How long I had slept, I did not know. But a small,
どのくらいたったのか。「カタッ」と小さな物音が
short sound woke me up. I felt somebody was
した。ふと人の気配を感じた。暗闇に目をこらすと、
nearby. In the darkness I strained my eyes to see
ぬれ縁に黙ってすわっている母の姿が目にとび込ん
who it was, and I saw my mother sitting on the
できた。
veranda in silence.
私はハッと胸をつかれた。母が泣いていたのだ。声も
I was startled and deeply touched. She was weeping.
立てずに。暗闇の中で柿の木に縛りつけた悪ガキの息
Weeping silently. In the darkness, she had been
子の将来を深く深く憂えていたのだ。
worrying deeply about the future of her son, who
was tied to the persimmon tree.
母は黙って私を見つめた。この瞬間である。私の心に いいようのない感動が走った。それは言葉にならない。
She looked at me without a word. At this moment,
が、しかし、深い、あたたかい母の温もりであった。
something touched me deeply. It could not be put
母は一晩中、私の側にいてくれたのだった。私はそれ
into words but I felt warmth; the deep and warm
に気付かなかった。
love of a mother.
All night she had been sitting at
my side, only I had not noticed it.
この母の愛の懲らしめが、私を悪ガキから救い出し てくれたのだ。今にして思えば、これこそ、母の無言
This punishment by a mother’s love prevented me from getting into trouble again.
の真実の教えであったと思う。
Now I know
that she truly taught me a real lesson, without a
word being spoken.
49
50