Haut

Page 1


WOORD VOORAF PREFACE

Met grote vreugde en oprechte bewondering schrijf ik het voorwoord van dit prachtige boek. Na veelvuldige bezoeken in het restaurant van Dimitri Proost en Randy Degroote kan ik het volmondig zeggen: eindelijk heeft de Koningin der Badsteden een restaurant dat haar naam waardig is.

In Haut wordt tafelen verheven tot kunst, waarbij alle zintuigen worden aangesproken. Dimitri bezit de ziel van een kunstenaar — hij begrijpt dat een bord niet alleen geproefd, maar ook bewonderd en doorvoeld moet worden. Zoals het Latijnse "tabula" de tweeledige betekenis van tafel en tableau draagt, zo is elk geserveerd gerecht hier een schilderij voor de ogen, een prikkeling voor de neus, een symfonie voor het oor en vooral: een feest voor de smaakpapillen.

Kijk naar de virtuoze chef in zijn keuken: een maestro met zijn mes als dirigeerstok, die elke dag een nieuwe melodie tot leven brengt. Het kookvuur wordt zijn piano, de ingrediënten zijn noten. Samen met zijn team orkestreert hij gerechten die resoneren tot diep in de ziel van zijn gasten.

Te lang bleef Oostende een gastronomische woestijn. Met Haut laten Dimitri en Randy ons eindelijk dromen van een hemel vol sterren.

Veel leesplezier toegewenst,

Jean-Pierre Bruneau

Meer dan veertig jaar lang was Jean-Pierre Bruneau een Brusselse driesterrenchef, een hofleverancier en een mentor van een nieuwe generatie chefs. Vandaag runt hij niet langer een restaurant, maar geniet hij van zijn welverdiende rust in Oostende, zijn nieuwe thuisstad.

It is with heartfelt joy and deep admiration that I pen the foreword to this exquisite book. After countless visits to the restaurant of Dimitri Proost and Randy Degroote, I can proclaim it without hesitation: at long last, Ostend — often hailed as the Queen of the Belgian Coast — boasts a restaurant truly worthy of her crown.

At Haut, dining is elevated to an art form, a full symphony for the senses. Chef Dimitri has the soul of an artist; he understands that a dish is not merely to be tasted, but to be seen, felt, and experienced. Just as the Latin word tabula carries the dual meaning of table and painting, each plate served here is a canvas for the eyes, a delight for the nose, a symphony for the ears, and above all: a feast for the taste buds.

Observe the maestro in his kitchen: a virtuoso whose knife becomes a conductor’s baton, bringing new melodies to life each day. The stove is his piano, the ingredients his musical notes. Together with his team, he composes dishes that strike a deep chord within the soul of every guest.

For too long, Ostend remained a gastronomic desert. With Haut, Dimitri and Randy awaken in us once more the dream of a sky ablaze with stars.

Enjoy your reading,

Jean-Pierre Bruneau

For over forty years, Jean-Pierre Bruneau reigned as a three-star chef in Brussels, served as purveyor to the royal household, and mentored a new generation of culinary artists. Today, he no longer helms a restaurant but enjoys his well-deserved rest in Ostend, the city he now calls home.

Dimitri: “Hoewel ik verknocht ben aan rooftoprestaurants in Tokyo, zag ik bij Haut meteen witte tafellakens en voelde ik de ambitie om onze gasten niet één maar drie broden te serveren. De Franse traditie liet me niet los. Ook in de uitwerking willen we ons profileren als een duurzaam restaurant, zonder al te niche te worden. Ik werk met bijvangst en gebruik al mijn ingrediënten van vin tot graat of van kop tot staart, maar goede Japanse producten spelen ook een rol in mijn keuken. Uiteraard importeer ik niets waarvan ik hier dezelfde kwaliteit kan vinden; alles draait om balans.”

Voor Dimitri bood de cascoruimte evenveel uitdagingen als kansen. “Carte blanche krijgen is een privilege, maar het betekent ook dat je alles zélf dient in te vullen,” zegt hij daarover. “Hoe zorg je voor een intieme sfeer op deze hoogte? Ook de keuken moest een functionele plek krijgen zonder haar centrale rol in de beleving te verliezen. Het is een bewuste keuze om gasten langs de pas van mijn keuken te laten binnenkomen. Als start van de show. Bij dat moment van verwondering serveer ik meteen een hapje. Behalve de reguliere tafels en onze ruimte voor private dining zijn er bovendien vier zitjes aan de keuken voorbehouden, als chef’s table. Met deze gasten ga ik de interactie nog iets sterker aan. Zij zien vis voor hun neus gefileerd worden.”

“Oostende is een stad met een majestueus verleden en een rauwe rand,” zegt Randy. “Ook dat aspect wilden we doortrekken in de basisfilosofie van Haut: de culinaire beleving van dit restaurant brengt de grandeur van vroeger weer tot leven. Dimitri en ik willen onze gasten de ruimte en tijd gunnen om te genieten, zonder dat ze zich geforceerd voelen. Ik beschouw het steevast als een compliment wanneer een gezelschap bij het verlaten van Haut meegeeft dat ze eventjes alles vergeten zijn, zelfs de hoogst dringende e-mails.”

Van zodra je uit de lift stapt en naar de doorgang van het restaurant wandelt, voel je je instinctief in het hier en nu. Klaar om los te koppelen van de dagelijkse realiteit, te genieten van het uitzicht en écht te proeven wat er op je bord komt. Een glimlach speelt om Randy’s lippen. “En dan is er nog de speelsheid. Haut brengt fine dining zonder plechtstatig te willen zijn. We houden van een knipoog, van een spontane lach. Als zaalteam omringen we de gasten in het moment, en dat is uiteindelijk waar we allemaal naar streven: dat onze gasten hiér zijn, bij ons, met een subliem bord voor zich en een goed glas. Die humor werkt ook in teamverband. Wanneer je oog als maître op ‘een fout’ valt, maak je zelf de keuze hoe je daarmee omgaat. Of je reageert on the spot met een heel vermanende toon, of je wacht op het juiste moment om die opmerking te maken en giet er een scheut humor bij. Als je geen aandacht hebt voor de mensen achter je medewerkers loop je het risico dat ze niet meer creatief zijn, niet meer uit hun schelp durven komen en gewoon hun uren kloppen. En wie heeft er baat bij afgestompte mensen? Niets zo deprimerend om als gast te moeten opmerken dat iemand ergens tegen zijn of haar zin werkt.”

Dimitri: "Although I love Tokyo’s rooftop restaurants, I immediately imagined white tablecloths at Haut and felt the ambition to serve not one, but three types of bread. The French tradition stayed with me. We also aim to be a sustainable restaurant, conscious without being too niche. I use bycatch and work nose-to-tail or fin-to-bone. But quality Japanese products also have their place in my kitchen. Of course, I won't import anything I can source at the same quality locally. It's all about balance.”

For Dimitri, the raw space offered as many challenges as opportunities. “Getting carte blanche is a privilege, but it also means defining every detail yourself,” he says. “How do you create an intimate atmosphere at this altitude? The kitchen had to be functional, yet central to the experience. That’s why guests enter through the kitchen pass. It’s the start of the show. In that moment of awe, I serve the first bite.”

Beyond the main dining area and private room, there are four seats at the chef’s table – an extension of the kitchen. “I interact with those guests more directly. They see the fish being filleted right before them.”

“Ostend is a city with a majestic past and a rough edge,” says Randy. “We also wanted to echo that in Haut’s philosophy. The dining experience here revives the grandeur of the past. Dimitri and I give guests space and time to enjoy — without pressure. When people leave saying they forgot everything for a while, even their most urgent emails, that’s the ultimate compliment.”

From the moment you step out of the elevator and approach the restaurant’s threshold, you feel fully present – ready to disconnect from everyday life, take in the view, and savor every bite. A smile plays on Randy's lips. “And then there is the playfulness. Haut offers fine dining without formality. We love a wink, a spontaneous laugh. As a team, we surround our guests in the moment, and that is ultimately what we all strive for: being here, now, with a beautiful plate and a good glass in hand.” That sense of humor works within the team, too. If I, as a maître, see something go wrong, I can either respond sternly or wait for the right moment and approach the issue with a touch of humor. If you don’t see the human behind the staff, you risk losing their creativity. They stop stepping out of their comfort zone and start just clocking in hours. And who benefits from that? There’s nothing more dispiriting than noticing, as a guest, that someone’s working with no heart.”

Marc & Fusayo vormen een dynamisch duo dat de rijke tradities van de Japanse gastronomie tot in Oostende laat resoneren. Wat begon als een passie voor authentieke ingrediënten is uitgegroeid tot een bedrijf dat de beste Japanse producten met precisie uitzoekt en aflevert bij toprestaurants als Haut.

Marc & Fusayo are a dynamic duo bringing the rich traditions of Japanese gastronomy all the way to Ostend. What began as a shared passion for authentic ingredients has grown into a company that meticulously selects top-quality Japanese products and supplies them to high-end restaurants like Haut.

Marc & Fusayo

De fusie van twee werelden

Marc Vandyck’s fascinatie voor Japan ontstond jaren geleden toen hij het land voor het eerst bezocht als businessconsultant. De balans tussen perfectie en bescheidenheid wist hem als Koreaanse foodie instant te veroveren. Dankzij Fusayo Kaneko, geboren en getogen in Japan, leerde hij in de diepte bij over Japanse smaken, texturen en zorgvuldige keukentechnieken.

“Fusayo is terecht trots op de banden die zij heeft opgebouwd in haar thuisland. Bij elk onderdeel van de productselectie is ze nauw betrokken. Zo weet ze precies waar haar producten vandaan komen, wie de boeren zijn en wat het verhaal achter hun producten is. Daar zit haar achtergrond als journalist en graficus voor veel tussen. Ze beschouwt het als haar verantwoordelijkheid om de Japanse producten en tradities met zorg naar België over te brengen. Eigenlijk moet je het opvatten alsof Fusayo een stukje van haar cultuur en identiteit met je deelt”, vertelt Dimitri.

Culinaire symbiose

Het bedrijf begon met het importeren van verfijnde Japanse ingrediënten zoals sojasaus, miso, nori, rijst, theesoorten en saké. Wat Marc & Fusayo echt onderscheidt, is hun toewijding aan kwaliteit. "Zij slagen erin om ons op een gecontroleerde en stabiele manier te beleveren," licht Dimitri toe. “Recent kreeg ik 10 kilogram gefermenteerde sojabonen bezorgd en even geleden brachten ze gedroogde coquilles van een zeldzame kwaliteit voor me mee.

Maar ook Japanse pruimen en pickles neem ik van hen af. Marc & Fusayo trekken maandelijks richting Japan en elke keer weer is het uitkijken naar hun ontdekkingen.”

“Onze samenwerking overstijgt een zakelijke relatie. Ze dagen me uit om nieuwe producten te leren kennen, maar ook omgekeerd stel ik hen voor aan creatieve ambachtslui. De Oostendse chocolatier Olvier Willems maakte onlangs een praline met de sake die Marc & Fusayo importeren, iets wat we een tijd lang ook als attentie meegaven aan onze gasten bij het verlaten van het restaurant.”

A Fusion of Two Worlds

Marc Vandyck’s fascination with Japan began years ago during his first visit to the country as a business consultant. As a Korean foodie, he was immediately captivated by the Japanese balance of perfection and humility. Thanks to Fusayo Kaneko – born and raised in Japan – he was able to dive deep into the world of Japanese flavors, textures, and meticulous culinary techniques.

“Fusayo is justifiably proud of the strong ties she maintains in her home country. She is intimately involved in every step of the product selection process. She knows exactly where each product comes from, who the farmers are, and the stories behind their ingredients. Her background as a journalist and graphic designer plays a big part in this. She sees it as her responsibility to bring Japanese products and traditions to Belgium with care and respect. In a way, every item she shares is a piece of her culture and identity,” says Dimitri.

Culinary Symbiosis

The company began by importing refined Japanese staples such as soy sauce, miso, nori, rice, teas, and sake. What truly sets Marc & Fusayo apart is their unwavering commitment to quality. “They provide us with ingredients in a stable and controlled manner,” Dimitri explains. “Just recently, I received 10 kilograms of fermented soybeans, and not that long ago, they brought me dried scallops of extraordinary quality. I also buy Japanese plums and pickles from them. Marc & Fusayo travel to Japan every month, and each time we eagerly anticipate what they’ll discover next.”

“Our collaboration goes far beyond a simple business relationship. They inspire me to explore new products, and in return, I introduce them to creative local artisans. Recently, Ostend chocolatier Olivier Willems crafted a praline using sake imported by Marc & Fusayo. We even shared it with our guests as a parting gift when they left the restaurant for a time.”

KROKANT VAN NORI

Ingrediënten

80 cl dashi (zie basisrecept)

250 g tapiocameel

6 g zout

40 cl water

40 g noribladeren

Bereiding

Blend de nori-bladeren samen met het water tot een gladde pasta.

Meng in een thermomix de dashi, het tapiocameel en het zout gedurende 10 minuten op 80 °C.

Voeg na 8 minuten de nori-pasta toe en mix nogmaals

2 minuten.

Smeer dun uit op bakpapier en droog het 36 uur in een voorverwarmde oven van 60 °C.

Laat het deeg afkoelen, breek het vervolgens in stukken en frituur op 220 °C tot krokante nori.

DULCES-DIP

Ingrediënten

1 kg dulces (zeewier uit oostende)

20 cl olijfolie

5 cl rode bietensap

6 el sojasaus

Mespunt xanthaangom

Enkele druppels limoensap

Bereiding

Mix de dulces fijn.

Voeg alle overige ingrediënten toe en laat zachtjes draaien in de thermomix op 37 °C.

Breng op smaak met limoensap en sojasaus.

CHAWANMUSHI MET ZEE-EGEL

Ingrediënten

230 g dashi (zie basisrecept)

10 g sojasaus

10 g sake

2 g suiker

50 g zee-egel

150 g eieren

Bereiding

Meng alle ingrediënten tot een homogene massa.

Giet de massa over in kleine kommetjes en stoom gedurende 20 minuten op een lage temperatuur.

OESTERGERECHTEN

OESTERS MET

OOSTERSE

VINAIGRETTE

Ingrediënten

4 oesters

2 el vissaus

2 el limoensap

2 el palmsuiker

1 rode chilipeper

1 el sesamzaadjes

Bereiding

Snijd de chili fijn.

Meng in een kommetje de chili met de vissaus, het limoensap en de palmsuiker tot een vinaigrette.

Open de oesters en maak ze los van hun schelp.

Lepel de vinaigrette over de oesters en werk af met de sesamzaadjes.

GRIET – SHERRY VENKEL

Ingrediënten citroenverbena-saus

2 uien

8 champignons

20 cl witte vermouth

10 cl witbier

4 el opgeklopte room

1 l kippenbouillon (zie basisrecept)

1 bussel citroenverbena (gekneusd)

Sap van 1 citroen

Boter

Bereiding

Stoof de ui en champignons aan in boter.

Blus met vermouth en witbier, laat de alcohol verdampen. Voeg room en kippenbouillon toe.

Laat zachtjes inkoken tot een krachtige en aromatische saus. Voeg de gekneusde citroenverbena pas op het einde toe, zo vermijd je dat de saus bitter wordt.

Zeef en monteer met een klont boter en het citroensap.

Ingrediënten

mousseline van amontillado-sherry & tamarinde

6 eidooiers

250 g boter

Tamarindepasta (naar smaak)

90 ml amontillado-sherry

Zout

Bereiding

Laat de amontillado-sherry inkoken tot ca. 30 ml. Klop de sherry en de dooiers tot een sabayon. Monteer met boter tot een luchtige mousseline.

Werk volgens smaak af met tamarinde en een snuif zout.

Ingrediënten griet

4 grietfilets

1 venkelknol

Boter

Peper

Zout

Zeste van 1 citroen

Bronzen venkel

Klaverzuring

Bereiding

Bak de vis op haar velkant in boter. Kruid met peper, zout en citroenzeste.

Snijd de venkel in reepjes, bak in boter tot wanneer hij zacht karamelliseert.

Schik de gebakken vis op een bord met de venkel erop. Werk af met bronzen venkel en klaverzuring.

Serveer beide sauzen apart voor een dubbel zo intense ervaring.

FEESTELIJKE SIGNATUURSAUS MET KAVIAAR EN TARBOT

Ingrediënten

4 dikke tarbotfilets

200 ml signatuursaus (zie afzonderlijk recept.

Vervang de haringeitjes door kaviaar.)

Zeste van 1 citroen

Fleur de sel

6 eidooiers

250 g boter

Scheutje water

Sap en zeste van 1 citroen

Zout

Cayennepeper

Imperial Heritage kaviaar

Bereiding

Bak de tarbotfilets in boter tot wanneer ze goudbruin kleuren.

Kruid af met fleur de sel en citroenzeste. Hou warm.

Smelt de boter op een laag vuur.

Klop de dooiers luchtig met een scheutje water au bain-marie.

Voeg al kloppend de gesmolten boter toe tot wanneer een romige mousseline ontstaat.

Breng op smaak met citroensap, zeste, zout en cayennepeper.

Lepel de mousseline over de vis en werk af met een royale lepel kaviaar.

Serveer deze feestelijke saus afzonderlijk in een kannetje.

CITRUS AMALFI

Ingrediënten citrusmousse

750 g witte chocolade

Extra witte chocolade voor de coating

550 g room

250 g melk

3 blaadjes gelatine

125 g citroensap

Bereiding

Smelt de witte chocolade au bain-marie.

Verwarm de room samen met de melk tot net onder het kookpunt.

Week de gelatine in koud water, knijp uit en los op in het warme room-melkmengsel.

Meng met de gesmolten chocolade tot een gladde massa.

Laat het geheel gedurende minimum 4 uur afkoelen in de koelkast.

Klop vervolgens op in een keukenrobot tot een luchtige mousse.

Voeg het citroensap toe en meng nogmaals kort.

Giet uit in gewenste siliconenvormen en vries in.

Haal de bevroren vormen uit en dip in gesmolten witte chocolade tot een dunne coating ontstaat.

Bewaar koel tot het serveren.

Ingrediënten citroensorbet

2 kg citroensap

470 g water

643 g kristalsuiker

200 g glucose

7 g stabilisator voor sorbet

Bereiding

Breng het water aan de kook met de suiker en glucose tot alles is opgelost.

Voeg het citroensap toe en laat het mengsel volledig afkoelen.

Mix hieronder de stabilisator.

Draai af in een ijsmachine of pacojet.

Plaats de citrusmousse centraal op een bord.

Schep er een quenelle citroensorbet bovenop.

TIP VAN DE CHEF

Werk af eventueel af met meringue, crumble en takjes limoncress.

AARDBEI – BASILICUM

1 bakje verse aardbeien

(in verschillende vormen versneden)

Ingrediënten basilicumsorbet

94 g basilicumblaadjes (geblancheerd)

80 g suiker

87 g glucose

467 g water

6 g stabilisator voor sorbet

Bereiding

Verwarm water met suiker en glucose.

Laat afkoelen.

Mix met de geblancheerde basilicumblaadjes en voeg stabilisator toe.

Zeef en draai af in een ijsmachine of pacojet.

Ingrediënten aardbeisorbet

1 kg aardbeien

238 g water

320 g suiker

100 g glucose

7 g stabilisator voor sorbet

Bereiding

Blend de aardbeien tot puree.

Kook water met suiker en glucose.

Voeg toe aan de puree, samen met de stabilisator.

Laat afkoelen.

Draai af in een ijsmachine of pacojet.

Laat rusten alvorens te serveren.

Schik de aardbeien centraal op een diep bord.

Voeg 2 quenelles aardbeiensorbet en 3 quenelles basilicumsorbet toe.

TIP VAN DE CHEF

Werk eventueel af met meringue, crumble, aardbeiencoulis en jonge basilicumblaadjes of shiso.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook