ZOAA

Page 1

THAT’S THE POINT

3

CONTENTS

4

FROM

PRAGUE WITH LOVE

HOW TO GET TO US?

TOGETHER TOWARDS A COMMON GOAL HOW DO WE WORK?

WHAT YOU WILL SEE VIRTUAL REALITY WE WORK FOR REFERENCES PROJECTS

OREA CONGRESS HOTEL BRNO

IBIS OLD TOWM PRAGUE

OREA PLACE SENO

LA CORTE

CAFE READING ROOM

5

FROM PRAGUE WITH LOVE

Jsme ateliér spojující architekty a designéry z různých zemí. Sídlíme v Praze, evropské me tropoli, která nás každý den inspiruje svou atmosférou. Je to úžasné místo pro život a tvorbu zvlášť.

Tvoříme, zde již deset let design, který má sloužit lidem. Vybudovali jsme si dobré jméno a těší nás, že máme důvěru klienrtů jako jsou světové hotelové řetězce ACCOR Hotels, Orbis Ho tels, OREA Hotels a Julius Meinl Living.

Naše interiérová tvorba se však neomezuje jen na hotelový segment. Navrhujeme i veřejné prostory jakou jsou restaurace, kavárny, kanceláře, výstavní prostory a nebo rezidenční bydlení.

Our studio is located in one of the most beautiful European cities – a gorgeous place for living and creating. Prague is a city full of inspiration where you can encounter many beautiful peop le, walk around unforgettable works of architecture, and see a plethora of art and design in one place. Its genius loci will quickly get under your skin.

For a decade, we have been designing for people right here. We are grateful for the clients who put their trust in us, such as ACCOR Hotels, Orbis Hotels, OREA Hotels, and Julius Meinl Living, companies which own a number of hotels both within Prague and outside of it.

However, our interior work is not limited only to the hotel industry. We also design public spaces such as restaurants, cafes, offices, exhibition spaces, as well as residential spaces.

6

HOW TO GET TO US?

Naše návrhy vznikají v klidné lokalitě Liboce, která byla odedávna vyhledávaným výletním místem, rozkládajícím se ve vilové zástavbě s hojnou zelení mezi oborou Hvězda a údolím Di voké Šárky.

8

ATELIÉR

ZOAA

U silnice 631/15

161 00 Praha 6

Czech republic +420 725 376 681

HEADQUARTERS

ZOAA s.r.o.

Hošťálkova 637/71 169 00 Praha 6 Czech republic +420 722 926 037

Co je nejdůležitější? Mít spolehlivý, schopný a kreativní tým. Společně totiž dojdeme nejdál. Jsme kolektiv architektů a inženýrů, kteří se těší na spolupráci s Vámi ...

TOGETHER TOWARDS THE GOAL

...

The most important thing? A reliable, capable, and creative team. Together, we will go the distance. We are a collective of architects and civil engineers and we are looking forward to collaborating with you...

10

Terézia Široká Zuzana Stiborková Oksana Symonova Karolína Lokšíková

...OUR TEAM

Jakub Zoula Lenka Zoulová Michaela Záhorovská Marek Kolář
11
12

HOW DO WE WORK

Koncept! Hlavním pilířem projektu je dobře zpracovaný koncept. Je to spojení genia loci mís ta, požadavků investora a funkce.

“Koncept vzniká z pochopení všech aspektů, které se musí nejprve dobře zanalyzovat a až následně může vzniknout kvalitní a funkční návrh interiéru.”

Další fází je zpracování studie, což je zpřesnění a ověření samotného konceptu. Součástí studie je orientační propočet nákladů, který je por klienta klíčový. Studie se stává základem pro  vypracování dalšího stupně projektové dokumentace, kterému říkáme prováděcí.

?Concept! A good concept is the key to any project. It connects a site’s genius loci, the inves tor’s demands, and the function.

“A concept is born out of the understanding of all aspects of the projects, which need to be thoroughly analysed to give rise to a good and functional interior design.”

In the next stage of the project, we will conduct a Feasibility Study, to verify the concept and make it more accurate. As part of the study, we will come up with a cost estimate, which is essential for the client. Based on the study, we then process the design documentation, which documents the project and its implementation in detail.

13

Prováděcí dokumentaci se snažíme mít zpracovanou v potřebném detailu tak, aby dodavatelé byli schopni navrhovaný interiér bezproblémů zrealizovat. Snažíme se neustále zlepšovat a s ka ždým projektem se učíme nové věci, které pak aplikujeme dále. Během několika let na menších i větších projektech jsme si vypracovali šablony a standardy podle kterých postupujeme při dal ších projektech. Systém a pořádek je základ každého úspěchu! Veškerou dokumentaci zpracováváme v ArchiCADU 22 a dle požadavků klienta exportujeme do všech potřebných formátů.

We include all the necessary details in our documentation, so that contractors can implement the design without any trouble. We always strive to improve our work and with every project we learn new skills, which we then apply to all our subsequent projects. Over several years and a number of smaller and larger projects, we have developed templates and standards that we now employ in all other projects. Our success is built on order and a good system.

We create all our documentation in ArchiCAD 22 and export it into any format the client needs.

14
15

WHAT YOU WILL SEE

Jak odprezentujeme váš interiér je pro nás podstatné. Snažíme se vizualizacím dát náležitou péči a věrohodně odprezentovat prostor s naším návrhem. Vizualizace od nás dostanete ve vy sokém rozlišení, takže je můžete bez problémů použít k jakékoliv prezentaci.

How we present your interior is important to us. We invest a lot of time into data visualisation and we try to present our design for the space in as authentic a way as possible. We provide the visualisation in a high-resolution format, so you can easily use it for any presentation.

16
17
18

WHAT WILL IT LOOK LIKE?

19
20
21
22
23
26
27

VIRTUAL REALITY ONE STEP AHEAD

Chceme být vždy o krok napřed ... Nechte se u nás vtáhnout do virtuálního světa, kde můžete vidět váš budoucí interiér dříve, než bude postaven. VR vám ukážeme za pomocí brýlí OCULUS.

We always want to be one step ahead. Let us take you into a virtual world where you can see your future interior before it is built. We will show you this virtual reality using the OCULUS headset.

29
WE WORK FOR ... ACCOR HOTELS ORBIS HOTELS KATEŘINSKÁ HOTEL OREA HOTELS & RESORTS JULIUS MEINL LIVING CIMEX INVEST ARRIDERE CBRE HOPI HOLDING HEUREKA SHOPPING ACKEE PREFECT CANTEEN ČVUT GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ CEL MČ PRAHA 4 MČ PRAHA 8 MČ PRAHA 10 30

REFERENCES

OFFICES RESTAURANTS HOTELS

PRIVAT RESIDENCES

HOPI CAMPUS ACKEE HEUREKA ČVUT KAVÁRNA V ČÍTÁRNĚ SENSA BISTRO PERFECT CANTEEN BBC LIFE CANTEE/RESTAURANT

OREA CONGRESS HOTEL BRNO (VORONĚŽ) - 368 ROOMS + COMMON SPACES FOR 7000 POEOPLE

HOTEL MGALLERY CENTURY OLD TOWN PRAGUE - 174 ROOMS + COMMON SPACES

HOTEL IBIS OLD TOWN PRAGUE - ROOMS + COMMON SPACES

HOTEL IBIS MALÁ STRANA - COMMON SPACES

HOTEL IBIS VÁCLAVSKÉ NÁMĚSTÍ - COMMON SPACES

HOTEL NOVOTEL VÁCLAVSKÉ NÁMĚSTÍ - COMMON SPACES

HOTEL MERCURE OSTRAVA - COMMON SPACES

HOTEL BEOGRAD, SERBIA - ROOMS + COMMON SPACES (NOW GETTING STARTED) APARTMENT HOTEL SENOVÁŽNÁ 8 - APARTMENTS + COMMON SPACES

HOTEL ESCALA BUDAPEŠŤ

HOTEL MALÝ PIVOVAR BUDWEISER BUDVAR APARTMÁNOVÉ VILY LIPNO RD ŘÍČANY RD MIMOŇ RD ZDEJCINA

31
4*
5*
3*
3*
3*
4*
4*
4*
4*
5*

OREA CONGRESS HOTEL BRNO

4* OREA CONGRESS HOTEL BRNO, původně interhotel Voroněž se řadí se svými 368 pokoji a velkými kongresovými sály pro 7 000 lidí, mezi největší kongresové hotely v České republice. Byl postaven v 70. letech ve stylu brutalismu. Spojujícím materiálem exteriéru a interiéru se tedy stal beton a ocel. Jako doplňkové materiály byl a použita mosaz, koženka a dřevo.

The 4* OREA CONGRESS HOTEL BRNO, originally called Inerhotel Voroněž, with its 368 ro oms and large congress halls for up to 7,000 people, is one of the biggest congress hotels in the Czech Republic. It was built in the 1970s in the Brutalist style. We decided to connect the ex terior and interior with materials: mainly steel and concrete. We also added brass, faux leather, and wood.

32
33

Spojujícím prvkem exteriéru a interiéru je beton. Platí to i pro typizované pokoje s očištěným původním pohledovým betonem na zdi za postelí a s přiznanými póry a prasklinami. Beton dopl ňuje dřevodekor na nábytku, mosazné prvky, černé ocelové profily a koženkové polstrování čela postele. Kombinace materiálů vytváří pro hosty příjemnou a útulnou atmosféru.

Concrete forms a connection between the exterior and the interior. This is clearly visible in the standardized rooms, with original bare fair-faced concrete on the wall behind the bed showing visible pores and cracks. The concrete is combined with wooden coated furniture, brass orna mentation, black steel profiles and faux leather upholstered headboard. This material combina tion creates a pleasant and cosy feel for the guests.

34
36

Původní očištěný beton tvoří zeď za postelí, a to včetně autentických pórů a prasklin. Poslou žil i jako materiál pro masivní kruhový konferenční stolek ve čtecím koutku, jehož součástí jsou originální svítidla a stylové drátěné křesílko. Brutalistický dojem podtrhuje velkoformátová čer nobílá fotografie z brněnské kostnice. V jiných pokojích ji nahradily umělecké fotografie Brna.

The wall behind the bed shows original bare concrete, including authentic pores and cracks. The same concrete was also used for the massive round coffee table in the reading nook, which includes original lamps and a stylish wire armchair. The Brutalist feel is complemented by a large format black and white photo from the Brno ossuary, while other rooms have different ar tistic photos of Brno.

37

Zařízení kongresové hotelu je podřízeno průměrné délce pobytu hostů, která je 1–2 dny. Úložné prostory jsou jednoduché a vzdušné. Vodorovné prvky v dřevodekoru na vertikálních kovových konstrukcích působí velmi subtilně. Stejné řešení je v předsíni, kde je dostatek místa na vše potřebné.

The congress hotel rooms are furnished for the average stay, which is 1 to 2 days. They have simple, airy storage spaces, with subtle horizontal wood elements on vertical metal constructi ons. The entrance hall is furnished in a similar way, providing all the necessary storage options.

38
39

Matný bílý obklad ve dvou formátech výtečně doplňuje černé svítidlo ve tvaru reflektoru od Le Corbusiera. Zrcadlo v černém rámu koresponduje s řešením úložných prostor v pokojové části. Matné černé vstupní dveře doplňuje orientační podsvícení. Obložení dveří je z boční části pod svíceno a zvýrazňuje bílou reliéfní stěnu z klasické stěrky.

The matt white wall cladding in two formats is beautifully complemented by a Le Corbusier reflector-shaped black lamp, while a black-framed mirror corresponds with the storage spaces in the room. The matt black entrance door combines with ambient lighting: The doorframe is backlit from the sides, accentuating the white relief wall with a classical textured finish.

40
41

COMMON AREAS

Návrh a realizaci společných interiérů jedno z největších hotelů v ČR - Orea Congress hotel Brno. Centrem - srdcem celého prostoru jsme navrhli ostrov, který ze vstupního pohledu tvoří recepce volně přecházející přes bar do restaurace. Příjemnou atmosféru dotváří různá světla nejen nová ale i původní.

The realization of the common areas in one of the biggest Czech hotels: Orea Congress hotel Brno. The centre of the large common area is an island, consisting of the reception, facing the entrance, and then the bar and restaurant. Various lights, both new and original, will add to the pleasant ambience..

42
44

Rádi prcujeme se světlem. Některá původní svítidla jsme nechali repasovat. Svým unikátním designem tak dotváří atmosféru v barové části společných prostor hotelu a prostoru lobby před recepcí.

We like working with lighting, and we had some of the original lights refurbished so their unique design would add to the atmosphere of the bar area in the hotel common areas and the lobby space in front of the reception.

45

FOCUSED ON DETAILS

...

S důrazem na detail. Interiéry společných prostor propojují zaoblené stoly a pulty, vyrobené na míru hotelu. Šatna je oddělena drátěným závěsem. V komerčních interiérech mají nezastupi telnou roli mobilní panely, které umožňují práci s velikostí prostoru. Corianové desky s drobným čtvercovým rastrem jsme rozsvítili ledpásky.

Focused on detail: The common area interior is connected by custom-made rounded tables and counters. A wire curtain separates the dressing room. Mobile panels play an indispensable role in commercial interiors, as they allow for adjusting the size of the space. The Corian desks with a delicate square grid will be lit up with LED strips.

46
47

Šatna je oddělena drátěným závěsem. V komerčních interiérech mají nezastupitelnou roli mobilní panely, které umožňují práci s velikostí prostoru. Corianové desky s drobným čtverco vým rastrem jsme rozsvítili ledpásky.

A wire curtain separates the dressing room.

48

Největší víceúčelové kongresové prostory byly skutečnou výzvou. Nabízejí 10 sálů s vyso kou variabilitou. Kongresová hala má kapacitu až 700 osob. Menší konferenční sál pojme 150 účastníků. Těmito vstupními chodbami do nich vcházíte. Monumentální schodiště prošlo velkou proměnou, vyměnili jsme zábradlí a osadili zeleň.

The largest multi-purpose congress space presented a real challenge. They offer 10 highly variable rooms: The congress hall has up to 700 spaces, whereas the smaller conference room can seat 150 participants. The entrance halls have wood decor panelling with light bars.

The original monumental staircase underwent a major transformation: we replaced the rai ling and added greenery.

50
51
54

Osvětlení v interiéru hraje zásadní roli. Zajímavým prvkem jsou původní velká stropní svítidla. Světlíkem uprostřed prochází denní světlo, konstrukce a mléčná skla jsme nechali repasovat a posílili světelné zdroje. Rozsvítili jsme copilitovou stěnu a do meziprostoru rozmístili březové větve.

The Interior lighting is essential. The original large ceiling lights remain a prominent feature. The central skylight lets the sunshine in, the constructions and frosted glass have been refur bished, and we boosted the lighting.

55

IBIS OLD TOWN PRAGUE

Typizovaný neznamená nudný ... Svěží a minimalistický. Takový byl požadavek klienta (ACCOR a Orbis Hotels), jedné z největ ších hotelových sítí na světě čítající aktuálně přes 1150 tříhvězdičkových hotelů. Nově navržený design bude uplatněný ve všech nových hotelech v České republice. Hotelové pokoje o velikosti cca 12 m2 jsme primárně naladili do světle béžových a velmi světle šedých tónů s akcentem výrazné modré barvy.

Standardized doesn’t have to mean boring...

Fresh and minimalist. That is what our client (ACCOR and Orbis Hotels), one of the biggest hotel networks in the world with over 1150 three-star hotels, asked for. The new design will be applied in all their new hotels in the Czech Republic. We styled the roughly 12m2 hotel rooms in shades of light beige and very light grey with striking blue accents.

56
57

Typizovaný pokoj je jednoduše a funkčně zařízený tak, aby odpovídal standardům tříhvěz dičkového hotelu Ibis. Koupelnový box včetně posuvných dveří je obložený designovými panely Bencor v měděné barvě, atmosféru dotváří efektní podsvícení. Neutrální šedé a béžové tóny doplňuje trendy strong blue barva.

The standardized room has simple and functional furnishings, ideal for the standards of a three-star Ibis hotel. The bathroom unit, including the sliding doors, is lined with copper colou red Bencor design panels, with backlighting for the ambience. The neutral shades of grey and beige are complemented by a trendy strong blue colour.

58

Žlutá barva upoutává pozornost a pomáhá k lepší orientaci ubytovaných. Označuje únikové dveře a tvoří orientační systém na koberci. Dveře do pokojů jsou v neutrální béžové barvě. Čísla pokojů vytvářejí díky umělému osvětlení velmi efektní stíny na zdi.

Yellow tones catch the guests’ attention and help them find their way around the room, mar king the emergency exits and indicating directions on the carpet. The room doors come in a neutral beige colour, while the artificial lighting on the room numbers casts quite impressive shadows.

59

Interiéru dominuje polykarbonátový dutinkový panel BENCORE v měděném odstínu s lesklým efektem. Využití našel jako obklad koupelnové části ze strany pokoje. Unikátním designovým prvkem je ambientní podsvícení panelu v horní i dolní části stěny, které pokoji dodává příjemnou relaxační atmosféru. Jedinečný vzhled obkladu podtrhují přiznané kotvicí prvky.

The most striking part of the interior is no doubt the copper tinted BENCORE polycarbonate panel with a glossy finish, which has been used along the outside bathroom wall. The panel has ambient backlighting on the top and bottom, which gives the room a pleasant and relaxing feel. The unique visual effect of the panel is accentuated by its anchors being clearly visible.

60

Stylové kovové rámy se síťovou výplní v barvě strong blue vznikly pro tento projekt na míru. Nahrazují šatní skříně a slouží k třeba k pověšení kabátů na ramínkách. Pro zavěšení ostatního oblečení je určena šatní tyč nad psacím stolem. Nechybí ani tradiční hotelová výbava v podobě minibaru a trezoru. Minibar zavěšený na stěně vypadá jako nábytek a v prodloužené konzole nočního stolku našel místo výklopný sejf.

Traditional wardrobes were replaced with stylish metal frames with mesh in strong blue, custom-made for this project. They can be used, for example, to hang coats from. Other clothes can be hung from a hanging closet rod above the desk. The room also includes traditional hotel equipment, such as a minibar and a safebox. The wall-mounted minibar looks like just another piece of the room’s furniture, while a safebox with a fold-away handle is tucked into the exten ded bedside table console.

61

Část pokoje, která slouží k odpočinku a ke spánku, působí čistě až puristicky. Nejvýraznější mi prvky jsou zatemňovací závěs a polička pod televizí v barvě strong blue. Pokoj je nasvícený pomocí led pásku ve stropní části se závěsem a náklopným nástěnným svítidlem asymetricky umístěným nad spací částí. Nezbytnými doplňky jsou čtecí lampičky zakomponované do čela postele.

The sleep and relax zone of the room has a clean, almost purist feel. Its most dominant fea tures are a blackout curtain and a strong blue TV shelf. The room is lit with a ceiling LED strip by the curtain and a tiltable wall lamp placed asymmetrically above the sleeping area. Naturally, the area also includes reading lamps, which are hidden in the headboard.

63
64

CENTURY OLD TOWN PRAGUE M GALLERY

Luxusní hotel v centru Prahy sídlí v budově bývalé pojišťovny. Kdysi v ní pracoval spisovatel Franz Kafka, jehož osobnost inspirovala celkový design hotelu. Barevné kombinace interiéru jsou výrazné, originální a místy navozují temnější atmosféru. Nádech luxusu jim dodává zlatá barva, kvalitní materiály jako jsou kov a kámen a precizní ruční práce. Tento projekt jsme řešili jako lokální architekti ve spolupráci s pařížskou architektkou Anou Moussinet. Naší úlohou bylo ale respektovat dodavatelské možnosti a reálné potřeby hotelového provozu. Do projektu jsme v nejvyšší možné míře zapojili české autory a dodavatele, ať se jednalo o nábytek nebo třeba velkoformátové fotografie Prahy na hotelových chodbách. Perfektní výsledek je výsledkem na šeho pečlivého dozoru nad celou realizací.

The building that now hosts this luxurious hotel in the centre of Prague used to belong to an insurance company, where author Franz Kafka once worked. His personality inspired the general design of the hotel: the interior colour combinations are striking, original, and sometimes rather dark. Gold tones add a luxurious feel, as do high-class materials, such as metals and wood, and excellent craftsmanship. As local architects, we collaborated on this project with Ana Mou ssinet, a Parisian architect. Our task was to respect the contractors’ possibilities and the real needs of a working hotel. We included Czech designers and contractors as much as we could, for example in furnishing the hotel or in providing the large format photos of Prague, which de corate the hotel’s corridors. Our management of the entire project yielded perfect results.

65

Barevná paleta neokoukaných zelených odstínů, zlaté na svítidlech a designového koberce působí hned na první pohled luxusně. Černobílé tapety vznikly na míru prostoru. Zrcadla ho o pticky zvětšují a podtrhují jeho atmosféru. Posezení v originálních vysokých křeslech v nice s velkoformátovým oknem je pohodlné a umožňuje v klidu a bezpečí pozorovat dění na ulici.

The colourful palette of untraditional greenish hues, golden on the lights and a designer car pet, is luxury on the first sight. The black-and-white wallpapers have been tailored for the space. The mirrors magnify it optically and underline its atmosphere. Sitting in the original high-chairs in a niche with a large-format window is comfortable and allows you to see the street locomo tion in peace and quiet.

66

Svůj název dostal podle Foglarových Stínadel a hlavolamu ježek v kleci. Temnější atmosféra baru vznikla kombinací tmavých látek, výmalby a podsvíceného baru. Vše navazuje na odkaz spisovatele Franze Kafky a uvedenou českou klasiku. Originální design baru s vyfrézovanými svislými proužky spolu s podsvícením navozuje dojem klece. Barový pult má sokl z pravé, na míru ohýbané a skládané mosazi.

The bar got its name from Foglar‘s The Shades and the “hedgehog-in-the-cage” brain twister. The darker atmosphere of the bar came to life thanks to a combination of dark fabrics, paintings and a backlit bar. Everything mirrors the Franz Kafka message and the fore-mentioned Czech classic literature. The unique design of the bar with the milled vertical strips together with the backlighting creates an impression of a cage. The bar desk has a skirting board made of the genuine, bent and folded, brass.

68
69
70
71
72

Už při vstupu do restaurace je vidět skloubení původních prvků a moderního designu. I zde je vše laděno do odstínů zelené, zlaté a černé. Překrásné původní štuky díky správnému nasvíce ní dodaly prostoru potřebnou dynamiku. Původní zachovalá stropní i nástěnná svítidla doplnily moderní kousky. Výrazným prvkem jsou stoly z pravého mramoru s pasířským lemováním.

You can see a combination of the original elements and the modern design right at the ent rance. Everything is designed into the shades of green, gold and black. A beautiful original stuc co, thanks to the right lighting, gave the room the necessary dynamics. An originally preserved ceiling and wall lamps were complemented by some modern pieces. The genuine marble tables with a lining trim constitute a very distinctive feature.

73

Nezaměnitelná barevná kombinace černé, zlaté a dřeva je v hotelových pokojích doplněná o pařížskou modrou. Výrazný kontrast barev tlumí výmalba v šedých odstínech a tapeta, která vznikla na míru projektu v Paříži. Krásné štuky opticky snižují vysoké stropy.

The unmistakable colour combination of black, gold and wood is complemented by the Pa risian blue in the hotel rooms. The distinctive contrast of colours is softened by the painting in the gray-shade scale and a wallpaper that was created for the project in Paris. The beautiful stuccos optically lower the high ceilings.

74

Kafka Suite se nachází ve 2. patře hotelu přesně v místech, kde byla kancelář Franze Kafky. Efekt tmavé výmalby podtrhuje promyšlené nasvícení pokoje. Všudypřítomný luxus je patrný z unikátního čela postele, pečlivě vybraných látek a doplňků. Koupelna je navržena v kontrastu k ložnici tak, aby umožňovala dokonalou relaxaci. Nechybí volně stojící vana, zrcadlo nad umý vadly, poloprůhledná příčka a terazzo obklad.

The Kafka Suite is located on the 2nd floor of the hotel exactly where Franz Kafka‘s office was. The effect of dark painting underlines the sophisticated lighting of the room. Omnipresent luxury is evident from a unique bed headboard, carefully selected fabrics and complements. The bathroom is designed in a contrast to the bedroom to allow for perfect relaxation. There is a free-standing bathtub, a mirror above the washbasins, a semi-transparent wall and terrazzo tiling.

77

V nejvyšším patře pod kupolí hotelu je umístěné dvoupodlažní apartmá. Obytný prostor la děný do jemnějších odstínů se nachází v jeho spodním patře. Dynamiku prostoru dodává stěna s betonovou stěrkou s originálním dekorem v podobě svislých proužků. Zaoblené nábytkové prvky korespondují se zvolenou jemnější barevnou paletou interiéru. Skvělým doplňkem je pod svícení nábytkových rámů po obvodu stěn, nasvícení betonové stěrky a osobitá svítidla.

On the top floor under the hotel dome there is a two-storey suite. The living area is designed with finer shades and it is located on the lower level. The dynamics of the space is brought by a wall with concrete screed and a unique décor in the form of vertical strips. The rounded fur niture elements correspond to the selected finer colour palette of the interior. A great addition is the backlight of the furniture frames around the wall perimeters, the lighting of the concrete screed and the individual lights.

79

Nezaměnitelná barevná kombinace černé, zlaté a dřeva je v hotelových pokojích doplněná o pařížskou modrou. Výrazný kontrast barev tlumí výmalba v šedých odstínech a tapeta, která vznikla na míru projektu v Paříži. Krásné štuky opticky snižují vysoké stropy.

The unmistakable colour combination of black, gold and wood is complemented by the Pa risian blue in the hotel rooms. The distinctive contrast of colours is softened by the painting in the gray-shade scale and a wallpaper that was created for the project in Paris. The beautiful stuccos optically lower the high ceilings.

80
81

OREA PLACE SENO PRAGUE

Projekt Senovážná zahrnoval rekonstrukci a dispoziční řešení bytových a nebytových prostor v  domě z 50. let 19. století v centru Prahy. Koncept řeší zejména odstranění hlavních nedostat ků objektu a zachování rázu budovy tak, aby byl maximálně využit její potenciál. V přízemí se nachází restaurace, obchod a samostatný vstup s recepcí. Bytové prostory jsou ve  2. – 5. NP, jednotlivé bytové jednotky jsou o dispozici 1kk až 3kk, některé jsou mezonetové. Ve vnitrobloku se nachází parter se zelení a vodním prvkem, zasklená terasa a venkovní pose zení náležící k restauraci.

Díky použité technologii zakladače, auta zajíždějí pouze do průjezdu, následnou manipulaci potřebnou k zaparkování obstarává už jen samotná technologie zakladače, která auta sama zaparkuje v bývalé hospodářské budově.

Remodelling and layout solution to residential and non-residential spaces in an 1850s house in central Prague. The concept mainly focuses on removing the building’s main shortcomings and maintaining its style while fully harnessing its potential.

The ground floor consists of a restaurant, a store, and a separate entrance with a reception. Residential spaces take up the 2nd to 5th floors, with individual units ranging from studios (1kk) to two-bedroom (3kk) and some duplexes. The courtyard contains a parterre with greene ry, a water feature, and outdoor seating for the restaurant.

We used stacker technology, which means cars only need to go into the driveway, and the technology takes care of the rest of the parking. What used to be the outbuilding is now used as a parking garage.

82
84

Velkorysé výšky stropů staré zástavby nám dovolily použít tmavou podlahou. „Klasic“ apartmány jsou laděny v jemné ba revnosti tón v tónu s romantickým velkoformátovým květino vým detailem.

Velkolepý dojem po vstupu do Klasik apartmánů navozuje velkoformátová tapeta. I zde navazujeme na klasickou linku, v tomto případě mosaznými klikami a stínidlem.

Prvkem klasických interiérů jsou dekorační štuky, proto jsme použili jejich moderní alternativu stropní a nástěnné lišty. Užší prostory chodeb jsme zvětšili velkoformátovými zrca dly opět s mosaznými detaily.

86

Atmosféra ložnice vybízí k relaxaci a spánku. Tlumené od stíny v kombinaci s příjemnými textilními materiály. Vše podtr ženo čistě bílým povlečením a mosaznými lesky na detailech nábytku a svítidlech.

87

Pokoj s pracovním koutem je vybavený základním nábytkem pro uložení šatů a komodou. Jeho podlouhlý tvar jsme optic ky usměrnili tmavou výmalbou, která prostor zkracuje, zároveň jsme snížili strop netradičně pomocí výrazné tapety navazující na vzor ze vstupní haly.

88

Především na toaletě a v koupelně se potřebujeme cítit dob ře, tomu pomáhá čistý design velkoformátového mramorového obkladu v kontrastu s tmavým dřevem nábytku s mosaznými detaily. Mramorovou masu obkladu narušuje nepravidelný tvar zrcadla, který dodává prostoru dynamiku a bourá symetrii.

89
90
91
92
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107

SENSA BISTRO PRAGUE

Bistro, kde se potkávají chutě z celého světa.

Zajímavý projekt restaurace s otevřenou kuchyní byl součástí rekonstrukce celého činžovního domu z počátku minulého století. Hlavními estetickými prvky jsou měděné portály a průchody, které propojují interiér s exteriérem. Celé barevné ladění se drží v teplé zemité škále, která spolu s lesky měděného obložení a zrcadly vytváří příjemnou a zároveň luxusní atmosféru.

Výrazným prvkem je originální dekorační 3D stěna inspirovaná terasovitými rýžovými poli od kazující na asijské zaměření bistra.

108
109

LA CORTE

Majitelé chtějí ve svém bytě, který zbožňují, zestárnout. Přáli si, aby jeho nový interiér byl ori ginální, použité materiály stárly s nimi a nepůsobily uměle. Požadovaná elegance vznikla kom binací mědi, béžové a ocelově modré barvy. Nestandardně jsme i pracovní desku včetně dřezu nechali vyrobit z mědi, jejíž jedinečná patina se každý rok lehce promění. Klienti byli nadšení a mají radost z každého otisku a šrámu, který na desce zůstane.

The owners want to get old together in their beloved apartment. They wished their new inte rior to be unique, the materials used should age with them and not look artificial. The required elegance came into existence thanks to a combination of copper, beige and steel blue colour. Unusually, we had the kitchen worktop made, including the sink, out of copper - its unique pati na changes slightly each year. Clients are excited and happy about every print and scratch that remain on it.

110

Tady je skvěle vidět, jak se ocelově modrá a béžová barvy s měděnými akcenty prolínají celým interiérem a opticky ho sjednocují. V chodbě jsme na poličce na doplňky a závěsu pro kabáty použili přírodní kůži. Kuchyňskému koutu dominuje měděná pracovní deska, měď jsme použili i na dalších prvcích – podsvícené nice a polici. Nika v samostatném pokoji posloužila jako čtecí koutek s lavicí a policemi na knížky.

You can see right away how steel-blue and beige colours with copper accents intertwine throughout the interior and optically unite it. In the corridor, we used natural leather on the ac cessories shelf and the coat hanger. The kitchen corner is dominated by a copper worktop, co pper was used on other elements too – a backlit niche and a shelf. The niche in a separate room serves as a reading corner with a bench and shelves for books.

112

Ladili jsme do bílé, béžové a ocelově modré v kombinaci se dřevem a lehkými doteky mědi. Právě tyto barvy procházejí celým prostorem. Poklidné atmosféře dodává temperament origi nální rozvěšení svítidel nad jídelním stolem a v obývací části. Vestavěný nábytek a sedačka byly navrženy a zhotoveny na míru.

We designed everything into white, beige and steel blue in the combination with wood and light copper touches. These colours go through the entire space. The unique lightening above the dining table and in the living area gives some temperament to the calm atmosphere of the room. The built-in furniture and a sofa were custom-designed and made.

114
115

V krásném bytě jsme se vyhráli s mědí, jejíž nasvícení ještě podtrhuje požadovaný efekt. Na míru vyrobený dřez je vlastně plynulým pokračováním pracovní desky. Dohromady to působí příjemným a čistým dojmem, ostatně jako všechny prostory.

We played with copper in this beautiful apartment; the lighting underlines the desired effect. The custom-made sink is a smooth continuation of the worktop. Together it makes a nice and clean impression, like all the rooms after all.

117
118

V ložnici pozornost upoutává tapeta zhotovená míru podle pohlednice staré Prahy. Klidová místnost působí čistým a útulným dojmem. Neutrální barvy podtrhuje ocelově modrá, tady pro změnu na závěsech. Sousední koupelnu jsme sladili do stejných barev jako ložnici. Ručníky se netradičně zavěšují na dřevěné kapky.

In the bedroom, attention is drawn to the wallpaper made according to a postcard of Old Prague. The quiet room offers a clean and cozy impression. Neutral colours are underlined by steel blue, here, for a change, on the curtains. We designed the adjoining bathroom in the same colours as the bedroom has. The towels are untraditionally hung on the wooden drops.

119

CAFÉ READING ROOM

Kavárna v atriu je spojená se studentskou čítárnou. Nabízí několik typů posezení, kde lze číst, studovat, přemýšlet nebo diskutovat u šálku kávy. Zaoblení baru a knihovny vychází z tvaru betonové konstrukce, která se v prostoru několikrát opakuje a byla využitá v novém kontextu. Dvojice betonových solitérů nyní slouží jako kavárenský bar a knihovna. V kavárně pro studenty stavebních oborů se nabízelo využití materiálů a prvků, se kterými se setkávají při studiu.

The café in the atrium is connected to the student reading room. It offers several types of seating areas where you can read, study, think or discuss a topic with a cup of coffee. The roun ding of a bar and a library is based on the shape of a concrete structure, which is repeated se veral times in the space and used in a new context. A pair of concrete solitaires serves now as the café bar and the library. The use of materials and elements, that students of the engineering industry encounter during their study, was a natural choice in this café.

120
121
122

Středobodem kavárny je prostorná zelená pohovka, která láká k posezení i k relaxaci. Knihov na za ní se průběžně zaplňuje knihami a skripty z různých oborů a rozšiřuje obzory studentů. Va riabilitu prostoru zajišťují odolné, stohovatelné a snadno přemístitelné židle a taburety. Dojem domácké útulnosti navozuje koberec u sedačky a kožešiny na drátěných křesílcích.

A spacious green sofa, that attracts both to sitting and relaxing, is situated in the center of the café. The library behind it is continuously filled with books and textbooks from various disciplines, extending students‘ horizons. The stackable, durable and easy to move chairs and stools provide the variability of the space. A carpet at the sofa and fur on the wire chairs create the sense of homely coziness.

123

Původní zaoblená konstrukce je obnažená až na beton. Nově skrývá bar a knihovnu. Místo za barem slouží jako odpočinková zóna se zavěšenými houpacími křesly. Na druhé straně je za knihovnou situovaná pracovní a kreativní zóna. Na stěnách jsou upevněné velké role skicáku, aby studenti mohli kdykoliv zaznamenávat své nápady.

The original rounded construction is exposed down to the concrete. Newly, it hides a bar and a library. The place behind the bar serves as a relax zone with suspended rocking chairs. On the other side, behind the library, there is a working and creative zone. The large sketch roles are attached to the walls to allow students to record their ideas at any time

125
126

Zrezivělé kari sítě pod stropem doplňuje originální svítidlo. Je inspirované výztuží betonové ho trámu, který studenti dobře znají. Rohové výztuže nahradila trubková svítidla. Reálné je také vázání kovových výztuh drátkem. Svítidlo je originálním a vhodně doplňuje industriální ladění celého interiéru.

Rusty kari mesh below the ceiling complements the original light. It is inspired by a concrete beam reinforcement that students know so well. The tube lights replaced the corner reinforce ments. The wire binding of the metal stiffeners is reflecting the real structuring too. The light is unique and complements the industrial design of the entire interior suitably.

127

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.