Uredili: Vojko Gorjanc, Polona Gantar, Iztok Kosem in Simon Krek
Václav Cvrček Ústav Českého národního korpusu, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze
ˇ SLOVAR SODOBNE SLOVENŠCINE: PROBLEMI IN REŠITVE
Vytvoření výkladového slovníku patří k vůbec nejnáročnějším lingvistickým projektům, jaké si lze představit. Má-li taková příručka splňovat moderní standardy, jak o to usiluje monografie Slovar sodobne slovenščine: problemi in rešitve, je třeba začít u vytváření jazykových zdrojů, připravit koncepci jeho zpracování a nakonec to nejtěžší: sestavit tým odborníků, kteří budou na slovníku několik let pracovat. Tato monografie je vedle dalších aktivit (jako je pořádání dnes už světoznámé řady konferencí eLex o digitální lexikografii) dalším důkazem, že slovinská jazykověda k tomuto cíli odhodlaně směřuje. Situace slovinštiny a češtiny je v mnoha ohledech podobná, a proto se lze inspirovat oběma směry: ani jeden z jazyků nedisponuje rozsáhlou slovníkářskou tradicí (srovnatelnou např. se situací v angličtině). Ještě v 90. letech oba jazyky trpěly nedostatkem datových zdrojů pro tvorbu slovníku, což je překonáváno budováním rozsáhlých korpusů. Shodná je i potřeba vyrovnat se s dědictvím preskriptivní tradice, kterou je ve světle reálných jazykových dat třeba odmítnout jako překonanou. Tyto a mnohé další otázky (technické aspekty slovníku, postoje uživatelů, možnosti crowdsourcingu apod.) popisuje předložená kniha, která může inspirovat i další jazyky. Upřímnou gratulaci je proto třeba doplnit přáním dostatku sil do závěrečné fáze procesu, na jehož konci stojí moderní, elektronický, deskriptivní výkladový slovník současné slovinštiny.
In Slovar sodobne slovenščine: problemi in rešitve I applaud the manysided examination of ways to compile the proposed dictionary. Experienced in linguistically-oriented computation, informed about recent European and American corpus linguistics and corpus-based lexicography, the authors offer new viewpoints and innovative methods. Separating raw material for a dictionary from the dictionary itself is not new, since the Oxford and other dictionary projects create a ‘slip file’ of quotations; but the authors carefully consider both what information (morphological, syntactic, semantic, collocational) to keep in their database of lexical items letting it serve multiple purposes, and how to update it constantly through automated tracking of the evergrowing language. They, further, analyze the steps toward compiling each dictionary entry. They plan assignments requiring professional lexicographers, smaller tasks for younger specialists, those needing computer processing, and microtasks that educated laymen can do under due control in the ‘crowdsourcing’ process. All dictionary-makers have an ideal reader in mind, but the present book studies users’ preferences empirically: younger generations of Slovenian and foreign users require not a printed book, not even a printed-book format presented on an internet page, but an internet-native presentation modifiable for each subset of the audience. The proposed Slovar sodobne slovenščine will not, for me, banish the existing multi-volume dictionary as I read literature of the last two centuries, but I hope soon to open it on my screen while analyzing and interpreting the language of our own years. Wayles Browne Cornell University, Ithaca, New York
Uredili: Vojko Gorjanc, Polona Gantar, Iztok Kosem in Simon Krek
SLOVAR SODOBNE ˇ SLOVENŠCINE: PROBLEMI IN REŠITVE
Monografija Slovar sodobne slovenščine: problemi in rešitve impresivan je interdisciplinarni istraživački pothvat – istodobno tematski vrlo iscrpan i koherentan doprinos suvremenoj leksikografskoj teoriji, ali i nadasve relevantan vodič za dinamičnu i interaktivnu leksikografsku praksu. Rezultat je to sustavnoga pristupa skupine urednika osmišljavanju koncepta novog jednojezičnog rječnika suvremenog slovenskog jezika s namjerom da se anticipiraju i analiziraju ključni problemi u njegovu sastavljanju, a u njihovu rješavanju ujedno odgovori izazovima današnjih komunikacijskih potreba i tehnoloških mogućnosti. Kompleksni problemi zatvaraju širok tematski raspon koji polazi od definiranja sociolingvističkoga konteksta i jezičnopolitičkih opredjeljenja prema ulozi rječnika kao instrumenta jezične standardizacije i izgradnje standardnojezične kulture, a zatvara se analizom potreba konkretnih korisnika. Zadaća je zamišljenoga rječnika da svim kategorijama korisnika pruži jasan i pouzdan leksičko-gramatički opis slovenskog jezika utemeljen na reprezentativnim jezičnim korpusima, te da svojim potencijalom postane ishodišnim sredstvom razvoja jezičnih tehnologija. Monografija na inovativan način nudi znanstvenu ekspertizu u nizu leksikografskih relevantnih tema – od normativnih pitanja do prezentacije fonetskih, morfosintaktičkih i stilističkih informacija, uloge primjera u rječniku i formatu definicija. Posebnu vrijednost donose i prilozi o kriterijima uključivanja strukovnog leksika, o jezičnotehnološkim procedurama i alatima, kao i rasprave o potencijalu masovne podrške u leksikografskom radu. Maja Bratanić Institut za hrvatski jezik i jezikoslovalje, Zagreb
20,00 €