NOTICIAS 28/MARZO/2012 . NEWS 28th/MARCH/2012

Page 1


NOTICIAS DE “THE CARTES HERALD” 28/MARZO/2.012 NEWS FROM”THE CARTES HERALD” 28th/MARCH/2,012 ESCAPADA EN EL COLE. ESCAPE FROM SCHOOL El pasado lunes día 5 de Marzo de 2012, cuatro alumnos perdieron el autobús y se fueron caminando a Santiago de Cartes, los profesores enfadados llamaron a sus padres preocupados por los alumnos. Last Monday 5th march 2,012, four pupils missed the bus and they walked home to Santiago de Cartes. The teachers were very angry. The teachers rang to their parents because they were worried for the pupils. Juan y Kevin 6ºA


LAS ESCUELAS MUNICIPALES DE CARTES PARTICIPAN EN LA “PALENCIA CUP”. CARTES SPORTS SCHOOL PARTICIPATE IN THE “PALENCIA CUP”. Las Escuelas Municipales de Cartes van a participar en el Torneo de Fútbol, "Palencia Cup", que se desarrollará en dicha ciudad los días 5,6,7 y 8 de Abril.

Cartes Municipal Schools participate in the football tournament, "Palencia Cup", to be held in this city on 5th, 6th, 7th and 8th April.

Marcos y Killian 6ºA


LUDOTECA EN CARTES.TOY LIBRARY IN CARTES. En Semana Santa del 2012 haremos de nuevo Ludoteca. Se hará en el Colegio Manuel Lledias (en el comedor) De las 8 a 14h ,22 euros y de las 10 a 13h, 11 euros. Del 9 al 13 de abril. De 4 a 12 años. La inscripción será en la Biblioteca Municipal de Cartes, de 10 a 13 y de 17 a 20 h. On Easter 2012 we have got playroom again.

It will be done in Manuel Lledias School (in the dining room) From 8 to 14, 22 euros and from 10 to 13h, 11 euros. From 9 to 13 April. Registration is at the Cartes City Library, from 10 to 13h. and from 17 to 20 h. Natacha, Soraya y Tamara 6ºA


LUGARES EN CARTES.PLACES IN CARTES. Z

S

A

Q

N

N

O

N

N

U

C

Q

W

D

D

Q

T

E

G

B

P

L

Í

I

I

H

C

C

N

P

L

Z

W

V

E

V

D

C

S

J

P

A

U

D

I

G

H

N

U

F

R

W

S

O

P

S

S

Q

B

D

Z

P

W

O

A

J

R

F

A

L

P

A

L

W

P

K

N

K

J

W

H

D

T

H

S

E

W

W

K

I

O

R

S

N

R

G

G

K

X

J

C

S

Q

B

I

I

J

S

D

P

P

F

I

J

P

I

S

B

C

O

I

V

G

X

G

J

X

G

G

N

H

S

F

O

N

K

H

H

U

E

H

S

W

P

N

N

M

F

T

W

K

M

Y

H

U

L

Y

H

L

K

V

L

V

A

W

X

G

Z

V

Q

S

R

E

U

N

Q

L

B

S

F

H

Z

X

B

R

Y

P

B

M

C

T

R

V

Q

U

Y

H

W

O

A

P

A

T

K

E

D

I

I

Q

I

C

I

N

E

P

R

H

D

L

L

G

F

L

Y

R

BAR

CASA

CINE

COLE

JARDIN

PARQUE

Pedro, Víctor y Manuel 6º A


EXCURSIÓN A SANTILLANA . SCHOOL TRIP TO SANTILLANA Los alumnos del tercer ciclo han ido de excursión a las Cuevas de Santillana. Después hicieron una serie de juegos por todo el pueblo. The third cycle students had school trip to the Caves of Santillana. Then, they did a series of games all around the village.

Leticia Cueli y Carlos Prieto 6ºA


LUDOTECA PARA SEMANA SANTA. LUDOTECA FOR EASTER.

Lugar: C. P. Manuel Lledías (Comedor).

Location: C. P. Manuel Lledías (Dining

Horario: 8 a 14 h. (22 €) | 10 a 13 h. (11 €).

Room).

Fecha: del 9 al 13 de Abril.

Hours: 8 to 14. (22 €) | 10 to 13 h. (11 €).

Edad: 4 a 12 AÑOS (nacidos en 2008).

Date: 9th to April 13th.

Inscripción:

Age: 4 to 12 years (born in 2008).

Biblioteca Municipal de Cartes.

Registration: Cartes City Library.

10 a 13 h. – 17 a 20 h.

10 to 13 hours. - 17 to 20 h.

Requisitos: Niños/as empadronados en el

Requirements: Children / as registered in the

municipio de Cartes.

municipality of Cartes.

Actividades: Talleres, cine, juegos, cocina,

Activities: Workshops, films, games,

etc.

cooking, etc. Diego de la Fuente y Antonio Cuétara 6ºA


PARTIDO DE ORO: GOLDEN MATCH

El pasado miércoles 22 de Febrero jugaron los Salami contra los Memphis. El resultado fue 11-5 ganaron los Salami. Ahora mismo van los salami primeros y los Memphis segundos .Los Salami son el equipo ya nominado a los play off.

On Wednesday February 22 won 11-5 to the Salami. Salami is now the first and Memphis second. Salami is now a playoff team. Pedro, Víctor y Manuel 6ºA

ADIOS A LA PASARELA DE LA MAGDALENA. GOODBYE TO THE ROAD THE MAGDALENA. Las mareas de estos días han acabado por llevarse gran parte de la arena de la playa de La Magdalena y, de paso, las tablas y la sujeción de la pasarela de


madera por donde iban los ciclistas y mucha gente. Se dice que estará acabada antes de semana santa. Desearíamos que quede tan bonito como estaba. The tides of these days have come to take much of the sandy beach of La Magdalena and, incidentally, tables and clamp on the boardwalk where cyclist and people. It´s said to be finished before Easter. We would like to make it as nice as it was.

Ángela y Marina 6ºA


INCENDIO FORESTAL CANTABRIA

EN

CANTABRIA.

FOREST

FIRES

IN

La Guardia Civil de Cantabria ha hecho responsable a un hombre por un delito de incendio forestal con tres mechas incendiarias en San Sebastián de Garabandal, una de las zonas afectadas por los más de 150 incendios intencionados que se han declarado en esta comunidad. Las zonas en las que el fuego ha sido mayor son los municipios de Rionansa, Cabuérniga, Polaciones y Los Corrales de Buelna, aunque aquí ya están controlados todos los focos The Guardia Civil of Cantabria has a man responsible for forest arson with three wicks incendiary in San Sebastian de Garabandal, one of the areas affected by over 150 arson attacks that have been declared in this community. The areas where fire has been greater are the municipalities of Rionansa, Cabuérniga, Polaciones and Los Corrales de Buelna, although here and all the lights are controlled.


Ángela y Marina 6ºA

MARCHA POR LOS PICOS ORIENTALES DE LA ASOCIACIÓN “EL MUSGOSO”.MARCH THROUGH EASTERN PIKES BY ASOCIACION“EL MUSGOSO”. Los días 3 y 4 de Marzo de 2012, la Asociación el Musgoso ha llevado a cabo una convivencia divertida y agradable, disfrutando de la nieve y el aire libre. Raquetada a los Picos Orientales, (Jitu Escarandi- Casetón de Andara - Sagrado Corazón o San Carlos).


March for East Peak of “El Musgoso Association” on 3rd and 4tf March 2012. “El Musgoso Association” has carried out a fun and enjoyable living, enjoying the snow and outdoors. Raquetada to East Peak (Jitu Escarandi, Casetón of, Andara - Sacred Heart and San Carlos).

Marcos y Killian 6-ºA.


CARTES COMIENZA CON LAS ACTIVIDADES DE LA CRUZ ROJA. CARTES STARTS WITH THE RED CROSS ACTIVITIES.

La concejala de asuntos sociales del Ayuntamiento de Cartes informó que hoy comienza el programa de la Cruz Roja. The councilor for social affairs of the Townhall of Cartes reported that it begins today the Red Cross program. Diego de la Fuente y Antonio Cuétara 6ºA

PARTIDO DE BALONCESTO 3 X 3 MARISCOS RECIO-GIRLS. BASKETBALL MATCH 3X3 : MARISCOS RECIO-GIRLS. El viernes 21 de marzo de 2012 los Mariscos Recio ganaron a las Girls por 11 a 6.El máximo anotador fue Pedro Monje Onandía; también encestaron Carlos Prieto Pérez y Víctor Crespo Sedano, que también dio muchas asistencias.


On Friday March 21, 2012 Mariscos Recio won the Girls

11 to 6.The best scorer

was Pedro Monje Onandia., Carlos Prieto Perez and Victor Crespo Sedano also gave many assists.

Pedro, Manuel y Víctor 6ºA

EL PARTIDAZO. THE FABULOUS MATCH. El pasado sábado el Cartes perdió 5-0 contra la Gimnástica. Carlos el capitán de la Gimnástica marcó 3 goles y Diego Berdial marcó 2 goles.


On Saturday the Cartes lost 5-0 against Gimnastica. Capt. Charles Gymnastics scored 3 goals and scored 2 goals Diego Berdial.

Víctor, Manuel y Pedro 6ºA

CARTES PONE EN MARCHA EL PROGRAMA DE CRUZ ROJA CONSISTENTE EN REPARTIR ALIMENTOS ENTRE LAS FAMILIAS NECESITADAS. CARTES LAUNCHES THE RED CROSS PROGRAMM,CONSISTING OF DISTRIBUTING FOOD AMONG NEEDY FAMILIES. La concejala de Asuntos Sociales del Ayuntamiento de Cartes, Mónica Pérez, informó de que hoy, día 14, comienza el programa de Cruz Roja de reparto gratuito de alimentos entre las familias necesitadas del municipio. Este programa que se desarrolla a nivel nacional y que se gestiona a través de los Servicios Sociales Municipales se dirige a personas que atraviesan una situación económica precaria.


Councilor for Social Affairs of the City of Cartes, Monica Perez, reported that today, March 14, begins the Red Cross program of free distribution of food to needy families in the municipality. This program developed at the national level and managed by the Municipal Social Services is directed to people facing a precarious economic situation.

Manuel, VĂ­ctor y Pedro 6-ÂşA


SOPA DE LETRAS:TIEMPOS PASADOS. WORDSEARCH: PAST TIMES. M

O

R

S

E

Q

O

S

N

R

E

H

N

P

U

I

R

B

O

X

K

D

X

T

C

S

C

A

N

Y

N

E

W

H

O

D

I

C

D

O

N

I

S

C

P

G

V

T

X

A

P

V

X

A

Q

F

R

T

Y

K

B

E

L

W

V

P

N

I

H

T

N

J

Y

X

W

G

L

T

A

X

F

P

W

C

P

O

U

M

J

B

Y

C

G

K

L

K

D

Y

R

N

U

R

H

G

W

R

L

I

W

B

X

K

J

R

Y

U

Y

F

A

W

E

N

D

I

K

R

T

R

M

K

A

Q

J

P

E

D

H

G

N

T

M

M

T

F

Q

N

K

G

T

Q

T

H

I

B

E

M

Q

Y

J

F

O

C

A

D

E

I

K

F

M

W

I

L

L

D

T

A

H

C

E

V

K

S

E

P

G

L

R

C

R

U

E

L

C

B

E

D

N

Y

K

I

P

R

F

Y

C

U

I

M

S

R

S

X

Z

S

F

A

T

O

N

R

N

M

Z

O

R

CLEVER, CRUEL, FAT, FRIENDLY, HAPPY, KIND, NASTY, POOR, NICE

Natacha, Soraya y Tamara 6ยบA


CLAUSURA DEL CURSO DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES EN LA ESPECIALIDAD DE ALBAÑILERÍA. CLOSING OF THE COURSE ON PREVENTION OF OCCUPATIONAL RISKS IN THE SPECIALTY OF MASONRY. El pasado viernes finalizó en Cartes el Curso de Prevención de Riesgos Laborales en la especialidad de albañilería que el Ayuntamiento de la localidad organiza con la colaboración de la Fundación Laboral de la Construcción. Desde la Agencia de Desarrollo Local de Cartes agradecieron, una vez más, “la colaboración de la Fundación, que siempre nos ayuda con este tipo de cursos”, explicó Aránzazu Moreno.

Last Friday ended in Cartes Course Occupational Health and Safety in the specialty of masonry that local council organized with the collaboration of the Construction Education Foundation. From the Local Development Agency thanked Cartes, once


again, "The collaboration of the Foundation, which always helps us with these types of courses," said Aránzazu Moreno.

Manuel, Víctor y Pedro 6-ºA



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.