Plan de la ville & attractions

Page 1

Informations aux visiteurs Tourist Service à la Gare centrale de Zürich

Attractions Attractions principales et manifestations

L’été à Zürich rafraîchissant – varié – sportif

La culture à Zürich de haut niveau – divertissante – variée

La vie urbaine à Zürich animée – exclusive – délicieuse

La nature à Zürich authentique – reposante – proche

Trois églises donnent à la vieille ville de Zürich son image reconnaissable entre mille: le Grossmünster et ses deux tours caractéristiques, le Fraumünster, ancien couvent de bénédictines, et l’église paroissiale St. Peter, premier édifice religieux protestant de la ville de Zürich après la Réforme. A ne pas manquer lors d’une balade dans la vieille ville.

En été, la vie bat son plein le long des rives du lac de Zürich et des rivières de la ville: familles, jeunes urbains, artistes de rue et hommes d’affaires vouent le même culte au soleil. Avec plus de 40 établissements de bain – dont 18 bains publics le long du lac et des rivières et bains en plein air – Zürich présente la plus forte densité d’établissements de bain au monde.

Zürich fait partie des métropoles culturelles réputées au niveau mondial: dans la ville et sa région, plus de 50 musées et une centaine de galeries attendent d’être découverts. Les nombreuses institutions culturelles zurichoises proposent des spectacles de grande qualité. Toute une série de manifestations sont également organisées dans le milieu alternatif, bouillonnant et qui se réinvente en permanence.

Design suisse de grande qualité, chocolat fondant ou montres exclusives et bijoux étincelants: à Zürich, vous pouvez trouver tout ce que vous désirez. Marques de luxe, créateurs de renommée mondiale, magasins traditionnels ou fabricants zurichois urbains – faire du shopping à Zürich inspire ceux qui ne jurent que par les articles exclusifs mais aussi ceux qui aiment la mode. La ville des bords de la Limmat propose de nombreux restaurants aux gourmands, et les jeunes comme ceux qui le sont restés apprécient les multiples facettes de la vie nocturne zurichoise.

Respirer à fond et profiter de la nature: il suffit d’un rien de temps pour échapper quelques heures à l’agitation de la ville et s’évader dans l’une des oasis de verdure de Zürich. Les forêts et les parcs ou encore le célèbre Zoo Zürich vous invitent en toute saison à vous détendre en plein cœur de la nature.

Zürich Tourisme Tourist Service à la Gare centrale CH-8001 Zürich Tél. +41 44 215 40 00 information@zuerich.com www.zuerich.com Heures d’ouverture 1er mai – 31 octobre:

1er novembre – 30 avril:

LU – SA 08h00 – 20h30 DI 08h30 – 18h30 LU – SA 08h30 – 19h00 DI 09h00 – 18h00

Zürich Tourisme Réservations d’hôtel +41 44 215 40 40 hotel@zuerich.com www.zuerich.com/hotel

ZürichCARD Plus de découvertes pour moins d’argent! Voyages gratuits dans les transports publics de toute la ville de Zürich et sa région, entrée libre dans la plupart des musées zurichois, 50 % de réduction sur les visites guidées officielles de la ville organisées par Zürich Tourisme, et 10 % de réduction dans certains magasins – 24h = CHF 24, 72h = CHF 48.

Shopping

Partenaires-clés

Découvrir Zürich en:

Numéros de téléphone importants et d’urgence Pompiers: 118 Police: 117 Services d’urgence: 144

4h

Faire du shopping à la Bahnhofstrasse, admirer la vue sur la ville depuis le Lindenhof, passer devant l’église St. Peter, qui possède le plus grand cadran d’Europe, puis par la Paradeplatz, aller au Fraumünster et découvrir ses célèbres vitraux de Chagall, faire un petit détour au bord du lac avant de passer devant l’Opéra de Zürich (Opernhaus) et le Grossmünster et de revenir à la gare par la vieille ville – un tour rapide mais merveilleux dans Zürich.

24h

Faire un tour en bateau sur le lac de Zürich pour se détendre après avoir fait un tour dans le centre-ville, s’émerveiller dans un musée zurichois ou admirer la vue sur la ville de Zwingli depuis l’Uetliberg: grâce à la ZürichCARD, ce programme d’une journée est très bon marché. Le soir, vous aurez encore le temps de vous promener dans la vieille ville pour découvrir les différents restaurants – avant d’aller dans les bars à la mode du quartier de Zürich-West.

72h

Vous avez fait du shopping à la Bahnhofstrasse, visité le Kunsthaus, flâné sur le lac de Zürich et une promenade sur l’Uetliberg? Alors l’heure est à la détente, par exemple au Bain thermal et Spa de Zürich. Ne manquera plus alors dans ce programme de 3 jours qu’une visite guidée de la vieille ville – à moitié prix avec la ZürichCARD. Pour le dîner, nous vous conseillons un restaurant de la vieille ville.

Plan de la ville & attractions Manifestations – un choix pour 2014 Pour plu s d’inform ations zuerich.c om

Découvrez les bains en plein air rafraîchissants de la ville de Zürich Les occasions de nager dans l’eau fraîche ne manquent pas à Zürich – la ville dispose de nombreux bains en plein air très agréables. Les établissement suivants par exemple sont reconnus et appréciés: la plage de Mythenquai, le bain public sur la rivière à Höngg, le bain réservé aux femmes du Stadthausquai, celui des hommes du Schanzengraben, le bain public sur la rivière de l’Oberer et de l’Unterer Letten au cœur de la ville, la piscine d’Heuried et son toboggan de 123 mètres, le Letzibad conçu par Max Frisch, le bain d’Utoquai sur le lac, de style Art Nouveau, ou encore le bain à l’ambiance paisible du Katzensee, en dehors de la ville.

Du sport nautique pour tous les niveaux De nombreuses possibilités s’offrent aux amateurs de sport nautique sur le lac de Zürich: vous pouvez découvrir le lac tranquillement en pédalo; les visiteurs plus sportifs feront un tour en voilier, prendront des cours de voile ou s’essaieront au ski nautique, au wakeboard ou au wakesurf. Ceux qui aiment la plongée trouveront également leur bonheur dans le lac de Zürich: en été, des sorties de plongée accompagnées sont organisées tous les jours. Il est possible de louer l’équipement. Le Stand Up Paddle est tendance: c’est un sport où l’on pagaie sur une longue planche – une activité amusante et qui muscle tout le corps, car il faut réussir à maintenir l’équilibre.

9

10

Une course très spéciale: le 12ème marathon de Zürich longe les rives du lac.

06.04

Sechseläuten

Les corporations zurichoises et toute la population célèbrent l’arrivée du printemps.

28.04

Ironman Rapperswil

Le triathlon sur les rives du lac de Zürich et à travers les Préalpes.

01.06

Festival de Zürich

Cette année, le Festival de Zürich est consacré à « Prométhée ».

13.06 – 13.07

Zurich Pride Festival

Avec le slogan « Maintenant plus que jamais », les personnes LGBT luttent pour leurs droits.

13 – 14.06

il Tavolo

Pour la troisième année consécutive, le festival gastronomique zurichois invite à prendre place à la plus grande table de Suisse.

25 – 29.06

Festival de Zürich

Cette année, le Festival de Zürich est consacré à « Prométhée ».

jusqu’au 13.07

Ironman Zurich

Un événement sportif impressionnant, pendant lequel les athlètes parcourent 226 km.

27.07

Bahnhofstrasse Célèbre dans le monde entier, ce boulevard du shopping est situé à l’endroit où se trouvaient les fossés des remparts de la ville il y a 150 ans. Long de 1,4 km, il relie la Gare centrale et le lac de Zürich. On y trouve grands magasins, marques tendance, boutiques et joailliers. Plus on se rapproche du lac de Zürich et plus les boutiques deviennent exclusives. Le cœur de la Bahnhofstrasse est la Paradeplatz avec ses grandes banques et la Confiserie Sprüngli, célèbre dans le monde entier.

Beaux emplacements Directement au bord du lac, au cœur de charmants jardins ou offrant une vue incomparable sur la ville: ce sont des endroits qui présentent Zürich sous un autre jour. Le « Fischer’s Fritz », aux portes de la ville, le « Quai 61 » ou le « Lake Side » se situent tout au bord du lac. Si vous avez envie de découvrir les oasis de verdure au cœur de Zürich, allez à l’Orangerie dans le quartier d’Enge ou au jardin Baracca près de l’aéroport. Les restaurants Die Waid et Uto Kulm vous offrent une vue splendide sur la ville.

Kunsthaus Le Kunsthaus Zürich possède la collection d’art moderne la plus importante de Zürich et l’une des plus importantes collections d’art de Suisse, allant du XVème siècle à l’époque contemporaine. Le musée est célèbre pour sa collection d’art permanente mais aussi pour ses nombreuses expositions temporaires.

La vieille ville Dans la vieille ville de Zürich, la tendance et la tradition se retrouvent: s’y côtoient artisans, antiquaires, libraires et fleuristes, mais aussi boutiques tendance, bijouteries, marques zurichoises et coiffeurs. Ce joyeux mélange n’existe nulle part ailleurs et c’est ce qui fait de la vieille ville et de ses ruelles pittoresques un quartier commerçant à nul autre pareil. De nombreux magasins restent fidèles à la tradition d’autrefois, telle l’entreprise familiale Schwarzenbach, qui vend des denrées coloniales depuis plus de 140 ans.

Cafés Zürich cultive la tradition des cafés. On retrouve ainsi parmi les grands classiques la Confiserie Sprüngli à Paradeplatz, le Café Schober ou encore le café et salon de thé Schwarzenbach, dans la vieille ville. Le « Babu’s Bakery & Coffeehouse », le Café Felix, le « Cakefriends », et le café Schoffel ou encore le café-bar historique Odeon sont aussi très appréciés. Actuellement, la tendance est aux cafés simples mais chics, tenus par de jeunes Zurichois, tels le Café Zum Guten Glück, le Kafi fürDich ou encore le Kafi Schnaps.

Tours en bateau: bateau à vapeur d’autrefois et bateaux de soirée Les tours en bateau de la Société Zurichoise de Navigation durent entre 1 et 7 heures. Tandis que les bateaux de la Limmat montent et descendent la rivière en passant sous 7 ponts, les bateaux à vapeur rétro et les bateaux à moteur naviguent sur le lac de Zürich, d’un embarcadère à l’autre. Que diriez-vous d’un tour de 1h30 sur le lac? Ou préférez-vous un tour plus long – comme le grand tour de quatre heures? L’embarcadère de Bürkliplatz est le point de départ le plus pratique pour les tours en bateau. La nuit, les bateaux vibrent au rythme des soirées thématiques: soirée rétro avec des hits des années 80, soirée consacrée à la musique populaire suisse, à la salsa, au tango ou soirée de fête: tous les amateurs trouveront leur bonheur. Si vous souhaitez louer un bateau, vous pouvez le faire aux clubs nautiques Lago Utoquai, de Bürkliplatz, d’Enge et de Pier 7.

11

12

Opéra de Zürich (Opernhaus) Avec seulement 1100 places, l’Opéra de Zürich – l’un des plus petits opéras de renommée mondiale – n’en présente pas moins des opéras et ballets d’un niveau artistique remarquable. En 2012, le nouvel intendant, Andreas Homoki, a pris la suite d’Alexander Pereira, qui avait marqué l’Opéra de son empreinte pendant 20 ans.

Zürich-West et Aussersihl A Zürich, les idées créatives ont souvent du succès. Surtout dans les quartiers tendance de Zürich-West et d’Aussersihl: c’est là en effet que des créatifs se sont entre autres installés dans d’anciennes fabriques. « Freitag » et ses sacs cultes a ainsi installé sa boutique dans une tour construite en containers, et de nombreux labels occupent les 36 arches de l’ancien viaduc ferroviaire du Letten, transformé en chemin de promenade et piste cyclable.

Le centre-ville D’élégants clubs aux noms célèbres sont installés dans le centre de Zürich – en particulier le « Kaufleuten ». Mais l’Icon Club, l’« Aura » à l’ambiance authentique ou le Club Jade n’ont rien à lui envier au niveau de l’exclusivité. A quelques pas de la gare se trouve le prestigieux « Amber ». Ou choisissez le « Mascotte »pour faire la fête en toute simplicité. Enfin, le bar en plein air Rimini est l’endroit idéal pour déguster un cocktail d’été sous les étoiles.

Schauspielhaus Le Schauspielhaus est devenu célèbre grâce à son programme osé pendant la Seconde Guerre mondiale. C’est aujourd’hui l’un des théâtres germanophones les plus réputés et il séduit le public avec son programme prestigieux et ses 20 à 30 nouvelles mises en scène par an.

Seefeld Sur la rive droite du lac de Zürich, le quartier de Seefeld est un quartier résidentiel très apprécié et exclusif. On y trouve toutes sortes de magasins de vêtements – pour les enfants également –, des boutiques d’artisanat, de bijoux et d’accessoires, ainsi que des épiceries fines et des salons de coiffure. Les nombreux restaurants et cafés permettent de faire une pause agréable.

Langstrasse Un véritable melting-pot, entre cultures et quartier chaud: le mélange des genres, à la fois quartier résidentiel, lieu de sortie et haut-lieu de la prostitution, lui donne tout son charme. Incontournables dans le quartier: le légendaire bar Mata Hari, l’« Acapulco » ou le Bar Rossi sont des lieux de rendez-vous à l’ambiance authentique. Au « Revier » – aujourd’hui bar et club – seule la décoration rappelle l’ancien cabaret. En sous-sol, le Gonzo est célèbre pour ses soirées et le « Plaza » – un ancien cinéma – est aujourd’hui à la fois club, bar et boîte de nuit.

Tonhalle En raison de son acoustique exceptionnelle, la Tonhalle Zürich fait partie des meilleures salles de concert au monde. Sous la direction du célèbre chef David Zinman, l’Orchestre de la Tonhalle de Zürich est devenu l’une des meilleures formations d’Europe. 100 musiciennes et musiciens d’exception présentent au public une centaine de concerts par saison, avec une cinquantaine de programmes.

Marchés et souvenirs Dans l’ancien viaduc ferroviaire, le marché couvert « Im Viadukt » propose des légumes, du pain, du fromage et du vin. Le marché de la Gare centrale propose des produits frais tous les mercredis et un autre marché se tient le mardi et le vendredi à Helvetiaplatz. La boutique Schweizer Heimatwerk est réputée pour son artisanat d’art helvétique et ses souvenirs de qualité – et pour le célèbre chocolat suisse, rien ne vaut Sprüngli, Läderach ou Teuscher. Des marchés aux puces sont organisés à Helvetiaplatz et Bürkliplatz.

Zürich-West Du quartier industriel au quartier tendance: ces dernières années, des restaurants, des clubs et des bars se sont installés dans les anciennes fabriques de Zürich-West. Le « Hard One », le « Escher Wyss » ou l’ « Aubrey » sont à la fois des discothèques et des lounges. Le club de jazz Moods accueille toujours de grands noms nationaux et internationaux de la musique. Pour retrouver l’ambiance d’un authentique pub, rien de mieux que le Pub Vierter Akt ou le Big Ben Pub. Enfin, le « Hive » est l’adresse incontournable des fans de musique électronique.

Juin

L’hiver à Zürich joyeux – étincelant – féérique

13

Juillet

Août Street Parade

La plus grande fête techno du monde sur les rives du lac de Zürich.

02.08

CE d’athlétisme

1400 athlètes s’affrontent au stade du Letzigrund pour remporter une médaille.

12 – 17.08

Zürcher Theater Spektakel

Festival international de théâtre avec toutes sortes de restaurants, bars et lounges.

14 – 31.08

Weltklasse Zürich

Le meeting d’athlétisme à l’ambiance unique au monde, au Letzigrund.

28.08

26

27

Uetliberg L’Uetliberg surplombe les toits de Zürich. Depuis son sommet, une impressionnante vue panoramique s’offre à vous sur la ville, le lac et les Alpes. La randonnée sur le chemin des planètes permet d’en savoir plus sur notre système solaire. En été, l’Uetliberg est le point de départ de nombreuses randonnées et de parcours de VTT balisés. En hiver, les chemins de randonnée sont utilisés pour faire de la luge.

Zoo Zürich Le Zoo Zürich vous invite à découvrir plus de 360 espèces animales et quelque 4000 animaux: les éléphants, rhinocéros, lions, zèbres, tigres et différentes espèces de singes ne sont que quelques-uns des nombreux habitants du zoo au Zürichberg. Lors des présentations quotidiennes, les soigneurs commentent le comportement des animaux. La parade des pingouins est une expérience unique: en hiver, par moins de 10°C, les manchots royaux vont rendre visite aux autres animaux lors d’une grande promenade dans l’enceinte du zoo.

La vie nocturne

Avril Marathon de Zürich

Musée National Suisse Une visite vaut toujours le détour: le spectaculaire bâtiment du musée, vieux de plus de 100 ans, évoque un château de conte de fées et abrite la plus grande collection du pays consacrée à l’histoire de la civilisation. Plusieurs fois par an, le musée organise des expositions temporaires sur l’histoire de la civilisation. Parmi celles-ci, un rendez-vous incontournable: l’exposition annuelle consacrée aux gagnants du Prix du journalisme « Swiss Press Photo ».

14

Schiffbau L’ouverture du Schiffbau en 2002 a marqué le début du renouveau du quartier de Zürich-West, où se sont ouverts galeries, restaurants et clubs. Dans le quartier branché, l’ancien bâtiment de la Schiffbauhalle, qui mêle avec élégance éléments anciens et modernes, abrite un centre culturel, avec une dépendance du Schauspielhaus, un club de jazz, un restaurant et le bar Turm.

21

27

28

29

La forêt Tropicale de Masoala La forêt Tropicale de Masoala fait partie du Zoo Zürich. Dès l’entrée de cette forêt Tropicale, les visiteurs ont l’impression d’être dans la jungle de Madagascar: en effet, il y règne toute l’année une température comprise entre 20 et 30°C et l’humidité de l’air y est de 80 %. Lémuriens, roussettes, caméléons et de nombreux oiseaux vivent ici en liberté sur 11 000 m2.

Jardin botanique La visite du Jardin botanique est intéressante en toute saison, qu’on aime les fleurs, qu’on s’intéresse à la botanique ou simplement pour se détendre. Quelque 9000 plantes, dont certaines fleurissent toute l’année, font la joie des visiteurs. Une grande prairie et un étang invitent à la rêverie.

Bürkliplatz et les bords du lac En été, on rencontre sur les rives du lac des amateurs de patin inline et de baignade, des forains et des artistes de rue. C’est ici qu’ont lieu les marchés annuels et les fêtes. En hiver, les rives du lac invitent à se promener en admirant les Alpes enneigées, avant de se réchauffer le corps et l’esprit avec des marrons, un chocolat ou un vin chaud. Et à Bürkliplatz, de nombreux bateaux prennent le départ pour un tour sur le lac.

Funiculaires et chemins de fer à crémaillère A la station Römerhof , dans le quartier de Hottingen, le chemin de fer à crémaillère du Dolder amène les voyageurs au sommet de l’Adlisberg à 606 m d’altitude, à la station Dolder. Le « Polybahn », ce petit train pittoresque, est un funiculaire qui relie le centre-ville et l’Ecole Polytechnique Fédérale de Zürich, d’où son surnom d’ « Express des étudiants ». Et le téléphérique Adliswil–Felsenegg franchit un dénivelé de 307 mètres en 5 minutes.

Casino American Roulette, Black Jack ou Punto Banco – le plus grand casino de Suisse fait le bonheur des amateurs de jeux de hasard. Les visiteurs peuvent tenter leur chance au nouveau Swiss Casino Zürich sur 3000 m2, sur 400 machines à sous et 26 tables de jeu. Après avoir savouré un apéritif dans le lounge élégant, « Faites vos jeux »!

Bien-être

Septembre Knabenschiessen (tir des garçons)

La plus célèbre fête populaire zurichoise avec concours de tir et grande fête foraine.

13 – 15.09

Zurich Film Festival

Films, stars et célébrités: le glamour hollywoodien dans la ville des bords de la Limmat.

25.09 – 05.10

freestyle.ch

La compétition annuelle de freestyle réunit sportifs et fans.

27 – 28.09

Films, stars et célébrités: le glamour hollywoodien dans la ville des bords de la Limmat.

jusqu’au 05.10

15

Le théâtre Gessnerallee Le théâtre Gessnerallee de Zürich est un des lieux de production et de présentation des arts performatifs les plus réputés, en Suisse comme à l’étranger. Il met le théâtre, la danse, les arts plastiques, la musique et autres disciplines à la portée de tous: l’entrée aux représentations coûte seulement 16 francs.

22

Octobre Zurich Film Festival

Tours de ville Informations, billets et réservations auprès du Tourist Service à la Gare centrale

Familles

Novembre Marchés de Noël

L’hiver enveloppe Zürich d’un manteau de douce quiétude, alors que la ville est plutôt affairée d’ordinaire. La Bahnhofstrasse se pare d’un ciel étoilé étincelant, qui donne une ambiance particulière au lèche-vitrine, tandis que les marchés de Noël présentent toutes sortes de cadeaux aux visiteurs.

La ville se met dans l’ambiance de Noël: à la gare, dans le Niederdorf, à Bellevue et à Werdmühleplatz.

16

Décembre

Les histoires de la vieille ville Pour les touristes, mais aussi pour les habitants de la ville, une visite guidée de la vieille ville est une découverte passionnante. Découvrez le passé et le présent de Zürich, au fil de bâtiments, d’histoires et d’anecdotes. tous les jours 15h00 SA, DI 11h00 / 15h00 En hiver: ME, DI 11h00 SA 11h00 / 15h00

Zürich et sa région Culture et nature: la visite commence par un tour de ville qui présente les plus beaux monuments de Zürich, elle vous fait ensuite traverser le lac de Zürich en ferry, avant de prendre le téléphérique pour Felsenegg – qui offre une vue splendide.

Marchés de Noël

La ville se met dans l’ambiance de Noël: à la gare, dans le Niederdorf, à Bellevue et à Werdmühleplatz.

La magie de la Saint-Sylvestre

La plus grande soirée de la Saint-Sylvestre de Suisse, avec un feu d’artifice de Nouvel An spectaculaire.

En été:

The Zürich Trolley Experience Ce circuit exclusif, d’une durée de deux heures à bord d’un authentique « Classic Trolley », vous fait découvrir les attractions touristiques de Zürich. Les commentaires détaillés, proposés en huit langues au choix, permettent aux visiteurs d’apprendre toutes sortes de choses sur la ville. Tous les jours 9h45 / 12h00 / 14h00 Le tour de ville pas comme les autres Au départ du quartier en pleine expansion de Zürich-West, la visite vous mène à Kilchberg, à la boutique de la fabrique de chocolat Lindt. Ensuite, tour en bateau d’une heure sur le lac de Zürich. En hiver, retour en bus. LU – VE 15h30

Tous les jours

Bain thermal & Spa Zürich Au bain thermal & Spa de Zürich, on se baigne sous les voûtes en pierre centenaires de l’ancienne Brasserie Hürlimann. L’établissement s’étend de l’intérieur de la montagne au bain sur le toit en plein air, qui offre une vue splendide sur Zürich. Riche en précieux minéraux, l’eau thermale fraîche jaillit de la source zurichoise « Aqui ». Vous avez le choix entre les bains thermaux et un Spa au rituel irlando-romain.

13h00

Le meilleur de Zürich Vous admirez les monuments incontournables de Zürich, puis la visite se termine avec les explications détaillées sur les vitraux de Chagall de l’église Fraumünster, après la montée en funiculaire au Dolder, où vous découvrirez une vue magnifique.

Rote Fabrik En bordure de la ville, sur les rives du lac de Zürich, se trouve le rendez-vous local de la culture alternative: la Rote Fabrik accueille les courants artistiques actuels et offre une plateforme à toutes sortes de créations culturelles. Les visiteurs y trouvent un programme très varié et à prix raisonnable, ainsi qu’un endroit où il fait bon se détendre devant un verre et un plat.

Musées Zürich montre que les musées ne sont pas réservés aux adultes: de petite taille, le Musée du jouet est un endroit très intéressant qui présente une collection de jouets européens du XVIIIème au XXème siècle; le Nonam permet de découvrir la civilisation des Indiens et des Inuits d’Amérique du Nord; le « Cobralino », le tram des enfants, est l’attraction principale du Musée du tram; enfin, au Mühlerama, Musée du grain, ça pétarade et ça fume – une découverte totalement interactive.

31.12. Gastronomie

Féériques marchés de Noël Flâner de stand en stand, admirer les étalages, humer le parfum des épices, des thés et des bougies, et savourer un vin chaud – pendant l’Avent, une balade sur les marchés de Noël s’impose! Le marché de Noël de la Gare centrale, avec son sapin décoré de cristaux Swarovski, celui de l’Europaallee, « The Singing Christmas Tree » et le marché de Noël de la Werdmühleplatz, ceux de Zürich Bellevue et de la vieille ville sont les marchés de Noël zurichois les plus connus. Mais les quartiers résidentiels, Wollishofen ou Wipkingen par ex., organisent aussi chaque année de petits marchés de Noël, où les habitants se donnent rendez-vous.

Illuminations de Noël « Lucy in the Sky with Diamonds » L’Enfant Jésus n’est pas le seul à apprécier les illuminations de Noël appelées « Lucy in the Sky with Diamonds »: chaque année, à partir de fin novembre, la décoration lumineuse diffuse son aura féérique de 16h à 23h et de 6h30 à 8h. Les jours de fête, tels les 24, 25 et 31 décembre ainsi que le 1er janvier, « Lucy » brille jusqu’à minuit. Ce baldaquin de lumière d’une longueur de 1000 mètres est composé de 23 000 ampoules LED colorées. Jusqu’au début du mois de janvier, il donne à la Bahnhofstrasse une ambiance de recueillement. A voir absolument!

17

18

Musée Rietberg Situé dans le cadre magnifique du parc Rieter, le Musée Rietberg à Zürich-Enge est le seul musée d’art en Suisse spécialisé dans les civilisations extra-européennes. Renommée au niveau mondial, sa collection comprend des œuvres d’art d’Asie, d’Afrique, d’Amérique et d’Océanie.

Gourmet Zürich est un véritable Eldorado pour les amateurs de lieux élégants et de bonne cuisine – « The Restaurant » de l’Hôtel The Dolder Grand, en haut de l’Adlisberg, avec vue sur la ville, le Restaurant Pavillon au cœur du parc du Baur au Lac, à proximité du lac de Zürich, les huîtres fraîches du bar à homard et à huîtres de l’Hôtel St. Gotthard, un dîner à la romantique Rôtisserie im Storchen, la grande cuisine du « Mesa » ou encore les menus inspirés du « Didi’s Frieden »: le choix est immense.

Cabaret Voltaire Le Cabaret Voltaire dans la vieille ville de Zürich est le lieu de naissance du dadaïsme au début du XXème siècle. Les locaux servaient à la fois de club, de galerie, de bistro et de théâtre. Sa réouverture en octobre 2004 a marqué le début d’une nouvelle ère Dada. Il abrite aujourd’hui une salle d’exposition et un café où sont régulièrement organisées des manifestations en rapport avec le (néo-) dada.

Les grands classiques Vous avez envie de goûter aux spécialités locales – tel le célèbre émincé zurichois – et aimeriez découvrir les restaurants typiques de Zürich? Nous vous recommandons les adresses suivantes: le « Zeughauskeller » près de la Bahnhofstrasse, la Brasserie Johanniter dans la vieille ville, le « Swiss Chuchi » de l’Hôtel Adler, pour sa fondue, ou encore la légendaire « Kronenhalle », ancien rendez-vous des musiciens, acteurs de théâtre, hommes de lettres et artistes.

Espace Löwenbräu Dans le quartier de Zürich-West, c’est un ensemble original d’éléments anciens et modernes qui a vu le jour sur l’ancien site d’une brasserie. Unique en son genre dans le monde entier, le complexe architectural abrite entreprises, appartements et espaces d’art contemporain ouverts au public, galeries, collections privées et institutions.

Maisons de corporation A Zürich, les corporations ont une longue histoire. Chacune des 26 corporations possède sa maison ou sa salle à manger de corporation, qui s’est souvent fait un nom grâce à sa bonne cuisine. Parmi celles-ci, les maisons de corporation « zur Waag », « zur Haue », « zur Zimmerleuten », le Restaurant Weisser Wind de la corporation « zum Weggen », ou encore le Restaurant Zum Grünen Glas de la corporation « Riesbach ».

Haus Konstruktiv Le Haus Konstruktiv est installé dans une ancienne centrale électrique. Ce musée est consacré à l’histoire et aux concepts de l’art concret, conceptuel et constructif. Les expositions et présentations permettent d’admirer des pièces appartenant au musée et des objets prêtés.

Restaurants originaux Parmi les restaurants branchés, l’un des plus renommés et à la carte très variée est le « Kaufleuten », à proximité de la Bahnhofstrasse. « L’Iroquois », est un établissement très apprécié de Seefeld, qui sert des hamburgers, des salades et des wraps. Le restaurant végétarien « Hiltl » a autant de succès auprès des végétariens que des non-végétariens. Enfin, le « Frau Gerolds Garten » est devenu en peu de temps un lieu de rendez-vous tendance du quartier urbain de Hardbrücke à Zürich-West.

23

24

« Züri rollt »: location gratuite de vélos Pour découvrir la ville par ses propres moyens, tout en se déplaçant rapidement d’un endroit à un autre – rien de tel que le vélo. Zürich met gratuitement à la disposition des visiteurs de robustes vélos de ville tout au long de l’année. Sur présentation d’une pièce d’identité valable et contre paiement d’une caution de CHF 20.–, les personnes intéressées peuvent louer un vélo à divers endroits de la ville.

Freestyle-Park Pour les pros et les débutants: le Freestyle-Park Allmend est ouvert à tous. L’espace Street, avec ses rampes, ses escaliers, ses parois et la zone Pool permettent de s’entraîner. Lorsqu’il fait mauvais, les skaters, BMXers, micro-scooters, inliners et autres sportifs freestyle peuvent se rabattre sur la halle Freestyle de 1000 m2. Avec le Bike-Park voisin, ils représentent l’une des plus grandes installations de ce type en Europe.

Parc urbains Des oasis de verdure à Zürich – pour pique-niquer, se détendre et prendre le soleil: le Parc Belvoir par ex., entre Enge et Wollishofen, juste à côté, le parc Rieter, le Zürichhorn avec le Jardin chinois, le Lindenhof et sa vue sur la vieille ville, le parc d’Irchel, très vert et avec un lac, Werdinsel au bord de la Limmat, le parc historique de Bäckeranlage et ses arbres anciens, ou encore la Josefswiese, avec sa vaste pelouse, son terrain de beach-volley, ses emplacements pour grillades et son terrain de pétanque.

Aires de jeux Grimper, faire de la balançoire, s’amuser: les enfants s’en donnent à cœur joie sur les aires de jeux de Zürich. L’aire de jeux de Bachwiesen propose une tour d’escalade, des filets, des cordes, une triple balançoire en bois et des toboggans à virages. L’aire de jeux de Blatterwiese au Zürichhorn permet de grimper, dispose de jeux d’eau, de balançoires, de toboggans et d’un tas de sable. Le parc du quartier Schindlergut permet de s’allonger sur la pelouse, propose une grande aire de jeux et des emplacements pour les grillades: l’endroit idéal pour de bons moments en famille.

Les forêts urbaines Agréablement rafraîchissantes en été, merveilleusement colorées en automne, elles deviennent contes de fées en hiver, tandis qu’on y assiste au réveil de la nature au printemps: Zürich est entourée de forêts. Sur le Käferberg, le Hönggerberg, le Zürichberg, l’Uetliberg ou l’Adlisberg, les amoureux de la nature peuvent respirer l’air pur, pratiquer des activités sportives ou savourer le calme et se détendre.

En été: tous les jours 10h15 / 13h00 En hiver: tous les jours 13h00 Le Circle Tour Une visite de ville en trolley rétro, au départ de la gare routière de Sihlquai, suivie d’un tour en bateau de 1h30 sur le lac de Zürich. La visite se termine à Bürkliplatz. tous les jours 09h45 / 12h00 / 14h00 En hiver: tous les jours 12h00

Patiner à Zürich et faire de la luge à l’Uetliberg Lorsque Zürich met ses habits d’hiver, le patin à glace est d’actualité: par ex., à la patinoire du Dolder, la plus grande patinoire à l’air libre d’Europe, avec ses 6000 m2. Et lorsque les températures sont suffisamment basses, même les lacs de la région se transforment en patinoire – tel le ravissant Katzensee. L’Uetliberg (871 m d’altitude) surplombe Zürich. Depuis son sommet, une impressionnante vue panoramique sur la ville, le lac et les Alpes s’offre à vous. Ce lieu est également très apprécié en novembre car, les jours de brouillard, il offre une vue dégagée au-dessus d’une mer de nuages. En hiver, les sentiers de randonnée se transforment en pistes de luge.

19

En été:

Rendez-vous au plus tard 10 min. avant le début de la visite. Sous réserve de modifications de programme, un nombre minimum de participants est nécessaire pour certains tours.

Impressum Publication: Zürich Tourisme, www.zuerich.com Impression: gdz AG Tirage: 400 000, © 2014 Tous droits appartenant à Zürich Tourisme.

La gastronomie hivernale à Zürich Le Tirggel, également appelé Züri-Tirggel, est un délicat biscuit. Jusqu’en 1840, seuls les boulangers de Zürich avaient le droit de le fabriquer. A base de miel, de farine et d’épices, cette pâtisserie est parfaite au moment de Noël. Les « marrons chauds » calment les petites faims. En hiver, on trouve à chaque coin de rue des stands proposant des marrons cuits au feu de bois. Mais lorsqu’il s’agit de manger quelque chose de plus consistant, rien de tel que les classiques suisses à base de fromage: la fondue et la raclette. A savourer dans de nombreux restaurants, mais aussi à bord du tram et du bateau à fondue.

20

25

Terrasse panoramique B de l’Aéroport de Zürich Les avions fascinent petits et grands. La terrasse panoramique B de l’aéroport de Zürich permet aux passionnés d’aviation d’observer les avions de près: ouverte au public, la tour avancée permet d’observer les pilotes dans le cockpit. Les jumelles multimédias – les « Airportscopes » – donnent des informations détaillées sur les points intéressants de l’aéroport. De plus, un aérodrome miniature est aménagé pour les enfants.

30

Volière de Zürich Un lieu qui attire les ornithologues, les habitants de Zürich et les touristes: dans la Volière de Zürich, certaines espèces d’oiseaux les plus rares de Suisse et du monde sont élevées dans des espaces intérieurs et extérieurs semblables à ceux qui existent dans la nature. Les 111 espèces exotiques sont chargées d’attirer l’attention des visiteurs sur les extraordinaires paradis naturels du monde afin d’encourager la protection des animaux et de la nature. Tout à côté, vous verrez l’Arboretum, un ancien espace aménagé au bord du lac.


D

F

G

G KAEN AN KRACH PA RK N A T ELEPH IN G O P E N 14 0 7.6 .2

ZĂźrich City REGENSDORF

d al w

lz

Ăźn

ho

Gr

en iz He

of

st

r.

t ih

en bl Gi

t r. ho

fs

485

ed Ri

lis

Si

Se

ng

Fr

ga

an

nt

t r.

in

ke

is

nt

t r.

al

89

t r. rs ze in W eg liw nd

r. st

ie

s

89

w en ff TĂź

rd Ha

al re

f

n ko

er

iti

ck dh

of

W

r. st

na

en

ke

or

ie Fr

91

oc Gl

ho

hn

er

ba

er

m t r. zs eu

g-

Kr F s t eld r. e g

33

se as

t

hg

at

t r. hs lic

n te

ch

Fr

st

Ăśh

ar

r.

ow

sc

tr

HĂś

ek

ag

ild W

no si Ca

ba

in n or hh r ic ZĂź

Im Walder

1 14 10 0

161

ld

RĂś tz

-

la eu

zp

O ha pe us r n

Kr

7

6

165

66 72

Ch

Bleulerstr. Bahnhof Tiefenbrunnen

70

st r.

66

Lo

6

11

66

S1 0 S4 72 20 0 M B HĂź u le t sc r un ge ns h a l s u e t r. t r. l - | t r.

as uj Th

Ju he ge r b nd er ge

Do

Lo ch er Ka gu l t b r kei te

Z ha w in us gl S iW ch ie mi di e d ko e n 76 4 44

El

72

se

n-

33

Al

Z s t y pr r. e s

89

-A

Te

tz

bi 33

Fi

To

ni

Sp

or

tw

rg Aa

la

nd ru

rp

ig

de

tz

ie

Le

sr

89

A r a lbi nk s -

au b er en e g s t r.

ra zg Ăźr W eg

Le S tz s t BB ipa r ä H e t te We k rk rd st e r. r n -

Le Fr We t zi ei s p ho t ar k fs t r.

32

4

au

Ăźn

304

Gr 80

L s t ug g r. w

44 5

S2 S8 S21 S24

Bä 89

t r. ls se st G r. r i m ur Fl 95

ta u Z pl w ie at lz

ar

W

st du In

Ju ch ho W hĂś er f lz dli 78

L

ZOLLIKERBERG

Epi-Klinik

ZĂœRICHSEE

15

Tram (nos. 2–17)

66

Bus (nos. 29–916)

S8

S-Bahn train Cross-city link in operation from 15.6.2014

ZOLLIKON Stadtgrenze

Cable car/funicular

24

Lake Zurich boat Limmat river boat

NeubĂźhl Marbachweg

Limmatquai 82 8001 ZĂźrich T 044 262 98 44 www.bindella.ch

FlĂźhgasse

8 S1

S4

r.

91

IH

st

34

en

S

ld

89

ha

110 121

0 91

en

70

rg

Kienastenwies

Wonnebergstr.

2

17

Be

6 S1

77

4

13

lz

89

ho

Altenhofstr.

S7

Rote Fabrik

Zweiackerstr.

11

S6

2 91

tz

110 150

n m ko r u iti nt W Ze

r he n s c r te ni Ga

6 91

6 91

Bu

t r.

r.

Widmerstr.

185

Bahnhof Leimbach

ch

3

ta

2 91

Landiwiese

KalchbĂźhlweg 184

*Gault Millau 2013

753 786

Morgental

Wollishofen

Klusplatz

31

r.

Bo

st

Enge Hafen Sukkulentensammlung

Seerose

Bu

HĂślderlinsteig

15

el

73

33 r.

t r.

nn

Post Wollishofen

st

te 8 S1

rs

Brunaustr.

25

lta at

14

RĂź

t r. gs in er

Ge k er sw Ga r ie

t r. t is RĂź

15 11 4 0

31

f ho rb Fa

m a en s tt p l t r. 80 at z

ch Ba

nd

Li 78

7

67

78

9

7

39

67

11

Vo Pl

8

11

Schweizer RĂźck

Bergstation

Titlisstr. Klosbach

747

Rentenanstalt

Museum Rietberg

Waldhaus Dolder Hofstr.

Englischvier telstr.

Bahnhof Stadelhofen

5 Bellevue

Bahnhof Enge

Dreiwiesen

Bircher-Benner

HĂślderlinstr.

9

ke

S10

12

61

78

d

35

el

61

39

3

Sprecher str.

Bahnhof Wollishofen

ns

st

Konzept: e-team design GmbH | Realisation: PostAuto Region ZĂźrich

st

1 76

nf

d

ZĂźrichbergstr.

8

Hottingerplatz

BĂśrsenstr.

2

ai

na

g

Dangelstr.

Terminus Bus stop only for direction shown Bus only travels in one direction here

S4

Im HĂźsli Sihlweidstr.

110 150

Sunnau Mittelleimbach

ZVV fare zone Woodland

KILCHBERG

151

Schipfe F4

Zoo|Forrenweid

751

Kantonsschule

Helmhaus

eg

8

Tobelhof

4

nr

re

SociĂŠtĂŠ Zurichoise de Navigation F5

ie

61

46

se

Ve

an

4

Hinterbergstr.

15

Billoweg

7

M

Bahnhofstrasse E3-5

Tu

Be

t

li

7

RudolfBrun-BrĂźcke

Paradeplatz

oc

au

f

Ăźt

Eglise St. Peter E4

Haldenbach

Im KlĂśsterli

Zoo

Neumarkt

Rathaus

St

un

ho

sg

3

Rennweg Limmatquai

f ho hn au Ba eln S

el

g

Br

eg

tli

bi

Lindenhof E4

B

z

2

Ăźb

le

ub

Ue

Al

en am ss r s r a eh St er k v

6

Polybahn

r.

ty ci d hl or Si N

al

La

32

FraumĂźnster E5

24

Storchen

st

ty

th

r nz te Bi en C

t r.

2

10

BĂźrkliplatz

sh

or

gs

19

|H

at

tz

es

ci

er

r.

sp

st

nb

hl

al

Si

Sa

en

se

g

1

st

la

r.

Gi

st

ub

ie

er

14

1

Paradeplatz E5

Spyriplatz

Toblerplatz

Polyterrasse

31 Bahnhofstr.|HB

Sihlstr.

er

np

ed

fe

|B

af

el

g Gr

Fr

ib

5

GrossmĂźnster F5

Winkelriedstr.

Kirche Fluntern ETH| Universitätsspital

7

tz

pl

W

ge

ff

er

of

tl

1

Fr ymannstr.

155 110

la

en

En

nz

Rä

nb

gh

Ue

Attractions principales

Vogelsangstr.

fp

w

f.

Bi

se

ei

445

Goldauerstr. Seilbahn Rigiblick

Haldenegg

Wollishofen Schiffstation

200

utokulm.ch

Ottikerstr.

Kunsthaus

t r. d - ke s an n nn Br che ma s r li z HĂź lat p r.

Bh

ie

hw

5

444

154 155

Attractions

nr

69

LĂś

76

Manesseplatz

Fr

Sc

E

ho

Werd f ho on hn dik Ba ie W

t r. as nrt z e t Be nn la u p br ld nGo t r. se ts i e t r. Gu lw s

Ta

t ed Gu ur i Im He el uf . ha s t r Sc ger r

be

li of g dh er ie ib Fr etl eg U

D

C

ÂŤGood wine and good ďŹ sh, that‘s what Zurich was waiting for.Âť*

23

Hadlaubstr.

Central 46

hn

us

Ăźt g r r. ng s t

67

w on

B

754

745

Susenbergstr.

Stauffacher

el lik

A

ww w.zoo.ch

744

Bahnhofquai|HB

Gßterbahnhof Bäckeranlage Helvetiaplatz

Ba

rt

La

m ger de nb hal

Im Hagacker

Hegianwandweg

SchĂśrlistr.

752

Stampfenbachplatz

8

be

s

Hu

en ie se

ng

G

Tulpenstr.

Friedackerstr.

743

Sonneggstr.

32

Ri

F

Herbstweg

Dorflinde

33 RĂśslistr.

Bhf. HardbrĂźcke

31

3

Tr Zi

E

Increased wellness from for the big animals the ZĂźrichberg.

Beckenhof

Sihlpost

S10

g on deg tik al Ui W

Take the tram to Stauffacher or Sihlstrasse, or the SZU train to Selnau

D

181

94

Bethanien

Friedhof Sihlfeld

HĂśfliweg

ie

F-4

Limmatquai 40, T +41 44 250 53 63, www.zunfthaus-zimmerleuten.ch

153

173

134

180 182 183

63

Salersteig

Kronenstr.

235

Fr

Haus Ober, Gessnerallee 3 – 5, 8001 Zurich www.swisscasinos.ch

152

WALLISELLEN

9

Nordstr.

220

4

172 133

143

Messe|Hallenstadion

Guggachstr.

350

Zunfthaus zur Zimmerleuten – L’historique Maison de la corporation, qui date de 1156, reprÊsente un cadre historique unique, proposant une excellente cuisine bourgeoise, avec de nombreuses spÊcialitÊs zurichoises et suisses.

142

151

Bahnhof Wallisellen

S8 S14

Hirschwiesenstr.

72

215| 245

Triemlispital

141

132

Berninaplatz

Radiostudio

9

Triemli

150

171

135

131

140

155

Riedbach 781

94

Bad Allenmoos

Schwer t

14

UITIKON

130

Lägernstr.

4

2

s

80

5

re

de

n

k

au lg lh ze hu e g Sc lt w A

In der Ey Sädlenweg

ie

al

T

17

en t t rd te N o te

r.

ar em

ck

Goldacker weg

5

Krematorium Sihlfeld

Si

Sa

Albisrieden

62

nh

A ts et st er sl 95

ap

nt r. l e r. r s Fel g st r be

AlbisriederdĂśrfli

z

he

M 78 A l

st

lid

ge

F

Hagenholz

Sternen Oerlikon RegensbergbrĂźcke

Rotbuchstr.

Hardplatz

la

Untermoosstr.

122

121

110

164 170

12

lt

So

Rautistr.

Friedhof EichbĂźhl

Kappeli

154

Milchbuck

fA Ba

Schulhaus Buchlern

ei

Dufourstrasse 4, T +41 43 456 86 76, www.quaglinos.ch

Rautihalde

2

r. ho

1

st

hn

Salzweg

Fr

F-6

f. an

Ba

Seidelhof Bristenstr.

35

DunkelhĂślzli

Quaglinos – Tout ce qu’offre la cuisine du Sud de la France, y compris la savoureuse entrecôte CafÊ de Paris et la tarte tatin. Aussi traditionnel et authentique qu’en France! Vous pourrez dÊguster des cocktails raffinÊs à notre bar à tapas.

Make your stay in Zurich a little more glamorous and much more entertaining. Swiss Casinos ZĂźrich is open every day from 11:00 am to 4:00 am, and until 5:00 am on Thursdays, Fridays and Saturdays.

Bh

lk

li

eg

rg

Bellerivestrasse 170, T +41 44 385 86 00, www.lake-side.ch

S9 S15

w

be

er

is

es

us

Ne

Micafil

78

Am Suteracher Loogar ten

5

on more entertainment

Vu

2 S1

MĂźlligen Fe

Place your bet

G-8

M

S3

GasometerbrĂźcke

3

Meierhofplatz Winzerhalde

LI

Wagonsfabrik

ol

rc

303

Bahnhof Oerlikon

KappenbĂźhlweg

Kehrichtverbrennung Oerlikerhus

Leutschenbach

11

Hohenklingensteig

163 120

Chavez-Allee

Bhf. Oerlikon Ost

13

Schlieren Zentrum

4

Felsenrainstr.

Bhf. Oerlikon Nord 75

80

Wieslergasse

80

160

123

112

156

Glattpark

162 161

Fernsehstudio

Neunbrunnen

Bollingerweg

38

6

4

Seebacherplatz

64

Maillar tstr.

MĂśtteliweg

Winzerstr. SĂźd

115

117

Bhf. Opfikon OPFIKON Giebeleichstr.

Bhf. Seebach

Le

4

Bahnhof Schlieren

307

Lake Side – Un restaurant ÊlÊgant, merveilleusement situÊ au bord du lac de Zurich, servant une dÊlicieuse cuisine europÊenne et asiatique. SpÊcialitÊs de poissons de mer et de crustacÊs.

30

8

8

S6

th

Glaubtenstr.

32

46

7

Niederdorfstrasse 10, T +41 44 250 76 80, www.brasserie-louis.ch

Himmeri

rs

111 110

116

124

Lindbergh-Allee

61

ENGSTRINGEN

118

184

Lindberghplatz

29

StaudenbĂźhl

HĂź

Zehntenhausplatz

30

F-4

1 49

Hungerbergstr.

Fronwald Bahnhof Affoltern

St

111 154

Brasserie Louis – Au cĹ“ur de la vieille ville trĂŠpidante. En plus des classiques de la cuisine française, vous vous rĂŠgalerez de toutes nos variations de moules. Les fumeurs de cigares finiront la soirĂŠe au Tina Bar.

Seebach

Friedhof Schwandenholz

FrohbĂźhlstr.

te

Holzerhurd

114

111

Et

2 74

37

Chrßzächer

Po

Ausserdorfstr.

S6

113

nt

Birch-| Glatttalstr.

tb B r u hf gg .

Ze

Käshaldenstr. KÜschenrßti Leimgrßbelstr. SchÜnauring

at

Fare zone 110

en en t t en L ä ie s w m ru

Im Ebnet

4 76

K AT ZENSEE

Gl

ld

111 110

Si gn au st H r. pl eg at ib z ac hFr ei es t r. He dw Ka ig pf st ei st g r. S W Dr chl et us y f lis be i t r. Bu rg rg W st w C a a s r. ie Ba r l- er s Sp s t lg Ak P r. ri i a a s de ul S t te F t En r ie m us t r ler Se ie - . ze dh W g et nb of ie e sl Ăźh Re n ia l ha Tr ch ic lp er Fu ha hte ss us nTr en w ic eg ht is al

3

Ha

3

ho Ha sc c E h f B rd S Sc sc no her Hä er n tu HÜ ch w hi he pa eg us ou r m f f r- W r k ng ßt z ba Ke er lli g en S5 ys u M HÜ Fr r ha Be ns s32 ic n ie us Pl FÜ S6 z i t r. h el g g dh ge r k at r r o e 4 s l z S7 bä sib t r. r b f As uc M e ud R Sc S1 rg Ün ili Tr A l t Bl ph ks Da e b h o 6 tä A e E tg er au t r. M m fe um ol z m r- | en g u s ch t te g e Ka ßh m Q La 61 l d s e n BÜ nst t w er 37 ue we no la Ke ng t r. r. g W rt eg L ck lle m 62 69 g a ne st f u ai r a erc er pf A p li be HÜ Re HÜ E T H r. st nss dss nin he S2 I h Li p s r r m 7 n b w e ng of . g g S te b 1 nW m eg Bä 80 w c h s t enz W i ge Ei S8 ig er ge m ip p ei eg um nf el pl at la k ng grre rb g l S1 a t z in at nb er er er ac ng ge s Leh z 4 W st t g oh he st r - t r. e n r. G Un ls P aid r. O rW B R s t lau ke L e t r. b z fl te ip ah r. b g a ose ns t te K ä ent ege ads ra k i nh Sß te M rt n ng o t r. ff ns t r. fe r u n Ge us e d W ol ns en f t r. Sc ai r be m 40 te st eu t ds hw A rn r. Si N K M r al m No or rem ai lth af pi g t u f. hl W a en o fo Ne nd qu ta ng s r dh st ei N l 17 ei he en ai B t r. dh e e ima t o w e o s l te u W be ßre g r|H rn r iu g ai ho sc er u im 13 rg nL dh B hu f s m lz st m and of r. le w a us e 40 hl eu s32 - B m 29 irc Bu hd 15 c Ch Ür pl he L a f li at g g w aub w l e tz O eg i eg s t be Bi rc r r . w 14 ie hs t s e r. M S n11 ax pl ch 1 10 -B at af 15 12 z fh P l ill au 7 75 1 at 6 se B 61 6 z uh r2 ns m La t r. au ng H U Le er s t e rIr c ni v r. tz S s t ten he er is r. s ze ch l sit te r s e u t r. ät in t r. c h 14 S 9 tr i 10 ck Se Ki h T ilb of ie nk 75 ah S rs el n 76 pi Ri L a cha st gi ta 8 r. bl ng nz ic l k en ac Ha Sc W ke s G l t hä ei r s ar ald O len 12 ne t r pp er b te Ge Fr n lik ad ns . 10 iw oh rm t r. eg 5 Ri on bu Fr ed an ie rg g ia Ri 33 dr ra st gi ic be r. bl hs Sa n ic t r. at k le Sc ns Sp hw t r. S2 S16 Dr yr am is e 62 is en te pi Kr ig di tz Ün n le 63 S7 Ro ger i n p He sw 79 st l Au 76 He ub r. Gl ie at z br 8 se at rz ee ßc og tw n Fl riw O He ob ke en ie 76 r io eg se ot er m 6 2 n P 76 n en st st ßh ro Lu 1 r r. w b le . Au Au M e st ie s at la g is z t z e se r. el el Hi i te nd n g g S n r ze O ho St Ba s t ch st nb e t hn f r. ß r gi ac tb h ac of h L 1 He h w u c h 10 rt He Sp ie s A i se - 1 S3 S5 S9 S11 S12 S15 er or ltr Be 21 n en ta Ho i H la sc nla ed ch ir nu of f hß ge bo n Ur r li So g rd Gl Kä sp Ri a 7 n ng m ru tt 59 ne 7 m ng w nt at i e 60 st al N en se 78 Do r. Sß eu n Ri 7 rf d gu ng 751 F t st s t lor r. r. a Gi es Ne Gl S8 se a u tt n gu t

ZĂźrich Flughafen

S5

Ambiance zurichoise. Aussi unique que vous.

E

Š ZVV/VBZ/12.2013

155 150

F

G

I

H

J

25

La culture à Zßrich de haut niveau – divertissante – variÊe

9

27

2

MusĂŠe National Suisse E3

15

Gessnerallee E4

10

Kunsthaus F4

16

Rote Fabrik E9

11

OpĂŠra de ZĂźrich (Opernhaus) F5

17

MusĂŠe Rietberg D7

12

Schauspielhaus G5

18

Cabaret Voltaire F4

13

Tonhalle E5

19

Espace LÜwenbräu C1

Schiffbau B1

20

MĂźhlebachstr. 148 8008 ZĂźrich Tel. 044 421 50 50 23 9

3

Haus Konstruktiv D4

The ďŹ lled restaurant, located in the heart of Zurich, has a great deal of local history. Open daily from: 11h30 – 23h00, Kitchen open from 11h30 – 22h00, also on Sunday.

23

La vie urbaine Ă ZĂźrich

La nature Ă ZĂźrich

animÊe – exclusive – dÊlicieuse

authentique – reposante – proche

21

Casino D4

26

Uetliberg A9

22

Bain thermal & Spa ZĂźrich C5

27

Zoo ZĂźrich/ForĂŞt Tropicale de Masoala J2

23

 Zßri rollt  – location gratuite de vÊlos E3

28

Jardin botanique H7

24

Freestyle-Park C7

29

BĂźrkliplatz et les bords du lac F5

25

Terrasse panoramique B de l’AÊroport de Zßrich H2

30

Volière de Zßrich E6

Bahnhofstrasse 28a, Paradeplatz 044 220 15 15 info@zeughauskeller.ch / www.zeughauskeller.ch

15

Zurich‘s perfect panorama: The city, Lake Zurich, and the Alps. (QMR\ PDJQLČ´FHQW YLVWDV VXUURXQGHG E\ QDWXUH RQ Zurich‘s local mountain at 871 meters above sea level and only 20 minutes from the city center - the perfect treat with traditional Swiss specialties at the hotel and restaurant UTO KULM on the car-free Uetliberg.

21 4

4

20 18 10 12

5

5

SOUVENIRS SOUVENIRS

29 13

WHATEVER YOU WANT

30

6

Bienvenue dans le monde de la mode et du style.

17

Zurich, Bahnhofstrasse 75 manor.ch

28

7

7

24

A

THE BEST CHOICE OF SOUVENIRS, GIFTS AND CUTLERY IN TOWN:

Poststrasse 4, 8001 ZĂźrich Rennweg 31, 8001 ZĂźrich info@mengcutlery.ch www.mengcutlery.ch

Limmatquai 34, 8001 ZĂźrich info@teddyssouvenirshop.ch www.teddyssouvenirshop.ch

8

8

Horaires d’ouverture Lundi – Samedi De 9h00 à 18h00

6

ZH, 15.01.2014

Visitez notre Magasin Manor à Zßrich Bahnhofstrasse: plus de 10’000m 2 de rêve et d’inspiration. Mode, beautÊ, accessoires et une multitude de marques tendances vous attendent. Le petit plus, notre restaurant avec terrasse pour une pause gourmande.

11

22

HĂ´pital

26

9

9

16

Oberdorfstrasse 25, 8001 ZĂźrich info@messer-scharf.ch www.messer-scharf.ch

Š by Wave Manufacturing AG

0

B

C

D

E

Aire de jeux

Tour de ville

Piscine

Parking

Zone piÊtonnière/Vieille ville

Gare

Poste

Ligne de tram

Embarcadère

Funiculaire/Chemin de fer à crÊmaillère

Ligne de bus

WC

Tourist Service

Funiculaire/Chemin de fer à crÊmaillère

WC accessibles aux fauteuils roulants

Point de vue

Ligne de train

Echelle 1:12 500

A A

Bain en plein air

Autorisation de l’OfďŹ ce du dĂŠveloppement de l’espace de

TAX FREE

Restaurant in the Dark www.blindekuh.ch

3

14

2

F

250

500

G

750

1000 m

H

I

J

L’AĂŠroport de Zurich, destination d’excursion pour toute la famille. DĂŠcouvrez l’univers de l’aviation de près sur les terrasses panoramiques B et E, ainsi qu’en faisant une visite guidĂŠe de l’aĂŠroport avec commentaire en direct. www aeroport de zurich com/excursion www.aeroport-de-zurich.com/excursion


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.