем принятием собственноручно изготовленного снадобья «материя примы», рецепт которого держал в сек- морщинами с помощью маски из горячего воска. рете. А завершалось все принятием горячей ванны, из которой и наполеон Бонапарт предпочитал граф выходил как новенький. Насчет «материи примы» современникам ничего неизвес- паровую баню. а императрица екатерина ii обклатно, а вот принимать ванны из очень сильно нагретой воды дывала свое тело льдом.

скипидарные ванны.

пиявок

меховое трико и одеколон

очень любит Дженнифер Лопес, считая это одним из основных средств поддержания в форме собственного организма.

скипидарные ванны Французский ученый 19 века Броун-Секар утверждал, что вернейший способ омоложения – это скипидарные ванны. и приводил в пример две сотни своих парижских пациентов старше 75 лет, которые являлись живым свидетельством эффективности этого лечения. Вместе со своими суставными болезнями они потеряли и клеймо старости. Однако отметим, что этот способ подходит лишь отчаянным – тем, кто ради молодости готов терпеть запах скипидара, а потом отмываться от «чудодейственного средства».

секреты Молодости королевских осоБ Властителям по статусу было положено оставаться молодым и красивым. и сильные мира сего старались, как никто другой, обмануть природу. Так, королева Франции Мария Медичи изобрела собственный способ омоложения: она облачалась в меховое трико и использовала… пиявок. Мадам де Помпадур, фаворитка короля Людовика XiV, боролась с преждевременными морщинами с помощью нанесения на лицо маски из горячего воска. Наполеон Бонапарт предпочитал одеколон и паровую баню. А императрица Екатерина ii обкладывала свое тело льдом.

средства, доступные всеМ Как видите, древние способы стать моложе основаны не столько на знании, сколько на вере в сверхъестественное. Чего нельзя сказать о современных методиках. Косметология нового века дает человеку реальную возможность помолодеть. Есть множество процедур: одни гарантируют быстрый эффект, другие проводятся за несколько сеансов с относительно долгим реабилитационным периодом, но результат сохраняется знаавиатерМинал

Кроме того, следует меньше употреблять продуктов животного происхождения. А также в целом снизить количество потребляемой пищи, чтобы не перегружать организм и не ускорять тем самым процесс его разрушения. Кстати, проведенные эксперименты на мышах показали, что животные, которых держали на голодном пайке, прожили в полтора раза дольше тех, что ели досыта.

закаливание, секс и талая вода Мощное средство в борьбе со старостью – закаливание. Оно укрепляет и активизирует иммунную систему, отвечающую за очистку организма от токсинов, шлаков, а также за уничтожение мутирующих клеток (они в пожилом возрасте образуются ежедневно тысячами). Советуем поменьше пить таблеток: любая, даже, казалось бы, самая безобидная пилюля предполагает побочные эффекты и отучивает организм бороться с болезнями собственными силами. Ну и, наконец, регулярная сексуальная жизнь. Она омолаживает лучше любых средств. и еще не стоит забывать о таком целебном природном эликсире, помогающем в лечении ряда заболеваний, как вода. Лед и талая вода, по мнению древних целителей, помогают саморегуляции организма и, как следствие, способствуют омоложению человека. Когда хорошо и молодо выглядишь, твое тело излучает уверенность и радость. Кажется, что меняется взгляд, походка, смех. Таких людей выделяешь из толпы, они удачливее в делах, их поступки решительны. Каждый для себя может решить, что делает его красивее и моложе: народные средства, советы знакомых или новейшие технологии омоложения, а может, новые отношения или просто хорошее настроение. Решайте и будьте красивы! февраль

75



ИНТЕрВью

<< ЗАл ОЖИДАНИя

Ирина Апексимова: 50 перелетов за 10 месяцев Одна из самых красивых актрис современного кинематографа наконец-то попробовала себя в режиссуре. Фильм «Чужое тело в твоей постели» проходит стадию озвучивания и скоро выйдет на наши экраны. Детективная история с элементами комедии и мелодрамы выбрана Ириной Апексимовой не случайно. Она считает, что люди устали от агрессивных фильмов и хотят добрых занимательных историй о вечных человеческих ценностях. ТЕКСТ: ТАТьяНА ФИлИППОВА ФОТО: ЗлАТА СПРАТСКАя

– С тех пор как вы стали работать на ТВ, мы стали реже видеть вас. Как вам удается совмещать телевидение, театр и кино? – Если бы не удавалось, то зачем бы я была нужна телевидению? Ведь они приглашают, как правило, популярных артистов. Когда артист перестает сниматься, играть в театре, мелькать в модных журналах, его популярность идет на убыль. Но благодаря телевидению тебя приглашают сниматься, играть, берут интервью… замкнутый круг. – Как вы выдерживаете такой режим? Не сказывается ли это на самочувствии? – Пока нет, но не может не сказываться, режим все время разный, и даже если ты потом отсыпаешься, твои внутренние часы все равно дают сбой. Я привыкла отключаться мгновенно, использовать каждую минуту для сна. Иногда засыпаю на половине фразы. В самолете сплю запросто, потому что опаздывать некуда. Сядет самолет, тебя разбудят. В октябре у меня был своеобразный рекорд – 50 перелетов с начала года. – За десять месяцев? Ого! – А сейчас уже 57. Так, что к самолетам я привыкла, сплю замечательно, не чувствую ни взлета, ни посадки. Я бы с удовольствием читала, но свет приглушенный и вокруг все отвлекает. – Дочка у такой занятой мамы, наверное, взрослая не по годам и уже не верит в Деда Мороза… – И она верит, и я верю. Мы записки пишем и желания зага дываем. Обязательно!!! К сожалению, ее записки АВИАТЕрМИНАЛ

поздновато доходят до меня, приходится выкручиваться, в лепешку разбиваться, озадачивать папу и все это в последние дни нового года. – Чего она попросила у Деда Мороза в этом году? – Чтобы он помог ей состояться. – А в прошлом году? – Собаку. Вернее она попросила у меня собаку в пять лет. И я ей пообещала, но только лет в двенадцать, когда она сможет гулять с ней самостоятельно. Но я-то думала, что двенадцать лет – это просто другая жизнь. А оно возьми и случись. Вот она и припомнила мне эту ситуацию. – Пришлось покупать собаку? – Пришлось, выбрали самое меньшее из зол, породу, которую не надо выгуливать – йоркширского терьера. – Ребенок чувствует свою ответственность? – Никакой! Миня спит со мной, ест жареную картошку, и не поддается дрессировке. В общем, это безобидная игрушка, всеобщий любимец, не слазит с рук и всех любит. – Вас называют одной из самых стильных актрис России, ваш стиль трансформируется? – Почти нет. Я люблю вещи строгие, классические, универсальные. Не люблю ультрамодных вещей и отношусь к ним, как к бантикам на коробках. Например, когда подарок упаковывают, меня спрашивают: «Вам бантик побольше или поменьше?»

Я говорю, что мне вообще не надо никаких бантиков. Точно также очень модные вещи, они, как бантики на коробке, только усиливают впечатление. А зачем? Если я хочу кому-то понравиться, я знаю, как это сделать. – А ваша дочка модница? – В силу своего возраста она еще самоутверждается за счет одежды. У нее весьма агрессивный дресс-код – черепа, скрещенные кости, какая-то пиратская символика. Когда же мы выползаем куда-нибудь вместе, она одевается мило и романтично, как положено девочке – рюши, плиссе, бархатные жакеты. – А Миня меняет наряды? – А как же, он ведь сопровождает дам. Мы его везде таскаем с собой. У него есть костюмчики и пальто с капюшоном. – Для вас стоит проблема поддержания формы? – Стоит, но я ничего не делаю. Лень. Я занималась танцами, у меня хорошая физическая форма. Я по природе человек подвижный. А больше ничего. Я не злоупотребляю вредными привычками. Много сплю, мало ем, быстро двигаюсь. Пока этого хватает. Я ем рыбу, морепродукты, зелень, сыры, овощи, фрукты. – А дочь? – Дочь заказывает и ест пиццу. – Вы ее ограничиваете в еде? – А смысл? Будет тогда есть тайно. Я думаю, со временем все урегулируется. Ну, нет в нашем доме обжор, откуда этому ФЕВрАЛь

77


ЗАл ОЖИДАНИя >> ИНТЕрВью – Это не самое трудное. Трудно сформулировать задачу, трудно найти подход. Такой подход, чтобы человек включился и заработал. – Режиссура – это все равно рядом с кино. А хотелось бы вам чего-то совершенно нового? – Я хотела бы открыть бутик. Я бы сама отбирала вещи для коллекции. А то иной раз приходишь в модный магазин и удивляешься, кто все это выбирал? И для кого? Хочется засучить рукава и уже самой заняться этим. – Что мешает? – Пока только занятость. Но очень хочу, чтобы моя гардеробная расширилась до размеров магазина и чтобы женщинам предлагались действительно красивые и элегантные вещи. Вот чтобы все можно было в нем купить – и туфли, и шляпки – украшения и сумочки. Недавно я искала вечернее платье и поняла, что это целая проблема, а во Франции и Италии это совершенно не проблема. Думаю, стоит этим заняться, у меня бы точно получилось. Я люблю давать советы по поводу стиля, и все ко мне постоянно обращаются: «Где купить это, где – то?». Я бы их сразу отправляла в свой магазин. В своем-то выборе я уверена.

взяться? Пиццей она плохое настроение заедает, значит, надо работать с настроением.

– А вы, стало быть, маме доказали свою состоятельность? – Себе в первую очередь.

– Вы по-прежнему кажетесь ей идеалом? – Она по-прежнему хочет стать актрисой, она думает, что внешность – это само собой разумеющееся дополнение к профессии. Аплодисменты, слава, цветы. Для нее пока присутствует только внешняя сторона. Она не понимает, что за этим стоит труд. Она же не видит слез, разочарований, обид, отсутствие востребованности, если бы она все это знала, то не захотела бы точно.

– Вы уже освоили театр, телевидение и кино. Куда будете расширяться в этом году? – Это больной вопрос. Я действительно, думаю, куда дальше двигаться? Сейчас я вплотную занялась режиссурой. Уже отсняли материал, монтируем. Когда будет результат, станет ясно, стоит ли мне этим заниматься. Потому что желание есть, но все-таки я актриса и, когда смотрю в монитор и вижу, что получается, то хочется немедленно все переиграть. Трудно перейти по ту сторону барьера. Либо ты актер, либо режиссер.

– А ваша мама как к выбранной вами профессии относилась? – Она считала, что мне телесности не хватает, что я угловатая и голос у меня с хрипотцой, невыразительный. 78

ФЕВрАЛь

– Трудно командовать людьми, строить их, организовывать?

– Какие черты характера помогли добиться успеха? – Независимость. И трудолюбие. У меня всегда было свое независимое суждение на все без исключения, я его высказывала даже тогда, когда меня никто не спрашивал. И плюс я работала, как сумасшедшая. Читала, репетировала, ходила на спектакли старших товарищей. У меня было хроническое погружение в среду. И я бралась за все, что предлагали. У меня было еще одно качество: мне хотелось быть первой с самого детства. Поэтому я поддерживаю здоровые амбиции в дочери. Амбиции должны быть. Это не значит, что надо идти по головам. Это значит, что если ты хочешь быть первым, то обязан делать что-то лучше всех. Благодарим Арт-холдинг «Ангажемент» и кафе «КГБ» за помощь в организации интервью и теплый прием. АВИАТЕрМИНАЛ


реклама


ЗАл ОЖИДАНИя >> ЭКШЕН

В Екатеринбурге становятся Чемпионами Такого никто не предполагал. В Екатеринбурге с пьедестала свергнут бессменный лидер по индорхоккею – сборная Германии. С 1974 года за все время проведения континентальных первенств германской команде не было равных. ТЕКСТ: СВЕТлАНА БЕРСЕНЕВА ФОТО: ПРЕСС-СлуЖБА ЧЕМПИОНАТА

В этом году россия впервые была удостоена чести принимать турнир такого высокого уровня. Это спортивное мероприятие европейского масштаба проводится раз в два года. С 18 по 20 января Чемпионат EuroHockey Indoor Nations Championship проходил в Екатеринбурге, во Дворце Игровых Видов Спорта. Столица Урала выбрана местом проведения Международных соревнований во многом благодаря тому, что команда «ДИНАМО» (г. Екатеринбург) входит в десятку лучших хоккейных Клубов Европы и является основной базовой командой Национальной и Олимпийской Сборной страны. За титул Чемпиона боролось 8 сборных команд Европы, представляющие такие страны, как Германия, Италия, Швейцария, Австрия, Польша, Испания, Чехия и россия. российская мужская сборная в этом году впервые вошла в высшую лигу и приняла участие в Чемпионате. Индорхоккей – это «зимняя» разновидность хоккея на траве. Коньков нет, спортсмены ведут мяч по паркету, используя бортики, при этом в воздух мяч может подняться лишь в ударном круге. Игра для российских болельщиков относительно новая, потому правила игры можно понять не сразу. Если сравнивать с настоящим хоккеем, то индорхоккей представляется нежным и тактичным видом спорта: соперники относятся друг к другу внимательно и осторожно, потому что любой контакт, любое касание здесь может стать нарушением. Чтобы понять ритм и драйв игры, ее надо увидеть собственными глазами. В качестве шеф-арбитра Чемпионата Европы был приглашен шотландский судья Крейг Мадден. Директор Турнира – Гаральд Штекельбрук (Германия). Глава Европейской Федерации хоккея на траве Леандро Негре (Испания) и президент российской 80

ФЕВрАЛь

Федерации хоккея на траве Сергей Чеченков стали почетными гостями Чемпионата. Защищали честь российского флага сильнейшие хоккеисты трёх клубов: «Динамо» (Московская область), «ДинамоСтроитель» (Екатеринбург) и «Московский строитель». Тренировал ребят действующий наставник подмосковного «Динамо» Игорь Шишков, возглавляющий сборную россии по индорхоккею с 1997 года. Он отметил, что в этом году удалось собрать хорошую сыгранную команду. Все ребята молодые, но на этом Чемпионате они играли как никогда. Особенно выложилась российская команда в финале, в борьбе с таким авторитетным и сильным соперником, как сборная Германии. Уступив в первом тайме 1:2, россияне волевым усилием перехватили инициативу и во втором периоде провели в ворота соперников два безответных мяча. результативные броски сделали Алексей Платонов, Дмитрий Азаров (с пенальти) и Александр Жирков (со штрафного углового). Со счетом 3:2 Германия впервые за 34 года уступила первенство другой стране. На этот раз Чемпионами Европы по Индорхоккею стали россияне. – Победа наших ребят – это событие, которое пока еще не достаточно осознано, – заявил главный тренер сборной россии Игорь Шишков в интервью «АвиаТерминалу». – Это настоящая историческая веха в российском спорте. Мы были очень счастливы! Считаю индорхоккей основной частью в подготовке к Чемпионату по хоккею на траве, а ведь это олимпийский вид спорта. Думаю, что на таком хорошем эмоциональном подъеме ребята смогут показать себя и завоевать путевку на Олимпиаду в Лондон – 2012. Редакция журнала «АвиаТерминал» поздравляет игроков российской команды и надеется, что впереди ребят ожидает еще множество блестящих побед. АВИАТЕрМИНАЛ


ЭКШЕН << ЗАл ОЖИДАНИя

Десять часов рок-музыки Зимний Екатеринбург встряхнули. Рок-н-рольными ритмами, резкими текстами, лирикой неповседневности. Девятый музыкальный Фестиваль «Старый Новый Рок» состоялся. ТЕКСТ: СВЕТлАНА БЕРСЕНЕВА ФОТО: ПРЕСС-СлуЖБА ФЕСТИВАля

4 000 зрителей, 9 хэдлайнеров, 23 молодые команды, 200 журналистов, 11 мастер-классов и 10 часов живой музыки – все это уместилось в один воскресный день 13 января. Место действия – Дворец Игровых Видов Спорта. Алкоголь – практически отсутствует. Настроение – оранжево-приподнятое.

ПуТИН ВышЕл НА СВяЗь Открыл фестиваль Михаил Горбачев. По телефону, конечно. Но это еще что!!! На протяжении десяти часов на связь со зрителями и ведущими выходили Владимир Путин, Ирина Хакамада, Эдуард россель и даже Кондолиза райс. Борис Гребенщиков приветствовал участников с Непала, а Эдвард радзинский и Борис Моисеев были просто счастливы пообщаться с молодым неформальным поколением. Как организаторам удалось дозвониться до столь высоких особ – большой-большой секрет. Может, благодаря главному партнеру фестиваля – компании МегаФон, может – счастливым обстоятельствам. Но этот момент был одной из главных интриг фестиваля.

СТАРый ДОБРый РОК Но вернемся к музыкальному действу. На этот раз на сцене царил дух старого доброго рока. Группы «Браво», «Телевизор», «Трек», «Настя», «Топ» напомнили молодому поколению об истоках, о том, что такое настоящий рок. Своими песнями протеста легенда радикального ленинградского рока Михаил Борзыкин («Телевизор») смог по-настоящему встряхнуть зал, а группа «Браво» на зажигательной рок-н-рольной волне подарила слушателям эмоциональный заряд позитива. Случались и сюрпризы. К нам вернулась группа «Трек», одна из основателей свердловского рока. На фестивальной сцене произошло историческое воссоединение группы с Настей Полевой, которая выступала с музыкантами в 80-е годы. Вместе они исполнили свои самые известные хиты, живые и отлично сыгранные.

НОВыЕ, ДЕРЗКИЕ… Однако молодая аудитория ждала и своих кумиров. Зал буквально взорвала панк-группа Lumen. радикальности в их тексАВИАТЕрМИНАЛ

та тоже хватало, а мощная энергетика солиста рустема Булатова показала, на что способны новые группы. Суть нашего рок-фестиваля осталась прежней: на смену именитым музыкантам выходят молодые, еще мало кому известные, команды. География участников в этом году обширна: Пермь, Краснодон, Сыктывкар, Москва, Ярославль, Астана, Днепропетровск. Изначально желающих выступить было немало – 400 групп. И только 23 из них смогли пройти все отборочные туры. По-настоящему оригинальны были композиции группы «Хроноп» (Нижний Новгород), «Озонового Слоя» (Красноярск) и ярославской группы «Лето на Марсе».

НА РАССТОяНИИ ВыТяНуТОй РуКИ Выступали команды как на большой, так и на малой сцене. Здесь же проходили и мастер-классы. На время площадка превращалась в своеобразную творческую лабораторию для молодых музыкантов. Они свободно могли общаться с Настей Полевой, Алексеем Хоменко (Наутилус Помпилиус), Владимиром Назимовым (Урфин Джюс, Наутилус), Евгением Хавтаном (Браво), Владимиром Демьяновым (Blues Doctors) и другими музыкантами. Может, секретов мастерства узнать сразу и не удалось, но импульс после общения с мэтрами новички получили такой, что хватит до следующего года. Полезно им было узнать и то, как продвигать свою музыку – опытом поделился сам Михаил Козырев.

СОНя люБИТ ПЕТю По словам лидера группы «Браво» Евгения Хавтана, в Москве нет ничего похожего на «Старый новый рок». Да и не может быть. Некоммерческий, достаточно независимый, демократичный, душевный – это, наверное, и есть те слова, которыми можно охарактеризовать атмосферу фестиваля. Среди знакомых ведущих – Владимира Шахрина и Владимира Бегунова, среди легенд нашей рок-истории и тех, кто, возможно, эту историю продолжит, среди всех тех, кто пел и подпевал традиционному финальному гимну фестиваля о том, что Соня неизменно любит только Петю, зрителям было по-домашнему уютно и понастоящему интересно. ФЕВрАЛь

81


ЗАл ОЖИДАНИя >> МИр В ОБъЕКТИВЕ

Зима в кадре 8 СОВЕТОВ ОТ СИБИРСКОГО ФОТОГРАФ

Большинство современных фотоаппаратов прекрасно снимают при любых погодных условиях. Но зимняя съемка обладает своими особенностями, которые стоит учитывать, чтобы получить прекрасные изображения в холодное и снежное время года. Нашему журналу решил помочь практическим советом фотограф из Новосибирска, Евгений Бобриков. ПОДГОТОВИЛ ЕВГЕНИй ЧЕРНИХОВИЧ ФОТО: ЕВГЕНИй БОБРИКОВ

1 Главные испытания при зимней съемке – холод и сырость. Поэтому отнеситесь серьезно к экипировке. Одежда должна быть теплой и удобной, с большими внутренними карманами, обувь – высокая и непромокаемая. В поисках хорошего ракурса можно запросто оказаться по пояс в снегу. Подберите перчатки с нескользящей поверхностью, сквозь которые вы будете хорошо ощущать управление камерой. Чем меньше вы снимаете перчатки, тем дольше сможете фотографировать в холодный день. Хорошая одежда сохранит ваше здоровье и не будет отвлекать от процесса съемки. Полезные дополнения к стандартному набору теплой одежды – согревающий пояс или термобелье, запасные теплые носки и шерстяные варежки на резинках. 2 Элементы питания очень чувствительны к холоду и в мороз резко снижают энергоресурс. Держите батарейки в тепле, ближе к телу. Из камеры их лучше всего вытащить и использовать только непосредственно перед съемкой. После съемки – аккуратно вынимайте и кладите в теплые внутренние карманы. Всегда берите с собой один-два запасных заряжен82

ФЕВрАЛь

ных аккумулятора. В качестве кофра для техники лучше использовать рюкзак. Вам будет теплее, а положить в рюкзак можно не только фотоаппарат. 3 Этот совет касается вашей безопасности. Если возможно – не отправляйтесь далеко в одиночку и скажите друзьям, куда вы идете. Обязательно берите с собой мобильный телефон с полностью заряженным аккумулятором. 4 Наконец мы добрались до самого процесса съемки. Чтобы сберечь драгоценную энергию аккумулятора, сначала стройте кадр мысленно и лишь потом доставайте фотоаппарат. Оптику в тепло не убирайте, чтобы линзы и фильтры не запотевали от смены температур. 5 Если это возможно, обязательно берите с собой поляризационный фильтр. Он придает глубину неласковому зимнему небу и убирает блики со снежных и ледяных поверхностей. Пользуйтесь очками со встроенным поляризационным фильтром, это простое устройство позволит вам видеть характерные особенности световой

обстановки до съемки и просто бережет глаза в яркий зимний день. 6 Строить кадр лучше всего с максимального расстояния. Если вы будете топтать снег в кадре, получится некрасиво. Нет более неблагодарной работы, чем править снежные поверхности в Photoshop. В погоне за кадром смотрите под ноги. Снег коварен и прикрывает ямы и неровности ландшафта. 7 Чтобы не мучиться с балансом по белому цвету, снимайте в RAW формат. Современные программы обработки изображений помогут найти нужный баланс при последующей коррекции снимков, например, с помощью Apple Aperture. 8 Следите за светом. Зимой с освещением получаются совершенные чудеса, и только в это время года понимаешь понастоящему, что фотограф рисует светом. Не забывайте также, что зимой очень короткий световой день. Желаю вам удачи и прекрасных зимних фотосессий. АВИАТЕрМИНАЛ


МИр В ОБъЕКТИВЕ << ЗАл ОЖИДАНИя

АВИАТЕрМИНАЛ

ФЕВрАЛь

83


НОВОСТЮШКИ ОТ КРАСОТУЛИ По секрету всему свету

Тяо тяу… Пожалуйста, не думай, что я разучилась разговаривать! Это вовсе не подражание кошкам и не опечатка, а приветствие на вьетнамском языке. Правда, забавно? «Кам ын» за понимание. В смысле – спасибо. Вьетнамский язык очень похож на китайский (соседи, как ни крути). Правда, пишут они вот уже несколько веков не иероглифами, а латиницей. И только я пишу кириллицей, чтобы ты смог узнать главные новостюшки планеты. КуБИК РуБИКА И СКРИПКА Для РОБОТА Ученые создали робота, который только и занимается тем, что днями и ночами собирает знаменитую головоломку рубика. Сложную для человека задачу он решает за считанные минуты. Чтобы умная машина начала работать, достаточно дать ему в руки игрушку. При помощи встроенных сенсоров электронный виртуоз моментально распознает цвета каждого элемента и тут же выдает алгоритм решения. А изобретатели из другой корпорации научили робота играть на скрипке.

«ДВОйКу» ТЕПЕРь НЕ СОТРЕшь Беда пришла, откуда не ждали. Повсеместное подключение российских школ к Интернету сократило для родителей расстояние от дома до школы в несколько раз. Теперь не сотрешь «двойку» в дневнике, да и сам дневник прятать бесполезно. Ведь на сайте школы всегда можно найти виртуальную версию школьного журнала и даже дневника каждого школьника.

СуПЕР-НАХОДКИ Археологи из боннского музея земли обнаружили вещество, которым древние римляне приклеивали серебряные лавровые листья к железному шлему легионеров. Этот «суперклей», состоящий из битума, дегтя и бычьего жира, удерживал вместе металлические фрагменты две тысячи лет. И все это время в туманности Ориона парил Санта-Клаус. В открытом космосе. Очертания сказочного деда разглядели в телескоп астрономы. Скорей всего, горячее облако в виде Санты возникло благодаря взаимодействию звездного ветра с межзвездным газом.

Задачки от Илюши Не сломай голову

Привет! Ты уже, наверняка, догадался, что сегодня мы полетим во Вьетнам. А там, куда ни плюнь, в дракона попадешь – с ними все легенды и вьетнамские сказки связаны. Символ страны, можно сказать. Чтобы ты мог приготовиться к встрече с огнедышащими змеями, я придумал для тебя такую задачку. Из этих драконьих силуэтов есть только одна правильная тень, которую отбрасывает разноцветный дракон. Найдешь ее – считай, что готов к путешествию во Вьетнам. 84

ФЕВрАЛь

АВИАТЕрМИНАЛ


ДЕТСКАЯ << ЗАл ОЖИДАНИя

Полеты под крылом Деда Еропланыча – Поберегись, я все-таки огнедышащий, – прокричал ИЛюша, то есть дракон, КрасоТУле, то есть принцессе. Игра в принцессу и дракона стала любимой с тех пор, как Дед Еропланыч рассказал легенду о рождении Вьетнама, удивительной страны на Востоке. Шум мотора прервал драконьи игры. Дети побежали занимать свои места: наконец-то по курсу страна, где кругом живут драконы, туристы ползают по подземельям, а в бухте Халонг живет морское чудовище. – Видите этот дым? – спросил Дед Еропланыч, пилотируя самолет на посадку. – Это костры поселения зярай. Здесь во Вьетнаме много таких первобытных поселений, где живут в хижинах, пьют из глиняных горшков, а из всей одежды в гардеробе – лишь набедренная повязка. Они охотятся на тигров, говорят на своем языке и соблюдают древние ритуалы. По праздникам они приносят своим богам жертву – буйвола, это их священное живо… – Дедушка, а где же драконы? – с нетерпением оборвала рассказ КрасоТУля. – Драконы, говоришь… А ты знаешь, что Ханой, столица Вьетнама, раньше носил имя Танг Лонг, что в переводе означает «Город Взлетающего Дракона», – дед и дети уже вышли из самолета и теперь прогуливались по пестрым и шумным улочкам Ханоя. – А вот и дракон, – засмеялся Еропланыч и взял с прилавка странный розовый фрукт, покрытый длинными отростками-рогами. – Вот вам, пожалуйста, dragon fruit, это если по-английски, а по-вьетнамски – синий дракон. Погуляв по берегу Красной реки, главной артерии Вьетнама, наши путешественники отправились в Храм Литературы, где живут каменные черепахи и древние таблички с письменами. – Дедушка, КрасоТУля, смотрите!!! – завопил от восторга ИЛюша, увидев у входа еще одну табличку, но уже современную. У ворот в храм на четырех языках было написано обращение к посетителям: «Не забирайтесь на спину черепахам и не дописывайте к выбитым на камне изречениям мудрых ничего от себя»…

Детскую помогали делать наши друзья: Оксана Маклакова и http://www.scanword.net/

ИЛЛюСТрАЦИИ: Илья ВОРОЖЕИН

От винта!

6 № : у с уб е р к т е в т О

АВИАТЕрМИНАЛ

ФЕВрАЛь

85


AviA Guide >> Справка аэропорТа/ The informaTion of The airporT

86

февраль

авИаТерМИНал


Справка аэропорТа/ The informaTion of The airporT << AviA Guide

Телефоны справочных и сервисных служб оао «аэропорТ «Кольцово» Telephone numbers of The inquiry And cusTomer cAre services of oAo “AirporT “KolTsovo”

Телефон справочной службы (круглосуточно) inquiries (round-the-clock)

(343) 264-42-02 (03-05)

Медпункт health center

(343) 226-86-70

розыск багажа (Невостребованный багаж, камера найденных вещей) Baggage tracing (unclaimed baggage, Lost and found) ввл*/ domestic flights Мвл** / international flights

(343) 226-85-65 (343) 264-78-08

авиакассы air tickets

(343) 226-85-76, 226-81-62

кассы автовокзала Bus tickets

(343) 278-56-26

Ж/д кассы railway tickets

(343) 226-89-43

Терминал деловой авиации (vip-зал) Business aviation terminal (Vip-lounge)

(343) 264-20-21, 264-20-20

Зал ожидания повышенной комфортности executive waiting area ввл*/ domestic flights Мвл** /international flights

(343) 264-42-31, 264-42-34 (343) 226-89-55, 226-88-03

комната матери и ребенка mother-and-Child room

(343) 278-56-69

Служба организации перевозок в международном терминале air traffic service in the international terminal

(343) 226-85-99

кольцовская таможня (оперативный дежурный) Koltsovo Customs (officer on duty)

(343) 226-82-86

отделение пограничного контроля «екатеринбург-аэропорт» (оперативный дежурный) Border control department «Yekaterinburg-airport» (officer on duty)

(343) 226-88-89

Информационно-туристическая служба Tourist information service

(343) 226-83-99

Служба по вопросам движения общественного транспорта public transport service

(343) 226-85-67

Заказ такси Taxi reservation

(343) 21-99-000 или 000

Гостиница «лайнер» “Liner” hotel

(343) 226-86-06

Сайт Web-site

www.koltsovo.ru

*ввл – внутренние воздушные линии ** Мвл – международные воздушные линии авИаТерМИНал

февраль

87


AviA Guide >> раСпИСаНИе реЙСов / fLiGhTS SCheDULe

расписание регулЯрных реЙсов на периоД с 01.02.2008 по 29.02.2008.

88

февраль

аЮ-469

3

20:30

00:10

31.10-26.03

бг-503

1

07:30

13:15

17.12-24.03

mA-150

5

07:30

15:30

02.11-28.03

mA-152

2

13:00

21:00

08.01-25.03

os-613

135

20:00

04:25

02.01-28.03

Xf-451

1

15:15

18:20

07.01-27.03

Xf-451

4

15:15

18:00

10.01-27.03

у6-286

7

18:00

23:10

04.11-23.03

у6-286

2

20:45

01:40

08.01-25.03

у6-738

5

22:20

04:00

18.01-28.03

у6-738

2

12:10

17:50

22.01-25.03

у6-738 ТД-4801

7 35

19:40 06:00

01:20 09:00

03.02-23.03 31.10-28.03

у6-2954

14

04:30

07:40

29.10-27.03

у6-2950 у8-995

4 7

03:00 18:20

07:10 22:40

31.01-27.03 27.01-23.03

иж-931

5

10:10

12:50

02.11-28.03

у6-286

7

22:05

23:10

04.11-23.03

у6-286 х8-357

3 3

00:35 21:35

01:40 22:40

09.01-26.03 31.10-26.03

бг-503

1

09:10

13:15

17.12-24.03

7б-626

4

17:40

22:40

10.01-27.03

ал-42

5

20:00

01:20

02.11-28.03

у6-305

1

16:45

00:05

14.01-24.03

х8-358 7б-625

4 2

13:50 14:10

18:30 14:50

01.11-27.03 08.01-25.03

bd-985 bd-985

1 6

16:00 14:40

02:25 01:05

29.10-24.03 30.10-22.03

bd-985

4

15:15

01:40

01.11-27.03

ал-2

1234567

10:50

15:20

02.01-29.03

ал-22

12345

13:00

17:30

08.01-29.03

ал-24

12345

21:30

02:00

08.01-29.03

ал-4

1234567

20:05

00:20

01.01-29.03

период выполн. рейса/ period

7

время прилета/ Arrival time

3Т-1646

время вылета из п-та назнач./ departure time from destination

Дни выполнения рейса / frequency

из еКаТеринбурга/ from yeKATerinburG Ту-134 Ту-134 7 16:40 18:45 28.10-23.03 3Т-1645 бишкек ан-24 ан-24 4 01:40 07:10 01.11-27.03 аЮ-470 бугульма ЯК-40 ЯК-40 1 14:15 20:20 17.12-24.03 бг-504 будапешт б-737 б-737 5 16:25 16:45 02.11-28.03 mA-151 б-737 б-737 2 21:55 22:15 08.01-25.03 mA-153 вена б-737 б-737 246 05:35 06:35 03.01-29.03 os-614 Ту-204 Ту-204 1 20:00 08:30 07.01-27.03 Xf-452 Ту-204 Ту-204 5 19:50 08:30 11.01-28.03 Xf-452 владивосток Ту-154М 7 02:25 16:20 04.11-23.03 у6-285 Ту-154М Ту-154М 2 05:05 19:10 08.01-25.03 у6-285 Ту-154М Дубай а-320 5 16:40 20:50 18.01-28.03 у6-737 а-320 а-320 2 06:30 10:40 22.01-25.03 у6-737 а-320 а-320 7 14:30 18:40 03.02-23.03 у6-737 а-320 Душанбе Ту-154 Ту-154 35 11:00 14:00 31.10-28.03 ТД-4802 Ту-154 14 00:05 02:40 29.10-27.03 у6-2953 Ту-154 ереван Ту-154 3 23:10 01:35 30.01-26.03 у6-2949 Ту-154 а-319 а-319 1 00:40 03:15 28.01-24.03 у8-996 ижевск ан-24 ан-24 5 21:10 21:40 02.11-28.03 иж-932 иркутск Ту-154М 7 02:25 09:10 04.11-23.03 у6-285 Ту-154М Ту-154М 2 05:05 11:45 08.01-25.03 у6-285 Ту-154М Ту-154М Ту-154М 4 20:00 02:40 01.11-27.03 х8-358 Казань ЯК-40 ЯК-40 1 14:15 14:20 17.12-24.03 бг-504 Краснодар Ту-154М 2 16:20 17:25 08.01-25.03 7б-625 Ту-154М ЯК-42 5 17:00 18:20 02.11-28.03 ал-41 ЯК-42 Ту-154 1 14:20 15:15 14.01-24.03 у6-305 Ту-154 Ту-154М 4 00:10 01:10 01.11-27.03 х8-357 Ту-154М Красноярск Ту-154М Ту-154М 5 00:10 04:55 11.01-28.03 7б-626 лондон а-320 а-320 а-320 2 12:45 13:40 30.10-25.03 bd-986 а-320 7 11:05 12:00 31.10-23.03 bd-986 а-320 а-320 5 12:40 13:35 02.11-28.03 bd-986 Москва(Д) б-737 1234567 07:45 08:20 02.01-29.03 ал-1 б-737 ЯК-42 12345 09:00 09:40 08.01-29.03 ал-21 ЯК-42 ЯК-42 12345 19:30 20:10 08.01-29.03 ал-23 ЯК-42 б-737 1234567 18:00 18:35 01.01-29.03 ал-3 б-737 ил-86 12345 08:15 08:30 14.01-29.03 у6-262 баку

номер рейса/ flight number

номер рейса/ flight number

период выполн. рейса/ period

время прилета в п-т назнач./ Arrival time at destination

время вылета/ departure time

Дни выполнения рейса / frequency

Тип вс/ Type of aircraft

направление / destination

(время местное/local time)

в еКаТеринбург/ To yeKATerinburG 11:10 15:10 28.10-23.03

авИаТерМИНал


fLiGhTS SCheDULe / раСпИСаНИе реЙСов << AviA Guide

из еКаТеринбурга/ from yeKATerinburG Ту-154 Ту-154 67 08:15 08:30 19.01-29.03 у6-262 Ту-154 Ту-154 12345 06:50 07:05 14.01-29.03 у6-264 Ту-154 ил-86 2345 18:40 18:55 14.01-29.03 у6-266 ил-86 Ту-154 1 67 18:40 18:55 14.01-29.03 у6-266 Ту-154 Ту-154 1 45 15:30 15:40 14.01-29.03 у6-268 ил-86 Ту-154 2 12:00 12:15 15.01-25.03 у6-268 Ту-154 Ту-154 5 21:05 21:15 18.01-29.03 у6-270 Ту-154 Ту-154 Ту-154 Ту-154 6 12:00 12:15 05.01-29.03 у6-294 Ту-154 7 12:00 12:15 06.01-23.03 у6-294 Ту-154 Ту-154 3 12:00 12:15 09.01-26.03 у6-294 б-737 б-737 1234567 07:10 07:45 03.01-29.03 ун-110 Москва(Ш) б-737 б-737 1234567 10:00 10:40 29.10-29.03 су-732 б-737 б-737 1234567 13:25 13:55 02.01-29.03 су-734 б-737 б-737 1234567 18:50 19:55 01.01-29.03 су-736 б-737 б-737 1234567 22:25 22:55 01.01-29.03 су-742 а-319 а-319 23456 06:20 06:50 02.01-29.03 су-746 Ту-154М Ту-154М 17 06:20 06:50 06.01-24.03 су-746 б-737 б-737 12345 03:40 04:40 03.01-29.03 ун-120 Мюнхен а-320 6 12:30 13:25 08.12-29.03 у6-707 а-320 н.новгород ан-24 24 11:10 12:00 03.01-29.03 ЮТ-171 ан-24 Ту-134 135 12:25 12:10 02.01-28.03 ЮТ-497 Ту-134 ан-24 146 07:35 11:00 05.01-29.03 у6-415 н.уренгой Мюнхен ан-24 надым ан-24 37 09:25 12:25 27.01-29.03 у6-411 ан-24 наманган Ту-154 Ту-154 6 16:00 19:20 01.12-29.03 хи-664 нарьян-Мар ан-24 ан-24 35 16:15 19:20 25.01-27.03 Юр-8 нижневартовск ЯК-40 1234567 11:20 14:20 02.01-29.03 ЮТ-113 ЯК-40 ан-24 1234567 23:30 03:55 05.01-28.03 у6-326 новосибирск ан-24 ан-24 5 11:45 16:10 12.01-28.03 у6-335 ан-24 Ту-134 Ту-134 135 17:55 21:10 02.01-28.03 ЮТ-498 Ту-134 Ту-134 7 13:50 16:55 28.10-23.03 ЯМ-570 норильск ЯК-42 5 06:10 11:30 01.02-01.02 ал-47 ЯК-42 ЯК-42 4 06:05 11:00 07.02-07.02 ал-47 ЯК-42 ЯК-42 5 06:10 11:30 15.02-15.02 ал-47 ЯК-42 ЯК-42 4 06:05 11:00 21.02-21.02 ал-47 ЯК-42

авИаТерМИНал

период выполн. рейса/ period

время прилета/ Arrival time

время вылета из п-та назнач./ departure time from destination

Дни выполнения рейса / frequency

номер рейса/ flight number

номер рейса/ flight number

период выполн. рейса/ period

время прилета в п-т назнач./ Arrival time at destination

время вылета/ departure time

Дни выполнения рейса / frequency

Тип вс/ Type of aircraft

направление / destination

Timetable of regular flights of the magazine’s from 01.02.2008 till 29.0.2008. (время местное/local time)

у6-261

в еКаТеринбург/ To yeKATerinburG 12345 09:10 13:20 14.01-29.03

у6-261

67

10:20

14:30

19.01-29.03

у6-263

12345

19:45

23:55

14.01-29.03

у6-265

2345

22:00

02:10

14.01-29.03

у6-265

1 67

22:00

02:10

14.01-29.03

у6-267

1 34

17:45

21:55

14.01-29.03

у6-267

7

17:45

21:55

20.01-23.03

у6-269 у6-293 у6-293

5 5 6

23:00 17:45 17:45

03:10 21:55 21:55

18.01-29.03 04.01-28.03 05.01-22.03

у6-293

2

17:45

21:55

08.01-25.03

ун-109

1234567

23:10

03:25

02.01-28.03

су-731

1234567

20:40

01:10

28.10-28.03

су-733

1234567

07:45

12:10

02.01-29.03

су-735

1234567

13:35

17:50

01.01-29.03

су-741

1234567

16:40

21:05

01.01-29.03

су-745

23456

00:30

05:00

02.01-29.03

су-745

17

00:30

05:00

06.01-24.03

ун-119

1234 7

22:15

02:30

02.01-28.03

у6-708

6

14:25

22:55

08.12-29.03

ЮТ-172

24

14:30

19:10

03.01-29.03

ЮТ-498

135

13:10

16:55

02.01-28.03

у6-416

146

11:55

15:30

05.01-29.03

у6-412 хи-663

37 6

13:20 10:30

16:35 14:00

27.01-29.03 01.12-29.03

Юр-7

35

07:50

15:15

25.01-27.03

ЮТ-114

1234567

16:00

18:55

02.01-29.03

у6-334

1234567

04:45

07:35

06.01-29.03

у6-336 ЮТ-497

5 135

17:05 10:15

19:55 11:25

12.01-28.03 02.01-28.03

ЯМ-569

7

11:30

12:30

28.10-23.03

ал-48

5

13:00

14:00

01.02-01.02

ал-48

5

13:00

14:00

08.02-08.02

ал-48

5

13:00

14:00

15.02-15.02

ал-48

5

13:00

14:00

22.02-22.02

февраль

89


AviA Guide >> раСпИСаНИе реЙСов / fLiGhTS SCheDULe

расписание регулЯрных реЙсов на периоД с 01.02.2008 по 29.02.2008.

прага

ростов с.-петербург

салехард самара сочи

стамбул

сургут

сыктывкар Ташкент

Тель-авив

90

февраль

из еКаТеринбурга/ from yeKATerinburG ЯК-42 5 06:10 11:30 29.02-29.02 ал-47 ЯК-42 Ту-154 Ту-154 3 05:50 10:30 10.01-30.03 Ми-6389 а-320 а-320 а-320 15 05:25 06:05 29.10-28.03 oK-913 а-320 36 07:15 07:55 29.10-29.03 oK-913 а-320 7 12:30 12:55 20.01-23.03 у6-701 а-320 а-320 4 11:55 12:30 24.01-27.03 у6-701 а-320 б-737 б-737 5 21:40 22:40 25.01-28.03 Д9-628 ЯК-42 1 09:30 10:30 29.10-24.03 ал- 18 ЯК-42 1 09:30 10:30 29.10-24.03 ал-19 ЯК-42 ЯК-42 56 12:45 13:45 18.01-29.03 ал-19 ЯК-42 ЯК-42 3 09:40 10:30 23.01-26.03 ал-19 ЯК-42 б-737 б-737 3 05:50 06:55 31.10-26.03 пл-402 б-737 б-737 1 05:50 06:55 12.11-24.03 пл-402 Ту-134 Ту-134 45 05:50 06:55 11.01-28.03 пл-402 Ту-134 Ту-134 7 09:30 10:05 11.11-23.03 пл-404 Ту-134 Ту-134 2 06:30 07:05 05.01-28.03 пл-404 б-737 б-737 6 06:30 07:05 05.01-29.03 пл-404 Ту-154М 12345 7 15:00 16:00 26.01-29.03 у6-223 Ту-154М ан-24 37 08:55 11:50 16.01-29.03 у6-417 ан-24 ан-24 ан-24 1234567 16:50 18:10 05.01-29.03 у6-425 ЯК-42 5 17:20 18:50 01.02-21.03 ал-31 ЯК-42 Ту-154 5 09:55 12:50 04.01-28.03 у6-217 Ту-154 Ту-154 1 14:20 17:25 14.01-24.03 у6-305 Ту-154 б-737 б-737 14 08:20 09:50 29.10-29.03 TK-1398 а-320 14 04:30 05:40 14.01-27.03 у6-3715 а-320 ан-24 5 13:40 16:20 02.11-28.03 иж-931 ан-24 ан-24 12 45 7 22:05 00:20 13.01-28.03 у6-419 ан-24 ан-24 ан-24 135 20:10 22:30 02.01-29.03 ЮТ-112 ан-24 ан-24 67 15:40 18:10 05.01-29.03 ЮТ-112 ан-24 ан-24 24 20:10 22:30 03.01-29.03 ЮТ-172 ан-24 ан-24 35 16:15 16:30 25.01-27.03 Юр-8 Ту-154М 1 09:50 12:25 28.01-24.03 у6-2961 Ту-154М б-757 б-757 4 11:10 14:00 01.11-27.03 хи-662 а-320 3 08:30 10:30 13.02-13.02 у6-3721 а-320 а-320 3 08:30 10:30 27.02-27.02 у6-3721 а-320

период выполн. рейса/ period

время прилета/ Arrival time

время вылета из п-та назнач./ departure time from destination

Дни выполнения рейса / frequency

номер рейса/ flight number

номер рейса/ flight number

период выполн. рейса/ period

время прилета в п-т назнач./ Arrival time at destination

время вылета/ departure time

Дни выполнения рейса / frequency

Тип вс/ Type of aircraft

направление / destination

(время местное/local time)

в еКаТеринбург/ To yeKATerinburG ал-48 Ми-6390

5 3

13:00 13:30

14:00 14:00

29.02-29.02 10.01-29.03

oK-912 oK-912

47 25

20:05 21:55

04:25 06:15

28.10-27.03 28.10-28.03

у6-702

7

14:00

22:15

20.01-23.03

у6-702 Д9-627

4 5

13:30 15:45

21:40 20:30

24.01-27.03 25.01-28.03

ал-20

1

13:00

18:00

29.10-24.03

ал-20

56

15:05

20:05

18.01-29.03

ал-20 пл-401

3 2

13:00 23:25

18:00 04:00

23.01-26.03 30.10-25.03

пл-401

7

23:25

04:00

11.11-23.03

пл-401

34

23:25

04:00

10.01-27.03

пл-403

7

01:40

06:40

11.11-23.03

пл-403

2

00:35

05:10

05.01-28.03

пл-403

6

00:35

05:10

05.01-29.03

у6-224

12345 7

17:10

21:55

26.01-29.03

у6-418 у6-326

37 1234567

12:40 19:00

15:45 22:10

16.01-29.03 05.01-28.03

ал-32

7

16:00

21:20

03.02-23.03

у6-218

5

14:20

19:25

04.01-28.03

у6-305 TK-1397

1 37

18:55 23:40

00:05 06:50

14.01-24.03 28.10-28.03

у6-3716

14

06:40

13:40

14.01-27.03

иж-932

5

17:10

19:40

02.11-28.03

у6-420 ЮТ-111

123 56 135

01:10 07:20

03:45 10:10

14.01-29.03 02.01-29.03

ЮТ-111

67

12:05

14:40

05.01-29.03

ЮТ-171

24

07:20

10:10

03.01-29.03

Юр-7

35

11:00

15:15

25.01-27.03

у6-2962 хи-661

1 4

14:00 06:40

16:45 09:40

28.01-24.03 01.11-27.03

у6-3722

3

11:30

19:25

13.02-13.02

у6-3722

3

11:30

19:25

27.02-27.02

авИаТерМИНал


fLiGhTS SCheDULe / раСпИСаНИе реЙСов << AviA Guide

из еКаТеринбурга/ from yeKATerinburG Тяньцзинь Ту-204 4 21:00 06:00 10.01-28.03 Ту-204 франкфурт а-319 а-319 35 06:00 07:10 31.10-28.03 а-319 а-319 1 06:00 07:10 05.11-24.03 хабаровск Ту-154М Ту-154М 4 20:00 09:30 01.11-27.03 Ту-204 Ту-204 2 00:10 11:20 08.01-25.03 ханты-Мансийск ЯК-40 ЯК-40 1234567 19:45 21:35 02.01-29.03

Xf-787 lh-3205 lh-3205 х8-358 х8-366 ЮТ-302

период выполн. рейса/ period

время прилета/ Arrival time

время вылета из п-та назнач./ departure time from destination

Дни выполнения рейса / frequency

номер рейса/ flight number

номер рейса/ flight number

период выполн. рейса/ period

время прилета в п-т назнач./ Arrival time at destination

время вылета/ departure time

Дни выполнения рейса / frequency

Тип вс/ Type of aircraft

направление / destination

Timetable of regular flights of the magazine’s from 01.02.2008 till 29.0.2008. (время местное/local time)

в еКаТеринбург/ To yeKATerinburG Xf-788 lh-3204

5 24

08:00 20:15

12:00 05:05

11.01-29.03 30.10-27.03

lh-3204

7

20:20

05:05

04.11-23.03

х8-357

3

18:45

22:40

31.10-26.03

х8-365

1

20:55

22:40

07.01-24.03

ЮТ-301

1234567

08:35

10:20

02.01-29.03

возможны изменения в связи с правом авиакомпаний на оперативную отмену или изменение расписания рейсов. в этом случае аэропорт и редакция журнала не несут ответственность за действия авиакомпаний. schedules can be changed due to the right of airlines to cancel flights or change times under certain conditions. if this is the case neither the airport nor the magazine are responsible for the airlines actions. аэрофлот – российские авиалинии/Aeroflot – russian Airlines +7-800-333-55-55 – круглосуточный бесплатный телефон Центра информации и бронирования/ round the clock toll free phone number of information and Booking Center. +7 (343) 356-55-70, 356-55-71 – тел./факс в екатеринбурге/ Tel/fax in ekaterinburg www.aeroflot.aero Трансаэро/Transaero +7 (343) 365-91-65, 378-74-26, пр. ленина, 50, офис 102а/ Lenina st., 50, office 102а. www.transaero.ru Малев – венгерские авиалинии/malev – hungarian Airlines +7 (343) 264-42-46, пл. бахчиванджи, 1, аэропорт «кольцово», зал внутренних авиалиний, 2 этаж / Bakhchivandji sq., 1, airport “Koltsovo” hall for domestic flights, 2nd floor. http://www.malev.ru

чешские аэролинии/czech Airlines +7 (343) 264-42-14, 264-42-13, пл. бахчиванджи, 1/ Bakhchivandji sq., 1. www.czechairlines.ru узбекские авиалинии/ uzbekistan Airlines +7 (343) 376-64-44, 376-31-20, ул. попова, 13 – ул. Сакко и ванцетти, 54, 3-й этаж/ popova st., 13 – Sakko & Vancetti st., 54, 3-rd floor. www.uzairways.com Турецкие авиалинии/ Turkish Airlines +7 (343) 371-92-50, 371-10-33, пр. ленина, 36/ Lenina st., 36 +7 (343) 264-20-40, 226-81-80, аэропорт «кольцово», Международный терминал «б», 2-й этаж airport “Koltsovo” hall for international flights “B”, 2-nd floor www.turkishairlines.com «владивосток авиа»/ vladivostok Avia +7 (343) 36-04-177; тел./факс: 34-12-265, ул. Уральская, 58–1/ Uralskaya st., 58–1. + 7 (343) 264-76-77, офис представительства в аэропорту «кольцово», 2 этаж, офис № 265/ representative office in Koltsovo airport, 2-nd floor, office № 265. www.vladavia.ru авИаТерМИНал

февраль

91


AviA Guide >> екаТерИНбУрГ / eKaTerinBUrG Справка / inqUirieS аэропорт «Кольцово» – тел.: (343) 264–42–02 (03–05). www.koltsovo.ru Airport «Koltsovo» – tel.: (343) 264–42–02 (03– 05). www.koltsovo.ru городская справочная служба – тел.: 09 (бесплатная информация о телефонных номерах организаций и квартир). city inquiry service – Tel: 09 (telephone numbers of companies and flats – information is provided free of charge). автовокзал «северный» Тел.: (343) 378–16–09, 358–41–68. bus station «severny» Tel: (343) 378–16–09, 358–41–68. автовокзал «Южный» Тел.: (343) 257–12–60, 251–95–18. bus station «yuzhny» Tel: (343) 257–12–60, 251–95–18. вокзал железнодорожный «свердловск– пассажирский» Тел.: (343) 353–35–81, 372–61–88, 358–32–10. railway station «sverdlovsk–passazhirsky» Tel: (343) 353–35–81, 372–61–88, 358–32–10. служба приема телеграмм – тел.: 076. send–a–cable – Tel: 076. станция скорой медицинской помощи Тел.: (343) 376–16–00. Ambulance station – Tel: (343) 376–16–00. Травмпункт Тел.: (343) 257–57–01. injury aid station Tel: (343) 257–57–01.

оТДЫХ / reCreaTion ДоСТопрИМечаТельНоСТИ/ SiGhTSeeinG легендарный ипатьевский дом, а заодно и российскую историю, можно вспомнить, если подняться вверх по улице к. либкнехта. На месте смотровой площадки напротив деревянной часовни и Храма–на–крови до 1977 г. стоял знаменитый Ипатьевский дом, в котором трагически оборвалась жизнь последнего российского императора Николая ii, его семьи и придворных. legendary ipatiev’s house, and russian history too, can be recalled if one takes his/her way up Karl Libkneht street. notorious ipatiev’s house, where lives of the last russian emperor nicholas ii, his family and court had come abruptly to a tragic end, was situated in place of a modern sight ground in front of the wooden chapel and Temple–on–Blood until 1977. 92

февраль

памятник основателям города. Установлен на левом берегу Исети, в том месте, где главная магистраль города — проспект ленина — проходит по городской плотине. памятник представляет фигуры отцов–основателей екатеринбурга — василия Никитича Татищева и виллима Ивановича де Геннина. A monument to the city founders. is mounted on the left bank of the iset river where the thoroughfare of the city – Lenin street – crosses the city dam. The monument consists of two figures of ekaterinburg founding fathers – Vasily nikitich Tatishchev and Villim ivanovich Gennin площадь 1905 года (главная площадь города) начинается от здания консер– ватории. За свою историю она сменила

много названий: Торговая, Церковная, Главная, кафедральная. Сегодня это центр промышленного мегаполиса. square of 1905 (the main city square) starts from the building of the Conservatory. During its lifetime it changed its name many times: Torgovaya, Tserkovnaya, Glavnaya, Cathedralnaya. Today it is the center of the industrial megapolis. Музеи / museums Дом–музей п.п. бажова – ул. чапаева, 11. Тел.: (343) 257–06–92. museum house of p.p. bazhov – 11, Chapayev St. Tel: (343) 257–06–92. Дом–музей Д.н. Мамина–сибиряка авИаТерМИНал


ул. пушкина, 27. Тел.: (343) 371–35–76.

Tel: (343) 350–30–00. Tickets rUr80 – 150.

museum house of d.n.mamin–sibiryak 27, pushkin St. Tel.: (343) 371–35–76.

Коляда театр – ул. Тургенева, 20. Тел.: (343) 359–80–22. билеты 150 – 300 руб.

Дом–музей ф.М. решетникова ул. пролетарская, 6. Тел.: (343) 371–45–26.

Kolyada theater – 20, Turgenev St. Tel: (343) 359–80–22. Tickets rUr150 – 300.

museum house of f.m.reshetnikov 6, proletarskaya St. Tel: (343) 371–45–26.

свердловская государственная академическая филармония – ул. карла либкнехта, 38, корп. «а». Тел.: (343) 371–66–83. билеты: 100–600 руб.

museum of the history of ekaterinburg – 26, Karl Libkneht St. Tel: (343) 371–22–43, 371–06–37. Музей природы урала – ул. Горького, 4. Тел.: (343) 371–21–13. museum of the urals nature – 4, Gorky St. Tel: (343) 371–21–13. свердловский областной краеведческий музей – Историческая экспозиция – ул. ленина, 69/10 , Музейно–выставочный комплекс – ул. Малышева, 46. Тел.: (343) 376–47–19, 376–47–58. sverdlovk region museum of local lore – historic exposition – 69/10, Lenin St.; museum and exhibition center 46, malyshev St. Tel: (343) 376–47–19, 376–47–58. фотографический музей «Дом Метенкова» ул. карла либкнехта, 36 (2 этаж). Тел.: (343) 371–06–37. museum of photography «metenkov’s house» 36, Karl Libkneht St. (2nd floor) Tel: (343) 371–06–37. ТеаТрЫ, коНЦерТНЫе ЗалЫ / TheaTerS, ConCerT haLLS волхонка – пр. ленина, 8. Тел.: (343) 310–32–63. билеты 80 – 250 руб. «volkhonka» – 8, Lenin St. Tel: (343) 310–32–63. Tickets rUr80 – 250. екатеринбургский академический театр оперы и балета – пр. ленина, 46, корп. «а». Тел.: (343) 350–80–57. ekaterinburg Academic ballet and opera company 46, Lenin St., building «a». Tel: (343) 350–80–57. екатеринбургский государственный цирк ул. 8 Марта, 43. Тел.: (343) 257–76–02. ekaterinburg national circus – 43, 8 marta St. Tel: (343) 257–76–02.

sverdlovsk national Academic philharmony 38, Karl Libkneht St., building «a» Tel: (343) 371–66–83. Tickets: rUr100–600. свердловский государственный академический имени ордена Трудового Красного знамени театр музыкальной комедии – пр. ленина, 47. Тел.: (343) 371–40–42. билеты 80–500 руб. sverdlovsk national Academic Theater of musical comedy in the name of the red labor banner order 47, Lenin St. Tel.: (343) 371–40–42. свердловский государственный академический театр драмы пл. октябрьская, 2. Тел.: (343) 371–72–13. билеты 50–200 руб. sverdlovsk national Academic drama Theater 2, oktyabrskaya Square. Tel.: (343) 371–72–13. уральский государственный Театр эстрады ул. 8 Марта, 15. Тел.: (343) 371–40–56. ural national variety Theater – 15, 8 marta St. Tel: (343) 371–40–56. паркИ И ЗоНЫ оТДЫХа / рarKS anD reCreaTion areaS Дендрологический парк – выставка ул. 8 Марта, 37, корп. «а». Arboretum and exhibition – 37, 8 marta St., building «a». ецпКио им в.в. Маяковского (аттракционы, детская железная дорога) ул. Мичурина, 230. Тел.: (343) 254–80–70. ekaterinburg central park of culture and recreation named after mayakovsky (attractions, kids’ railway) – 230, michurin St. Tel: (343) 254–80–70. екатеринбургский зоопарк – ул. Мамина– Сибиряка, 189. Тел.: (343) 355–39–40. ekaterinburg Zoo – 189, mamin–Sibiryak St. Tel: (343) 355–39–40.

екатеринбургский театр кукол – ул. Мамина– Сибиряка, 143. Тел.: (343) 350–30–00. билеты 80 – 150 рублей.

уктусский лесопарк – ул. Щербакова, 147. Тел.: (343) 256–72–92.

ekaterinburg puppet Theater – 143, mamin–Sibiryak St.

uktus forest park – 147, Shcherbakov St. Tel: (343) 256–72–92.

реКлаМа

Музей истории екатеринбурга – ул. карла либкнехта, 26. Тел.: (343) 371–22–43, 371–06–37.


AviA Guide >> екаТерИНбУрГ / eKaTerinBUrG ТУрфИрМЫ /TraVeL aGenCieS бюро делового туризма «альянс–Тур» /business trip bureau «Alliance–Tour» – ул. чапаева, 7–16. Тел.: (343)257-20-49, 257-22-36, 216-53-84. отдых по россии и за рубежом. визовая поддержка, организация деловых поездок, корпоративные поездки. 7, Chapayev St., office 16 Tel: 257-20-49, 257-22-36, 216-53-84. Your vacations in russia and abroad. Visa support, business trips, corporate travel.

multi–profile tour operator – 57, furmanov St. Tel. (343) 251–16–11, 251–17–11, 251–92–87; www. capital–tour.ru.

веДи Тургрупп / vedi TourGroup – ул. карла Маркса, 20а, тел.: (343) 378–72–25; ул. радищева, 33, тел.: (343) 379–74–10 www.ekb.veditour.ru 20а, Karl marx St. tel.: (343) 378–72–25; 81, Lunacharsky St. tel.: 350–24–90; 33, radishchev St. tel.: (343) 379–74–10. www.ekb.veditour.ru

Т урфирМа «глобус» / Tr Avel AGency «Globus» – , Горнолыжные туры и пляжный отдых. ул. Мельникова, 20, тел.: (343) 242–83–83, 231–51–52. ул. Сакко и ванцетти, 60, тел.: (343) 290–39–60 – без выходных. Хороший отдых от надежной Турфирмы. Skiing or beach holidays. 20, melnikov St., tel: (343) 242–83–83, 231–51–52. 60, Sakko– i–Vanzetti St. tel: (343) 290–39–60 – open on weekends too. enjoyable vacations from the reliable Travel agent.

интурист Магазин путешествий / intourist Travel shop – ул. Сакко и ванцетти, 54, тел.: (343) 31– 000–13; ул. пушкина, 12, тел.: (343) 379– 48–18, ул. 8 Марта 28/2, тел.: 3–777–093, 3–777–182. 54, Sakko–i–Vanzetti St. tel.: (343) 31–000–13; 12, pushkin St. tel. 379–48–18, 28/2, 8 marta St. tel.: 3–777–093, 3–777–82.

“fond mira lufthansa city center” ул. Малышева, 24; ул. восточная,64; пр. ленина, 40. Тел. (многоканальный): (343) 214-77-77. www.fondmira.ru. e-mail: info@fondmira.ru 24, malyshev St.; 64, Vostochnaya St.; 40, Lenin St. Tel. (multichannel): (343) 214-77-77. www.fondmira.ru. e-mail: info@fondmira.ru

«КапиТал Тур» / «cApiTAl Tour», многопрофильный туроператор – ул. фурманова, 57. Тел.: (343) 251–16–11, 251–17–11, 251–92–87; www.capital–tour.ru.

“элиТа Трэвэл”/”eliTA Travel” туристическая сеть - ул.карла Маркса, 20а, офис 102. Тел.: (343) 235-00-00. За 10 лет несколько тысяч наших клиентов

побывали в более чем 170 странах мира. Travel agencies’ network - 20а, Karl marx St., office 102. Tel.: (343) 235-00-00. During 10 years several thousands of our customers have visited more than 170 countries of the world.

СервИС / SerViCeS салоны КрасоТы, париКМахерсКие / beAuTy shops, hAirdresser sAlons «александра» / «Alexandra», салон красоты – ул. 8 Марта, 70. Тел.: (343) 251–74–81. все парикмахерские услуги, педикюр, маникюр,

наращивание ногтей, джакузи, автозагар. Beauty shop – 70, 8 marta St. Tel: (343) 251–74– 81. a total line of hair care, pedicure, manicure, nail extension, Jacuzzi, self-tan. «альтернатива» / «AlternativA», салон красоты класса люкс – ул. фролова, 5, ул. Московская, д. 35. Тел.: (343) 242–71–48, 378–93–11. Beauty salon de luxe – 5, frolov St.; 35, moskovskaya St. Tel: (343) 242–71–48, 378-93-11.

февраль

“Такси vip-авто екатеринбург” / “Taxi vip-Auto ekaterinburg” - тел.: (343) 222-00-51, 222-00-49. Vip-автотранспорт от 1 до 47 посадочных мест. обслуживание делегаций, трансферт. Tel: (343) 222-00-51, 222-00-49. Vip-transport seating 1 to 47 people. Groups, transfers.

fashion club, студия красоты – ул. вайнера, 19. Тел.: (343) 3–766–722. все виды парикмахерских услуг, косметология, микропигментация, Spa-услуги, солярий. Beauty studio – 19, Vayner St. Tel: (343) 3766-722. a total line of hair care, cosmetology, micropigmentation, Spa, tanning-bed.

Такси-виста / Taxi-vista – ул. амундсена, 73. Тел.: (343) 290–39–23, 213–44–12. Доставка медикаментов, документов, продуктов питания. встреча делегаций и многое другое. 73, amundsen St. Tel.: (343) 290–39–23,213–44–12. Delivery of medicines, documents, foodstuff. Group meeting and much more.

fashion style , салон-парикмахерская – ул. восточная, 166. Тел.: (343) 254–21–36. все виды парикмахерских услуг. hairdresser salon, 166, Vostochnaya St. Tel: (343) 254–21–36. a total line of hair care.

хиМчисТКи / dry-cleAners

Guinot, фирменный салон – ул. радищева, 31. Тел.: (343) 379–73–80. Именные процедуры института Guinot – это уход за телом и лицом без боли и шрамов. brand salon – 31, radishchev St. Tel: (343) 379– 73–80. Brand treatments of Guinot institute – face and body care without pain, cuts and scars. 94

ТаКси / TAXi

«евролайн»/«evroline», прачечная, химчистка – ул. ак. Шварца, 8/1. Тел: (343) 381–47–47. Laundry, dry-cleaner’s – 8/1, academician Shvarts St. Tel: (343) 381–47–47. «Мистер ландри»/«mister laundry», химчистка – ул. Цвиллинга, 4. Тел: 260–40–24. Dry-cleaner’s – 4, Tsvilling St. Tel: 260-40-24. авИаТерМИНал


екаТерИНбУрГ / eKaTerinBUrG << AviA Guide ГоСТИНИЦЫ / hoTeLS атриум палас отель / Atrium palace hotel – ул. куйбышева, 44. Тел: (343) 359–60–00. 44, Kuybyshev St. Tel: (343) 359–60–00. александровский парк отель / Alexandrovsky park hotel, – Щорса, 24. Тел.: (343) 257–54–54. 11 номеров от стандарт до бизнес–апартаментов, конференц–зал на 40 чел., комната переговоров, фитнес–зал, бар. 24, Shchors St. Tel.: (343) 257–54–54. 11 guest rooms from standard to business apartments, conference hall for 40 people, meeting room, fitness center, bar. гранд–авеню / Grand–avenue – пр–кт ленина, 40. Тел.: (343) 350–05–55. www.avenuehotel.ru. 40, Lenin St., Tel: (343) 350–05–55. reserve on–line. www.avenuehotel.ru. екатерининская / ekaterininskaya – ул. Щербакова, 4. Тел.: (343) 217–06–97. более 50 комфортабельных номеров, два конференц– зала, 15 минут от аэропорта «кольцово». 4, Shcherbakov St. Tel: (343) 217–06–97. more than 50 comfortable guest rooms, 2 conference halls, 15 minutes to «Koltsovo»airport. Малахит 2000 / malachite 2000 – ул. куйбышева, 80 корп. 1.Тел: (343) 254–75–75. Гостиница эконом – класса, располагается

недалеко от центра, в стоимость номера включен завтрак. все номера оснащены самым необходимым. 80, Kyubyshev St., building 1. Tel: (343) 254–75–75. This economy class hotel is situated not far from the city center. rates include breakfast. The rooms have everything you need. Московская горка / moskovskaya Gorka – ул. Московская, 131. Тел.: (343) 310–00–30. Два корпуса бизнес – и эконом–класса, более 140 просторных комфортабельных номеров. 131, moskovskaya St. Tel: (343) 310–00–30. 2 buildings – business and economy class, more than 140 spacious comfortable guest rooms. отель «де пари»/ hotel “de paris”, – ул. блюхера, 58. тел.: (343) 349-14-53, факс (343) 220-79-12. Мы находимся в развлекательном комплексе, в котором вы можете посетить ресторан, казино, бильярд, спорт бар, боулинг и ночной клуб. 58, blyukher st. Tel.: (343) 349-14-53, fax (343) 220-79-12 We are situated in the leisure complex where you can visit a restaurant, casino, billiards, sport-bar, bowling and night club. park inn ekaterinburg / park inn ekaterinburg– ул. Мамина–Сибиряка, 98.

Тел.: (343) 216–60–00. первый международный отель г. екатеринбурга. Яркий и свежий дизайн, 160 номеров. 98, mamin–Sibiryak St. Tel.: (343) 216–60–00. The first international hotel in ekaterinburg. Bright and fresh design, 160 comfortable guest rooms.

оТДЫХ / GoinG oUT ресТораны / resTAurAnTs «васаби»/«Wasabi», ресторан традиционной японской кухни – ул. Малышева, 74. Тел.: (343)350–06–55. Дары моря и суши станут изысканными блюдами на вашем столе. Тraditional Japanese cuisine restaurant – 74,

malyshev St. Tel: (343) 350–06–55. fruits de mer аnd gifts of land will turn into an exquisite dish on your table. «визави» / «vis-a-vis», ресторан русской и европейской кухни – ул. Татищева, 86. Тел.: (343) 381–58–29, 381-58-29. ресторан – 60 мест, бар 25 мест, Vip-кабинет на 10 мест. russian and european cuisine – 86, Tatishchev St. Tel: (343) 381–58–29, 381-58-29. restaurant - 60 seats, bar – 25 seats, Vip room – 10 seats. «баловень» / «baloven», ресторан европейской и р усской к у хни – ул. первомайска я, 2. Те л.: (3 4 3) 3 5 9 – 2 0 – 27, 3 5 9 -2 0 - 0 4. ресторан «ба ловень» пред лагает 3 за ла european and russian cuisine restaurant – 2, pervomayskaya St.Tel: (343) 359–20–27, 35920-04. restaurant «Baloven» offers 3 halls. «бордо» / «bordeaux», ресторан французской кухни – ул. Хомякова, 23. Тел.: (343) 376–88– 99. Три зала: на 50, 20 и 6 мест. Завтрак, бизнес-ланч и бизнес-ужин под живые звуки французских мелодий. french cuisine restaurant – 23, Khomyakov St. Tel: (343) 376-88-99. Three rooms: seating 50, 20 and 6 people. Breakfast, business-lunch and businessdinner to the accompaniment of french tunes live. «su mo» / «su mo», ресторан японской кухни премиум-класса – ул. Хохрякова, 48. Тел.: (343) 216–67–22. в меню представлены блюда суши-

авИаТерМИНал

бара, суши, сашими и роллы; авторские блюда. Japanese cuisine premium-class restaurant – 48, Khokhryakov St. Tel: (343) 216–67–22. on the menu – dishes from sushi-bar, sushi, sashimi and rolls; house specialities. развлеКаТельные ценТры / enTerTAinmenT cenTers айсберг, луна-2000 / iceberg, luna-2000 ул. Сибирский тракт, 34–б Тел.: (343) 262–72–02 – боулинг, 228–46–06 – крытый каток, 262–64–41– гостиница. Игровой комплекс «лабиринт». бильярд, теннисный корт, ночной клуб. 34b, Sibirsky road. Tel: (343) 262–72–02 – 16 bowling lines, 228-46-06 – closed skating rink, 262-64-41– hotel. Game center «Labyrinth». Billiards, tennis court, night club. «антей» / «Antey», развлекательный центр – ул. красноармейская, 10. Тел.: (343) 379 –57–77. боулинг, бильярд, ресторан, дискотека, мужской клуб. entertainment center – 10, Krasnoarmeyskaya St. Tel: (343) 379–57–77. Bowling, billiards, restaurant, disco, gentlemen’s club. crazy park / crazy park, детский развлекательный центр ТрЦ «карнавал», ул. Халтурина, 55. Тел.: (343) 310–36–10. children’s entertainment center – «Carnival», shopping and entertainment center, 55, Khalturin St. Tel: (343) 310–36–10.

февраль

95


AviA Guide >> екаТерИНбУрГ / eKaTerinBUrG

пятикупольная святыня five-dome shrine

96

в начале нового тысячелетия, в центре екатеринбурга началось строительство храма-на-Крови. Место для возведения православной святыни выбрано не случайно: в начале двадцатого века здесь стоял двухэтажный особняк инженера ипатьева. в подвале дома в 1918 году была расстреляна семья последнего русского императора николая второго.

At the beginning of a new millennium the construction of Temple-on-blood started in the center of yekaterinburg. it isn’t a coincidence that this very place was chosen for an orthodox shrine: at the beginning of the 20-th century there stood a two-storey house of engineer ipatiev. in 1918 the family of the last russian emperor nicholas ii was shot in the basement of this house.

ТекСТ: ольга преображенсКаЯ фоТо: арКаДиЙ исТоМин

TexT BY: olGA preobrAZhensKAyA phoTo BY ArKAdiy isTomin

Даже через много лет после казни, здание притягивало, как магнитом, людей, интересовавшихся судьбой последнего царя. Но в конце семидесятых годов, дом, сыгравший в российской истории столь трагическую роль, был снесен. а в июле 2003 года на этом скорбном месте закончилось строительство грандиозного пятикупольного храма в русско-византийском стиле. в таком стиле возводилось подавляющее большинство церквей в период царствования императора Николая. в Храме находится расстрельная комната, куда помещены подлинные останки конструкции Ипатьевского дома, и музей, экспонаты которого посвящены последним дням жизни семьи романовых. в ансамбль храма включен памятник Царской семье. по замыслу авторов, композиция представляет трагический момент спуска Николая ii и его семьи в подвал ипатьевского особняка – на расстрел. С момента открытия Храм-на-крови стал местом паломничества для верующих из россии и других стан. кроме того, храм привлекает к себе внимание многих прибывающих в екатеринбург туристов. в свадебные дни храмовый комплекс полон молодоженов.

even after so many years since the execution the building attracted like a magnet people who were interested in the fate of the last russian tsar. But at the end of the 70-ies the house which played such a tragic role in the russian history was pulled down. and in July 2003 the construction of a grand five-dome cathedral in the russianByzantine style finished at this mournful site. During the reign of nicholas ii this style was typical of the majority of churches. There is an execution room in the Temple which holds real remnants of ipatiev’s house. There is also a museum with exhibits devoted to the last days of the romanovs. The Cathedral’s ensemble also includes a monument to the royal family. The concept of its authors was to show the tragic moment when nicholas ii and his family were going downstairs into the basement of ipatiev’s house – for execution. Since it was opened Temple-on-Blood has become a real pilgrimage sight for believers from russia and other countries. Besides, the Temple attracts a lot of tourists coming to Yekaterinburg. on wedding days the Cathedral’s ensemble is full of newly-weds.

февраль

авИаТерМИНал




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.