Page 1


Le Parlement des Jeunes Tunisiens The Tunisian Youth Parliament ‫برلمان الشباب التونسي‬ Editorial Entre espérance et incertitude, la Tunisie est plus que jamais incertaine quant à son futur. Le dialogue national, débuté le 25 octobre, est destiné à élaborer une feuille de route et mettre en place un nouveau gouvernement "apolitique". Rien n'est encore joué. En effet, un manque de clarté subsiste en ce qui concerne les travaux de l'Assemblée Nationale Constituante. A cours de solutions concrètes pour faire face à l'impasse politique, les Tunisiens n'attendent que la dernière étape de la concertation entre les différents partis pour finalise la Constitution. A notre échelle, nous essayons de réunir des individus représentant le mieux la diversité et la richesse de la jeunesse tunisienne. En débattant nos opinions et en cherchant activement des solutions aux problématiques constituant les enjeux de demain, nous pouvons prétendre à atteindre la sphère restreinte des preneurs de décisions de notre pays. Lors de cette conférence, nous parlons d'avenir, d'élaborer une meilleure Tunisie pour demain. Cependant, le plus important reste votre implication. Si vous estimez que le travail que vous avez fourni lors de cette session est honorable alors partagez-le, faites savoir au peuple tunisien que la jeunesse, l'espoir de ce grand pays, ne baisse pas les bras et que, quoi qu'il arrive, elle sera là pour aller de l'avant et discuter des enjeux nationaux de manière mature, démocratique et toujours avec le sourire. Votre initiative fera la différence. Osez faire changer les choses. Alice Féray

Un grand merci à l'équipe média : Youssr Youssef, William Goyet, Ghassen Gacem et Riadh Daboubi.

"I do not agree with what you have to say, but I will defend to the death your right to say it." (Voltaire) "Je ne suis pas d'accord avec ce que vous dites, mais je me battrai pour que vous ayez le droit de le dire." (Voltaire) ‫ ولكني مستعد أن أموت دفاعا عن حقك في أن تقوله‬،‫فولتير "أنا ل أوافقك الرأي‬ We are a mosaic of youngsters, coming from everywhere in Tunisia and Europe. Our opinions are different, we respect them and debate them. We came here to fullfill our duty : use our freedom of speech. We are here to elaborate innovative proposals for our community. We came here to serve our country, to solve the issues of today to ensure a better tomorrow. We are here as ambassadors of the Tunisian youth, with its diversity and its strenghts, to show that we are able to contribute to our nation's political affairs We are young, we come from Tunisia and elsewhere, We are the Tunisian Youth Parliament. Nous sommes une mosaïque de Jeunes, venus des quatre coins de la Tunisie ainsi que de l'Europe. Nos opinions diffèrent, nous les respectons et nous les débattons. Nous sommes venu compléter notre devoir, utiliser notre liberté d'expression. Nous sommes présents pour élaborer des initiatives innovantes pour notre communauté. Nous sommes venus rendre service à notre pays, l'aider à résoudre les problématiques d'aujourd'hui pour lui assurer un meilleur avenir. Nous sommes ici en tant qu'ambassadeur de la jeunesse Tunisienne, avec sa diversité et ses forces, pour montrer que nous sommes capables de contribuer à la vie politique de notre patrie. Nous sommes jeunes, nous sommes de Tunisie et d'ailleurs, Nous sommes le Parlement des Jeunes Tunisiens. ‫ جينا من اوروبا ومن تونس الكل‬،‫أحنا فسيفساء متاع شباب‬. ‫ نحترمو الراء الكل و ناقشوهم‬،‫كل واحد فينا عندو راي‬. ‫نعملو الي علينا ونمارسو حريتنا في التعبير‬ ‫حبينا نحققو حلمة و نعملو حاجة جديدة كشباب‬ ‫و من غير مزية نقدمو خدمة لبلدنا‬ ‫مع بعضننا نالقو الحلول‬ ‫باش غدوة تونس تولي خير‬ ‫نحنا هنا نمثلو الشباب التونسي‬ ‫بتنوعو و بامكانياتو‬ ‫نجمو نعملو الي ما عملوشي الكبار‬ ‫عرفو نتحاورو و نعرفو نخدمو بلدنا‬ ‫ احنا من تونس و من خارج تونس‬،‫احنا شباب‬، ‫احنا برلمان الشباب التونسي‬ William Goyet


Sommaire - Contents - ‫الفهرس‬ 4 Your voices – Vos voix – ‫اصواتكم‬ 6 The place of politics in the life of Tunisian people La place de la politique dans la vie des Tunisiens ‫السياسة في حياة التونسي‬ 8 Committe no. 1 : Minorities Commission n°1 : Minorités ‫ القليات‬: 1 ‫لجنة رقم‬ 9 Committee no. 2 : Tunisia/EU Commission n°2 : Tunisie/UE ‫التحاد الوروبي‬/‫ تونس‬: 2 ‫لجنة رقم‬ 10 Pictures – Photos – ‫صور‬ 1 ‫د‬ 3 12 Memo – Notes – ‫ونة‬ 2 ‫م‬ 14 Committee no. 3 : Environment Commission n°3 : Environnement ‫ البيئة‬: 3 ‫لجنة رقم‬ 15 Committee no. 4 : Extremism Commission n°4 : Extrêmisme ‫ التطرف‬: 4 ‫لجنة رقم‬ 16 Committee no. 5 : Unemployment Commission n°5 : Chômage ‫ بطالة‬: 5 ‫لجنة رقم‬ 17 Committee no. 6 : Justice Commission n°6 : Justice ‫ القضاء‬: 6 ‫لجنة رقم‬ 18 Social equality : when ? A quand l'égaité sociale ? !! ‫وقتاش‬,,,,,‫العدالة الجتماعية‬ 19 Thanks – Remerciements – ‫شكرا‬


Vos voix - Your voices ‫اصواتكم‬

E

tre écouté ! C’est mon souci et celui de la plupart des jeunes tunisiens. Nous ne sommes pas avide de gouverner mais nous voulons que ceux qui nous gouvernent soient à l’écoute de nos besoins, de nos attentes et de nos recommandations afin que notre lecture du présent serve à bâtir un meilleur avenir. [Hassen Ltaief] Les jeunes sont soumis et exclus des pratiques évolutives We only added link words, du pays. [Brahmi Mariem] ‫ا بعد يوم إن الوقت قد حان للعمل كل من جانبه لتوعية وتكوين‬ you have done everything. ‫ي‬5‫باب ف‬5‫اركة الش‬5‫يعددمش‬5‫ي ف‬5‫م القياس‬5‫م الرق‬5‫اربة و نحط‬5‫وة الض‬5‫ون الق‬5‫باب لنك‬5‫ن الش‬5‫ن م‬5‫دد ممك‬5‫بر ع‬5‫أك‬ ‫يني‬5‫دي حس‬5‫ة ]مج‬5‫ات القادم‬5‫ النتخاب‬Now we have the chance to make it come true, ‫ كل ما ستقرؤونه هو كتابتكم مع‬to change, and cry it loud and proud : yes, young people can fulfill their ‫ بعض مفردات الربط‬dreams ; yes, young people can bring power to their country because no one knows the need of a young country more than its sons and daughters. [Hanna Gabsi] In order to make a change, we have to change attitudes, and changing attitudes is easier for young people than adults. [Mahmoud Ben Jeddou] Plaçons les jeunes en avant, dans la conviction qu’ils sont le dynamo de tout développement [Mohamed Lahmar] Certes, on entend souvent parler des jeunes mais cet intérêt leur est porté par des « moins jeunes », ce qui me laisse penser qu’on a tendance à classer les jeunes dans la case des « minorités »… [Rym Aissa] ‫ي‬55‫ لكن‬, ‫ور‬55‫ام الم‬55‫باب بزم‬55‫ل الش‬55‫ن أن يحم‬55‫و;ف م‬5‫ا متخ‬55‫لزال مجتمعن‬ ‫بابي‬999999‫راك ش‬999999‫ود و ح‬999999‫يكون بمجه‬999999‫ونس س‬999999‫ابي لت‬999999‫دم اليج‬999999‫وم[ تق‬999999‫د كلث‬999999‫و@ر و ]محم‬999999‫ن أن تط‬999999‫د م‬999999‫متؤك‬ Les jeunes tunisiens sont absents ; et pire, ils sont utilisés par les partis comme des marionnettes. [Ahmed Zied Bennour] La place des jeunes aujourd’hui en Tunisie ? Décorative… [Briki Aymen] Ils n’occupent pas encore la place qu’ils méritent dans notre pays aussi bien dans les postes de décisions que dans l’espace public. [Kais Baatour] Pour améliorer leur présence, il faut les intégrer dans la prise de décisions. [Ayari Mahrez] Youngsters are trying to be active and efficient in the new Tunisia, and I think that can do only good, as the country needs more creativity and more updated solutions that matches the young people’s expectations. [Yosr El benna] I believe that Tunisian youth is trying now more than ever to be more involved in public life and especially in politics, and I think that some of the results are coming to the surface ; now we see social and cultural events directed by Tunisian youth people, we see political mouvements and pacific sit-ins organized by them. [Abir Ben romdhane] Ma Tunisie est pleine de jeunes compétents qui aiment la vie, aiment aider l’autre, aiment faire progresser leur pays vers un avenir brillant pour permettre à chaque citoyen tunisien de vivre en paix, dignité, liberté…[Lina Trabelsi] La Tunisie est dotée d’une population jeune : il n’y a qu’à voir la pyramide des âges délivrée par l’INS annuellement. Un atout indéniable qui est malheureusement sous-exploité. La moyenne d’âge des dirigeants du pays a toujours été aux alentours des 70 ans tout le long de son histoire ! [Khayem Chemli] On remarque plus sérieusement que les représentants officiels des organisations et des partis politiques sont, dans la majorité des cas, âgés de 40 ans. [Yasmine Salhi] Il faut savoir que presque tous les ministres de 1956 étaient des jeunes [Achref Mrabet]. C’est pour cela qu’il faut laisser la jeunesse s’exprimer, lui permettre de mettre ses idées en oeuvre, ne pas l’oppresser avec les préjugés et surtout ne pas tuer son ambition et son potentiel. [Narjess Guetat] Nous n’avons ajouté que les mots de liaison, le reste c’est vous tous un à un qui l’avez fait.

La Tunisie souffre aujourd’hui de plusieurs maux , il faut donc la soigner avec prudence parce qu’elle est tout ce que l’on a. [Amina belhaj Messaoud] La Tunisie est dans une période transitoire, on a besoin d’unifier le peuple tunisien et de supporter la nation tunisienne. [Mansouri Marwa] Des challenges ? Il y en a beaucoup en Tunisie et il y en aura toujours et encore. [Rayen Mansour] Les acquis doivent non seulement être non conservés mais ils devront aussi être renforcés. [Amine Letaief] L’état du pays ne tolère pas une attitude passive. [Hatem Amri] Le principal challenge auquel la Tunisie doit faire face est de profiter de la capacité de la jeunesse car être jeune c’est avoir une énergie infinie. [Myriam Chenaoui] Comment sera la Tunisie de demain ? La Tunisie de demain sera bâtie par les jeunes d’aujourd’hui. [Abdelaziz Hamzaoui]


Je veux m’impliquer davantage dans le modelage du futur de ma patrie et de ma société afin de promouvoir la réflexion indépendante et l’initiative sociopolitique. [Sinda Kharrat] ‫اس‬555‫و اس‬555‫باب ه‬555‫الش‬ ‫المستقبل و الخيار المثل لبناء تونس الغد و العمل على التسير الستراتيجي و‬ ‫ي‬55‫ظ ف‬55‫ نلح‬.‫مير‬55‫باني س‬55‫الت ]عض‬55‫تى المج‬55‫ي ش‬55‫داع ف‬55‫ز و الب‬55‫ة التمي‬55‫خاص‬ ‫ة و‬5‫ة الثقافي‬5‫ي الهوي‬5‫ر ف‬5‫ادة النظ‬5‫ة باع‬5‫وات المطالب‬5‫الي الص‬5‫رة تع‬5‫ترة الخي‬5‫الف‬ ‫الدينية للشعب التونسي و قد برزت تجليات ذلك من خلل انتشار بعض العادات‬ ‫ الدخيلة على المجتمع التونسي و هو أمر يجب التصدي له ]أسماء علمي‬. Un pays parfait, cela n’existe pas, mais on peut s’en rapprocher. ، ‫د‬5‫ب و البعي‬5‫دين القري‬5‫ى الم‬5‫ل عل‬5‫ى العم‬5‫ة إل‬5‫ي حاج‬5‫ن ف‬5‫نح‬ ‫راتي‬5‫ار مص‬5‫م]انتص‬5‫ة التعلي‬5‫ي طريق‬5‫ر ف‬5‫داث تغيي‬5‫بإح‬. J'ai grandi en étant convaincu qu’un jour, j’espère, je serai de ceux qui pourront faire quelque chose pour leur pays. [Habib Kachouri] Il faut que la société civile bouge, que les associations organisent des débats, des conférences et des campagnes de sensibilisation et de mobilisation. [Messaoudi Walyeddine] ‫د أن‬555555‫أعتق‬ ‫مساهمتي ستكون فيما يتعل;ق بإصلح العلم و كذلك بدفع العمل داخل أطر‬ ‫ل كلي‬999999999999999999999‫دني ]خلي‬555555555555555555555‫ع الم‬555555555555555555555‫المجتم‬ Nous avons foi dans le progrès de la communauté grâce à nous les jeunes et à la mise en place de changements positifs en nous améliorant personnellement ainsi qu’en améliorant le le monde qui nous entoure. [Kouki Yosra] Je souhaite participer à cet événement afin de m’imprégner d’échanges intellectuels et acquérir une expérience dans le domaine politique. [Dalel Fakhfakh] L’inclusion des jeunes dans la vie civile, associative, politique, économique peut poser de véritables défis pour qui s’y engage. Ces défis sont le produit d’un déséquilibre socio-économique considérable qu’a connu le pays. De ce fait, le chômage des jeunes s’est accru, la qualité et la productivité des emplois ont régressés et les inégalités régionales et sociales se sont aggravées. [Emna ben Hassine] ‫ة‬555‫ا فرص‬555‫ا اعتبره‬555‫أن‬ ‫ن ارائه و‬5‫بير ع‬5‫وطني و تع‬5‫أن ال‬5‫ة و الش‬5‫اة العام‬5‫ي الحي‬5‫اركة ف‬5‫باب للمش‬5‫للش‬ ‫ي‬5‫ع المعيش‬5‫يد للواق‬5‫س تجس‬5‫ون أح‬5‫زة لتك‬5‫ة متمي‬5‫ فرص‬.[‫لمي‬5‫ة س‬5‫وراته ]ايل‬5‫تص‬ ‫اركة‬5‫ي للمش‬5‫ا دفعن‬5‫ إن; م‬.‫الله‬5‫ن برك‬5‫و]امي‬5‫ا ه‬5‫ع كم‬5‫ايش الواق‬5‫ا نع‬5‫ا يجعلن‬5‫مم‬ ‫ديم‬5‫وحه و لتق‬5‫ه و طم‬5‫ى رأي‬5‫بير عل‬5‫اب للتع‬5‫ا لي; ش‬5‫د يتيحه‬5‫تي ق‬5‫ة ال‬5‫و الفرص‬5‫ه‬ ‫ذه‬55‫تتمكنني ه‬55‫ س‬.[‫ار‬55‫حر عم‬55‫ن للبلد ]س‬55‫ع الراه‬55‫وله للوض‬55‫وره وحل‬55‫تص‬ ‫وقت‬5‫س ال‬5‫ي نف‬5‫ريعية و ف‬5‫ات التش‬5‫ى اللي‬5‫رب عل‬5‫ن ق‬5‫رف ع‬5‫ن التع‬5‫ة م‬5‫التجرب‬ ‫ي‬555‫ا]آدم مقران‬555‫ي إنجاحه‬555‫اعدة ف‬555‫ان المس‬555‫در المك‬555‫أحاول ق‬555‫س‬.

Je m’attends à ce qu’il y ait des discussions fructueuses et des échanges d’opinons avec mes compatriotes sur tous les domaines et problèmes de notre pays afin d’agir et participer à la construction d’un Etat qui nous rendra fier et reconnaissant. [Ben Maaoui Hamza] Mes attentes sont de pouvoir s’intégrer dans un groupe dont les opinions politiques et sociales diffèrent, de participer dans des débats et de me sentir comme une vraie citoyenne tunisienne. [Dhouha Gouider] J’ai la conviction que ce genre d’activité est le seul capable de forger des génies politiques et d’enrichir la classe politique et sociale en Tunisie. [Houcem Maiza] C’est par l’éducation qu’on construit une bonne génération. [Jihen Ayed] Je souhaite contribuer au changement démocratique ainsi qu’apprendre le vrai sens de la citoyenneté. [Sarrah Benhassen]. I am really exepecting this experience to be life changing, as it would provide me with the tools to be a better leader and a better Tunisian. [Belghith Safa] I believe that it would be an interesting opportunity for the politically-inexperienced young political and societal activists to express their views and contribute to the democratic transitional process through which Tunisia is going. [Yosr Dridi] ‫اركة‬55‫اركتي مش‬55‫ون مش‬5‫ور ان تك‬55‫اتص‬ ‫ي‬5‫وير البلد ف‬5‫ي و تط‬5‫ي الرق‬5‫افة ف‬5‫ي الض‬5‫انها ان تعط‬5‫نش‬5‫ة م‬5‫فعال‬ ‫]نصر الدين بن عاشمة‬.‫]يوم ما‬. Mon CV est modeste, je l’admets, mais ma volonté est lionne. [Asma Belhassen] Dynamique, motivé, rigoureux, enthousiaste. [Khalil Slimi] ‫ن‬5‫تكون ع‬5‫اهمتي س‬5‫مس‬ ‫دة ]علء‬5‫رارات مفي‬5‫ائج و ق‬5‫ول لنت‬5‫اري وارائي للوص‬5‫ديم افك‬5‫ق تق‬5‫طري‬ ‫]الدين قنديل‬. Also I want to learn more and share and exchange experiences with my peers from different regions ans backgrounds. [Sobhi Smat] ‫دني‬55‫ع الم‬55‫ي المجتم‬5‫وف ف‬55‫ر مؤل‬5‫د و غي‬55‫ي جدي‬55‫ع ش‬5‫اتوق‬ ‫الله‬555‫هاب عطي‬555‫تفيد ]ش‬555‫د و اس‬555‫ع ان افي‬555‫ي و اتوق‬555‫التونس‬. C’est une chance que nous avons afin de faire porter notre voix, de clamer haut et fort que nous existons, que nous avons des idées, des solutions et de nouveaux horizons à offrir. [Bougmiza Mohamed Jamil]. Orienter les discussions sur les solutions des vrais problèmes du pays. [Ayla Sellami] ‫د أن‬555‫أعتق‬ ‫تونس تواجه و ستواجه مشاكل في قبول الختلف واحترامه مما ولد‬ ‫وسيعمق النقسامات الموجودة بين أبناء الشعب الخر في اعتقادي‬ ‫معالجة هذه المشكلة ستحلل أغلب مشاكل البلد في شتى المجالت‬ ‫الي‬55‫روى غ‬55‫ ]م‬Nous avons la flamme entre les mains et notre participation dans la décision de notre futur et celui de nos enfants est imminente. [Beya Soula] Young Tunisians are not leaders of tomorrow, they are today’s leaders. [Bochra Kouraïchi].

Youssr Youssef


The place of politics in the life of Tunisian people

‫السياسة في حياة التونسي‬ La place de la politique dans la vie des Tunisiens

S

ince the 14th January, there is new understanding of politics. Tunisian people are more involved in. In fact, Tunisian people start with interest watching news channels, listening to the radio, reading the press and talking in cafés and public spaces about politicians and politics behing the scenes.

Within this framework, we talked with young people about their vision of politics. Meriem Dhaouadi from Tunis indicates : '' I am very interested in politics. Young people are ready to involve themselves in politics but those who have the power prevent them from it. '' Hamza Ben Maaoui from El Mourouj said : '' I am not interested at all in politics, it is totally useless. '' Khalil Klai who lives in Hay Ezzouhour in Tunis interjected to say that ''youg people are interested in politics but it is perceived differently by each people''. Moreover, ''it range many topics, young people are broadly … and there is a difference between theory and practise regarding the exercise of politics. Moreover, Walyeddine Messaoudi who come from Radès underlined that ''there is a communication problem and dictatorship from the old generation.'' ''The society's mentality is another problem when it gaves confident to the young citizens and take advantage of them in order to disguise the deficiencies of the regime. Jihen Ayed responded : ''I am interested in politics because it is the path to follow in order to serve its own country. Despite the disadvantages, the training remain the solution to be able to grasp politics.'' Amina from Haj Massoud focused on the problem with fear and lack of initiative. Despite the difference of opinion concerning the vision of politics, it is still significant in our life because it reconciles economy, security and good governance of the country.

‫ اذ اصبح يتابع بالهتمام‬،‫ جانفي اختلف مفهوم السياسة لدى التونسي و تعاطيه معها‬14 ‫بل و بعد‬ ‫النشرات التخبارية التلفيزية و الذاعية و قراءة الصحف و حديثه في المقاهي و الفضاءات العمومية عن‬ ‫ في هذا الصدد تحدثنا لبعض الشباب عن علقتهم بالسياسة‬،‫كواليس السياسة و السياسيين‬.

‫ق‬

‫ و يؤكد حمزة بن معاوية‬."‫تقول مريم الشتاوي من تونس "إن السياسة تعنيني و الشاب مستعد للتعاطي مع السياسة لكن حاجز كراسي السلطة منعهم‬ ‫ في حين يتدخل خليل القلعي من حي الزهور للتأكيد على ان "الشاب تهمه السياسة و تختلف درجات‬."‫من المروج "السياسة ل تعنيني و ل فائدة منها‬ ."‫فهمها فحبالها طويلة و الشباب عموما " قلوقي" و تختلف المتاهيم بين النضرية و التطبيق في ممارسة السياسة‬ ‫من جهة اخرى يقول ولي الدين المسعودي من رادس ان "مشكل التواصل و دكتاتورية السن و عقلية المجتمع في إعطاء الثقة للشاب و استغلله كصورة‬ ‫ و تركز أمينة بالحاج‬."‫ و جهان عياد من باردو " اهتم بالسياسة النها طريق لخدمة البلد و رغم السلبيات فالحل هو التكوين لفهمها‬."‫لغطاء عيوب النظام‬ .‫مسسعود من جربة على مشكلة الخوف و انعدام روح المبادرة‬ .‫و رغم تباين الراء في مفهوم و التعاطي مع السياسة فانها تبقى مهمة في حياتنا للتصاقها بالقتصاد و المن و الحوكمة الرشيدة للبلد‬


A

près le 14 Janvier, la politique est appréhendé autrement par le Tunisien qui s’en investit davantage. En effet, le Tunisien commence à regarder avec intérêt les chaînes d’information, à écouter la radio, à lire la presse et à discuter dans les cafés et espaces publiques des coulisses de la politique ainsi que des hommes politiques.

Dans ce cadre là, nous avons parlé à quelques jeunes au sujet de leurs conceptions de la politique. Meriem Dhaouadi de Tunis nous a répondu : « Elle m’intéresse beaucoup. Les jeunes sont prêts à s’investir en politique, mais ceux qui détiennent le pouvoir les en empêchent. » Hamza Ben Maaoui de El Mourouj a dit : « La politique ne m’intéresse pas du tout et est complètement inutile. » Khalil Klai qui habite à Hay Ezzouhour à Tunis est intervenu pour affirmer que « les jeunes sont intéressés par la politique mais elle est appréhendée différemment par chacun. » « Ajoutons à cela qu’elle regroupe beaucoup de sujets, que les jeune sont globalement « ‫ "قلوقي‬, et que théorie et pratique diffèrent quant à l’exercice de la politique. » D’autre part, Walyeddine Messaoudi qui vient de Radès souligne qu’il y a « un problème de communication et de dictature de l'ancienne génération. » « La mentalité de la société pose aussi problème dans la mesure où ils donnent confiance aux jeunes et profitent d’eux pour camoufler les insuffisances du régime. » Jihen Ayed, quant à elle, répond: « Je m’intéresse à la politique parce que c’est le chemin à suivre pour servir son pays. Et malgré les inconvénients, la formation reste la solution afin de pouvoir appréhender la politique ». Amina de Haj Massoud s'est focalisée sur le problème de la peur et celui du manque d’initiative. En dépit d’avis différents sur la conception de la politique, celle-ci reste importante dans notre vie dans la mesure où elle est concilie économie, sécurité et bonne gouvernance du pays. Riadh Daboubi ‫رياض الدبوبي‬


Committe no. 1 : Minorities Commission n°1 : Minorités ‫ القليات‬: 1 ‫لجنة رقم‬ « Messni tessma’a hessi » (« Si tu cherches à me nuire, tu en prendras pour tes frais »), ce sont les paroles de Sarrah. Vous voilà présentés au premier des comités et pas des moindres, le comité des minorités. Certains diront « grandes gueules » on préférera le terme « tunisiens aux personnalités fortes ». N’osez pas leur dire que ce n’est pas un des problèmes primordiaux de la Tunisie d’aujourd’hui : « Le sujet des minorités de toute façon, ce n’est jamais le bon moment pour en parler, alors quitte à le faire un jour, autant le faire maintenant » vous répondra Ryma. Lorsque l’on rencontre cette commission pour la première fois, on craint qu’il n’y ait pas de réel échange d’idées parce qu’ils semblent être sur la même longueur d’onde et semblent penser de la même façon. Mais passé ce premier abord, on remarque qu’ils diffèrent sur la façon dont ils veulent agir. Ayla est pour l’action directe auprès des leaders en parallèle d’une campagne de société.

Elle prend l’exemple de Mitterrand qui n’a pas attendu que le peuple français change d’avis pour abolir la peine de mort « Je suis contre la peine de mort, dit-il. Je n’ai pas besoin de lire les sondages qui disent le contraire. ». Mais se pose le problème de l’aspect antidémocratique de ce mode d’action. De plus, Ryma et Yosr se permettent d’émettre une réserve chacune. D’un côté l’absence d’un leadership en Tunisie « On devrait parler avec qui ? Quel gouvernement, eli mèchi wala eli jèy (celui qui vient d’être mis au pouvoir ou le prochain) ? ». De l’autre côté, la difficulté de dialogue avec le peuple tunisien. « Il faut savoir changer de tactique » nous dit Yosr. Les termes « Droit de l’Homme » et « minorités » sont des obstacles en soit, mieux vaut ne pas utiliser ces mots tout de suite car un barrage culturel se crée. Et ils ne vont pas s’arrêter en si bon chemin, c’est qu’ils avaient à peine commencé qu’ils réfléchissaient déjà à ce qu’ils pourraient faire après l’événement pour continuer à insuffler la vie à leur travail sur le sujet… Youssr Youssef

Modérateurs : Yanis Ismail (France-Tunisie) et Maher Trabelsi (Tunisie) Participants : Mansouri Marwa, Kais Baatour, Amine Letaief, Ayla Sellami, Ataallah Chiheb, Rym Aissa, Yosr El benna, Asma Belhassen, Sarrah Benhassen, Hatem Amri


Committee no. 2 : Tunisia/EU Commission n°2 : Tunisie/UE ‫التحاد الوروبي‬/‫ تونس‬: 2 ‫لجنة رقم‬ A dynamic, united, surprising team which is acknowledge their position as a state in a able to get back on its feet. democratic transition in order to grant them loans and create a more investment-friendly The first day, they were a bit doubtful during environment. Politically speaking, basing the committee subject presentation, a lot of themselves on the Tunisian law, they do not general ideas and opinions were thrown approve of long-term contracts between the around but no advanced research. Their EU and the government in transition subject needs a great amount of knowledge, considering it would lobby them into whether it is on economy, politics, social and accelerating the transition process. To finish justice. Thankfully, David the moderator was with, they are requiring that the economic able to give crash courses on those subjects. development doesn't hinder the progress. He attended the Euro-Mediterranean Youth They have plenty of ideas concerning the new Parliament so there's no doubt about his kind of post-revolution contracts that are knowledge on the subject. It was quite clear going to be implemented, once this is done. that David's purpose wasn't to have it done for Now they have gathered all the knowledge that them but he would rather give them examples they were in need of to fully understand their of other countries so that they could have subject, only the wording is left. some kind of model. Furthermore, there is no doubt that they can rely on Ahmed - a student Never have we seen a team adapt to the in jurisdiction - to help them in this specific constraints in such a short amount of time, to field. The following day, it seems like they go beyond their limits, to go where it was not weren't the same. Here they were, planning a expected and to produce such a coherent and consistent project. Their problematic follows advanced work. It does show that youngsters three major axis. On the economic field, they can accomplish great things even in harsh suggest the European Union (EU) to conditions. Youssr Youssef

Moderators : Sameh Ben Cheikh Ahmed (Tunisia) and David Bokhorst (The Netherlands) Participants : Houssem Maiza, Ahmed Bennour, Hanna Gabsi, Hassen ltaief, Ala Kandil, Beya Soula, Sobhi Smat, Yosr Dridi, Briki Aymen


Pictures Photos ‫صور‬


#leRayestChbeb

Souvenirs - Memories - ‫في الذكرى‬


1 ‫د‬2 ‫م‬ 3 Memo – Notes – ‫ونة‬


‫‪Committee no. 3 : Environment‬‬ ‫‪Commission n°3 : Environnement‬‬ ‫لجنة رقم ‪ : 3‬البيئة‬

‫تتق‪5‬ول لين‪5‬ا عل‪5‬ى طاول‪5‬ة لجن‪5‬ة السياس‪5‬ات البيئي‪5‬ة و عيناه‪5‬ا مرفوعت‪5‬ان‬ ‫للس‪55‬حب الملوث‪55‬ة ال‪55‬تي تمل‪55‬ئ س‪55‬ماء الحمام‪55‬ات "خلين‪55‬ا نعيش‪55‬و‬ ‫ب‪5‬الحلم ‪..‬حلم‪5‬ي أن‪5‬و الش‪5‬عب يص‪5‬بح و يرق‪5‬د عل‪5‬ى ال‪5‬بيئة" ‪..‬تف‪5‬وح‬ ‫رائح‪55‬ة دخ‪55‬ان ‪..‬عن‪55‬دها ق‪55‬الت لين‪55‬ا "ل أس‪55‬تطيع ش‪55‬مها" ‪" ...‬ه‪55‬ل‬ ‫"تتخيلون أن هذا بسبب التلوث‬ ‫ه‪99999‬ل أن المش‪99999‬اركين بعي‪99999‬دون ع‪99999‬ن الحقيق‪99999‬ة ?‬ ‫ل ف‪55‬المر لي‪55‬س ك‪55‬ذلك ‪...‬ه‪55‬م فق‪55‬ط ش‪55‬باب ل‪55‬ديهم ثق‪55‬ة ف‪55‬ي‬ ‫المس‪9999‬تقبل و ق‪9999‬د ب‪9999‬دؤوا ف‪9999‬ي وض‪9999‬ع الخط‪9999‬ط ل‪9999‬ه‬ ‫أن‪555‬ا نتمن‪555‬ى أن‪555‬و ك‪555‬ل تونس‪555‬ي ماع‪555‬ادش يل‪555‬وح فض‪555‬لت ف‪555‬ي"‬ ‫ "الش‪555555‬ارع ‪....‬أص‪555555‬ل يحش‪555555‬م عل‪555555‬ى روح‪555555‬و‬‫أن‪5‬ت تحلمي‪5‬ن لين‪5‬ا ل‪5‬و يمتن‪5‬ع ك‪5‬لش‪5‬خص ع‪5‬ن إلق‪5‬اء الفض‪5‬لت ف‪5‬ي "‬ ‫ الش‪55‬ارع نك‪55‬ون ق‪55‬د قطعن‪55‬ا ش‪55‬وطا ك‪55‬بيرا" يجي‪55‬ب أش‪55‬رف‬‫‪" -‬التغيير يبدأ من أنفسنا" أضاف نصر الدين ‪.‬‬

‫حي‪55‬اة ص‪55‬عبة ‪..‬فيكف‪55‬ي أن يق‪55‬رو ب‪55‬ذلك ح‪55‬تى ي‪55‬دير له‪55‬م الجمي‪55‬ع‬ ‫ظهره‪5‬م " ي‪5‬اخي أن‪5‬ت ل‪5‬بيب" ‪.‬ك‪5‬ل ه‪5‬ؤلء الشباب مل‪5‬تزمون لك‪5‬ن هذا‬ ‫ل‪5‬م يح‪5‬ل دون أن يك‪5‬ون له‪5‬م أراء مختلف‪5‬ة ‪...‬بعض‪5‬هم ي‪5‬دافع مثل ع‪5‬ن‬ ‫اس‪5‬تغلل غ‪5‬از الشيس‪5‬ت ‪...‬وبعض‪5‬هم ل‪5‬ديهم ثقاف‪5‬ة علمي‪5‬ة بينم‪5‬ا ثقاف‪5‬ة‬ ‫البع‪55‬ض الخ‪55‬ر سياس‪55‬ية بالس‪55‬اس ‪...‬ه‪55‬م إجرائي‪55‬ون ج‪55‬دا ف‪55‬ي‬ ‫طريق‪555‬ة عمله‪555‬م و ك‪555‬ذلك ف‪555‬ي نقاش‪555‬هم حي‪555‬ث ق‪555‬اموا بتعيي‪555‬ن‬ ‫رئي‪5‬س و مق‪5‬رر للجلس‪5‬ة تمام‪5‬ا كم‪5‬ا ف‪5‬ي المجل‪5‬س التأسيس‪55‬ي‪...‬المر‬ ‫الوحي‪5‬د ال‪5‬ذي يلم عليه‪5‬م ه‪5‬و إص‪5‬رارهم المف‪5‬رط عل‪5‬ى اختي‪5‬ار ال‪5‬ذين‬ ‫سيش‪55‬غلون ه‪55‬ذه المه‪55‬ام بك‪55‬ل عناي‪55‬ة‪ .‬لك‪55‬ن م‪55‬ع أخ‪55‬ذ النت‪55‬ائج‬ ‫المتحص‪55‬ل عليه‪55‬ا ف‪55‬ي الحس‪55‬بان ل يمك‪55‬ن إل أن نك‪55‬ون ق‪55‬انعين‬ ‫بالطريق‪55‬ة ال‪55‬تي اتبعوه‪55‬ا ف‪55‬ي العم‪55‬ل حي‪55‬ث ش‪55‬كرتهم الخص‪55‬ائية‬ ‫المعتم‪5‬دة خ‪5‬بير عل‪5‬ى مس‪5‬توى العم‪5‬ل ال‪5‬ذي ق‪5‬اموا ب‪5‬ه " يعطيك‪5‬م‬ ‫الص‪5‬حة عملت‪5‬وا ك‪5‬ل ش‪5‬ي " إذ ق‪5‬دمت لهم مس‪5‬اعدة قيم‪5‬ة ف‪5‬ي العم‪5‬ل‬ ‫ال‪5555‬ذي أنج‪5555‬زوه م‪5555‬ن حي‪5555‬ث اختي‪5555‬ار الفك‪5555‬ار و توزيعه‪5555‬ا‬ ‫على المجالت الثلثة التالية القتصادي و القانوي و اليكولوجي و‬ ‫ك‪555‬ذلك م‪555‬ن حي‪555‬ث م‪555‬د;هم بالرق‪555‬ام و الحص‪555‬ائيات لص‪555‬عوبة‬ ‫إيجاد المعطيات الدقيقة و المحايدة‬

‫ل‪5‬م تك‪5‬ن ه‪5‬ذه الجمل‪5‬ة به‪5‬دف المبالغ‪5‬ة ب‪5‬ل ك‪5‬انت لين‪5‬ا ت‪5‬دعو إل‪5‬ى تغيي‪5‬ر‬ ‫حقيقي‪..‬ه‪5‬ؤلء الش‪5‬باب كله‪5‬م ملتزمون ف‪5‬ي العمل الجمعياتي ‪.‬أمنة‬ ‫و ع‪555‬بير تح‪555‬دثتا ع‪555‬ن جمعيتهم‪555‬ا ال‪555‬تي اس‪555‬مها " تغيي‪555‬ر بن‪555‬زرت‬ ‫ف‪5‬ي‬ ‫مهمتك‪5‬م " حي‪5‬ث يق‪5‬دم ك‪5‬ل ف‪5‬رد إض‪5‬افته عل‪5‬ى ح‪5‬دى "أن‪5‬ا نبه‪5‬ت‬ ‫ترقبوا ردود الفعال حول عملهم يوم الجلسة العامة فرغم‬ ‫ينظ‪55‬ف‬ ‫مهن‪55‬دس يجي‪55‬ك نه‪55‬ار الح‪55‬د بالبال‪55‬ة مت‪55‬اعو ب‪55‬اش يل‪55‬م و‬ ‫المجهود العظيم الذي قاموا به‪"...‬ريقنا شاح مالحديث" إل أنهم ما‬ ‫البلد" ‪.‬كم‪555‬ا ال‪555‬ذين ي‪555‬دافعون ع‪555‬ن حق‪555‬وق القلي‪555‬ات فه‪555‬ؤلء‬ ‫فتؤا يرد;دون " خلينا نعيشو بالحلم ‪...‬حلمنا شعب يقوم و‬ ‫الذين يدافعون عن حقوق القليات يعيشون‬ ‫يصبح على البيئة‬ ‫يسر يوسف‬

‫( ‪ : Mohamed ali Malek‬المنسق‬ ‫)فرنسا ( ‪), Marco Di Giusto‬تونس‬ ‫‪ : Amine Barkallah,‬المشاركين‬ ‫‪Emna ben Hassine, Lina‬‬ ‫‪Trabelsi, Achref Mrabet, Ben‬‬ ‫‪Achma Nassredine, Abir Ben‬‬ ‫‪romdhane, Abdelaziz‬‬ ‫‪Hamzaoui, Mariem Brahmi,‬‬ ‫‪Mohamed Kalthoum‬‬


Committee no. 4 : Extremism Commission n°4 : Extrêmisme ‫ التطرف‬: 4 ‫لجنة رقم‬ « Intéressés, intéressants. » c’est aussi simplement que Youssef Cherif, modérateur de la commission sur l’extrémisme religieux présente son comité. Il faut dire qu’ils n’ont pas choisi le sujet le plus simple. Un sujet d’actualité, polémique à souhait. De plus, le deuxième jour du travail en comité, on leur apprend qu’à 80 kilomètres de là un kamikaze a voulu se faire exploser. L’action n’a aucune portée; au final, il n’a réussi qu’à se tuer luimême, mais le geste lui, est significatif. « On savait qu’il y avait une montée de l’extrémisme religieux, mais pas à ce point, c’est devenu quelque chose de très flagrant, on a eu quelques instants de choc, maintenant c’est le bon moment pour trouver une solution. » La force de ce comité cette fois-ci, c'est sa différence. Pour comprendre un phénomène dans sa totalité il faut réunir le maximum d’opinions à son propos afin d'essayer de trouver la vérité perdue quelque part au milieu. Par exemple, certains pensent que l’extrémisme religieux est un phénomène croissant tandis que d’autres pensent qu’il est surmédiatisé. Le premier jour de travail, cette divergence d’opinions a rendu le débat difficile.

Célia Poncelin, modératrice du comité confie la difficulté à canaliser l’énergie de ces jeunes qui ne demandent qu’à ce qu’on les écoute. « Ce sont des choses qu’ils n’ont jamais faites, jamais on ne leur a donné un cadre pour débattre comme ça. C’est ce qu’il fait qu’ils ont beaucoup d’énergie. Parfois au Parlement Européen des Jeunes, les délégués parlent de choses qu’ils ne connaissent pas, là c’est un sujet qui les concerne directement, ils ont beaucoup à dire et c’est beaucoup plus intéressant comme ça. ». Ils ont alors changé leur méthode de travail, ils se sont d’abord divisé en groupe de trois personnes, pour aborder quatre aspects différents : l’éducation, les médias, le judiciaire et le politique. Moins on est, plus il est facile de débattre. Enfin, ils ont procédés à énoncer une à une les remarques qu'ils avaient sur la résolution. Grâce à ce système, ils sont parvenus à avoir un projet cohérent. Et voilà comment on fait au Parlement des Jeunes Tunisiens, lorsqu’il y a des problèmes, on cherche à les résoudre plutôt qu’en ajouter, lorsque le débat piétine, on cherche les moyens de faire autrement plutôt que de renoncer. On vous l’avait dit ra2ou ray chbeb. Youssr Youssef

Modérateurs : Youssef Cherif (Tunisie) et Célia Poncelin (France) Participants : Amina Belhaj Messaoud, Khalil Klai, Rayen Mansouri, Ayari Mahrez, Marwa Ghali, Meriam Chenaoui, Jihen Ayed, Hamza Ben Maaoui


Committee no. 5 : Unemployment Commission n°5 : Chômage ‫ بطالة‬: 5 ‫لجنة رقم‬ "My brain is a'agègea (a tornado)" said Jamil after an intense brainstorming session. It is indeed normal to be astonished by this dynamic team of youngsters

experience of young start-up creator : "When you are young, that you want to commit to a project, but you don't have any funding, neither from the bank nor from the government, who do you ask then?". He also shares his concerns about the drop of investments in Tunisia due to the crisis and replaced by its Moroccan neighbour, a country which seems more stable and easier to invest in when it comes to administrative procedures. You can feel they want to tackle the problem at its roots. The main problem of Tunisia with this subject will most probably remain the youth unemployment which they qualify as "engine of the revolution". This unemployment is mainly due to the obsolete educational system or as Khiyem stated : "a system which distributes degrees leading to unemployment and does not teach real skills". Thus they prefer to bet on internships, trainings...

Their joy of life is the first thing you notice at first glance, even though you barely know them, they welcome you with bright smiles, they tell their little tales as if they have known each other forever. However, their strentgh is in the diversity of their educational background. They are economists, engineers, tech addicts, young entrepreneurs... Each has its own approach to the subject, which allows them to improve their work. And while you may think that they have trouble agreeing, they actually like to say that they always manage to come up with a compromise, never have they proceeded to vote, they always found a common solution. May our deputies work like this... Don't put in doubt their seriousness though, they are the first concerned by their subject, they are young Those youngsters know more than anyone else people from 18 to 27 in a country where the the flaws of an inefficient educational system. unemployment rate is of. Khalil shares his Let them prevent errors of the past from affecting tomorrow's people. Youssr Youssef

Moderator : Meriem Dhaouadi (Tunisia) and Osman Arda Sezer (Turkey) Participants : Safa Belghith, Bochra Kouraichi, Mahmoud benJeddou, Mohamed Lahmar, Habib Kachouri, Bougmiza Mohamed Jamil, Ghodbeni Samir, Khayem Chemli, Wiem Khaldi, Khalil Slim


‫‪Committee no. 6 : Justice‬‬ ‫‪Commission n°6 : Justice‬‬ ‫لجنة رقم ‪ : 6‬القضاء‬

‫هل تعتقدون أن مقترحاتكم يمكن تبنيها من قبل المجلس الوطني‬ ‫التأسيسي ؟ " " نعم أنا أؤمن بذالك " هكذا أجابت يسرى‪ ،‬طالبة‬ ‫بكلي‪555‬ة العل‪555‬وم السياس‪555‬ية و الجتماعي‪555‬ة‪ .‬تتك‪555‬ون لجن‪555‬ة إص‪555‬لح‬ ‫المنظومة القضائية من اخصائين‪ ،‬سبعة من أعضائها هم طلبة في‬ ‫ه‪5‬ذا الختص‪5‬اص و يع‪5‬ون جي‪5‬دا م‪5‬ا يناقش‪5‬ونه‪ .‬ق‪5‬ام العض‪5‬اء بدراس‪5‬ة‬ ‫معمق‪5‬ة لن‪5‬ص الدس‪5‬تور فيم‪5‬ا يعل‪5‬ق بالقض‪5‬اء‪ .‬و ق‪5‬د عل‪5‬ق "آدم" عل‪5‬ى‬ ‫اثر ذل‪5‬ك ق‪5‬ائل " إنها المرة الول‪5‬ى التي تحظى فيه‪5‬ا ت‪5‬ونس بمجلس‬ ‫يؤس‪5‬س فعل لق‪5‬وانين عل‪5‬ى عك‪5‬س م‪5‬ا ك‪5‬ان يح‪5‬دث ف‪5‬ي الس‪5‬ابق" و‬ ‫ه‪5‬و م‪5‬ا أك‪5‬ده"مج‪5‬دي" مض‪5‬يفا أن الدس‪5‬تور الح‪5‬الي أفض‪5‬ل بك‪5‬ثير م‪5‬ن‬ ‫الس‪55‬ابق عل‪55‬ى مس‪55‬توى الص‪55‬ياغة‪ .‬ن‪55‬رى ش‪55‬يئا م‪55‬ن الهيمن‪55‬ة عل‪55‬ى‬ ‫الس‪5555‬لطة القض‪5555‬ائية نض‪5555‬را لكونه‪5555‬ا تس‪5555‬تمد أحكامه‪5555‬ا م‪5555‬ن‬ ‫السلطة التشريعية التي تخضع اليوم بدورها إلى السلطة التنفيذية‬ ‫و أيض‪55‬ا وق‪55‬ع اس‪55‬تخدام المنظوم‪55‬ة القض‪55‬ائية ف‪55‬ي ت‪55‬ونس لتحقي‪55‬ق‬ ‫أغراض غير الهداف التي من المفروض إن تحققها في أي مكان‬ ‫آخر في العالم‪ .‬هنالك ضغط يمارس على القضاة‪ ،‬فوزارة العدل‬ ‫لي‪55‬س له‪55‬ا الس‪55‬تقللية و الحري‪55‬ة الكافي‪55‬ة لرس‪55‬اء الع‪55‬دل ‪ .‬تطرق‪55‬ت‬ ‫اللجن‪5‬ة إل‪5‬ى مش‪5‬كلتان أساس‪5‬يتان الول‪5‬ى ه‪5‬ي أن بع‪5‬ض النص‪5‬وص‬ ‫عام‪55‬ة ج‪55‬دا و ت‪55‬ترك مج‪55‬ال شاس‪55‬عا للتأوي‪55‬ل‪ .‬فمثل نج‪55‬د إق‪55‬رارا‬ ‫بوجوب احترام حقوق النسان و عدم المساس بها‬

‫و ف‪99‬ي نف‪99‬س الفص‪99‬ل نج‪99‬د أيض‪99‬ا ح‪99‬دا م‪99‬ن الحق‪99‬وق و‬ ‫الحري‪5‬ات‪ .‬عل‪5‬ى العك‪5‬س ف‪5‬ان "س‪5‬ندة" ت‪5‬رى ان ذال‪5‬ك ام‪5‬ر ع‪5‬ادي كم‪5‬ا‬ ‫ه‪5‬و الح‪5‬ال بالنس‪5‬بة للنص‪5‬وص ال‪5‬تي تعن‪5‬ى ب‪5‬القوانين الجنائي‪5‬ة‪ .‬و م‪5‬ن‬ ‫جه‪555‬ة أخ‪555‬رى فالمش‪555‬كلة الثاني‪555‬ة ه‪555‬ي ان نص‪555‬وص الق‪555‬وانين‬ ‫يمك‪555‬ن ان تك‪555‬ون عل‪555‬ى ق‪555‬در ك‪555‬بير م‪555‬ن الوض‪555‬وح و مح‪555‬ررة‬ ‫بش‪555‬كل جي‪555‬د إل أنه‪555‬ا مج‪555‬رد ح‪555‬بر عل‪555‬ى ورق تبق‪555‬ى بعي‪555‬دة‬ ‫ع‪5‬ن التطبيق على ارض الواقع‪ ،‬فلنفكر قليل هنا في الشباب الذي‬ ‫يج‪55‬ز ب‪55‬ه ف‪55‬ي الس‪55‬جون م‪55‬ن اج‪55‬ل إب‪55‬داء رأي ف‪55‬ي حي‪55‬ن ان‪55‬ه م‪55‬ن‬ ‫المف‪5‬روض حم‪5‬ايتهم و ض‪5‬مان حقه‪5‬م ف‪5‬ي التع‪5‬بير‪ .‬بالض‪55‬افة إل‪5‬ى‬ ‫العم‪5‬ل عل‪5‬ى الن‪5‬ص الق‪5‬انوني توص‪5‬لت اللجن‪5‬ة إل‪5‬ى إيج‪5‬اد مقترح‪5‬ات‬ ‫حل‪55‬ول لبع‪55‬ض المش‪55‬اكل‪ .‬أم‪55‬ا بالنس‪55‬بة للعض‪55‬وين ال‪5‬ذين ل‪55‬م يكون‪55‬ا‬ ‫م‪5‬ن أه‪5‬ل الختص‪5‬اص ف‪5‬ان دورهم‪5‬ا ف‪5‬ي اللجن‪5‬ة ل يق‪5‬ل أهمي‪5‬ة ع‪5‬ن‬ ‫البقي‪55‬ة فف‪55‬ي حي‪55‬ن ك‪55‬ان المختص‪55‬ون منغمس‪55‬ين ف‪55‬ي التفاص‪55‬يل‬ ‫ك‪5‬انت "دلل" تراج‪5‬ع م‪5‬دى وض‪5‬وح الن‪5‬ص و إمكاني‪5‬ة فهم‪5‬ه م‪5‬ن قب‪5‬ل‬ ‫الجمي‪5‬ع‪ .‬لن‪5‬ا أن نتس‪5‬اءل كي‪5‬ف أن مجموع‪5‬ة م‪5‬نطلب‪5‬ة الحق‪5‬وق ف‪5‬ي‬ ‫بداي‪5‬ة طريقه‪5‬م نجح‪5‬وا ف‪5‬ي اق‪5‬تراح ف‪5‬ي حل‪5‬ول لمش‪5‬اكل عج‪5‬ز كب‪5‬ار‬ ‫رج‪55‬ال الس‪55‬لطة ع‪55‬ن حله‪55‬ا‪ .‬و الج‪55‬واب ف‪55‬ي تق‪55‬ديري واح‪55‬د‪ ،‬ه‪55‬ي‬ ‫مس‪555‬ألة إرادة سياس‪555‬ية‪ ،‬فص‪5555‬ياغة الدس‪555‬تور اكتمل‪555‬ت و لك‪555‬ن‬ ‫علين‪55‬ا إج‪55‬راء بع‪55‬ض التع‪55‬ديلت‪ ،‬فق‪55‬د اكتش‪55‬فنا م‪55‬ن ه‪55‬و الك‪55‬ثر‬ ‫نجاع‪55555‬ة و فاعلي‪55555‬ة ف‪55555‬ي التأس‪55555‬يس و س‪55555‬ن الق‪55555‬وانين و‬ ‫مناقشة ما يجب مناقشته‬ ‫يسر يوسف‬

‫‪ : Melika Hammami‬المنسق‬ ‫‪), Rémi Coinault‬تونس (‬ ‫)فرنسا (‬ ‫‪ : Narjess Guetat,‬المشاركين‬ ‫‪Mejdi Housseini, Sinda‬‬ ‫‪Kharrat, Adam Mokrani,‬‬ ‫‪Sahar Ammar, Walyeddine‬‬ ‫‪Messaoudi, Yosra Kouki ,‬‬ ‫‪Intissar Mesrati, Dalel‬‬ ‫‪Fakhfakh‬‬


Social equality : when ? !! ‫وقتاش‬,,,,,‫العدالة الجتماعية‬ A quand l'égalité sociale ?

S

ince the independance, the Tunisian economy has been governed by national interests. As a consequence, the action of the State is inequally divided between regions. This effect is even more important in inland and south regions. Moreover, if we consider that these regions possess ressources and are situated in a strategic geographic place, they have all their legitimacy to claim their right to work and to develop their region. In this context, the young people we spoke to confirmed to us that equality was just a word which did not represent reality. Furthermore, other young people told us that it is of utmost importance for the members of the Tunisian Parliament to retain the reins of power, which prevent them from dealing with reality. Yet young people say that statistics and percentages do not reflect the truth about the state of poverty and unemployment and that no progress has been made despite claims for justice and social equality such as the one in Redeyef in 2008 and the Tunisian revolution in 2014.

‫ا‬

‫لقتصاد التونسي منذ الستقلل تتحكم فيه النزعة المركزية للميولت الجهوية لجل المسؤولينواصحاب القرار فانعدم التوازن‬ ‫بين الجهات‬ ‫في توزبع الثروات تجلت خاصة في حرمان المناطق الداخلية من حقها في التنمبة العادلة وتوفير مواطن شغل بالرغم ان‬ ‫بعضها بحتوي على ثروات باطنية ومواقع جغرافية هامة‬ ‫وفي هذا الصدد يؤكد عديد الشباب الذبن استجوبناهم ان مفهوم العدالة الجتماعية يبقى مجرد حبر على ورق وان لعنة السلطة والكراسي للمسؤولين‬ ‫لعلها تحجب عنهم رؤية الواقع في حين يبين اخرون ان الرقام والحصائيات ل تعكس بالضرورة نسب الفقر والبطالة رغم عديد التحركات الجتماعية‬ ‫ من اجل المساواة وتحقيق العدالة الجتماعية‬2011 ‫ جانفي‬14 ‫ وثورة‬2008 ‫اشهرها احداث الرديف‬

D

epuis l'indépendance, l'économie tunisienne est régie par des intérêts régionaux. Par conséquence, l'action de l'Etat est inégalement répartie entre les régions, cela est d'autant plus marqué dans les régions intérieures et les régions du Sud. Celles-ci ont toutefois toute leur légitimité dans la revendication d'un droit au travail et au développement de leur région si l'on considère qu'elles possèdent des ressources et ont une place géographique stratégique. A cet égard, les jeunes auxquels nous avons parlé nous ont confirmé que l'égalité n'est qu'un mot ne reflétant pas la réalité. De plus, d'autres jeunes nous ont affirmé que l'attachement des parlementaires à garder les rênes du pouvoir les empêche de voir la réalité en face. Les jeunes disent que les statistiques et les pourcentages ne reflètent pas la vérité sur l'état de la pauvreté et du chômage et qu'il n'y a pas eu de progrès en dépit des revendications de justice et égalité sociale comme celles de Redeyef en 2008 et de la révolution tunisienne de 2014. Riadh Daboubi ‫رياض الدبوبي‬


Thanks - Remerciements - ‫نشكر‬

Moderators Modérateurs ‫المنسقين‬

Organisers Organisateurs ‫المنضمين‬

Media Team Equipe média ‫فريق العلم‬


Barlamènouna  

Issue of the Tunisian Youth Parliament which took place in Hammamet from the 28th of October to the 1st of November, 2013.