25 Anos Zoomarine - A Paixão Inspira a Conservação | Passion Inspires Conservation

Page 1


Uma Primeira Geração de

Alegrias

por Pedro Lavia Fundador e presidente do Conselho de Administração da Mundo Aquático, SA - Zoomarine

A nossa estreia foi a 3 de Agosto de 1991... No entanto, para poder abrir nesse dia, o nosso trabalho iniciou-se muito antes. O princípio foi uma singela visita a um terreno vazio, na então muito diferente Guia. Aquele que começou por ser um espaço cheio de pedras e de sombras rapidamente se encheu de sonhos e de antecipados e felizes sorrisos de milhares de crianças e de adultos. Nessa altura, havia apenas a forte convicção num projecto inovador, um "master plan" assinado pelo amigo (e Arquitecto) Prof. Alfredo Pecegueiro de Amaral (que até no nome consegue ser especial), e, claro, o nosso primeiro convénio, assinado com o Reitor da Universidade do Algarve (nossa parceira estratégica desde o primeiro instante). Nessa viagem solitária, mas profundamente marcante, em Agosto de 1989, vi, pela primeira vez, aquele que seria o berço de um projeto que rapidamente se tornaria muito maior do que muitos acreditariam. Foram precisos apenas 22 meses de negociações e de trabalho para poder abrir o parque aos nossos primeiros visitantes. Nessa altura, já o Turismo de Portugal era um dos nossos parceiros mais convictos – e a ele rapidamente se juntaram todas as autoridades locais e regionais, que foram extraordinariamente rápidas e diligentes nos vários processos administrativos e licenciamentos. Hoje, um quarto de século volvido, eu não poderia estar mais orgulhoso e mais grato, a Deus e à minha familia, do que estou.


Foram, naturalmente, 25 anos de luta e de trabalho, de conquistas e de datas especiais. E foram, igualmente, 25 anos repletos de amigos e de colegas, de reuniões e de viagens, de planos e de execuções, de avanços e de surpresas. Neste período, o Zoomarine e as suas equipas ganharam inúmeros prémios zoológicos, técnicos e turísticos, tornando-se numa instituíção de referência a nível internacional. Também houve perdas, ao longo destes anos... Algumas foram tão duras quanto a perda de membros queridos da nossa família. Até mesmo quando essa família é constituída por amigos e companheiros não-humanos, como é o caso do Jojo… e do Alphy. E, claro, do inigualável e inequecível Sam, que partiu já depois de também nos ensinar, com a sua provecta e muito invejável idade, a ir sempre um pouco mais longe... A realidade conquista-se trabalhando todos os dias, acreditando na experiência e na organização e, claro, nunca desistindo aquando dos momentos menos fáceis. O Zoomarine é um sonho feito realidade e, portanto, é a prova cabal de que sonhar vale a pena! Por isso mesmo, não posso deixar de terminar esta minha partilha sem expressar, pública e fortemente, um enorme e sincero agradecimento. Muito obrigado, portanto, aos que comigo sonharam e aos que ajudaram a construir o sonho; muito obrigado aos que fizeram e fazem parte da equipa; e, claro, muito obrigado aos que já estão a trabalhar para que as Bodas de Ouro sejam ainda mais especiais e recheadas de sorrisos. Bem-hajam! O meu sonho chama-se Zoomarine e pretende ajudar-Vos a acreditar no futuro e a serem um pouco mais felizes. Ao soprar estas 25 velas, desejo-Vos a alegria que, desde o início, foi, é e será a nossa maior motivação. Parabéns, Zoomarine!

A First Generation of

Happiness

Pedro Lavia Founder and President of the Board of Directors of Mundo Aquático, SA - Zoomarine

Our opening day was August 3, 1991... However, in order to be able to open on that day, our work began much earlier. It all started with the one single trip to an empty land, to what was, at the time a very different Guia. What began as a space full of rocks and shadows was quickly overflowing with dreams and anticipated happy smiles of thousands of children and adults. At that time, it was only a very strong belief in an innovating project, a master plan by my friend (and architect) Prof. Alfredo Pecegueiro de Amaral (even special by name), and, of course, our first memorandum of understanding, signed by the Presidente of University of the Algarve (our strategic partner since the very beginning). In that lonely but remarkable trip, in August of 1989, I saw, for the first time, what would be the cradle of the project that would quickly become much bigger than many would have believed. It only took 22 months of negotiations and hard work in order to open the Park to our very first visitors. At the time, the Portuguese Tourism Board was already one of our strongest endorsers - it was soon joined by all of the local and regional authorities, which were extremely fast and diligent in all the administrative dynamics and permits. Today, a quarter of a century later, I couldn’t be more proud and grateful - grateful to God and to my family. Needless to say, these were 25 years of hard work and struggle, of conquests and special events. They were, equally, 25 years of plentiful special moments with friends and colleagues, meetings and travels, plans and projects, of advancements and surprises. During this period, Zoomarine and its


De um sonho à realidade de hoje From a dream to today’s reality


teams won numerous awards for zoological, technical and touristic achievements, thus becoming an institution of worldwide reference. We also suffered many losses, throughout these years... Some of them were as difficult as losing special family members - even when our family includes nonhuman friends and companions, such as Jojo… And Alphy… And, of course, the unique and unforgettable Sam, who departed long after teaching us, in his extraordinary old age, that one should always strive to go a little bit further than what is expected. Reality is conquered by working every single day, trusting experience and methodology and, of course, by never giving up when moments are not so easy. Zoomarine is a dream come true and, as such, it is strong evidence that dreaming is worthwhile! For such reason, I must end these thoughts with a very strong public recognition and a very sincere appreciation: thank you very much to all of those who dreamed with me and who helped to build these grounds, which are in homage to family, happiness and hope. Thank you so much to all of those who are and were part of the team and of course, thank you so much to all of those who are already working hard so that the 50th anniversary is even more special and loaded with smiles. Godspeed! My dream is called Zoomarine and intends to help us all believe in the future and help build a happier world. While blowing out the special 25 candles, I wish you all the joy which was since the very beginning and will always continue to be our strongest motivation. Happy birthday, Zoomarine!



Índice Index

06

Acerca de Nós About Us

08

A nossa missão Our mission

10

Os nossos valores Our values

14

Educar Education

A Educação no Zoomarine e junto das comunidades Education at Zoomarine and within the community

30

Divertir Fun

O Parque Temático Zoomarine Zoomarine Theme Park

52

Preservar Conservation

O Papel do Zoomarine na proteção das espécies

Zoomarine's role in species conservation

62

Conhecer Knowledge

Ciência e Investigação em prol da conservação dos oceanos, das suas espécies e habitats

Science and research towards conservation of the oceans, its species and habitats

72

Desenvolver Development

Relações duradouras para um futuro longo e próspero

Everlasting relationships for a long and prosperous future


Portugal Europa

6

Algarve


Acerca de

nós

A 3 de Agosto de 1991 é inaugurado o Parque Temático Zoomarine Algarve, localizado na Guia, em Albufeira, no coração da principal região turística de Portugal. Concretiza-se assim o sonho do seu fundador e Presidente, o de proporcionar ”Sensações únicas numa viagem pelo mundo do conhecimento e aventura onde adultos e crianças descobrem os mistérios da vida marinha num dia repleto de surpresas e emoções.” Desde sempre, o Zoomarine Algarve tem desenvolvido um meritório e reconhecido labor na conservação ativa das espécies, onde em 2002 abre o Porto d’Abrigo do Zoomarine – o primeiro Centro de Reabilitação de Espécies Marinhas, em Portugal e, que é hoje, o exemplo máximo da sua missão.

About

us

Zoomarine Algarve theme park opened on August 3rd, 1991 and it is located in Guia, Albufeira in the heart of the main tourist region in Portugal. Thus the dream of its founder and president is achieved, to provide “Unique sensations on a journey through a world of knowledge and adventure where adults and children discover the mysteries of marine life in a day full of surprises and emotions.” Since the beginning, Zoomarine Algarve has developed a worthy and recognized work in the active conservation of species. In 2002 it opened Zoomarine’s Safe Haven (Porto d’Abrigo do Zoomarine) - the first Rehabilitation Center of Marine Species in Portugal, that is today, the epitome example of its mission.

7


8


A nossa

Missão

Our

Mission

Promover o conhecimento, a preservação e a educação ambiental de uma forma divertida e apaixonada.

To promote knowledge, conservation and environmental education in a fun and passionate manner.

Transportar adultos e crianças a um mundo de sonho e fantasia, criando emoções e sensações únicas que tocam corações e despertam mentalidades.

To transport adults and children to a world of dream and fantasy, by creating unique emotions and moments that touch hearts and awaken minds.

Educar . Divertir . Preservar . Conhecer . Desenvolver

Education . Fun . Conservation . Knowledge . Development

9


Os nossos

Valores Our

Values

10


11


Uma marca de Albufeira entre os melhores da Europa por Carlos Silva e Sousa O Presidente da Câmara Municipal de Albufeira

Albufeira é um concelho que procura afirmar o seu caminho, enquanto destino com particulares responsabilidades em termos turísticos. Trata-se de um caminho que deve pautar-se cada vez mais, pela aposta na excelência e na criação de condições que contribuam para o enriquecimento da nossa oferta e da experiência de quem nos visita. Somos possuidores de um conjunto de caraterísticas que julgo serem únicas, do melhor que existe a nível mundial. A nível ambiental, por exemplo, concretizámos a ambição de vermos todas as nossas praias com a Bandeira Azul que representa o símbolo da excelência ambiental. E assistimos com muita satisfação ao reconhecimento nacional e internacional de muitas das “nossas” marcas, que aqui ganharam raízes e projeção. É neste contexto que o Zoomarine surge como um dos mais acarinhados projetos existentes no nosso concelho. Estou certo de que este é um empreendimento que todos os albufeirenses estimam e defendem como algo que nos valoriza não só do ponto de vista turístico, mas também pelo trabalho desenvolvido no campo da educação ambiental. Estes 25 anos retratam um percurso que passou do sonho ao projeto, do projeto à implementação, da implementação ao crescimento sustentado, até se tornar um dos mais bem-sucedidos Parques Temáticos europeus, como é reconhecido ano após ano. Algo só possível com o contributo de muita gente, entre colaboradores e parceiros, a quem devemos também uma palavra de

12


Zoomarine an Albufeira brand among the best in Europe reconhecimento. Enquanto autarca e cidadão, expresso as minhas sinceras felicitações por todas as metas atingidas ao longo destes 25 anos, que proporcionaram a criação de uma marca que, para além de tudo aquilo que significa em termos sociais e económicos, tem contribuído para criar sorrisos e momentos de felicidade únicos aos milhões de visitantes que por aqui já passaram. E no fundo, é isso que interessa e que devemos valorizar acima de tudo: o sermos felizes. Parabéns, Zoomarine!

Carlos Silva e Sousa Albufeira's Town President

Albufeira is a county that seeks to assert its way as a destination with certain responsibilities in terms of tourism. It is a path that should be increasingly paved by investing in excellence and creating conditions that will enrich our offer and experience for those who visit us. We detain a set of features that I believe are unique, the best that exist worldwide. Environmentally we achieved our ambition of seeing all our beaches with a blue

flag, an indication of environmental excellency. And we watch with great satisfaction the national and international recognition of many of “our” brands, that gained roots and projection here. It is within this context that Zoomarine emerges as one of the most cherished projects in our county. I am certain that this is an enterprise that all people from Albufeira esteem and defend as a company that brings value not only to the tourism but also all their work developed in the field of environmental education. These 25 years portray a course that went from a dream to a project, from a project to implementation and from implementation to sustained growth, until it became one of the most successful european theme parks, as it is recognised year after year. Something that is only possible due to many contributions, from employees to partners, to whom we also owe recognition. As councilor and citizen, I express my sincere congratulations for all the goals achieved throughout these 25 years, that created a brand, that besides all is significance in social and economical terms, has spread smiles and moments of happiness to all the visitors that have been there. And beneath it all that's what we should value above all: being happy! Congratulations Zoomarine!

13


14


Educar

Education

Proporcionar experiências singulares, que criam um elo de ligação com a natureza e despertam a paixão de aprender. Tornar os jovens de hoje nos adultos conhecedores de amanhã.

To provide unique experiences, to bring people closer to nature and awaken their passion for learning. To make today’s young people the knowledgeable adults of tomorrow.

15


16


Visitantes Guests

Com base nos princípios que norteiam a atividade do Zoomarine (Educação, Ciência, Conservação e Entretenimento), desenvolvemos continuamente e ao longo de todo o ano, um conjunto de ações pedagógicas dirigidas a todos os nossos visitantes, quaisquer que sejam as suas idades. In accordance with Zoomarine’s basic principles (Education, Science, Conservation and Entertainment), Zoomarine continuously develops a series of educational activities aimed for all our visitors, no matter what age or background.

17


18


Comunidade

Escolar

School Community

Marcar o universo da Educação Ambiental em Portugal, contribuindo para o incremento, qualitativo e quantitativo, da consciência ambiental, através de uma forte mensagem educacional. Ser um veículo de mudança de consciências e atitudes, consistentes com as novas realidades ambientais do planeta, tendo sempre presente que a Natureza é o espelho da Humanidade. Make an impact on the Portuguese Environmental Education, thus contributing to an increase in environmental awareness, through a strong educational message. Promote behavioural changes, consistent with the ever changing environmental realities, but always keeping in mind that Nature is a reflection of humanity.

19


20


Projeto

“Educar”

Project

O projeto EDUCar nasceu como celebração do 25º aniversário do Zoomarine, ambicionando ser o maior projeto itinerante de Educação Ambiental no Algarve! O conceito é simples: uma mensagem importante e um meio de chegar a vários locais. Desta forma, todos aqueles que não têm a oportunidade de visitar o Zoomarine, podem sentir um pouco do seu encanto e fundamento educativo, envolvendo famílias e toda a comunidade na nossa mensagem de conservação e paixão pela natureza. The EDUCar project was born as an aniversary celebration of Zoomarine’s 25 years, aiming to become the largest itinerant Environmental Education project in the Algarve. The concept is straighforward: an important message and a means to get to different places. This way, schools whom do not have the chance to visit Zoomarine, can also enjoy a little bit of the park’s magic and its education mission, involving families and all the community with our conservation message and passion for nature.

21




24


Dolphin Emotions life changing experiences

A filosofia do Zoomarine baseia-se na conservação e educação ambiental. Adicionalmente, é nossa convicção que observar e aprender diretamente com as diferentes espécies aumenta, gradual e inequivocamente, a apreciação da vida selvagem e a preocupação do público face aos graves problemas ambientais que ameaçam seriamente a vida no nosso planeta. Zoomarine's philosophy is based on conservation and environmental education. In addition, we strongly believe that observing different species and learning directly from them will gradually and inevitably increase public appreciation of wildlife and concern over the significant environmental problems that pose serious threats to life on our planet.

25


26


Mergulha numa extensa lagoa, envolta por um manto de areia fina, salpicado por vegetação. Um ambiente paradisíaco onde poderás interagir com golfinhos e viver experiências únicas que certamente mudarão a tua vida. Dive into a vast lagoon, surrounded by a mantle of fine sand, dotted with vegetation. A slice of paradise, with the potential to interact with dolphins and provide unique experiences that will certainly change your life.

27


28


“No fim, apenas protegeremos o que amamos, apenas amaremos o que compreendemos, apenas compreenderemos o que nos´´´´e' ensinado." “In the end we will conserve only what we love, we will love only what we understand, and we will understand only what we are taught.” Baba Dioum, 1968

29


30


Divertir Fun Transportar adultos e crianças a um mundo de aventura e fantasia. Despertar sorrisos, sonhar e dar vida às emoções. To tansport adults and children to a world of adventure and fantasy. To make them smile and dream, and to stimulate their emotions.

31


32


Sonho e Fantasia Beleza, ternura, velocidade e energia. Uma apresentação surpreendente fruto da relação de confiança entre treinadores e golfinhos. Beauty, tenderness, speed and energy. A striking presentation that highlights the relationship of trust between trainers and dolphins.

33



Wonderland Um agente especial em busca de um milionário são o ponto de partida para uma aventura memorável num mundo imaginário e muito divertido.

A special agent in search of a millionaire is the starting point for a memorable adventure in an imaginary world full of fun.

35


36


Wings of the World As espécies mais velozes da Natureza. O vôo gracioso e a beleza das aves de rapina.

The fastest species in nature. The beauty and grace of birds of prey in flight.

37


38


Flying Colours A agilidade, a cor e a magia das aves tropicais. Um despertar de consciências.

The agility, colour and magic of tropical birds. An awakening of consciousness.

39


Cinema

Animação digital de última geração.

40

Latest generation of digital animation.

4

D


Aquário

Oceanus Aquarium

Uma visita educacional ao fascinante universo marinho. Para admirar, conhecer e sentir! An educational tour to the amazing underwater world. To admire, to learn and to feel!

41


Américas

Um gigante habitat de imersão, com algumas das mais fantásticas espécies deste exótico continente.

42

A giant walkthrough habitat with some of the most amazing species of this exotic continent.


Aquatic

Habitats

Vida aquática

A diversidade da vida aquática e terrestre. The diversity of life both on water and land.

43


44


100%

Fun

Com mais ou menos adrenalina, diversão para todos os gostos. Subir, descer, rodopiar, gritar e... voltar para a fila! Catering to true thrill-seekers and those less adventurous, fun for all tastes. Go up, go down, spin around, laugh, scream and... join the queue again!

45


46


Zoomarine Beach Um novo mega espaço de diversão aquática, onde poderás encontrar uma praia de ondas rodeada de areia fina e branca, escorregas aquáticos, piscinas e um playground aquático.

A new aquatic fun area, where you will find a wave pool surrounded by white sand, water slides, swimming pools and an aquatic playground.

47


48


Zoomarine Wedding

&

Venue

Um espaço único e maravilhoso para celebrar as ocasiões mais especiais! Entre lagos e jardins, num ambiente único e na companhia dos nossos queridos anfitriões da natureza - golfinhos, focas e aves exóticas criamos a atmosfera ideal para a celebração de momentos muito especiais. A unique and amazing venue for very special occasions! Among lakes and gardens with a unique environment and in the company of our dearest hosts - dolphins, seals and exotic birds - we create just the right atmosphere to celebrate the most special moments ever.

49


Símbolo de Qualidade e Excelência com Projecção Internacional por Desidério Jorge da Silva O Presidente da Região do Turismo do Algarve

Falar dos 25 anos do Zoomarine é, obviamente, uma matéria de muita responsabilidade e também de muito orgulho. Orgulho por tudo aquilo que o Zoomarine representa para a comunidade (Município) onde está inserido e também para o Algarve e para o país. Uma Instituição que consegue, no seu âmbito diversificado articular, de uma forma extraordinária, a diversão, a ciência, a biodiversidade, a proteção dos animais, com a valorização e a imagem turística, é um feito que se deve valorizar de uma forma muito reforçada e enaltecida. É sabido que enquanto Autarca acompanhei de perto a sua história e evolução ao longo dos seus 25 anos e tive a oportunidade de constatar e realçar o importante papel do Zoomarine na economia do concelho de Albufeira. Obviamente que nas minhas atuais funções como Presidente do Turismo do Algarve, esse reconhecimento tem um âmbito muito mais alargado que se estende não só ao Algarve mas também ao País. Os prémios que o Zoomarine tem recebido ao longo dos anos e a sua projeção internacional, fazem dele um dos mais importantes parques temáticos da Europa e do Mundo. Só posso congratular-me por todo o sucesso que se tem confirmado ao longo da sua existência. Não posso deixar de distinguir e enaltecer todos aqueles que desde o início se envolveram e investiram neste elevado projeto turístico de referência nacional,

50


Symbol of Quality and Excellence with International Projection bem como todos os funcionários que sempre deram ao Zoomarine todo o seu saber e trabalho. Sabemos que o futuro é exigente e cada vez mais os turistas procuram a qualidade e a excelência e estou certo que o Zoomarine liderado por Pedro Lavia saberá honrar a sua história e tornar possível muitos sonhos, fará muitas pessoas felizes, em especial as crianças e terá sempre em conta a defesa dos animais e do ambiente, já que esse é o lema da Instituição que muito me orgulha como cidadão e algarvio.

Desidério Jorge da Silva President of the Algarve Region Tourism Board

Talking about Zoomarine’s 25 years is obviously a matter of great responsibility and pride. Pride for everything that Zoomarine represents to the community where it is inserted and also to the Algarve and the country.

in Albufeira’s economy. Obviously that in my capacity as president of the Algarve tourism, this recognition goes beyond the Algarve to the whole country. The prizes that Zoomarine has received throughout the years and their international projection, make it one of the most important theme parks of Europe and the world. I can only congratulate them for all their success along the way. I can´t help but to praise and distinguish all those who since the beginning were involved and invested in this great touristic project, as well as all the employees that gave Zoomarine all their time and hard work. We know that the future is demanding and tourists are increasingly seeking quality and excellence and I am certain that Zoomarine, led by Pedro Lavia will honor its history and make a lot of dreams come true, a lot of people happy, specially children and it will always take into account animal and environment conservation, given that that is the company’s motto, which makes me proud as a citizen and Algarvian.

An institution that can communicate in a diversified and extraordinary way, fun, science, biodiversity, animal protection and appreciation and also enhance its tourism, is an accomplishment that should be recognised and praised. As a councillor I closely followed its story and evolution throughout its 25 years and I had the opportunity to see and highlight the importance Zoomarine has

51


52


Preservar Convservation Compreender, consciencializar e participar ativamente na conservação e preservação da vida dos oceanos, das suas espécies e dos seus habitats. To understand, to raise awareness and play an active role in the conservation and preservation of marine life, their species and inhabitants.

53


54


Centro de Reabilitação

de espécies marinhas

Rehabilitation Center for Marine Species

A par da Educação Ambiental, o Zoomarine considera indissociável da atividade de um parque de natureza zoológica um contributo efetivo, direto e/ou indireto, para a Conservação da Natureza. Desde a sua fundação que o Zoomarine se entrega a uma participação ativa no campo da conservação da vida dos oceanos, das suas espécies e dos seus habitats, tendo inaugurado em 2002 o Porto d’Abrigo do Zoomarine, o 1º Centro de Reabilitação de Espécies Marinhas, em Portugal. Along with Environmental Education, Zoomarine considers that the activity of any zoological park, directly or indirectly contributes to Nature Conservation. Since its foundation Zoomarine actively engages in the conservation of ocean life, its species and their habitats, thus opened, in 2002, Porto d’Abrigo do Zoomarine (Zoomarine’s Safe Haven) - the 1st Rehabilitation Centre for Marine Species, in Portugal.

55


56


Porto d´abrigo

O papel do zoomarine

Zoomarine’s role

O Porto d’Abrigo do Zoomarine (Pd’AZ) é constituído por uma equipa multidisciplinar, que abrange as diferentes áreas de intervenção na reabilitação de espécimes. Com uma equipa permanente de dois Biólogos e uma Enfermeira Veterinária, o Pd’AZ conta ainda com a colaboração contínua de equipas de Medicina Veterinária, Controlo de Qualidade de água, Manutenção de Equipamentos, Informática, entre muitos outros que contribuem para o sucesso da reabilitação destes espécimes. Porto d’Abrigo do Zoomarine (Pd’AZ) is composed by a multidisciplinary team, which covers different areas of intervention in the rehabilitation of specimens. With a permanent team of two Biologists and a Veterinary Nurse, Pd’AZ counts on the collaboration of Veterinary Medicine, water Quality Control, Equipment Maintenance and IT Team, among many others that contribute to the rehabilitation success of these specimens. Resgate . Reabilitação . Devolução ao meio natural . Apoio a arrojamentos mortos Rescue . Rehabilitation . Release into the wild . Dead strandings support

57


58


Projetos de Conservação Conservation Projects

Reconhecendo o meritório trabalho de muitas organizações no desenvolvimento e implementação de medidas de proteção concretas e in loco de espécies e habitats, o Zoomarine procura apoiar a atividade de algumas delas, contribuindo assim para a continuidade desses projetos.

Acknowledging the laudable work of many organizations in devoleping and implementing effective and protective in situ measures for species and habitats, Zoomarine seeks to support some of these organizations, thus contributing to the continuity of such projects.

59


60


Together we Protect É nossa convicção de que o nosso futuro passa por uma maior consciencialização das populações para a necessidade de preservar e proteger o nosso planeta. O espaço “ConsCiência” é um reconhecimento ao esforço, empenho e importância das várias instituições associadas a esses projetos conservacionistas e científicos desenvolvidos e/ou apoiados pelo Zoomarine.

We believe that our future is deeply related with the increasing awareness to preserve and protect our planet. The “ConsCiência” center is a homage of the effort, commitment and importance of some institutions associated with these scientific and conservation projects designed and/or suported by Zoomarine.

61


62


Conhecer Knowledge Investigar, conhecer e partilhar os segredos da vida dos oceanos. Promover o conhecimento, integrando e colaborando com as comunidades científicas, nacionais e internacionais. To investigate, get to know and share the secrets of marine life. To promote knowledge, integrating and collaborating with scientific, national and international communities. Alliance . EAAM . EAZA . IMATA . AIZA

63


64


Partilha de Conhecimento Sharing Knowledge

A partilha de conhecimento acelera em muito o desenvolvimento conjunto. Tendo presente esta realidade o Zoomarine assumiu, desde cedo, o compromisso de, para além de um investimento contínuo em ciência e inovação, promover a partilha de conhecimento. A nossa filosofia visa contribuir para uma proteção mais eficaz das espécies presentes no meio natural, assim como o contínuo incremento do bem-estar dos espécimes sob cuidados humanos. Sharing knowledge stimulates joint growth. Mindful of this reality, Zoomarine took the early commitment to promote the sharing of knowledge, in addition to a continued investment in science and innovation. Our philosophy is to contribute to a more effective protection of species in the wild, as well as the increase in welfare of animals under human care.

65


66


Bem-Estar Animal

Animal Welfare

O Zoomarine, através do seu Departamento de Medicina Veterinária e do Centro de Reabilitação de Espécies Marinhas, investe continuamente na procura de novas e mais eficientes formas de lidar com os desafios de bem-estar que surjam nos nossos espécimes, bem como naqueles que reabilitamos. Esse investimento permite-nos ser cada vez mais eficientes, quer na resolução de situações que possam envolver o bem-estar dos espécimes, quer na prevenção dessas mesmas situações. Zoomarine, through its Veterinary Medicine Department and Rehabilitation Center of Marine Species, continually invests in finding new and more efficient ways of dealing with the welfare problems that might arise in our specimens as well as those that we rehabilitate. This investment allows us to be ever more efficient, both in addressing situations that may involve the welfare of the specimens and in preventing those situations.

67


68


Distinções Científicas

Scientific Achievements

2015 . Honorary Member of the EAAM (European Association for Aquatic Mammals) - Awarded to Pedro Lavia, founder and President of Zoomarine 2014 . Sonny Allen Lifetime Achievement Award - Awarded to Pedro Lavia, founder and President of Zoomarine 2014 . IAATE Award (International Association of Avian Trainers and Educators) in the category of Show Behaviour of the Year proceedings concerning the new presentation of tropical birds “Flying Colours” 2013 . IAATE Award (International Association of Avian Trainers and Educators) in the category Show Behaviour of the Year, proceedings concerning the development of enviromental enrichment of two bird species: striated caracara (Phalcoboenus australis) and Pied crow (Corvus albus) 2011 . 1st place IMATA (International Marine Animal Trainers Association) in the category First Time Presenter - “Geriatric training of marine mammals” 2011 . IAATE Award (International Association of Avian Trainers and Educators) in the category of Husbandry Behaviour of the Year, proceedings concerning the high levels of zoological care and husbandry of these animals - work presented: “Station Training for Voluntary Feet Inspection” 2010 . AIZA (Iberian Association of Zoos and Aquaria) award in the category of best presentation of the Curators Annual Meeting -

“From predators to prey - the evolution of Zoomarine’s Birds of Prey Presentation” 2006 . 1st place EAAM (European Association for Aquatic Mammals) in the category of Best Poster - “The ‘cotton cocoon’ technique: how to dislodge a fishing hook from a pinniped’s gastric cavity” 2004 . 2nd place IMATA (International Marine Animal Trainers Association) the category of Husbandry - “Training a female Bottlenose dolphin (Tursiops truncatus) for a voluntary mouth biopsy) 2004 . 1st place IMATA (International Marine Animal Trainers Association) in the category of Outernet Technologies Awards and 2nd place in the category of Advanced Research - “Grey seal (Halichoerus grypus) Laparoscopy” 2002 . 2nd place IMATA (International Marine Animal Trainers Association) in the category of Husbandry - “Voluntary training for a genital biopsy in a female dolphin” 1998 . IMATA (International Marine Animal Trainers Association) award in the category of Husbandry Techniques/Research Development “Teflon implantation procedure by cytoscopy in a dolphin bladder under medical training” 1995 . IMATA (International Marine Animal Trainers Association) award in the category of Best Trained Behaviour - “Voluntary trained cystoscopy”

69


Crescer para Evoluir por José Inácio Cobo

Administrador do Conselho de Administração da Mundo Aquático, SA - Zoomarine

Conheço Pedro Lavia desde antes da inauguração do Zoomarine, há mais de 25 anos. Tenho que dizer, que sempre foi uma referencia para todos os profissionais que se dedicam ao mundo dos animais, e que como eu, dedicam as suas vidas lutando por manter o complexo mundo dos parques zoológicos. Assisti, ao seu projeto de criar na Europa um zoológico diferente, esse sempre foi o grande desafio da sua vida. Hoje, a concretização desse sonho está materializado e permitiu distinguir Portugal como país onde a preservação das espécies marinhas é uma realidade. Tive o privilégio de me associar a este projeto há cinco anos, onde pude colaborar e acompanhar o seu desenvolvimento e crescimento graças a uma equipa humana de homens e mulheres, que com profissionalismo, entusiasmo e amor, criaram uma grande equipa. Com uma política de crescimento consentânea com a realidade e com os valores do parque, o Zoomarine leva 25 anos a criar trabalho e a acrescentar valor ao Algarve, damos anualmente emprego a 450 pessoas, das quais, destacamos a presença maioritária do género feminino. Garantimos, além do compromisso social, um dos valores primordiais que é a segurança dos colaboradores e a segurança dos visitantes, e simultâneamente levamos felicidade a todos os nossos clientes, a cada visita que nos fazem.

70

Hoje podemos afirmar que, o Zoomarine conquistou uma posição de referência na Europa e no mundo, pela qualidade do maneio zoológico, assim como pelo uso de técnicas vanguardistas de cuidado e de bem-estar da sua coleção zoológica, de facto contribuímos para a preservação e para


Grow to Evolve a sensibilização dos valores ambientais. Definitivamente, o nosso objetivo é continuar a trabalhar para que o Zoomarine mantenha a sua posição de liderança na Europa, continue a proporcionar bem estar social e a criar espaços de diversão, lazer e educação que deixam uma marca importante nos nossos visitantes.

José Inácio Cobo Administrator of the Board of Directors of Mundo Aquático, SA - Zoomarine

I have known Pedro Lavia for over 25 years, before Zoomarine was founded. I have to say, that he was always a reference for all professionals that dedicate themselves to the animal world, and that like me, dedicate their lives in maintaining the complex world of zoological parks. I watched his project of creating a different zoo in Europe, something that has always been his dream. Today that dream was achieved, distinguishing Portugal as a country where the conservation of marine species is a reality. I had the privilege of joining this project five years ago, where I contributed and monitored its development and growth, thanks to the team of men and women, that with professionalism, enthusiasm and love, created a great team. With a growth policy in accordance to its reality and values, during 25 years Zoomarine created work and added value to the Algarve. We annually employ 450 people,

of which the majority are women. Besides our social commitment, one of our main values is the safety of our workers and visitors and to simultaneously deliver happiness to all our visitors each time they visit us. Today we can state that Zoomarine, obtained a position of reference in Europe and the world due to the quality of it's zoological husbandry, as well as the use of avant-garde techniques in the care and welfare of its zoological collection, and the fact that we contribute towards conservation and awareness of environmental values. Our aim is to carry on working so that Zoomarine maintains its leading position in Europe, so that it can continue to provide social well-being and leisure, fun and educational areas that leave an everlasting impression on our visitors.

71


72


Desenvolver Development Criar laços e fortalecer raízes com a nossa comunidade, valorizar os indivíduos e contribuir ativamente para o desenvolvimento económico e social. To create bonds and strengthen roots with our community, value individuals and actively contributing to social and economic development.

73


74


Desempenho, compromisso, esforço e dedicação são os pilares de uma equipa que acredita e ama o que faz. Parabéns Zoomarine! Performance, commitment, effort and dedication are the pillars of a team that believes and loves what they do. Congratulations Zoomarine!

75


O Instituto Português de Malacologia (IPM), é uma associação científica sem fins lucrativos, fundada em 1986. O Zoomarine e o IPM estabeleceram, em 2001, um protocolo de colaboração, que definiu, entre outras coisas, que este instituto ficasse sedeado no nosso parque. The Portuguese Institute of Malacology (IPM) is a non-profit scientific association, founded in 1986. Zoomarine and IPM established in 2001 a memorandum of understanding, which established, among other things, that this research group's headquarters are in our park.

76


Protocolos de Cooperação

Memoranda of Understanding Instituto Português de Malacologia Entre os seus principais objetivos encontram-se a promoção da investigação científica em Malacologia (ramo da zoologia dedicado ao estudo dos moluscos), o intercâmbio de informações entre cientistas do ramo, a centralização e difusão de informação sobre Malacologia, e a organização de atividades científicas ligadas ao ramo. Portuguese Institute of Malacology Its main objectives are to promote scientific research in Malacology (branch of zoology devoted to the study of molluscs), the information exchange between scientists, centralization and dissemination of information on Malacology, and the organization of scientific activities related to this branch.

77


Parcerias Técnico-Científicas

Technical and Scientific Partnerships Reconhecendo o valor de muitas instituições de investigação (e.g. universidades), o Zoomarine tem estabelecido parcerias com as mesmas, com o objetivo de colaborar na formação de novos profissionais e promover a procura de conhecimento. Recognizing the value of many research institutions (e.g. universities), Zoomarine established partnerships with several of them, in order to contribute to the training of new professionals and to promote the search for knowledge.

78


Projetos de Investigação Research Projects

Champalimaud Centre for the Unknown – Neurociências/ Neuroscience; Instituto de Ciências Biomédicas Abel Salazar – Endocrinologia/ Endocrinology; ISPA – Instituto Universitário – Comportamento animal, enriquecimento e bem-estar animal/ Animal behaviour, enrichment and animal welfare; Escola Superior Agrária do Instituto Superior Politécnico de Viseu – Enfermagem Veterinária/ Veterinary nursing; Universidade do Algarve - Enriquecimento e bem-estar animal, Marketing, Turismo, Ciências da Educação, Responsabilidade Social/ Enrichment and animal welfare, Marketing, Tourism, Educational Science, Social Responsability; Universidade Lusófona – Medicina Veterinária/ Veterinary Medicine; Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro – Nutrição animal/ Animal nutrition

79


Marcos Históricos 1991 . Inauguração do Parque Temático Zoomarine-Algarve com Golfinhos, Leões-marinhos e Aves exóticas 1992 . Piscinas 1995 . Aquário "Oceanus" & IMATA Best Trained Behaviour 1996 . Jacarés 1997 . Medalha de Prata Mérito Turístico 1998 . Habitat "Câmara de Lobos" & "IMATA People's Choice Award" 1999 . “As Sereias e os Golfinhos” – natação sincronizada (1999-2004, 2011) 2000 . Programa Dolphin Emotions e Lagoa Azul 2001 . “Monti Show” & Instituto Português de Malacologia 2002 . Aves de Rapina & Porto d'Abrigo 2004 . 1º Lugar IMATA & Medalha de Dedicação à Atividade Turística, grau Ouro (RTA)

80

2005. 2006 . 2008 . 2009 . 2009 . 2010 . 2011 . 2012 . 2013 . 2014 . 2016 . 2016 .

Centro de Exposições "ConsCiência" & Zoomarine Roma Cinema 4D & Hospital Veterinário Harakiri & Rapid River "Aqualocos " Espetáculo de Saltos Acrobáticos (2009-2012) Enseada Tropical Galardão AIZA Mascote "Samy" Habitat de imersão Américas "Baía dos Piratas" Espetáculo de Novo Circo Zoomarine Beach & Era T-Rex (2014-2015) Mascotes "Ary" e "Alphy" Tributo ao golfinho SAM


Main Milestones 1991 . Opening of the Theme Park Zoomarine- Algarve with dolphins, Sea-lions and exotic birds 1992 . Swimming-pools 1995 . Aquarium "Oceanus" & “IMATA Best Trained Behaviour” 1996 . Alligators 1997 . Silver Merit Tourism Medal 1998 . Habitat "Câmara de Lobos" & "IMATA People's Choice Award" 1999 . "Mermaids and the dolphins" - syncronyzed swimming (1994-2004, 2011) 2000 . Dolphin Emotions Programme and Blue Lagoon 2001 . "Monti Show" & Portuguese Institution of Malacology 2002 . Birds of prey & Safe Haven 2004 . 1st place IMATA & golden medal (RTA) for dedication to tourism

2005. 2006 . 2008 . 2009 . 2009 . 2010 . 2011 . 2012 . 2013 . 2014 . 2016 . 2016 .

Exposition Center "Consciência" & Zoomarine Rome 4D cinema & Veterinary hospital Harakiri & Rapid River "Aqualocos" Acrobatic presentation (2009-2012) Tropical Bay AIZA Prize "Samy" Mascot Immersion Habitat Americas "Pirate bay" New Circus Show Zoomarine Beach & Era T-Rex (2014-2015) "Ary" and "Alphy" Mascot Tribute to SAM the Dolphin

81


Contatos

Contacts

EN 125 - Km 65, Guia 8201-864 Albufeira, Portugal

Lat. 37.7.37 N - Long. 8.18.50 O

info@zoomarine.pt

+351 289 560 300

www.zoomarine.pt

82


Prémios

Awards

83





Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.