Page 1

MOLTIPLICATORI DI PRESSIONE PRESSURE INTENSIFIERS DRUCKÜBERSETZER Serie - Series - Baureihe MF


Moltiplicatori di pressione Pressure intensiďŹ ers - DruckĂźbersetzer Serie - Series - Baureihe MF Il moltiplicatore di pressione Alfamatic serie MF è una apparecchiatura composta da un cilindro pneumatico e da una camera di alta pressione. L’alta pressione che si genera sul uido idraulico è direttamente proporzionale al rapporto tra l’area del pistone e quella dello stelo. t 'VO[JPOBJOBTTFO[B di lubriďŹ cazione t1PTTJCJMJUĂ‹EJPSJFOUBSF le connessioni del liquido su 360 gradi t%FDFMFSBUPSJEJmOFDPSTB

Alfamatic pressure intensiďŹ er series MF is a unit composed of a pneumatic cylinder and an high pressure chamber. The high pressure generated on the hydraulic uid in the chamber is directly proportional to ratio between the areas of the piston and the piston rod. t8PSLTXJUIPVUMVCSJDBUJPO t1PTTJCJMJUZUPUVSOnVJE connections around 360 degrees t&OETUSPLFEFDFMFSBUJPO

Alfamatic-DruckĂźbersetzer der Baureihe MF besteht aus einem 1OFVNBUJL[ZMJOEFSVOEFJOFS Hochdruckkammer. Der in der Hochdruckkammer in der Druckßssigkeit entstehende Druck ist direkt proportional dem Luftdruck multipliziert mit dem Ăœbersetzungsverhältnis, d.h. Flächenverhältnisses zwischen 1OFVNBUJLLPMCFOVOE Kolbenstange. t 8BSUVOHTGSFJFS#FUSJFC t'SFJF8BIMEVSDI%SVDLBO schluĂ&#x;position Ăźber 360 Grad t&OEMBHFOEĂŠNQGVOH

2

Canotto in lega leggera anodizzata Anodized light alloy tube Hochdruckzylindergehäuse in Leichtmetall anodisiert

Stelo in acciaio C40 cromato a spessore Hard chromium plated C40 steel piston rod Kolbenstange in Stahl C40 hartverchromt Boccola bronzo BS ZN5 UNI 7013 Bronze bushing BS ZN5 UNI 7013 FĂźhrungsbĂźchse in Bronze BS ZN5 UNI 7013 Guarnizioni alta pressione in poliuretano 1PMZVSFUIBOIJHI pressure seals Hochdruckverdichtungen JO1PMZVSFUIBO Testate in lega leggera pressocolata Die casted light alloy end caps ZylinderkĂśpfe in Leichtmetall-GuĂ&#x;

Camicia in lega leggera anodizzata Anodized light alloy body Zylindergehäuse in Leichtmetall anodisiert 1JTUPOFDPOBOJNBJOBDDJBJP /#3 vulcanizzata 1JTUPOXJUITUFFMDPSF WVMDBOJ[FE /#3 Kolben in Stahl mit BVGWVMLBOJTJFSUFN/#3


www.alfamatic.com

Moltiplicatore tipo - IntensiďŹ er type - DruckĂźbersetzer Typ:

Moltiplicatore tipo - IntensiďŹ er type - DruckĂźbersetzer Typ:

MF 102-103-122-123

MF 162-163-164-203-204

%JBHSBNNJQSFTTJPOF1SFTTVSFEJBHSBNT Druck-Diagramm 1SFTTJPOFMJRVJEP'MVJEQSFTTVSF - FlĂźssigkeits-Druck

bar 350

bar 500

300 400

2

250

22

MF

200 150

-1

300

100

- 10

MF -

50

16

203

MF 2

MF

MF

200

MF -

123

163

MF -

204

100

MF - 164

3

MF - 10

0

0 0

1

2

3

4

5

6

7

0

1

2

3

4

5

6

7

1SFTTJPOFBSJB"JSQSFTTVSF Luftdruck bar

200

250

03

MF

MF

3 -12 200

-1

22

02

100

04 -2 MF 64

3

MF

150 1 MF -

-1

300

Corsa di serie

Corsa di serie

250

Standard stroke - Hub standard

Volume liquido alta pressione High pressure uid volume - Hochdruck-Volumen

300

MF

cm3 350

cm3 350

Standard stroke - Hub standard

Diagramma corsa-volume liquido - Stroke uid volume diagrams - Hub-Volumen Diagramm

MF

3

16

-20

150

1 MF -

MF -

100

162

50

50

0

0 0

50

100

150

200

250

300

0

50

100

150

200

250

300

Corsa moltiplicatore - IntensiďŹ er stroke - Zylinder Hub mm

3


Caratteristiche tecniche dimensionali Technical features and dimensions - Technische daten und Abmessungen Codice Code Typ

Alesaggio Bore size Kolben Ă˜

mm

mm

mm

MF 102 - 150 MF 103 - 150 MF 122 - 150 MF 123 - 150 MF 162 - 150 MF 163 - 150 MF 164 - 150 MF 203 - 150 MF 204 - 150

100 100 125 125 160 160 160 200 200

22 30 22 30 22 30 40 30 40

150 150 150 150 150 150 150 150 150

Corsa Stelo Stroke 1JTUPOSPE Kolbenstan- Hub ge Ă˜

1FTP 8FJHIU Gewicht

mm

3FOEJNFOUP a 6 bar Efficiency at 6 bar 8JSLVOHT grad bei 6 bar Luft Îź

20 20 20 20 21 21 21 21 21

0,85 0,85 0,85 0,85 0,90 0,90 0,90 0,90 0,90

7,5 7,5 9,0 9,0 11,5 11,5 11,5 14,0 14,0

3BQQPSUPEJ moltiplicaz. Multiplier ratio Ăœbersetzungsverhältnis

1SFTTMJRVJEP aria a 6 bar Fluid press. air at 6 bar FlĂźssigkeitsdruck bei 6 bar Luftdruck bar

Vol. liquido corsa 150 mm Fluid volume stroke 150 mm FlĂźssigkeitsVolumen bei 150 mm Hub cm3

Vol.liquido corsa 10 mm Fluid volume stroke 10 mm FlĂźssigkeitsVolumen pro 10 mm Hub cm3

Corsa passiva (1) 1BTTJWF stroke (1) 1BTTJWFS Hub (1)

20,66/1 11,11/1 32,28/1 17,36/1 52,89/1 28,44/1 16/1 44,44/1 25/1

124 66 194 104 317 170 96 266 150

50 92 50 92 50 92 163 92 163

3,80 7,06 3,80 7,06 3,80 7,06 12,56 7,06 12,56

kg

 1FSDPSTBQBTTJWBTJJOUFOEFMBDPSTBEFMNPMUJQMJDBUPSFQFSQPSUBSFJMMJRVJEPEBMMBCBTTBBMMBMUBQSFTTJPOF 1BTTJWFTUSPLFNFBOTUIFJOUFOTJmFSTUSPLFUPUBLFUIFnVJEGSPNMPXUPIJHIQSFTTVSF Unter passivem Hub versteht man den Hub um die FlĂźssigkeit von niedrigen auf den hohen Druck zu komprimieren.

L (1) M

E

I

N

G

G

Ă˜C

M N 1

T Liquido alta pressione High pressure fluid DruckanschluĂ&#x; Hochdruck-FlĂźssigkeit

Codice Code Typ

MF 102-150 MF 103-150 MF 122-150 MF 123-150 MF 162-150 MF 163-150 MF 164-150 MF 203-150 MF 204-150

S

3

3

Aria Air Luft

Aria Air Luft

T

Liquido bassa pressione Low pressure fluid DruckanschluĂ&#x; Niederdruck-FlĂźssigkeit

Liquido alta pressione High pressure fluid DruckanschluĂ&#x; Hochdruck-FlĂźssigkeit

Alesaggio Bore size Kolben Ă˜ mm

Corsa Stroke Hub mm

A

B

C

D

E

F

G

H

I (1) L (1) .

/

1

3

4

5

mm

mm

e9

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

gas

gas

gas

100

150

70

115 55

30

65

40

45

6

295 545 115 90

M10 1/2� 1/2� 1/2� 145

245

125

150

70

115 55

30

65

40

45

6

295 545 140 110 M12 1/2� 1/2� 1/2� 145

245

160

150

90

140 65

35

77

46

47,5 8

330 595 180 140 M16 3/4� 1/2� 1/2� 180

295

200

150

90

140 65

35

77

46

47,5 8

330 595 220 175 M16 3/4� 1/2� 1/2� 180

295

(1) Formula per calcolare corse diverse da quelle standard: I = Îą + corsa L = Ă&#x; + 2 corse Formulas to calculate different strokes from the standard ones: I = Îą + stroke L = Ă&#x; + 2 strokes Berechnungsformel fĂźr den erforderlichen Hub fĂźr SondergrĂśĂ&#x;en: I = Îą + Hub L = Ă&#x; + 2 Hub

4

D

F

Ă˜A Ă˜B

H

mm

mm

Îą

Ă&#x;


www.alfamatic.com

Fissaggi Fixings - Befestigungen Tipo - Type - Typ: FL Flangia in lega leggera temprata. Flange mounting in hardened light alloy. Flansch in Leichtmetall vergĂźtet.

D C

F

B

Tipo - Type - Typ: PB 1JFEJOPCBTTPJOMFHBMFHHFSBBOPEJ[[BUB Low foot mounting in anodized light alloy. FĂźĂ&#x;e in Leichtmetall vergĂźtet.

A*

B

C

D

E

F

M

CN FL 100 CN FL 125 CN FL 160 CN FL 200

100 125 160 200

557 561 615 615

12 16 20 20

170 205 260 300

150 180 228 268

90 110 140 175

14 18 22 22

115 140 180 220

* Quota A per moltiplicatori con corsa standard A dimensions for intensiďŹ ers with standard stroke MaĂ&#x; fĂźr DruckĂźbersetzer mit Standardhub

Codice Code Typ

D

M

A

Alesaggio Bore size Kolben Ă˜ mm

A**

B

C

D

F

Serbatoio - Reservoir - Ă–lbehälter SN-01 Ă˜ 55 1/8â€?G

120

Camera liquido Fluid chamber FlĂźssigkeitskammer

Serbatoio - Reservoir - Ölbehälter SN-12 -14 Tappo di sfiato Breather cap Entlßftungsschraube

V

BB

Tappo caric. olio Oil filler cap Ă–l-EinfĂźllschraube

BD

Livello max. Max level max. Ă–lstand

BG

Livello minimo Min level min. Ă–lstand Tappo scarico olio Oil drain plug Ă–l-AblaĂ&#x;schraube Connessione gruppo MF Connection MF group AnschluĂ&#x; DruckĂźbersetzer

BE Ă˜BF

G

M

Materiali

Materials

Material

t$PSQPUSBTQBSFOUF JO1MFYJHMBTT t5FTUBUBJOMFHBMFHHFSB

t1MFYJHMBTTUSBOTQBSFOU body t-JHIUBMMPZFOEDBQ

t3PISJO1MFYJHMBTT transparent t,PQGnBOTDIJO Leichtmetall

ModalitĂ di installazione

Installation IntensiďŹ er MF with attached oil reservoir must be installed horizzontally. Oil reservoir has to be ďŹ xed at higher position of equipment.

1/2�G

Connessione aria Air connection DruckluftanschluĂ&#x;

F

CN PB 100* 100 381 43 17 73 7 90 14 115 CN PB 125 125 399 52 18 91 8 100 18 140 CN PB 160 160 454 62 18 115 10 130 22 180 CN PB 200 200 454 62 18 135 10 170 22 220 * 1FSBMFTBHHJPEJTQPOJCJMFTPMPQJFEJOP ** Quota A per moltiplicatori con corsa standard -

Il moltiplicatore tipo MF con serbatoio solidale deve essere installato in orizzontale; il serbatoio va posizionato sulla parte piÚ alta dell’impianto.

BH

E

posteriore - For bore size 100mm available only A dimensions for intensiďŹ ers with standard stroke - MaĂ&#x; fĂźr DruckĂźbersetzer mit rear foot - FĂźr Kolben Ă˜ 100mm nur hinten Standardhub FuĂ&#x; verfĂźgbar

Ă˜G

E

B

Alesaggio Bore size Kolben Ă˜ mm

E M

A

C

Codice Code Typ

Codice Code Typ

Volume Volume Volumen cm3

SN-12100 SN-14160 Materiali

412 653

V

BB

BD

53 1/4� 148 53 1/4� 208 Materials

 5VCPUSBTQBSFOUFJO t plexiglas t1SPUF[JPOFJOBDDJBJP t5FTUBUFJOMFHBMFHHFSB

 1MFYJHMBTTUSBOTQBSFOU t tube t4UFFMHVBSE t-JHIUBMMPZFOEDBQT

ModalitĂ di installazione

Installation

Il moltiplicatore tipo MF con serbatoio SN può essere installato in qualsiasi posizione. Il serbatoio deve essere sempre posizionato nella parte piÚ alta dell’impianto.

Camera liquido Fluid chamber FlĂźssigkeitskammer

IntensiďŹ ers type MF with SN reservoir can be ďŹ xed in any position. Oil reservoir has always to be ďŹ xed at higher position of equipment.

Montagehinweis: Der DruckĂźbersetzer Typ MF mit Zusatzbehälter muĂ&#x; waagrecht montiert werden, der Ausgleichsbehälter muĂ&#x; dabei in EFSIĂšDITUFO1PTJUJPO montiert werden.

BE

BF

BG

BH

60 100 8,5 60 100 8,5 Material

75 75

 3PISJO1MFYJHMBT t transparent t4DIVU[HFIĂŠVTFJO4UBIM t,PQGnBOTDIFJO Leichtmetall

Montagehinweis: Der DruckĂźbersetzer MF mit Zusatzbehälter SN kann in beliebiger 1PTJUJPONPOUJFSUXFSEFO Der Ausgleichsbehälter muĂ&#x; jedoch an der hĂśchsten Stelle des Systems montiert werden.

1 SFTTJPOFNBYCBS Maximum pressure-6 bar max. Luftdruck 6 bar

5


Esempi applicativi e collegamenti Examples of applications and connections - Anwendungsbeispiele Impianto - Circuit - Schema 1 Comando cilindri idraulici a semplice effetto (ritorno con molla meccanica)

Control for single acting hydraulic cylinders (return with mechanical spring)

SN - 01

Schaltbild mit einfachwirkenden Hydraulikzylindern (Kolben mit FederrĂźckzug)

MF

H2

H1

Impianto - Circuit - Schema 2 Comando cilindri idraulici a doppio effetto (ritorno con molla idropneumatica) La spinta di ritorno dei cilindri idraulici si regola variando la pressione dell’aria nel serbatoio B (max 6 bar).

Control for double acting hydraulic cylinders (return with hydropneumatic spring) The return thrust of hydraulic cylinders can be regulated by changing the air pressure in reservoir B (6 bar max).

A SN - 01

Schaltbild mit doppeltwirkenden Hydraulikzylindern 3Ă DLIVCEVSDIIZESP pneumatische Feder) %JF3Ă DLIVCLSBGU läĂ&#x;t sich durch den Luftdruck im Behälter B regulieren (max. 6 bar).

B SN - 12100 SN - 14160

MF

H2

H1

Impianto - Circuit - Schema 3 Comando cilindri idraulici a doppio effetto t$PSTBEJBWWJDJ namento A a bassa pressione t$PSTBEJMBWPSP# ad alta pressione Ciclo di lavoro t$PSTBEJBWWJDJOB mento A: il liquido passa direttamente dal serbatoio A al cilindro H t$PSTBEJMBWPSP# intervento del moltiplicatore MF t3JUPSOPDJMJOESP) il liquido rientra nel moltiplicatore MF e nel serbatoio A.

6

Control for double acting hydraulic cylinders t-PXQSFTTVSF approach stroke A t)JHIQSFTTVSF working stroke B

Schaltbild mit doppeltwirkenden Hydraulikzylindern t&JMIVC"NJUOJFESJHFN Druck t"SCFJUTIVC#NJUIPIFN Druck

Working cycle t"QQSPBDITUSPLF A: uid goes directly to cylinder H from reservoir A t8PSLJOHTUSPLF# starting of MF intensiďŹ er t3FUVSODZMJOEFS) uid goes back to intensiďŹ er MF and to reservoir A.

Arbeitsfolge t&JMIVC"EJF'Mà TTJHLFJU strÜmt direkt vom Behälter A zum Zylinder H t"SCFJUTIVC# Öldruckversorgung in Zylinder H ßber Multiplikator t3àDLIVCEFT;ZMJOEFS H: das Öl aus Behälter B drßckt den Kolben zurßck und dabei die Flßssigkeit in den Druckßbersetzer MF und in den Behälter A zurßck.

NF

A SN-12100 SN-14160

B SN-12100 SN-14160

H A

Note

Notes

Anmerkung

t *TFSCBUPJFJmTTBHHJ nBOHJBF piedino) vanno ordinati a parte t*NPMUJQMJDBUPSJFJTFSCBUPJWFOHPOP forniti senza liquido (olio) tÂľQPTTJCJMFGPSOJSFTFSCBUPJUJQP4/ F4/DPODBQBDJUĂ‹TVQFSJPSJ tÂľDPOTJHMJBUPMVUJMJ[[PEJPMJJESBVMJDJ DPOWJTDPTJUĂ‹ÂĄ&BÂĄ$ t6UJMJ[[BSFBSJBDPNQSFTTBmMUSBUBNBY 6 bar

 3FTFSWPJSTBOENPVOUJOH nBOHFBOE t foot) have to be ordered apart t*OUFOTJmFSTBOESFTFSWPJSTBSFTVQ plied without oil t*UJTQPTTJCMFUPTVQQMZPJMSFTFSWPJST type SN 12/14 with bigger capacity t8FTVHHFTUUPVTFIZESBVMJDPJMXJUI WJTDPTJUZÂĄ&BUÂĄ$ t6TFmMUFSFEBJSNBYJNVNCBS

 %JF#FIĂŠMUFSVOE#FGFTUJHVOHFO 'MBOTDI t oder FĂźĂ&#x;e) sind separat zu bestellen t%FS%SVDLĂ CFSTFU[FSVOEEJF#FIĂŠMUFS werden ohne Ă–lfĂźllung geliefert t%JF#FIĂŠMUFS4/VOE4/TJOEBVDI mit grĂśĂ&#x;eren Volumen lieferbar t8JSFNQGFIMFO)ZESBVMJLĂšMNJUFJOFS 7JTLPTJUĂŠUWPOÂĄ&CFJÂĄ$ t/VSHFmMUFSUF%SVDLMVGUNJUNBYCBS verwenden

B


www.alfamatic.com

Elementi dell’impianto Circuit components Stßckliste Moltiplicatore - 1SFTTVSFJOUFOTJGJFS Druckßbersetzer Eventuali fissaggi - Eventual fixings - Evtl. Befestigungsschraube 4FSCBUPJP3FTFSWPJS Behälter

Elementi dell’impianto Circuit components Stßckliste Moltiplicatore - 1SFTTVSFJOUFOTJGJFS Druckßbersetzer Eventuali fissaggi - Eventual fixings - Evtl. Befestigungsschraube 4FSCBUPJP3FTFSWPJS Behälter 4FSCBUPJP3FTFSWPJS Behälter

Elementi dell’impianto Circuit components Stßckliste Moltiplicatore - 1SFTTVSFJOUFOTJGJFS Druckßbersetzer Eventuali fissaggi - Eventual fixings - Evtl. Befestigungsschraube 4FSCBUPJP3FTFSWPJS Behälter

2VBOUJUĂ‹ Quantity StĂźckzahl OÂĄ 1 1 1

 PEJDFQFSMPSEJOB[JPOF $ Ordering code Bestell-Nr.

2VBOUJUĂ‹ Quantity StĂźckzahl OÂĄ 1  1 1

 PEJDFQFSMPSEJOB[JPOF $ Ordering code Bestell-Nr.

2VBOUJUĂ‹ Quantity StĂźckzahl OÂĄ 1  2

 PEJDFQFSMPSEJOB[JPOF $ Ordering code Bestell-Nr.

MF 102 -150 CN FL 100 SN - 01

MF 163 -150 $/1# SN - 01 SN - 14160

MF 162 - 150 $/1# SN - 14160

Note

Notes

Anmerkung

In tutti gli esempi considerati è stato adottato un moltiplicatore con corsa standard (150 mm); se si richiede un moltiplicatore con una corsa diversa, sostituire il valore 150 con la corsa richiesta in mm (100 - 200 - 250 - 300)

A standard intensiďŹ er with 150 mm standard stroke has been employed in BMMBCPWFEFTDSJCFETPMVUJPOT8IFOBO intensiďŹ er with different stroke is requested, replace the 150 value with the requested stroke in millimetre (100200-250-300) Exemple: pressure intensiďŹ er MF 102 - stroke 200 mm Code = MF 102 - 200

Alle dargestellten Beispiele beziehen sich auf DruckĂźbersetzer mit Standardhub (150 mm); falls ein DruckĂźbersetzer mit abweichenden Hub HFXĂ OTDIUXJSE JTUEFS8FSUEVSDI den gewĂźnschten Hubwert in mm zu ersetzen (100-200-250-300) Beispiel: DruckĂźbersetzer MF 102 - Hub 200 mm Bestellbezeichnung = MF 102 - 200

Esempio: moltiplicatore MF 102 - corsa 200 mm Codice = MF 102 - 200

7


PRESSE PNEUMOIDRAULICHE AD AZIONAMENTO MANUALE MANUALLY OPERATED HYDROPNEUMATIC PRESSES MANUELL GESTEUERTE HYDROPNEUMATISCHE PRESSEN

PRESSE PNEUMOIDRAULICHE HYDROPNEUMATIC PRESSES HYDROPNEUMATISCHE PRESSEN

SISTEMI PER IL CONTROLLO DEL PROCESSO DI PRESSATURA SYSTEMS FOR THE MONITORING OF THE PRESSING PROCESS ÜBERWACHUNGSSYSTEME DES PRESSVORGANGS

GRUPPI DI POTENZA SERIE AP/AX THRUST UNITS SERIES AP/AX KRAFTEINHEITEN SERIE AP/AX

GRUPPI DI POTENZA SERIE PK THRUST UNITS SERIES PK KRAFTEINHEITEN SERIE PK

PRESSE SPECIALI SPECIAL PRESSES SPEZIALPRESSEN

ALFAMATIC srl 20010 S. Giorgio su Legnano (MI) - Italy Via Magenta 25 Tel. +39 0331.40.69.11 Fax +39 0331.40.69.70 E-mail: info@alfamaticgroup.it www.alfamatic.com

Agente / Distributore - Agent / Distributor - Agent/Vertreiber

I dati tecnici e le immagini possono cambiare senza preavviso Technical data and images can change without prior notice Sowohl die technischen Daten als auch die Abbildungen können ohne vorherige Mitteilung geändert werden

I cataloghi disponibili: Available catalogs: Vorhandene Kataloge:

Catalogo moltiplicatori di pressione  

catalogo dei moltilicatori di pressione aria-olio serie MF