II. évfolyam, 6. szám

Page 10

Acta De Kossuth

Kultúra

Már életében tisztelet és elismerés övezte, s életműve túlélte őt. Az Alice Csodaországban angol nyelvű iskolákban Ausztráliától Dél-Afrikáig ma is tananyag. A két Alice-kötetet több mint száz nyelvre fordították le; a csupán a cím alapján is meglehetős költői szabadsággal élő Kosztolányi Dezső 1936-ban megjelent átültetése, az Évike Tündérországban már a harmadik hazai kísérlet volt. Ennek a Szobotka Tibor által átdolgozott változata jelent meg újra és újra mostanáig. (Illusztráció: Szecskó Tamás) Életéhez nagyon sok mítosz kötődik. Halála után hónapokkal megjelent, unokaöccse által írott életrajzában önzetlen gyermekboldogító és földön járó szentként jelenik meg. A 20. században ez szennyeződik majd be életrajzról életrajzra. A gyermekekről készült képei és a tény, hogy nem nősült meg gyanakvásra adtak okot. Ilyen egy, az Alice Csodaországban c. műhöz kapcsolódó feltéletezés: a kortársak állították, hogy Alice alakját egy kislány, Caroll felettesének és barátjának, az oxfordi Christ Church kollégium dékánjának negyedik gyereke, Alice Liddell ihlette. A saját műhelyében készített közel háromezer fénykép közt, melyeknek csak egyharmada maradt fenn, van néhány Alice-ről készített fotó is.

Alice Liddell (Caroll által készített fotók)

10.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.