Aer 18 actualidad oficios 2

Page 1

ACTUALIDAD CURRENT AFFAIRS / Oficios Crafts

1 sf dsf dsa fgdsag fdg dfsg dhtfgjyfhj hgjhgj hgfj fgj hfghj ghfjf gjhfdj jhdfrte. Ijhgdj hgfj fgjfgfj hgfj gfj hgjuytj yfghnhgj fjfjgjhfgjhgf jhgfj fgj hgfj hgfj fgjck. 2 sf dsf dsa fgdsag fdg dfsg dhtfgjyfhj hgjhgj hgfj fgj hfghj ghfjf gjhfdj jhdfrte. Ijhgdj hgfj fgjfgfj hgfj gfj hgjuytj yfghnhgj fjfjgjhfgjhgf jhgfj fgj hgfj hgfj fgjck. 3 sf dsf dsa fgdsag fdg dfsg dhtfgjyfhj hgjhgj hgfj fgj hfghj ghfjf gjhfdj jhdfrte. Ijhgdj hgfj fgjfgfj hgfj gfj hgjuytj yfghnhgj fjfjgjhfgjhgf jhgfj fgj hgfj hgfj fgjck.

1 2

Noviembre 2014


AYACUCHO

EN UN TELAR Ayacucho on a loom

Somos testigos de cómo esta ciudad peruana renace entre tapices hechos con fibras y tintes naturales, así como entre esculturas de cera y figuras de arcilla. Esta es una tierra de color, diversidad y maestría artesanal. We see how this peruvian city is being reborn amid tapestries made from natural fibers and dyes, wax sculptures and clay figures. This is a land of color, diversity, and handicraft skills.

TEXTO Y FOTOS: TEXT AND PHOTOS: Marcella Echavarría

E

l nombre Ayacucho, que proviene del quechua aya (muerte) y cuchu (esquina), se asocia con la batalla de independencia de 1824. Algunas variables, como su localización geográfica o los días que vivió durante los violentos años ochenta y noventa, han hecho que esta ciudad siga

The name Ayacucho, which comes from the Quechua words aya (death) and cuchu (corner), is associated with the battle for independence in 1824. A number of factors, such as its geographical location or the hard times it went through during the violent years of the eighties and nineties, have meant that

3

Noviembre 2014

Avianca en revista

139


ACTUALIDAD CURRENT AFFAIRS / Oficios Crafts

un tanto detenida en el tiempo, por lo cual se conservan muchos oficios tradicionales. Ayacuho es, así, un secreto bien guardado: no solo es un espectacular destino turístico, sino que se trata también de un referente en la artesanía nacional. Alrededor de su plaza colonial se erigieron 33 iglesias católicas, que representan los años de vida de Jesús. En ellas tiene lugar la famosa Semana Santa Ayacuchana, que se celebra con ceremonias religiosas,

sf dsf dsa fgdsag fdg dfsg dhtfgjyfhj hgjhgj hgfj fgj hfghj ghfjf gjhfdj jhdfrte. Ijhgdj hgfj fgjfgfj hgfj gfj hgjuytj yfghnhgj fjfjgjhfgjhgf jhgfj fgj hgfj hgfj fgjck.

the city is a place where time has stood still to some extent, resulting in many traditional trades surviving. Ayacucho is therefore a well-kept secret: not only is it a spectacular tourist destination, it is also an important national handicraft center. Around its colonial square 33 Catholic churches were built, each representing one year in the life of Jesus. It is in these that the famous Ayacucho Holy Week celebrations are held, with their religious ceremonies,

En los ochenta y noventa, se elaboraban tapices testimoniales: jóvenes mujeres con trenzas, otras migrando de la sierra hacia la capital, así como máscaras. Testimonial tapestries were woven in the eighties and nineties: young women with braids, others migrating from the Sierra to the capital, and masks. 140

Avianca en revista

Noviembre 2014


Noviembre 2014

Avianca en revista

141


ACTUALIDAD CURRENT AFFAIRS / Oficios Crafts

En especial, el barrio Santa Ana es sede para maestros que trabajan en negocios familiares. Es el caso del clan Oncebay, que teje desde 1870. Santa Ana neighborhood in particular is where craftsmen with family businesses are based. One of these is the Oncebay clan, who have been weavers since 1870. procesiones, carreras de caballos de paso, encierro y mucha comida. Y ya que la artesanía va de la mano de la tradición, no podía faltar la presencia de la cerería o ‘arte efímero’ de la mano de Teodomiro Camiña Galindo. “Muy niño empecé haciendo flores de cera y velas. Me enseñó mi papá”, comenta. “Lo que sé lo he enseñado a mis 4 hijos y a 12 nietos”. Pero Ayacucho se caracteriza de manera especial por la tradición del bordado. En especial, el barrio Santa Ana es sede para maestros tejedores, quienes trabajan en negocios familiares. Es el caso del clan Oncebay, que lo hace desde 1870. En los talleres textiles hay generalmente una pequeña tienda o galería abierta al público, así como un jardín interior donde hay plantas aborígenes tintóreas como el nogal, la cochinilla y el molle, entre otras. Ya quedan muy pocos grupos dedicados a las frazadas ayacuchanas, pues casi todos trabajan en los telares murales decorativos –principalmente réplicas de

142

Avianca en revista

sf dsf dsa fgdsag fdg dfsg dhtfgjyfhj hgjhgj hgfj fgj hfghj ghfjf gjhfdj jhdfrte. Ijhgdj hgfj fgjfgfj hgfj gfj hgjuytj yfghnhgj fjfjgjhfgjhgf jhgfj fgj hgfj hgfj fgjck.

processions, horse races, and abundant supplies of food. And since handicrafts and tradition go hand in hand, the chandlery or ‘ephemeral art’ of Teodomiro Camiña Galindo is on display then, too. “I started out when I was a very young child, making wax flowers and candles. My father taught me”, he comments. “I’ve passed on everything I know to my four children and 12 grandchildren”. But Ayacucho is especially noted for its embroidery tradition, and Santa Ana neighborhood in particular is where master craftsmen with family businesses are based. One of these is the Oncebay clan, who have been weavers since 1870. The textile workshops generally have a small shop or gallery that is open to the public, plus an interior garden where native plants are grown for their dyes, such as walnut, cochineal and the pepper tree. Very few groups today make Ayacucho blankets, because virtually all of them now use decorative looms for making Noviembre 2014


Noviembre 2014

Avianca en revista

143


ACTUALIDAD CURRENT AFFAIRS / Oficios Crafts

sf dsf dsa fgdsag fdg dfsg dhtfgjyfhj hgjhgj hgfj fgj hfghj ghfjf gjhfdj jhdfrte. Ijhgdj hgfj fgjfgfj hgfj gfj hgjuytj yfghnhgj fjfjgjhfgjhgf jhgfj fgj hgfj hgfj fgjck. 2 sf dsf dsa fgdsag fdg dfsg dhtfgjyfhj hgjhgj hgfj fgj hfghj ghfjf gjhfdj jhdfrte. Ijhgdj hgfj fgjfgfj hgfj gfj hgjuytj yfghnhgj fjfjgjhfgjhgf jhgfj fgj hgfj hgfj fgjck.

textiles preincas wari, paracas, nazca y chancay–. Las fibras que utilizan son algodón, alpaca, llama y oveja. Desde la década sesenta, los artesanos se han preocupado por rescatar los tejidos tradicionales con sus colores y motivos. Sobresalen los patos, los zigzags, las franjas y, particularmente, la paleta de color negro, marrón, beige, blanco y gris. En los ochenta y noventa, se elaboraban tapices testimoniales: jóvenes mujeres con trenzas, otras migrando de la sierra hacia la capital, así como máscaras, queriendo dar la espalda a la violencia. En esa época, la familia Oncebay se dedicó a entender y recrear técnicas desaparecidas, para que los originales –antiguos– no fueran vendidos y se pudieran conservar en los museos o colecciones particulares. El maestro Alfonso Sulca confirma su compromiso de seguir tejiendo para continuar fortaleciendo la riqueza cultural del pueblo. Además, este esfuerzo crea cada vez más nuevos puestos de trabajo, sin costo alguno para el gobierno. Genera divisas y convierte al visitante o comprador en un difusor de la cultura local.

1

144

Avianca en revista

mostly pre-Inca Wari, Paracas, Nazca and Chancay replica textiles. The fibers they use are cotton, alpaca, llama and lambswool. Craftsmen have been taking a special interest since the seventies in rescuing traditional fabrics, with their colors and motifs. Notable among these are ducks, zigzags, borders and, particularly, the black, brown, beige, white and grey range of colors. Testimonial tapestries were woven in the eighties and nineties: young women with braids, others migrating from the Sierra to the capital, and masks, symbolizing the fact that they were turning their backs on violence. It was during this period that the Oncebay family devoted itself to understanding and recreating long-lost techniques, so that old originals would not be sold and could be preserved in museums or private collections. Master craftsman, Alfonso Sulca, confirms his commitment to go on weaving in order to continue enriching the town’s culture. This also creates more and more jobs, at no cost whatever to the government. It generates foreign exchange, and visitors and purchasers spread the local culture. Foto: Latinstock Colombia / Alamy

1

2

Noviembre 2014


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.