Cтаринные русские романсы из репертуара Алексея Мочалова №2

Page 1

2

Выпуск 2, январский-песенный


Романсы и песни из репертуара Алексея Мочалова

2


Небольшое отступление от названия на обложке в первой его части ))) В этом номере представлены песни из репертуара Алексея Мочалова. под Рождественской звездой и слова Гоголя , Николая Васильевича :

«Русь! Русь!.. Почему слышится и раздается немолчно в ушах твоя тоскливая, несущаяся по всей длине и ширине твоей, от моря до моря, песня? Что в ней, в этой песне? Что зовет, и рыдает, и хватает за сердце? Какие звуки болезненно лобзают, и стремятся в душу, и вьются около моего сердца?» Гори, гори, моя звезда... слова В. Чуевского, муз.П. Булахова Пряха русская народная песня Ах ты, душечка ! русская народная песня Что стоишь качаясь, тонкая рябина слова Сурикрва И, муз народная Степь да степь кругом слова Сурикрва И, муз народная Меж высоких хлебов затерялося Стихи Некрасова Н., муз народная

По диким степям Забайкалья песня сибирских каторжан Вот мчится тройка почтовая русская народная песня Мой костер в тумане светит русская народная песня Чёрный ворон казачья народная песня

Радость, горе, битва, дорога, любовь - песня льётся широко и раздольно, то задушевно, то грозно, то победно, то в её замирающих звуках различим посмертный наказ потомкам...

⇩⇩⇩⇩ слушать // скачать диск ⇩⇩⇩⇩ >>> https://yadi.sk/d/3dTl6qyzmhsz6

3


ГОРИ, ГОРИ, МОЯ ЗВЕЗДА... Романс, в котором человек вспоминает то, как он познал Звезду Пробуждения в любви бескорыстной и самоотрешённой. А потом, уже в следующих делах жизни , звезда всё ярче и ярче сияла, и верно светила в трудностях Земной ночи. И звезд разных ярких и высоких встречалось много, но всегда ясно виделось то, что Звезда Пробуждения – есть единственная, высшая... Долгое время считалось, что автор слов этого романса неизвестен и приписывалось совершенно разным людям. Но в силу того, что все эти люди были крайне нежелательны, то романс тоже побывал «в подполье». В авторах периодически значились эмигрант Иван Бунин, расстрелянный Николай Гумилев и адмирал Колчак, тоже расстрелянный. "Потеря" автора стихов объяснялась отсутствием его имени в некоторых нотных изданиях, но в конце концов исследователям удалось найти в архивах ноты 1847 года с указанием имён Булахова и Чуевского. Когда «добрались» до настоящих авторов, то вспомнили и о звездах. Время появления романса можно определить как декабрь 1846 года. Накануне 1847 года московские власти решили отметить 700-летие города. К дате объявили множество творческих конкурсов. К сочинению вдохновляла рождественская звезда (Рождество тогда предшествовало Новому году). К тому же, в это время воображение потрясало научное открытие планеты Сатурн, предсказанное астрономом Урбеном Леверье и сделанное Иоганном Галле в конце 1846 года. И в этой творческой атмосфере появился романс "Гори, гори, моя звезда". Стихи написал студент Московского университета, юрист Владимир Чуевский, музыку - композитор Пётр Булахов. Этот творческий союз прославился многими сочинениями, но все стихи Владимира Чуевского известны потомкам лишь по нотным записям Петра Булахова.

Романс не сразу стал популярным. В конкурсах он не побеждал, хотя в творческой и студенческой среде исполнялся. Но потом его почти забыли. А вспомнили только. когда его впервые исполнил перед Первой мировой войной великолепный тенор Владимир Сабинин. , доброволец действующей армии. Сабинин, частично изменив слова и создав собственную аранжировку музыки романса, сделал из него настоящий патриотический гимн, признание в любви единственной заветной звезде - России. В 1915 году вышла пластинка с сабининской записью романса - и его запела вся страна, включая и вышеупомянутого адмирала.

С установлением советской власти романс был запрещён как белогвардейский «Вызволили» романс из небытия певец Георгий Виноградов в 1944 году и… американский фильм «Война и мир» 1956 года. «Shine, Shine, My Star» так он звучит

.

по-английски

4


Оригинальный текст Владимира Чуевского

Гори, гори, моя звезда, Волшебно благодатная. Ты будешь вечно не закатная, Другой не будет никогда. Сойдёт ли ночь на Землю ясную, Звёзд ярких - много в облаках. Но ты одна, моя прекрасная, Горишь в полночных мне лучах. Звезда любви, Звёзда волшебная, Звезда моих минувших дней. Ты будешь вечно неизменною, В душе Проснувшейся моей. Лучей твоих, неясной Силою, Вся жизнь моя озарена, Умру ли я, и над могилою, Гори, сияй, моя Звезда.

Мария с младенцем и ангелами. Герард Давид

Алексей Мочалов посвящает этот романс своей маме Исполняемый вариант , обработка Владимира Сабинина

Гори, гори, моя звезда, Гори, звезда приветная! Ты у меня одна заветная, Другой не будет никогда. Звезда любви, Звёзда волшебная, Звезда моих минувших дней. Ты будешь вечно незакатная В душе тоскующей моей! Твоих лучей небесной силою Вся жизнь моя озарена. Умру ли я - ты над могилою Гори, гори, моя звезда!

Благодарность- это дорога к Божественному. Благодарное сердце - это открытое сердце, и оно постоянно поднимает нас все выше, пока мы не соприкоснемся с Божественым. Эту истину подтверждает своим жизненным путем, одаренный Свыше талантом, трудолюбием, любовью и трепетным отношением к истории культурного наследия прошлых веков России, благодарностью к своим любимым родителям - Александру Марковичу и Марии Ивановне, - Алексей Мочалов .

Комментарии на канале YouTube

What a deep feelings!!!! THE BEST ‘GARI”

5


Чем дальше в будущее входим, Тем больше прошлым дорожим. И в старом красоту находим, Хоть новому принадлежим! ... В низенькой светелке Огонек горит, Молодая пряха У окна сидит. Молода, красива, Карие глаза, По плечам развита Русая коса. Русая головка, Думы без конца... Ты о чем мечтаешь, Девица-краса?.. В низенькой светелке Огонек горит, Молодая пряха У окна сидит.

Ах ты, душечка, красна девица, Мы пойдем с тобой, разгуляемся. Мы пойдем с тобой, разгуляемся Вдоль по бережку Волги-матушки. Эх, пускай на нас люди зарятся: "Ну и что ж это, что за парочка! То не брат с сестрой, то не муж с женой, Добрый молодец с красной девицей!" Мы пойдем с тобой в зеленой лужок, Мы нарвем цветов да совьем венок. Там скажу тебе про любовь свою, Что томит мое ретиво сердце. Что томит мое ретиво сердце, Что пылает в нем жарче пламени.

Изучая русскую народную песню, с восхищением осознаешь, как она богата, щедра, талантлива, искренна, чиста!

Подлинная народная культура продолжает нести свою добрую службу .

6 Wonderful !!


"Тонкая рябина", песня о грустной любви. Когда представляют эту песню на концертах, то говорят о ней, как о русской народной. Отчасти это так, скорее всего мотив, мелодия песни, рождены самим народом, а вот слова принадлежат вполне конкретному человеку - русскому поэту-крестьянину Ивану Захаровичу Сурикову. Прожил он на свете всего 39 лет и особого признания при жизни за свои поэтические труды не получил. Тяга к знаниям у крестьянского мальчишки, была очень большая: читал, пытался учиться, не зная правил "стихоплетства" пытался все же самостоятельно писать стихотворения. Попав в Москву на службу по торговой части, Суриков познакомился с поэтом Н.Плещеевым и тот помог ему опубликовать свои первые поэтические труды. Стихи Сурикова грустны, лиричны, отчасти сказочны, передают страдания русского народа. И эти стихи многим знакомы уже с детства, просто мы не часто обращаем внимание на имя автора...

песенный вариант

Что стоишь, качаясь, Тонкая рябина, Головой склоняясь До самого тына? А через дорогу, За рекой широкой Так же одиноко Дуб стоит высокий. Как бы мне, рябине, К дубу перебраться, Я б тогда не стала Гнуться и качаться. Тонкими ветвями Я б к нему прижалась И с его листами День и ночь шепталась. Но нельзя рябине К дубу перебраться, Знать, судьба такая, Век одной качаться.

стихотворение Ивана Захаровича Сурикова ТОНКАЯ РЯБИНА... * * * "Что шумишь, качаясь, Тонкая рябина, Низко наклоняясь Головою к тыну?" - "С ветром речь веду я О своей невзгоде, Что одна расту я В этом огороде. Грустно, сиротинка, Я стою, качаюсь, Что к земле былинка, К тыну нагибаюсь. Там, за тыном, в поле, Над рекой глубокой, На просторе, в воле, Дуб растет высокий. Как бы я желала К дубу перебраться; Я б тогда не стала Гнуться да качаться. Близко бы ветвями Я к нему прижалась И с его листами День и ночь шепталась. Нет, нельзя рябинке К дубу перебраться! Знать, мне, сиротинке, Век одной качаться". 1864

В начале ХХ века песня исполнялась на мелодию Ефима Колесникова и была записана на пластинки (1910г) Иваном Николаевичем Бобровым и Семёном Павловичем Садовниковым. Но мотив этот широкого звучания не обрел и в народной обработке неузнаваемо изменился.

7


Всякому русскому человеку знакома печальная, берущая за душу история ямщика, который замерз в глухой степи. Она собирает аплодисменты на концертах, без нее не обходится ни одно хорошее застолье, ни один песенник...

СТЕПЬ ДА СТЕПЬ КРУГОМ

стихотворения Ивана Сурикова Кони мчат-несут. Степь всё вдаль бежит; Вьюга снежная На степи гудит.

Молодой жене Ты скажи, друг мой, Чтоб меня она Не ждала домой...

Снег да снег кругом; Сердце грусть берёт; Про моздокскую Степь ямщик поёт...

Кстати, ей ещё Не забудь сказать: Тяжело вдовой Мне её кидать!

Как простор степной Широко-велик; Как в степи глухой Умирал ямщик;

Передай словцо Ей прощальное И отдай кольцо Обручальное.

Как в последний свой Передсмертный час Он товарищу Отдавал приказ:

Пусть о мне она Не печалится; С тем, кто по сердцу, Обвенчается!»

«Вижу, смерть меня Здесь, в степи, сразит, Не попомни, друг, Злых моих обид.

Замолчал ямщик, Слеза катится... Да в степи глухой Вьюга плачется.

Злых моих обид Да и глупостей, Неразумных слов, Прежней грубости.

Голосит она, В степи стон стоит, Та же песня в ней Ямщика звучит:

Схорони меня Здесь, в степи глухой; Вороных коней Отведи домой.

«Как простор степной Широко-велик; Как в степи глухой Умирал ямщик». 1865

народный песенный вариант

Степь да степь кругом, Путь далёк лежит. В той степи глухой Умирал ямщик. И, набравши сил, Чуя смертный час, Он товарищу Отдаёт наказ: «Ты, товарищ мой, Не попомни зла, Здесь, в степи глухой, Схорони меня! А коней моих Сведи к батюшке, Передай поклон Родной матушке. А жене скажи Слово прощальное, Передай кольцо Обручальное. Да скажи ты ей — Пусть не печалится. Пусть с другим она Обвенчается. Про меня скажи, Что в степи замёрз, А любовь её Я с собой унёс!»

Отведи домой, Сдай их батюшке; Отнеси поклон Этот стих и стал основой воистину народной песни. Даже Старой матушке. застольной, а это есть высшее признание народа, кто бы её ни написал. Стихийный Русский Гений создал из в общем-то традиционного стихотворения Великую Русскую Народною песню, трагическую балладу, непревзойденную временем.

8


Меж высоких хлебов затерялося Небогатое наше село, Горе-горькое по свету шлялося И на нас невзначай набрело. Ой, беда приключилася страшная, Мы такой не знавали вовек, Как у нас — голова бесшабашная — Застрелился чужой человек! Суд наехал... допросы... — тошнехонько! Догадались деньжонок собрать, Осмотрел его лекарь скорехонько И велел где-нибудь закопать. И пришлось нам нежданно-негаданно Хоронить молодого стрелка Без церковного пенья, без ладана, Без всего, чем могила крепка... Без попов!.. Только солнышко знойное, Вместо ярого воска свечи, На лицо непробудно спокойное, Не скупясь, наводило лучи. Да высокая рожь колыхалася, Да пестрели в долине цветы, Птичка божья на гроб опускалася И, чирикнув, летела в кусты. Меж двумя хлебородными нивами, Где прошел неширокий долок, Под большими плакучими ивами Успокоился бедный стрелок. Будут песни к нему хороводные Из села по заре долетать, Будут нивы ему хлебородные Безгреховные сны навевать.

Комментарий на канале YouTube

Низкий поклон Вам мой милый друг Алексей! Скупые слезы выступают на глазах слушая песню, в которой вы не как наблюдатель, а как деятельный участник этой жизни и как исполнитель смогли прочувствовать и передать своими интонациями жизнь глазами самого крестьянства( не только той эпохи, но и сегодняшнего дня). Это великое произведение русского поэта Николая Алексеевича Некрасова (1821—1877) "Похороны"(1861) в котором поэт стремился не столько прояснить черты самоубийцы, сколько хотел сочувственно обрисовать другую сторону - русскую деревню, как она ему теперь представлялась. Ведь весь эпизод с похоронами незнакомца (вероятно, подлинный случай) дал ему повод поэтически раскрыть одно из светлых начал народной жизни великую человечность крестьянства: трогательное участие к судьбе "бедного стрелка", мысль о матери погибшего, готовность простить его поступок, хотя он и навлек беду на село ("бог тебе судия"), искренность последних напутствий: "Почивай себе с миром, с любовию!«

9

Песня представляет собой измененное и сильно сокращенное стихотворение Николая Некрасова «Похороны». В оригинале 18 куплетов. Устоявшаяся мелодия песни - по-видимому, народная.


«Ужасающая жизненная правдивость, своеобразность, чисто русская поэзия этих песен, несмотря на громадные расстояния, отделяющее место их склада от нас, будирует наши чувства и безумным ураганом врывается в нашу безмятежную жизнь,<…> нарушив покой, силится отомстить за надломленную поруганную душу, напоминая нам о царстве горя и необъятной тоски» — писал музыкант-этнограф А. Маслов о песнях сибирской каторги («Музыка и жизнь», № 3, 1910).

По диким степям Забайкалья, Где золото роют в горах, Бродяга, судьбу проклиная, Тащился с сумой на плечах. Идёт он густою тайгою, Где пташки одни лишь поют, Котёл его сбоку тревожит, Сухие коты ноги бьют. На нём рубашонка худая, Со множеством разных заплат, Шапчонка на нём арестанта И серый тюремный халат. Бежал из тюрьмы тёмной ночью, В тюрьме он за правду страдал. Идти дальше нет больше мочи, Пред ним расстилался Байкал.

Бродяга к Байкалу подходит. Рыбацкую лодку берёт И грустную песню заводит Про родину что-то поёт: „Оставил жену молодую И малых оставил детей, Теперь я иду наудачу, Бог знает, увижусь ли с ней!" Бродяга Байкал переехал, Навстречу родимая мать, „Ах, здравствуй, ах, здравствуй, мамаша, Здоров ли отец, хочу знать?" „Отец твой давно уж в могиле, Сырою землёю зарыт, А брат твой давно уж в Сибири, Давно кандалами гремит.

Известностью своей эти песни обязаны выходцу из Швеции В. Н. Гартевельду; этот композитор, путешественник и этнограф в начале XX в. объехал всю Сибирь, записывая песни каторжан, бродяг и коренного сибирского населения. Концерты, на которых исполнялись обработанные Гартевельдом песни, впервые донесли до широкой публики сумрачную музыку каторжан. «Незабываемое, исключительное» впечатление производили они и на искушенную московскую публику. А сборник «Песни каторги» (1912) стал одним из важнейших источников для изучения песенного фольклора сибирской каторги. «По диким степям Забайкалья» (иногда просто «Бродяга») - одна из них. В тюремной среде в Сибири песня бытовала еще в 1880-е годы. Авторство достоверно не установлено и, как правило, дается как песня неизвестного

Пойдём же, пойдём, мой сыночек, Пойдём же в курень наш родной, Сколько слушаю эту песню, новый текст слышу впервые. Когда на душе скверно от настоящего , Жена там по мужу скучает И плачут детишки гурьбой

".

слушаю русские песни и растворяюсь в них. Это магнит, который притягивает с невероятной силой. Дает возможность выстоять в этой круговерти.

Tą pieśń śpiewał mój śp.Ojciec . , lecz tych słów nie znałem . Jednak ta pieśń zesłańców jest piękna i wzruszająca .Wielkie dzięki dla wykonawcy!!!

10


Первая публикация текста песни " Тройка" ( Вот мчится тройка почтовая) состоялась в 1901 году в «Русском альманахе» с примечанием: "Сия песня, сделавшаяся народной, в первоначальном своем виде составляла часть стихотворения поэта-декабриста Федора Николаевича Глинки". «Сон русского на чужбине» Вот мчится тройка удалая В Казань дорогой столбовой, И колокольчик, дар Валдая, Гудёт уныло под дугой…

Стихи эти, написанные в 1825 году, вдохновили на музыку к ним сразу нескольких композиторов. И всё-таки в народе песню эту распели по-своему. В конце ХIХ – начале ХХ века безвестный автор, оттолкнувшись от текстового зачина песни, принадлежащего Федору Глинке, перенёс её действие со столбовой дороги, ведущей в Казань, на почтовый тракт, проложенный по льду замерзшей матушки Волги.

"Вот мчится тройка почтовая" народный вариант Вот мчится тройка почтовая По Волге-матушке зимой, Ямщик, уныло напевая, Качает буйной головой. О чём задумался, детина, - Седок приветливо спросил, Какая на сердце кручина, Скажи тебя кто огорчил. Ах, милый барин, добрый барин, Уж скоро год, как я люблю, Да нехристь, староста татарин Меня журит, а я терплю. Ах, милый барин, скоро святки, А ей не быть уже моей, Богатый выбрал да постылый, Ей не видать весёлых дней. Ямщик умолк и кнут ременный С голицей за пояс заткнул, Родные, стой, неугомонны, - Сказал, сам горестно вздохнул.

поэт-декабрист, прозаик, публицист, археолог, общественный деятель первой половины 19 века Федор Николаевич Глинка (1786–1880)

Первая запись песни появилась в исполнении Русского хора Е. И. Ивановой, в 1903г. (Москва Граммофон Концерт)

how lovely! At the end of the song, I'm crying.

Gratulation zu der wunderschönen Interpretation . mit ganz herzlichen Grüßen aus Norddeutschland Renate. I've been searching for this song for about six months. One of the most beautiful and moving melodies in the history of music... Finally!!

11


"Мечтательный, как Байрон и рассеянный, как Лафонтен" , Яков Полонский входит в большую литературу в начале 40–х годов XIX века. Его лира нежна, мягка, заоблачна. Многие стихи были положены на музыку и стали популярными романсами, кантатами, хорами. На слова Полонского писали музыку Даргомыжский, Чайковский, Танеев, Рахманинов, Гречанинов и другие композиторы.Его даже называют родоначальником городского романса. Необыкновенно популярной стала уже одна из первых его песен — «Затворница». А каждому знакомые сегодня строки "Мой костер в тумане светит", написанные ещё в 1853 году, прочно вошли в народный песенный репертуар и поются до сих пор. Поют их - и, чаще всего, представления не имеют, кто сочинил эти строки о неведомой силе, извечно влекущей цыганку к борьбе за вольность и свободу чувства, которые с древних времен живут в ее крови.

Полонский Яков Петрович (18191898) – поэт и прозаик

Авторское заглавие стихотворения Полонского - "Песня цыганки".

Мой костер в тумане светит; Искры гаснут на лету… Ночью нас никто не встретит; Мы простимся на мосту. Ночь пройдет – и спозаранок В степь, далёко, милый мой, Я уйду с толпой цыганок За кибиткой кочевой. На прощанье шаль с каймою Ты на мне узлом стяни: Как концы ее, с тобою Мы сходились в эти дни. Кто-то мне судьбу предскажет? Кто-то завтра, сокол мой, На груди моей развяжет Узел, стянутый тобой? Вспоминай, коли другая, Друга милого любя, Будет песни петь, играя На коленях у тебя!

Kronberg, Louis (1872-1965) - Woman with Guitar

Мой костер в тумане светит; Искры гаснут на лету… Ночью нас никто не встретит; Мы простимся на мосту.

Привычная ныне мелодия романса, обычно она публикуется как мелодия неизвестного композитора - это тема популярного вальса Эмиля Вальдтейфеля "Эстудиантина"(1883)

12


«Чёрный ворон» — казачья народная песня о трудной судьбе воина и его борьбе со смертью, которая принимает образ чёрного ворона.Песня «Чёрный ворон» прозвучала в фильме 1934 года «Чапаев» в аранжировке Гавриила Николаевича Попова. Мелодия песни была лейтмотивом кинокартины, использовалась в увертюре и финальном марше. Из книги генерала Петра Краснова "Картины былого Тихого Дона" (1909): "Донцы на Кавказе 1801-1864 гг. Во время тяжелой борьбы с кавказскими горцами много было совершено подвигов донскими казаками. Очень часто им приходилось в одиночку обороняться от многочисленного и злобного неприятеля. Подвиги, совершенные донскими казаками во время этой шестидесятилетней войны, так многочисленны, что нет возможности перечислить их все. Много казаков полегло в горах и долинах Кавказа и над их никому не известными могилами нет ни креста, ни памятника. Погибшие в одиночку, без свидетелей, донцы умирали в горах, окруженные воронами да хищными орлами. Там зародилась и эта печальная песня казачья".

Чёрный ворон, Что ты вьёшься надо мной? Ты добычи не дождёшься, Чёрный ворон, я не твой! Ты добычи не дождёшься, Чёрный ворон, я не твой! Что ж ты когти распускаешь Над моею головой? Иль добычу себе чаешь? Чёрный ворон, я не твой! Иль добычу себе чаешь? Чёрный ворон, я не твой! Полети в мою сторонку, Скажи маменьке моей, Ты скажи моей любезной, Что за Родину я пал. Отнеси платок кровавый Милой любушке моей. Её скажи — она свободна, Я женился на другой. Калена стрела венчала Среди битвы роковой. Вижу, смерть моя приходит, — Чёрный ворон, я не твой! Вижу, смерть моя приходит, — Чёрный ворон, весь я твой…

Слушаю и плачу.

13


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.