Issuu on Google+

Euro E u Kids ro EuroKids

1

La classe maternelle francophone vous présente les différentes œuvres réalisées en classe après cette visite très instructive.

Nach den Osterferien haben wir den Winter vertrieben. Wir sind unserem Schneemann hinter das Schulgelände gezogen. Dort haben wir ihn verbrannt, dazu haben wir gesungen “Hei, so treiben wir den Winter aus, jagen ihn zu unserem Land hinaus”. Mit unseren Frühlingsbändern haben wir den Frühling begrüsst. Juchheissa, juchheissa der Frühling ist da. Mat.All

Cooking in the nursery class Cooking in the nursery class is very enjoyable if a little messy! Everyone enjoys mixing the ingredients and watching what happens to them when they are cooked. This term we made honey biscuits as part of a project about food and farming. The children mixed together honey, flour, sugar and cinnamon and cooked the biscuits in a small oven. Then we ate them - that was the best bit of all!!

Nelleke Deelen-Geuze

Les œufs colorés de Pâques Les enfants racontent: – Tout d’abord, les poules pondent des œufs et puis les amènent au magasin. – Certaines poules peuvent souffrir de la rage ou de la grippe des oiseaux. C’est pourquoi les œufs sont malades. – Les œufs colorés (ou bigarrés) paraissent comme ça parce que les enfants les ont colorés. – Tout d’abord une poule mange un œuf et après elle le pond.

Op donderdag 10 april 2008 werd de kunstexpositie rond het thema kleuren geopend. De Nederlandstalige kleuterafdeling had het idee om rond dit project een modedéfilé te organiseren. Iedere kleuter zou met een bepaalde kleur een T-shirt en een bijpassende hoed maken. Het resultaat was verbluffend, de commentaren waren heel leuk. Dankzij de inzet van de kleuters konden we tot dit mooie resultaat komen.

Mat-Lit

De Nederlandstalige kleuterafdeling

Maternelles e s

Anglophone nursery class

Ma Maternelles ernel

Winteraustreiben

Maternelles ne s

Ma Maternelles ernel

Isabelle, Françoise et Maribel et tous les enfants de la maternelle francophone

Ma Maternelles ernel

Dans le courant du mois de février, les classes maternelles portugaises, italiennes et francophones sont allées à la découverte des couleurs lors d’une visite au musée Folon avec l’équipe de cap science dans le cadre du projet art.

Dear reader-pupils, dear reader-parents, dear reader-staffmember, dear reader,

Ma Maternelles ernell

Ce jeudi 10 avril 2008, nous avons inauguré l’exposition ART qui traite du sujet «les couleurs». La classe maternelle de la section néerlandophone a eu l’idée de s’associer à ce projet par un défilé de mode. Chaque élève devait réaliser, dans une couleur précise, un tee-shirt et un chapeau. Le résultat a été époustouflant et les commentaires ont été supers! C’est grâce à l’apport de nos élèves que nous avons obtenu un si joli résultat.

Maternelles ne s

La classe maternelle de la section Ndls

Keväällä kasvaa kukkia ulkona ei tarvi enää sukkia.

Tytöillä on hellemekot hyppynarut heiluvat.

Ei saa kukkia talloa Pitää varoa kun potkii palloa.

Pojilla tuulisella säällä leijat leijuvat.

Taivas on sininen lentää perhoset puissakin jo lepattaa pienet lehtiset. Kesä tulee, ihanaa!

Mat-Fib

Maternelles Ma ernel

An European paper is an enrichment and an imprint of our daily life. The fact that we are placed in one building, equally cooperating with each other side by side makes that we feel the European dimension daily. Our school creates an European Dimension which covers 3 concerns, the first being concerned with European awareness. This involves young people acquiring an understanding of European geography, developing an understanding of European history and the evolution of the European Union itself. It is also concerned with developing an increased awareness in young people of the daily lives of other Europeans. If the first concern is about awareness then the second is about relationships and therefore, with the development of skills which would enable young people to communicate with other Europeans and with the fostering of a better understanding of the relationships and interdependence that exist between the Member States and also between Europe and the wider world. The third concern is about developing a sense of responsibility towards Europe or a sense of “European identity” or “European citizenship”. In our school, in our actions and in our presentations you will recongise these concerns. The Eurokids is a great tool to communicate the European dimension of our school, please enjoy.

4

Maternelles n s

École européenne de Bruxelles II • Équipe de rédaction: Gius Lisa - Gasos Thomas - Platten Ines - Nase Florian - Della Torre Valentina - Vaisnoraite Emilijå - Karoblyte Guoda Biagi Ludovica - Lopes Eduardo - Ruonala Anniina - Van Rossom Lotte - Clarcke Sebastian - Höstrup Oliver - Gyllensporre Gustaf - Kivinen Elsa - Avec Mme Fauconnier • Juin 2008 • Journal no


Maternelles Ma ernel

2

EuroKids

Maternelles ne s

I bambini della sezione materna italiana sono molto golosi!!! Per Pasqua hanno trasformato un «melocake» (biscotto di cioccolata) in un malizioso coniglietto!!! Basta: 1 melocake un po’ di zucchero a velo + acqua spaghetti (crudi) per i baffi due orecchie di cartoncino (da non mangiare!!!) E semplice e delizioso!!! Guardate anche il nostro «pulcino-palloncino» che vi fa l’occhiolino!!! Sezione materna italiana Pasqua 2008

Brincar com a ciência, mas muito a sério!!! Jouer avec les sciences, mais très sérieusement!!!

Ma Maternelles ernell

A electricidade faz dançar L’électricité fait danser ✓ Primeiro recortámos em papel de guardanapo (para serem leves) uns bonecos ✓ Enchemos um balão ✓ Esfregámo-lo numa camisola de lã ✓ Aproximámos o balão dos bonecos de papel e vimos o que acontecia: ✓ Os bonecos levantavam-se e saltavam para o balão com se estivessem a dançar. ✓ Também experimentámos com os cabelos... Andámos todos com os cabelos em pé, foi o que foi!!! Assim vimos como brincar com a «electricidade». Foi muito divertido!!! Mat PO / 2008

Maternelles e s

2

Besök på ”Fondation – Folon”- La Hulpe

Ma Maternelles ernel

Den 1:a April åkte svenska maternelle till La Hulpe för att se utställningen med Jean-Michel Folons målningar och skulpturer. Vi fick först titta på en film och sedan gick vi in i en stor ”bok”. Där inne fanns ett fint rum med speglar som man fick gå in i. Vi fick också sitta i ett ”stjärnrum” med olika färger. I mitten fanns en man på en stege som rörde sig runt. Folon målade också många olika båtar som vi tittade på. Ute på en liten gård fanns en önskebrunn med en staty. En man med ett paraply som sprutade vatten. Vi kastade en peng i brunnen och önskade oss något hemligt! När vi kom tillbaka till skolan målade vi vackra bilder inspirerade av Jean-Michel Folon.

Maternelles ne s

Barnen i Svenska Maternelle A.

Des bouteilles en plastique!!! Les enfants de la maternelle portugaise, francophone et italienne les ont écrasées, enfilées comme des perles; et voilà le résultat!!!! UN SUPER, GENIAL, MAGNIFIQUE et GRANDIOSE SERPENT, qui vous surveille à l’entrée de l’école!!! Merci à tous les parents pour la récolte ainsi qu’à Paulo pour son aide à la réalisation!!! Les institutrices et les enfants de mat Po, It et Fr

Ma Maternelles ernel

P

Kevät on kiva koska:

Maternelles n s

• Silloin on paljon kukkia • Voi mennä shortseilla ja lippiksellä makaamaan puuhun • Silloin on perhosia • Voi kaatua • Silloin voi hyppiä taivaaseen asti • Voi nähdä kaloja • Saa pyydystää kaloja • Voi mennä telttaretkelle

“When we visited the blue forest”

Ma Maternelles ernel

maternelle swb

• Voi mennä retkelle ja nähdä paljon muurahaisia • Voi nähdä leppäkerttuja • Voi käydä sinisessä metsässä Mietiskelivät eskari-Mansikoiden pienet eli Kukkaryhmäläiset. Mat Fia

Maternelles n s M Maternelles terne


Prem Premieres e s

EuroKids

3

Marjavarkaat

Vi i klass p1swa och p1swb har spelat en musikteater som hette Pelles nya kläder. Den handlade om en pojke som bodde på landet. Han hade två egna lamm. Han klippte ullen av dem för att få nya kläder. Pelle fick gå till farmor för att hon skulle karda ullen. Han fick hjälpa henne att rensa morrötter. Sen gick han till mormor, där fick han hjälp med att spinna ullen till garn. Han vallade mormors kor. Pelle ville ha blått garn och rodde över till handlaren och köpte färg. Då gick han till mor. Hon vävde tyg av det blåa garnet. Sen gick han till skräddaren och bad honom sy kläder av tyget. Då bytte han om till sina nya kläder och gick ut till lammen och tackade dem. Mammorna och papporna som såg på applåderade och tyckte att teatern var jättebra. Vi tyckte att det var roligt att spela pjäs.

Olipa kerran kolme lasta, jotka eksyivät metsään, jossa oli paljon suota. Metsässä oli myös paljon karhuja ja puita. Lapset olivat menossa poimimaan marjoja. Yksi lapsista oli poika ja kaksi tyttöä.

(testo tratto dal libro “Cipi’” scritto da Mario Lodi e i suoi ragazzi e liberamente rielaborato dagli alunni della classe prima della sezione italiana). 1It

1Pnea

A primavera é bonita. Ha muito sol, andorinhas, joaninhas e flores. As arvores ficam com folhas verdes. 1 Poa

Premieres m eres Premieres remiee Premieres m e es

Voi olla, että joskus sinäkin vielä näet jossain metsässä karhun, jolla on marjakori käpälässä.

PPremieres emiee

Sen pituinen se. Sadun keksi yhteistyönä koko P1FIB-luokka 1 Fia keksi yhdessä sadun Pikku Koneen kommelluksista kaupungilla.

Pikku Kone seikkailee Olipa kerran Pikku Kone, joka halusi lähteä kaupungille. Se halusi nähdä kaikkea mitä kaupungilla oli. Se halusi nähdä autot, junat ja rautatieaseman. Se halusi nähdä Kukka-Ukin kaupan. Se luuli junia lehmiksi, koska se oli kuullut sanan väärin. Pikku Kone oli ollut niin innoissaan, että sanat olivat menneet sen päässä sekaisin. Alisa ja Samu sanoivat sille: ”Älähän höpsöile.” Pikku Kone pääsi tavarataloon ja siellä kyltin, jossa luki ”Lelut”. Pikku Kone luki väärin ja luuli, että siellä myydään lettuja. Se lähti seuraamaan kylttiä. Se ihmetteli kovasti, miksi se löysikin leluja eikä lettuja. Pikku Kone koetti sisukkaasti etsiä lettuja lelujen seasta. Pikku Kone kysyi myyjältä apua: ”Anteeksi, minä en löydä lettuja täältä. ”Hämmästynyt myyjä sanoi, ettei täällä mitään lettuja ole kaupan. Pikku Kone intti: ”Mutta kyltissä luki niin!” Myyjä sanoi: ”Kyllähän minä lettuja osaan paistaa, mutta teen niitä ravintolassa”. Siihen Pikku Kone huudahti: ”Mennäänpä sitten ravintolaan!” Niin he lähtivät ravintolaan ja Pikku Kone söi vatsansa täyteen lettuja. ”Olipa jännittävä kaupunkiretki”, tuumasi Pikku Kone ja toivoi, että sanat olivat nyt oikein päin sen päässä.

Unsere bunten Kisten Wir, die Klasse p1dea, haben auch an der Kunstausstellung im April teilgenommen. Dazu bemalten wir leere Bücherkartons in unterschiedlichen Regenbogenfarben. Anschließend klebten wir die Buchstaben der entsprechenden Farbe auf die Kisten. Zum Schluss dekorierten wir sie noch kunstvoll mit Federn, Glitter, Moosgummi und Geschenkbändern. Wir haben uns sehr viel Mühe gegeben, daher sind die Kisten auch so schön geworden. Die Ausstellung schauten wir uns dann zusammen mit unseren Eltern an. Sie waren sehr beeindruckt und lobten uns für unsere Kunstobjekte. Effi, Marlene, Adrian, Louis, Julius, Laurids, Miguel, Julian, Yanis, Esben, Clara, Jeannine, Christoph, Robert, Philipp, Enrico und Frau Ockum

Premieres e s

Sotto la tegola, sul tetto di un palazzo, c’era un nido; nel nido c’erano tre uova. Mamma passera le covava mentre papà passero cercava il cibo. CRIC, CRIC: da un uovo uscì un piccolo passerotto. -Cipì, Cipì, voglio uscire di qui! Cipì, questo era il suo nome, era un uccellino un po’ speciale: era molto curioso di scoprire il mondo e di lasciare il nido al più presto. Un giorno Cipì voleva scappare dal nido. E’ salito sul camino e ha cominciato a saltare di qua e di là; ad un tratto gli scivolò una zampa e cadde nel buco nero. Si ritrovò in una casa dove c’erano dei bambini cattivi che lo spaventarono a morte e lo imprigionarono . Per fortuna riuscì a scappare volando dalla mamma....

*

Pr Premieres miere e

Op donderdag 13 maart j.l. hebben de kinderen van de eerste klas het paasfeest gevierd. ’s Morgens werd er samen met de ouders genoten van een heerlijk paasontbijt. Een paasbuffet met tal van specialiteiten zoals eigengemaakte Portugese taart, Amerikaanse muffins, fruitsalade, yochurt, chocolade broodjes, sandwiches, donuts en natuurlijk ontbraken de gemarmerde geverfde eieren niet. Er werd een “eiertitsch-wedstrijd” gehouden (vertaling: eitje tik) voor de kinderen en voor de ouders. Voor de kampioenen was de zegswijze: “Zo vader, zo zoon”, heel toepasselijk, want Luuk Karmakker werd de eiertitsch-kampioen bij de junioren, terwijl zijn papa de senior kampioen werd! Die hadden vast geoefend thuis! De gezellige ochtend werd afgesloten met de traktatie van een paashazenlied, waarmee de kinderen hun papa’s en mama’s verrasten. ’s Middags werd er samen met de Finse klas een paaseierenzoektocht gehouden in de biologische tuin bij de atletiekbaan. Dat was goed zoeken tussen alle struiken en het hoge gras, maar iedereen ging met een goed gevuld mandje weer terug naar de klas. Een hele gevarieerde en geslaagde dag en bovendien een welverdiende afsluiting voor een periode, waarin de kinderen hard gewerkt hadden.

La primavera ci ha portato Cipì

Lapset lähtivät juoksemaan marjavarkaiden perässä ja huusivat, että ottakaa varkaat kiinni. Äidin lähettämä etsintäpartio kuuli lasten huudon ja ryntäsi ääntä kohden. Metsästäjä vei lapset kotiin ja äiti antoi heille kuumaa keittoa ja laittoi heidät nukkumaan. Lapset lupasivat äidille, etteivät he koskaan enää mene niin syvälle metsään.

Premieres er

PAASFEEST

Lapset lähtivät juoksemaan kovaa vauhtia kohti luolaa ja onneksi he pääsivät luolaan sisään. He nukahtivat hetkessä, mutta heräsivät siihen, että jokin karvainen kosketti heitä. Se ei ollutkaan ihme, sillä lapset olivat menneet nukkumaan karhujen luolaan. Karhut nappasivat lasten täydet marjakorit ja juoksivat ulos luolasta.

Pre Premieres ieres e

We made a musical together with p1swa. It was about a boy called Pelle who had two lambs. He cut them and got wool to make him new clothes. We played the musical for all the swedish classes and they recognized the story as a wellknown Swedish story for children by Elsa Beskow.

Pian lapset näkivät edessään ison suon, mutta onneksi suon reunassa kasvoi iso puu, johon lapset pääsivät kiipeämään turvaan. Puussa istuessaan lapset näkivät edessä olevan luolan. He miettivät, että voisivatkohan he viettää luolassa tulevan yön. Lapset päättivät lähteä kohti luolaa ja he kapusivat alas puusta, mutta samaan aikaan he kuulivat karhujen murinaa.

Premieres ee

Klass p1swb

Yhtäkkiä lapset näkivät edessään kymmenen karhua ja he lähtivät juoksemaan pakoon marjakorit käsissä heiluen. Karhut lähtivät juoksemaan lasten perässä.

1 Fia

Q

Puppets

The first year English made extremely beautiful puppets. They made their masterpieces using a soft fabric. They also had to a piece of drama. Each of the puppets was devotedly made, complete with facial details. They had a setting, a puppet and a play. It was a fabulous blend of English and Art. Making puppets was a brilliant experience for everyone involved. 1PEN

Premieres Prem eeres

>

Pelles nya kläder


Premieres Prem eeres

4

EuroKids

Kirjaesittely

Interview de deux hommes indispensables

Premieres ee

Kirjan nimi: Minä ja koirat Kirjoittaja: Mary Elwyn Patchett Tässä jännittävässä ja kiintoisan erilaisessa nuorisonromaanissa Mary Elwyn Patchett kertoo yksinäisestä lapsuudestaan isänsä karjatilalla Australian metsäseudulla. Hän sai ensimmäisen koiransa kun oli 5-vuotias. Koiran nimi oli Algy. Pian hän sai toisenkin koiran, Benin. Hänellä oli myös poneja ja hevosia, lihava pythonkäärme Kaa, nyrkkeilevä kenguru Matilda ja monta muuta. Kun Australiaan tuli sadekausi, Mary löysi ontosta puunrungosta kullanpunaisen koiranpennun, sai sen omakseen ja antoi sen nimeksi Ajax. Sen jälkeen Ajax pelasti hänet ainakin kahdesti. Mary on mukana hevosvarkaita kiinniottamassa, seikkailee kallioluolissa ja joutuu susien piirittämäksi, mutta hän itse pelkää vain kaukaiseen asuntolakouluun menoa.

Pre Premieres ieres e

Sarjaan kuuluu myös kirja, jonka nimi on Ajax ja savannin karjalauma. Molemmat löytyvät koulun suomenosaston kirjastosta. Journaliste Fi

Roger

Michel

1. Depuis combien de temps faites-vous ce métier? Cela fait 32 ans que je travaille ici. Je travaille ici depuis le 1er avril 1992. Pfff… Oui. C’est mon travail.

2. L’aimez-vous? Pourquoi? Oui je l’aime bien, mais je suis en principe jardinier.

3. A quelle heure commencez-vous et terminez-vous votre travail? De 6h30 jusqu’à 14h30. Le matin, j’ouvre les portes… Je commence à 8h et je termine à 16h. Réparer, bricoler.

4. Que devez-vous faire exactement? On répare des choses… l’entretien en total. Un peu de tout…

5. Combien de langues parlez-vous? 2 – Flamand et un peu français. Flamand, français, anglais et allemand. 6. Quels outils utilisez-vous le plus souvent? Des tournevis et des clés. Surtout la foreuse. 7. Dans tous les travaux que vous réalisez, faites-vous parfois des tâches désagréables? Non, pas beaucoup, ça change souvent, c’est bien. De temps en temps, par exemple une toilette bouchée.

Premieres er

8. Avez-vous les mêmes congés que les professeurs et les élèves? Non, la moitié. Non, la moitié. 9. Devez-vous avoir un équipement spécial? Des grosses chaussures. Nous ne portons que de grosses chaussures. Non.

10. Etes-vous fatigué à la fin de la journée? Oui, ça va… nous y sommes habitués.

Pr Premieres miere e

11. Avez-vous fait des études avant de devenir ouvrier? Lesquelles? Oui, j’ai fait des études de mécanique Oui. J’ai fait des études d’horticulture (jardinage). et reçu mon diplôme. Lisa Gius (5Frb) et Emilija Vaisnorete (5Lt)

Premieres e s

PPremieres emiee

Runescape

De bende van de Witte Roos

Premieres remiee

Kalle wil later detective worden. Hij speelt nu al vaak dat hij een misdaad heeft opgelost. Eva-lotta en Anders pesten hem er vaak mee. Maar het is wel handig dat hij zo’n goede detective is. Want tijdens het spelen gebeurt er van alles...

Premieres m eres Prem Premieres e s

Het boek “de bende van de Witte Roos” is een dik boek. Het bestaat uit drie boeken die je ook alle drie apart kunt kopen. Het eerste boek is getiteld: “Superdetective Blomkwist”. Het gaat over de oom van Eva-Lotta die aardig doet maar eigenlijk helemaal niet zo aardig is... Ook lees je veel over de oorlog tussen de Witte en de Rode Rozen. Het tweede boek heet “Superdetective Blomkwist leeft gevaarlijk”. In dit boek wordt er iemand vermoord maar Kalle en zijn vrienden lossen de moord op. En natuurlijk speelt ook de rozenoorlog weer een rol. Het derde boek heet “Hier spreekt Superdetective Blomkwist”. In dit boek worden de bende leden door echte misdadigers ontvoerd en op een eiland gevangen gehouden.

S

Premieres m e es

“De bende van de Witte Roos” is een boek. Het is geschreven door Astrid Lindgren. Het boek is héél spannend en er komt ook veel vriendschap in voor. Het boek gaat over de lotgevallen van Kalle, Anders (de leider) en EvaLotta. Deze drie kinderen vormen samen een bende: de bende van de Witte Roos. Ze spelen oorlog tegen de bende van de Rode Roos. Die bende bestaat uit Sixten (de leider), Benka en Jonte.

Lotte van Rossum: journaliste ne

Runescape är ett äventyrsspel online. Man kan själv välja mellan Engelska och Tyska pâ hemsidan. Spelet gâr inte ut pâ nâgot särskilt, men det finns mânga saker att göra, t.ex. smida vapen och rustningar, ta emot uppdrag, fiska, laga mat och mycket mer! Man kan ocksâ bli medlem eller member som de flesta kallar det. Att vara medlem kan förändra ditt spelande totalt! Att vara medlem ger en möjlighet att vandra in i de allra djupaste delarna av Runescape. Det tillâter dig ocksâ att köpa massvis av nya vapen och rustningar! Det ger en ocksâ en gigantisk valmöjlighet av upptrag! Men tyvärr är det inte sâ enkelt att bli medlem, eftersom Jagex-Runescapes skapare, kommer att skicka dig en fet räkning varje mânad. OBS! Jagex skickar aldrig deras meddelanden via e-mail! Mer info finns pâ Runescapes hemsida. Man mâste inte vara medlem för att spela Runescape. Är man inte medlem sâ är man. «free player» alltsâ fri spelare vilket är kostnadsfritt. Vill ni bli medlem? Inget enklare än att gâ in pâ hemsidan och leta efter en ruta där det stâr: Membership. Där väljer ni membership benefits för att fâ reda pâ hur det hjälper att vara medlem och hur det funkar. Start a new subscription kommer börja proceduren för att göra dig medlem. (Man mâste först ha gjort en gubbe innan man kan bi medlem) Att göra en gubbe är enkelt. Bara tryck pâ Create new account och följ instruktionerna. När du är färdig sâ är du en free player och har en gubbe. Nu när du är redo sâ kan du fâ veta hemsidan: www.runescape.com Av tidningsjournalisterna Gustaf frân p4sw och Oliver frân p5sw

«Un’opera d’arte intelligente»! Cari amici lettori, siete sicuramente a conoscenza della grande esposizione di arte che si sta svolgendo nella nostra scuola e avete sicuramente ammirato le «sculture» che hanno realizzato alcune classi con l’aiuto del maestro Paolo, come ad esempio la giraffa, la cascata, il ragno gigante, i ragni più piccoli e gli omini. Tutte queste sculture sono state realizzate con bottiglie riciclate, sacchi per immondizia e tappi di bottiglia. Personalmente trovo che sia stata veramente un’idea brillante ed è per questo che ho scelto come titolo dell’articolo «Un’opera d’arte intelligente»; sono state infatti realizzate delle meravigliose sculture utilizzando materiali riciclati. E’ evidente l’importanza di questo messaggio, vale a dire riciclare di più (come si fa già in tante famiglie) e meglio (non mischiare plastica con carta, vetro e pile in contenitori speciali, etc); infatti, se fate attenzione, a scuola abbiamo i contenitori per la raccolta differenziata di color blu per la plastica, giallo per la carta e nero per gli altri tipi di rifiuti. E soprattutto non deve accadere più quello che è successo in una regione fra le più belle d’Italia, la Campania, dove a causa di una mancata o inadeguata raccolta dei rifiuti i cittadini e, in particolare, i bambini sono costretti a vivere tra cumuli maleodoranti e pericolosi di rifiuti. Invito tutti a riciclare per migliorare il nostro ambiente, è un piccolo consiglio che può contribuire a raggiungere grandi risultati. La giornalista Valentina Della Torre


3

Deuxiemes euxie xi s

Classe 2FRA

g ∞

• D’autre part, nous avons illustré le magnifique conte de «La Reine des Neiges» de H. C. Andersen, et plus particulièrement la première histoire, «Qui traite du miroir et de ses morceaux» en utilisant presque uniquement la couleur noire.

• Avec Monsieur Paolo, nous avons réalisé une sculpture en papier mâché «L’homme-lion» qui se trouve maintenant dans la cour des grands élèves du primaire! Nous tenons à remercier Paolo! Depuis notre salle de classe, nous pouvons admirer des sculptures réalisées par d’autres classes sous la direction de M. Paolo! Nous profitons de la cascade! • Ce projet d’école en arts plastiques fut une grande réussite. L’année dernière, on avait tissé des liens avec les différentes sections linguistiques de première année. Nous avions une marionnette Lili qui avait parcouru les pays de l’Union européenne pour commémorer les cinquante ans du Traité de Rome! Et quel sera le thème pour l’année prochaine du projet d’arts plastiques de notre école? Avez-vous une idée? Les élèves de deuxième année (P.2.F.R.B.) et leur maître, M. Zerling

Haris poteris ir mirties relikvijos Visai neseniai, vasario dvidešimt devintąją dieną, Lietuvoje pasirodė septintoji ir pati paskutinioji knyga apie Harį Poterį. Angliškai ši knyga buvo išleista daug ankščiau, liepos mėnesį. Būtumėte matę, kas vyko per pirmąją ,,Haris Poteris ir mirties relikvijos” knygos pardavimo dieną. Per pirmasias 24 valandas šios knygos kopijų buvo parduotą netgi 11 milijonų! Septintoji Hario Poterio knyga tapo greičiausiai parduodama visų laikų knyga. P5LTa Guoda Karoblytė ir Emilija Vaisnoraite: journalistes

Štai taip atrodo knyga. Pirmoji knygos pardavimo diena.

D Deuxiemes uxiem i ie

Erklärt der Lehrer: „Wörter, die mit un anfangen, bedeuten immer etwas Schlechtes, wie Unfrieden oder unangenehm. Kennt ihr noch ein Beispiel?“ Fritz meldet sich und sagt: „Ich kenne noch eins: Unterricht!“

Deuxiemes e s

Hans kommt zufrieden aus der Schule. „Wir haben heute Sprengstoff hergestellt!“ „Und was macht ihr morgen in der Schule?“ Hans: „Welche Schule?“

Der Sohn des Lokomotivführers kommt vom ersten Schultag nach Hause. „Na, wie war’s?“, will die Mutter wissen. „Alles Schwindel und Betrug! An der Tür steht 1. Klasse, aber drinnen sind nur Holzbänke.“ In der Deutschstunde werden Fremdwörter durchgenommen. „Also“, erklärt der Lehrer, „ein anonymer ist ein Mensch, der auf keinen Fall erkannt werden will… wer schwatzt denn da dauernd dazwischen?“ „Ein Anonymer, Herr Lehrer.“

De Deuxiemes xieme e

• Au premier semestre, notre classe avait participé au projet d’aménagement de notre cour de récréation. Notre souhait serait d’avoir deux marelles: une en forme de cathédrale et la deuxième en forme d’escargot. Toujours dans le cadre de l’exposition, nous avons présenté une marelle géante pour redonner de la couleur à notre cour de récréation!

Im Englischunterricht fragt der Lehrer: „Herbert, kannst du mir sagen, was neun auf Englisch heißt?“. Herbert: „Nein.“ Sagt der Lehrer: „Sehr gut!“

Klasse 2 dea

Aivot, kynä vai pyssy?

M

Haastattelimme suomalaista poliisia, Ville Kivikoskea. Ville on 39-vuotias poliisi Tampereelta ja hän toimii Brysselissä turvatehtävissä. Miten monta rikollista olette vanginneet? – Suunnilleen neljä rikollista päivässä ja ehkä noin 800 vuodessa. Oletko kuulustellut rikollisia? – Kyllä, mutta joskus se on hankalaa, koska kuulusteltavat yrittävät narrata poliisia. Onko sinulla poliisikoiraa? – Minulla ei ole omaa koiraa, mutta Tampereen poliisilaitoksella on seitsemän poliisikoiraa. Haluatko vaihtaa ammattia? – En Onko sinulla oma poliisiauto? – Auto ei ole minun omani. Parini kanssa meillä on kuitenkin tietty auto, jota yleensä käytämme. Hoidatko myös kolareita? - Kyllä. Olen järjestyspoliisi ja me hoidamme monenlaisia tehtäviä. Oleko käyttänyt poliisivenettä? – Kyllä, olen käyttänyt poliisivenettä paljon. Tehtävänämme on valvoa veneliikennettä. Tarkastamme mm. veneiden varusteet ja autamme hätään joutuneita. Mikä on poliisin tärkein varuste? – Aivot ja kynä. P2FIA

Deuxiemes e e

• D’autre part, nous avons aussi réalisé des marottes pour illustrer un conte-poème africain «Homme de couleur».

Schülerwitze

Deuxiemes Deux emes

• Toutes les classes de deuxième primaire ont choisi une couleur et ont réalisé un collage sur un grand carton. Notre classe avait retenu la couleur noire! Notre collage a pris la forme d’une fresque regroupant sept grands cartons. Cette fresque représentait le tableau noir d’autrefois. Le monstre du tableau s’est tout de suite approprié cet espace! Au centre, on a dessiné une palette avec des taches de peinture: du blanc au noir. Sur cette palette, on a collé des objets en noir: un téléphone portable, un ramoneur, une paille, un corbeau, une boîte de chocolat de Marcolini… Cette fresque est un hommage au continent noir, à Henri Salvador et au peintre Pierre Soulages. On a recherché toutes les expressions idiomatiques contenant le mot noir. On a vu que la couleur noire exprimait le mal, la méchanceté, le deuil, le malheur, la tristesse, le mystère, le secret, la clandestinité, la peur, l’élégance, le luxe, la distinction, la marque de l’autorité et de la justice. Nous voulions aussi lutter contre le racisme. Cette fresque est donc la synthèse de nos recherches. On a utilisé de l’encre de Chine et du brou de noix. Ce fut un long travail mais nous sommes fiers du résultat!

Deuxiemes xii es

• Le jeudi 10 janvier 2008, nous avions eu la visite de Madame Arc-En-Ciel! Ce fut le point de départ du projet sur les couleurs. Le maître nous avait déjà raconté des histoires, des contes et présenté des albums sur ce sujet. De nombreux auteurs et illustrateurs ont joué avec les couleurs. Nous avons beaucoup aimé le conte «Le magicien des couleurs» d’Arnold Lobel. Il y a très longtemps, c’était la période grise du monde. Un magicien inventa à la suite trois couleurs que les gens utilisèrent l’une après l’autre. Il y avait les trois couleurs primaires: le bleu, le jaune et le rouge. Mais chaque couleur avait un inconvénient et le magicien ne savait plus quoi faire. Alors les couleurs se mélangèrent et les habitants choisirent de les utiliser toutes un peu. Enfin, le monde était magnifique!

Deuxiemes em

• Le mercredi 23 avril 2008, nous avons invité nos parents pour leur montrer l’exposition d’arts plastiques de notre école. Le thème de cette année scolaire, de la maternelle à la cinquième primaire, était celui des couleurs: «À chacun sa couleur!» Notre classe a participé activement à ce gigantesque projet!

Mercredi 2 avril, nous sommes allés au Musée Royal des Beaux-arts, pour y découvrir des œuvres réalisées par de grands maîtres. Nous avons profité de l’occasion pour apprendre que dans le domaine de la peinture, la couleur est importante, mais les formes jouent, elles aussi, un grand rôle dans un tableau. La preuve: voici des tableaux vivants que nous avons réalisés.

Deu Deuxiemes eemes

Nous avons des papillons noirs dans le ventre? Mais, non! «À chacun sa couleur!», une exposition qui vous en fait voir de toutes les couleurs pour cesser de voir tout en noir ou de n’y voir que du bleu!

Deux Deuxiemes i e ie

5

Deuxiemes u ie i mes

EuroKids


Deuxiemes Deux emes

6

EuroKids

Visita ao Museu das Belas Artes

Deuxiemes e e Deu Deuxiemes eemes Deuxiemes em

A visita guiada ao Museu das Belas Artes, no passado dia 9 de Abril, foi muito interessante. A nossa guia chamava-se Géraldine e explicou-nos imensas coisas sobre formas, linhas e cores. Nada melhor do que apreciar o quadro de Alechinsky, para descobrirmos tudo isto. Como no dia anterior vimos na nossa sala, um filme sobre Claude Monet, começámos a visita pelos pintores impressionistas: Anna Boch - vimos o quadro «Côte de Bretagne; Emile Claus (1849/1924), detivemo-nos num quadro deste pintor: «Vacas atravessando La Lys». Depois apreciámos os quadros do percursor do Pontilhismo: Georges Serat (1859/1891). Continuámos o nosso percurso criativo e a pedido do António, a Géraldine, explicou-nos o que simbolizava o quadro «Les trésors du Satin» de Jean Delville (1867/1953). Este quadro era estranho, mas todos gostámos muito. Quanto mais olhávamos, mais interessante achávamos! Finalmente, apreciámos um outro quadro, diferente de todos«l’Exaltation du machinisme»-1923 de Victor Servranckk. Este quadro pôs a nossa imaginação a trabalhar! ... Durante a visita estivemos entusiasmados, apreciámos muita beleza, o que nos ajudou para os trabalhos de arte que preparámos para a nossa exposição, mas sobretudo, ficámos mais sensíveis à apreciação das obras de arte! Nós já gostávamos de pintura, mas agora ainda apreciamos mais. O regresso foi giro e divertido!

De Deuxiemes xieme e

2° ano Secção Portuguesa

Deuxiemes e s

D Deuxiemes uxiem i ie

Deuxiemes i es ie

’ Blazing Angels (squadrons of wwii) pour Wii

Deuxiemes euxie i s ie

Deuxiemes u ie i mes

Deux Deuxiemes i e ie

C’est un jeu d’avion et d’action, on peut faire des campagnes et on peut faire des bombardiers. On peut faire des aériennes et on peut aussi faire des duels de multiplayer. La wiimote (c’est comme une télécommande de la télé) et le nunchuck (c’est comme un joystick analogique) avec les deux consoles tu bouges. Quand tu bouges les deux consoles à droite, l’avion va à droite et quand tu bouges les deux consoles à gauche, l’avion va à gauche. Si tu appuies sur le bouton 2 les roues sortent et tu vois devant toi une piste d’atterissage et tu mets les deux consoles toujours

plus lentement vers le bas et après, le Joystick analogique en arrière ça permet à l’avion d’atterrir.

Blazing Angels (squadrons of wwii) für Wii Blazing Angels ist ein Flugzeugspiel mit viel Action. Man kann Kampagnen machen und man kann Bombenangriffe oder auch Luftkämpfe machen. Man kann auch Duelle machen, bei denen man zu zweit spielen kann. Mit der Wiimote (sie sieht aus wie eine Fernbedienung) und mit dem Nunchuk (er sieht aus wie ein Joystickanalog) kannst du lenken. Wenn du beide Konsolen nach rechts lenkst geht das Flugzeug nach rechts wenn du beide Konsolen nach links lenkst geht das Flugzeug nach links. Wenn du auf die Taste 2 drückst kommen die Räder raus und wenn vor dir eine Landebahn ist und du immer langsamer die beiden Konsolen nach unten streckst und dann den Knüppel vom Joystickanalog nach hinten drückst landest du. Florian Nase: journaliste de

La foire du livre Samedi 8 février 2008, je suis allé à la foire du livre avec ma famille. Ce jour-là, des auteurs ont dédicacé des livres. Je me suis fait dédicacer des livres intitulés: «Bjorn le morphir» et «Bjorn aux enfers» écrits par Thomas Lavachery. Trois espaces sont proposés: 1) L’espace adulte où il y a des livres qui expliquent les métiers. Ils vendaient des livres épais et beaucoup de livres étaient à dédicacer. 2) L’espace enfant avait des éditions qui vendaient des magazines pour chaque niveau. Les magazines pouvaient être anglo-francophones et francophones avec des livres pour enfants ou adolescents. 3) L’espace bar et théâtre, où l’on peut prendre un bon petit verre tout en regardant un spectacle. Il n’y avait pas de spectacle pendant les deux heures où j’étais à la foire du livre même s’il y en avait plusieurs chaque jour. Ce que j’ai aimé le plus dans la foire du livre est: – dans la partie enfant des BD sur les prénoms – des BD sur les métiers des adultes Journaliste Thomas Gasós


7

EURO ECOLE

(QMDNVD

 2GRWWDNDD 8DDK

PLQXD

MDQRWWDD

 0LOORLQRQUXRNDDLND" 9DWVDQLNXUQLL



0HQQllQXORV

<ULWlQDYDWD

YDSDXWHHQ

RYHD (PPHQLLQ YDSDLWDNXLQ

2OHPPHYDSDLWD

OXXOHW

-,,+88

$L7|UPlVLQ VHLQllQ 9llQWlNllN\QlOOl

0HQQllQN|

.RVNDV\|GllQ"

SHODDPDDQ MRWDLQ" /LYDKGHWDDQ RYHQDOL

2OLSDUDQNNDSlLYl 5XRNDRQKLHQRDVLD

blKWll

ÂŤMan patinka, kad vis1 laik1 projekto metu visi yra draugiĹĄki ir bendrauja kaip tik iĹĄeina. Labai linksma Ĺžaisti, bendrauti ir linksmintis su vaikais. Ĺ iame projekte dalyvauju jau antrus metus ir tikrai galiu pasakyti, kad sveÄ?iai iĹĄ PrancĹŤzijos yra labai labai malonĹŤs. Jie labai greitai supranta Ĺžaidimus net jei aiĹĄkina Ĺžmogus nelabai mokantis jam suprantamÄ&#x2026; kalbÄ&#x2026;.Âť Kotryna VaiÄ?iulionytÄ&#x2014;

+HLNDYHULWWllRQ KDXVNDD 0LWHQ 0XOODRQQlONl

HYlVSRNVLQ VDDDXNL"

<ULWlW\|QWll bOlNDUNDDYLLQLU\SlOH 0LQXOODNLQRQQlONl

ÂŤProjektas ÂŤEuroEcoleÂť â&#x20AC;&#x201C; tai klasiĹł apsikeitimas, kai vieni vaikai gyvena pas kitus ir atvirkĹĄÄ?iai. Tai tikrai labai malonu, kai draugauji si kitos ĹĄalies vaikais. Bandai susikalbÄ&#x2014;ti, paĹžaisti.Âť JokĹŤbas Ä&#x152;iurlionis P3Fia

Favoritlekar Pappa

Il vernissage!

Min pappas favoritlek heter Bollen är sparkad. Man behÜver en boll och nügon som ska räkna. Sen när han/hon räknat klart sü gâr den personen och letar efter de andra spelarna som har gÜmt sig. Om personen dü hittar nügon ska den säga dunk eller nügot annat bestämt ord. Sen ska büda springa och personen som blev hittad müste sparka bollen, den som letar ska rÜra bollen. Om nügon hinner smyga fram och sparka bollen, dü für den som har räknat bÜrja om.

I bambini della 3 ita hanno scritto ognuno un testo sul ÂŤVernissageÂť e noi abbiamo cercato di scriverne uno utilizzando le idee di tutti ed ecco il risultato finale: ÂŤNoi bambini della 3 ita per lâ&#x20AC;&#x2122;esposizione della scuola abbiamo fatto... arte! Abbiamo costruito delle matite giganti alte tre metri ed un barattolo gigante dove riporle, abbiamo dipinto una grande tela sulla quale abbiamo rappresentato un omino usando le forme geometriche che abbiamo preso dal pittore futurista De Pero, insieme a tutte le terze abbiamo realizzato un acquario con elementi acquatici viventi e, infine, ognuno di noi ha realizzato una tela piccola utilizzando le forme geometriche ed i colori caldi e freddi. Ci siamo propio divertiti e siamo diventati piccoli artistiÂť.

ÂŤEuro EcoleÂť â&#x20AC;&#x201C; tai bendravimas, draugavimas ir susipaĹžinimas su kitose ĹĄalyse gyvenanÄ?iais draugais. PastebÄ&#x2014;jau, kad sveÄ?iai iĹĄ PrancĹŤzijos nesipyksta, nerÄ&#x2014;kia, neprieĹĄtaruaja, o, svarbiausia, klauso.Âť Tadas Ramanauskas ÂŤĹ iandien diena prasidÄ&#x2014;jo nuo linksmĹł kalbĹł apie savo draugÄ&#x2026; prancĹŤzÄ&#x2026;: ÂŤKaip geraiâ&#x20AC;ŚÂť arba ÂŤMano sveÄ?ias labai malonus!Âť Visi aplinkui plepÄ&#x2014;jo. Kai suskambo skambutis, mes nusileidome ÄŻ mokyklos vidinÄŻ kiemelÄŻ, kad pasikalbÄ&#x2014;tume apie ÂŤEuroEcoleÂť. PasivaiĹĄimone bandelÄ&#x2014;mis, pienu, kakava. Tada visi pradÄ&#x2014;jome orientacinius Ĺžygius su ĹžemÄ&#x2014;lapiais, po to dar sportavome.Âť UgnÄ&#x2014; BunikytÄ&#x2014;

ÂŤLâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠcole Woluwe II est très grandeâ&#x20AC;Ś Pour cette première journĂŠe, la directrice nous a souhaitĂŠ la bienvenue puis nous avons fait de lâ&#x20AC;&#x2122;orientation et un groupe a fait du sport. Lâ&#x20AC;&#x2122;avantage de cette rencontre, câ&#x20AC;&#x2122;est quâ&#x20AC;&#x2122;on dĂŠcouvre de nouvelles langues, dâ&#x20AC;&#x2122;autres manières de vivre et on se fait de nouveaux amisÂť. MĂŠlie Dechartre Ecole publique Jacques PrĂŠvert, France

Stella, p3sw

Min Pappas Bus Min pappa har gjort ett otroligt bus! Det var en dag när han och hans kompisar skulle ut och tigga godis (självklart var det pâsk) och om det var nügon som inte ville att man skulle tigga godis, la de hundbajs pü ett papper och vek ihop det. Sen la de det framfÜr dÜrren och ringde pü, och gÜmde sig innan perosnen Üppnade dÜrren. Han fick inget straff fÜr vad han gjorde eftersom ingen fick fast honom och sâ var han bara 13 ür. Av Moon, p3sw

R

Nos premières impressions

SDOORHLOLLNX

+LWVL

T Troisiemes oisiem e

DLQD

Troisiemes sie es

Les correspondants de France sont venus Ă  lâ&#x20AC;&#x2122;Ecole EuropĂŠenne Woluwe II du 28 avril au 2 mai 2008. Les correspondants de section lituanienne P3/4LTA et de section francophone P3FRB sont allĂŠs Ă  Nantes du 15 au 21 mai 2008 pour fĂŞter le 20e anniversaire dâ&#x20AC;&#x2122;Euro Ecole et pour participer aux activitĂŠs communes organisĂŠes par Euro Ecole, activitĂŠs qui mettent en relief la dimension europĂŠenne. Les classes ont collaborĂŠ Ă  la crĂŠation dâ&#x20AC;&#x2122;un livre de recettes europĂŠennes. En participant au projet Euro Ecole, nous allons vivre une belle aventure, apprendre Ă  nous connaĂŽtre, dĂŠcouvrir et faire dĂŠcouvrir une multitude de sujets. Plus dâ&#x20AC;&#x2122;info: http://www.euro-ecole.org.

6LQXDVDDRGRWWDD

ÂŤJâ&#x20AC;&#x2122;ai bien aimĂŠ lâ&#x20AC;&#x2122;accueilâ&#x20AC;Ś la famille est très sympa et je me sens bien.Âť Ilann Haumont Ecole publique Jacques PrĂŠvert, France ÂŤJâ&#x20AC;&#x2122;aime bien cette ĂŠcole car elle est très grande et que les professeurs sont très gentils.Âť Killian Lechat Ecole publique Jacques PrĂŠvert, France

3 ita

On a bien jouÊ, on a bien aimÊ la ballade. Ils sont très gentils avec moi. Maxime Priour Ecole publique Jacques PrÊvert, France

â&#x20AC;&#x2122;

e s Troisiemes

7XXMR

Tr Troisiemes sieme e

MlQLVKRXVX

Troisiemes roisiee s

Nous avons crÊÊ un Blog http://blog.enseignons.be:80/euroecole/ pour communiquer entre les Êlèves et les enseignants.

6HQNLQ

Troisiemes em

0LQXOODRQNXXPD

Troi Troisiemes eemes

YLLVDUHLWD

Troisiemes e e

HQllWXWNLD

Troisiemes Trois eemes

PLQlNllQ

Un groupe Belgo-Lituanien et les enseignants Tancrède Hourman et Egidija Kisieliute-Urbanaviciene de lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠcole EuropĂŠenne de Bruxelles II participent a un projet ÂŤEURO ECOLEÂť. Le groupe se compose dâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠlèves de la classe troisième/quatrième annĂŠe lituanienne et dâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠlèves de la troisième annĂŠe francophone. Nos 21 ĂŠlèves (10 filles et 11 garçons) ont ĂŠtabli une correspondance avec la classe française de Mme Sophie GUERARD de Nantes. Grâce Ă  une communication vivante et active nous en connaissons davantage sur ces nouveaux amis (leurs intĂŠrĂŞts, leurs rĂŠalisations, leur paysâ&#x20AC;Ś).

Troisiemes s emes

KOULULISKOT +XK(Q

Trois Troisiemes e es

EuroKids


Troisiemes Trois eemes

8

EuroKids

Troisiemes e e

FRÜHLINGSGEDICHTE

Visite à la maison communale

Wir freuen uns sehr, dass der Frühling kommt her! Er bringt die Vögel zum Singen und uns zum Springen!

En février, toutes les classes de 3e se sont rendues à la maison communale dans le but de comprendre comment fonctionnait une commune. Nous sommes allés dans la salle du conseil communal: le bourgmestre, les échevins et les conseillers communaux prennent toutes les décisions. Ils sont élus tous les 6 ans par la population. En Belgique, le droit de vote est obligatoire à partir de l’âge de 18 ans. Le conseil communal se réunit et tous les membres votent pour décider des travaux à effectuer, des dépenses à réaliser au niveau de la culture, des sports, de l’enseignement, des loisirs, … Nous pouvons tous assister au conseil communal! Nous avons ensuite vu les bureaux des différents échevins et du bourgmestre. Chaque échevin s’occupe d’une matière bien précise: il y a l’échevin des finances, des travaux, de l’enseignement, des loisirs, des sports, de la culture, de la famille, … Nous sommes tous des citoyens: nous avons le droit d’exprimer nos opinions mais nous avons aussi des règles à respecter! Vive la démocratie!

Kathi Im Frühling wachsen alle Pflanzen, wie sie nur so lustig tanzen! Die Vögel, wie sie klingen, während sie so singen! Philipp

Troi Troisiemes eemes

Der Frühling ist gekommen, das ist die beste Zeit! Du hörst die Vögel zwitschern und der Kuckuck schreit! Freya der 3Dea

3 Fra

Troisiemes iem Tr Troisiemes sieme e

Fotografiert von Konstantin, Frühling in der Schule

e s Troisiemes

Vanaf het begin van het schooljaar hebben wij elke donderdagmiddag blokfluitles. Ons “orkest” klinkt al goed. Als je het hoort, krijg je zin om mee te doen. Wij spelen soms ook voor onze ouders. Dat hebben we gedaan bij het paasontbijt. De ouders vonden het heel mooi.

Soms is het wel moeilijk om precies gelijk te spelen. Als het mis gaat klinkt het vals. Maar hoe meer je oefent, hoe beter het gaat. We hopen dat we aan het eind van het schooljaar nog een klein concertje kunnen geven.

Das Legoprojekt der p3Dea Am Schulanfang gab es in unserer Klasse einige Legosteine. Damit haben wir in den Regenpausen tolle Sachen gebaut. Unsere Lehrerin brachte darauf noch mehr Material in die Klasse. Nun gings los! Es gab eine Projektwoche „Konstruieren“. Während des Unterrichts verteilten wir auf allen Tischen Legosteine. In Gruppen wurde dann überlegt, was wir bauen wollen. Wir bauten Autos, Flugzeuge, Häuser, Wohnungen und Fantasiegebilde. Jede Woche wurden die Konstruktionen verändert, verbessert und stabiler gemacht. Wir fühlten uns wie Baumeister und waren stolz auf unsere Kunstwerke. Wir erfuhren dabei, dass unsere Feinmotorik sich verbessert und die Kreativität gefördert wird. Natürlich machte es aber hauptsächlich Spaß! Oskar, Konstantin, Philipp

Klas 3Nea

A minha visita ao Archéosite de Ramioul

T Troisiemes oisiem e Troisiemes sie es

Para ficarmos a conhecer como se vivia na Idade da Pedra, no dia 3 de Março, todas as turmas do terceiro ano foram fazer uma visita de estudo ao Archéosite de «Ramioul», próximo de Liège. Apanhámos o autocarro na escola às 8h30 e uma hora depois chegámos a Ramioul onde estava uma guia à nossa espera para nos explicar a visita que íamos fazer. Começámos por ver uma casa feita de pele de animal e outra de adobe. Depois, fizemos a actividade de que mais gostei: lançar uma flecha e uma lança com um propulsor. Foi divertido… e perigoso! A seguir fomos imitar os homens pré-históricos a fazerem pontas de lanças com sílex. Visitámos também uma sala com instrumentos da Idade da Pedra. Nessa sala havia uma máquina que, depois de carregarmos num botão, indicava-nos se um alimento era da Idade da Pedra ou se era recente. Depois, fomos ver a guia a fazer fogo com duas pedras e palha seca. Foi pena que nós também não pudéssemos fazê-lo, pois era perigoso. Por último, fabricámos vasos de cerâmica, que eram muito úteis para os nossos antepassados poderem transportar o trigo e aquecerem os alimentos. Foi uma visita muito interessante e divertida! Ricardo Manaia – 3Po

Troisiemes roisiee s Troisiemes s emes Trois Troisiemes e es


Visita à exposição “Leonardo Da Vinci”

Circuits First we were asked to build an electrical circuit to make a bulb light up, a buzzer buzz and a motor move. We learned that to make things work, electricity must flow in a complete circuit from one battery terminal to another.

Continua il nostro impegno per la promozione delle adozioni a distanza. Durante il mese di settembre 2007, la classe 4ITA ha deciso di collaborare attivamente alla campagna di promozione per l’adozione a distanza di bambini abbandonati nel mondo. Gli alunni della classe e i loro genitori si sono prodigati attivamente per l’adozione di un villaggio in Africa: una volta contattata l’Associazione internazione SOS Villaggi dei Bambini (www.sositalia.it) e stabilita la quota annuale di adesione, ha preso il via concretamente l’adozione del villaggio di Bujumbura in Burundi. Nei villagi dei bambini, retti dall’Associazione che ha sede a Vienna, vengono accolti bimbi orfani o abbandonati dalle loro famiglie per vari motivi. L’Associazione provvede al loro inserimento presso case-famiglia all’interno dei villaggi sparsi in tutto il mondo. Ogni famiglia é retta da una cosiddetta «mamma SOS», volontarie civili che hanno fatto come scelta di vita quella di dedicarsi ad una giusta causa. Ogni famiglia trova ricovero in una casa all’interno del villaggio ed ospita fino ad un massimo di sei bambini. La mamma SOS – una vera e propria mamma a tutti gli effetti – gestisce la famiglia e si occupa dell’inserimento scolastico dei figli adottivi, molto spesso presso la scuola del villaggio stesso. A capo di ogni villaggio vi é un Direttore/Direttrice designato dall’Ufficio centrale di Vienna. Suo compito é quello di gestire nel migliore dei modi il villaggio e provvedere all’inserimento dei fanciulli nel nuovo contesto d’adozione, il tutto sotto il continuo monitoraggio dell’Ufficio centrale. Noi tutti possiamo adottare un bambino o un intero villaggio, o semplicemente contribuire economicamente al sostentamento dei meno fortunati. Con un piccolo sacrificio mensile o annuale (28 euro per le adozioni singole, 23 euro per le adozioni di un intero villaggio) potremmo tutti ridare il sorriso a molti bambini nel mondo. La classe 4 ITA intende promuovere ulteriormente – durante l’anno scolastico venturo – le adozioni a distanza con una campagna di sensibilizzazione in tutte le sezioni linguistiche e presso tutte le famiglie della nostra scuola e delle altre scuole europee. Chiunque voglia approfondire l’argomento puo’ fare riferimento anche al sito belga http://www.sos-villages-enfants.be o il sito internazionale http://www.sos-kinderdorf.at 4 It

No dia 8 de Fevereiro de 2008 fomos à exposição “Leonardo Da Vinci”. A exposição realizou-se na basílica de Koelberg em Bruxelas. Quando chegámos fizemos uma visita à basílica e só depois fomos ver a exposição. Antes de entrarmos, fizemos vários grupos que foram acompanhados ou por mães, ou pela professora. Na exposição vimos vários quadros e esculturas de autores contemporâneos de Leornardo Da Vinci, mas também algumas das suas obras. Foram projectados alguns filmes dos locais por onde passou este artista ao longo da sua vida. Também vimos esboços originais de algumas máquinas e a maquete das mesmas. Foi uma grande exposição. No final fomos todos lanchar e em seguida voltámos para a escola.

Interview de Michelle (au poste de garde) 1. A quelle heure venez-vous à l’école? Je viens à l’école à 6:45, mais normalement je commence mon travail à 7:30.

QQuatriemes atriee

4 En

]

P4POA

Quatriemes e s

Switches We learned that switches can be used to turn electricity on and off in the circuit. We were asked to make our own switches. We used tin foil, lollipop sticks covered in foil, paper clips and they worked. We carefully recorded our experiments and also drew diagrams of the circuits. It was a lot of fun making electrical things work!!!

2. A quelle heure terminez-vous votre travail? Je finis mon travail à 16:30. 3. A quelle heure vous réveillez-vous? Je me réveille à 5:30. 4. Depuis combien de temps faites-vous ce travail à l'école? Je fais ce travail depuis 2001 (7 ans).

Qua Quatriemes rieme e

|;

Conductivity After that we had to predict which materials would make the best conductors to let electricity through and which would act as insulators. Then we had to test our predictions with 10 different items.

Quat Quatriemes e e

Adozioni a distanza: un impegno senza frontiere!

Quatriemes at emes

Experiments in electricity

Quatriemes uatrie s

9

Quatriemes r e es

EuroKids

6. Vous habitez loin de l’école? J’habite à 40 km de l’école. 7. Combien de langues parlez-vous? Je parle 3 langues: le Français, l’Anglais et l’Espagnol.

8. Qu’avez-vous fait comme travail avant? J’étais institutrice. Avant j’avais une boutique de prêt-à-porter, je vendais des vêtements. 9. Vous trouvez que les enfants sont gentils? Les enfants sont très gentils. 10. Est-ce que vous voulez changer de travail? Non, j’aime bien mon travail et je me plais bien à l’école.

Quat Quatriemes eemes

Nainen ulkona räppää pitää lippalakin läppää. Nyt kokataan sitten vasta rokataan. Ei soiteta enää Abbaa hevi tulee ja tappaa. Kynä se räppää teroitin se näppää. Mies meni kauppaan, osti sieltä cd:n hän meni kotiinsa, kuunteli sen cd:n. Kissa rokkaa kun koira polkkaa. On poppia, hiphoppia, oopperaa ja jazzia, eikä mistään löydy järkeä. Kun nuotit ovat sekaisin niin laulut menevät ihan mölyihin. Mies rumpuja kovaa hakkaa että naapurikin kovaa rokkaa. Jos joku nyt bändin perustaa niin ilman muuta rockia pitää soittaa. Mulle ei tuu ideaa koska kitaraakaan ei soittaa saa. Ulkona lapset vain rokkaa sisällä aikuiset kuuntelee musaa. Kamala biisi naapurissa soi emmekä me sille mitään voi.

Quatriemes em

5. Est ce que c’est fatigant? Dans ce travail, il faut être très attentif.

Musarunoelma

,

Quatriemes Quatr iemes

4 Fib

Quatriemes ie e

Valentina Della Torre et Ludovica Biagi.


Quatriemes Quatr emes

Quatriemes e e

Quat Quatriemes eemes

Quatriemes em

Qua Quatriemes rieme e

10

EuroKids

p

Kunst fles

Visite de la ville de Bruxelles

Wat heb je nodig? – een oude schoen. – heel veel oude kranten – behangerslijm – verf – witte verf – vernis – eventueel: dopjes van flessen

Nous sommes partis de l’école à 8h30. La guide nous attendait sur la place Ste Catherine. Elle nous a expliqué que beaucoup de rues portaient le nom de leur destination. Au début de la rue de Flandre, elle nous a appris que cet endroit était destiné aux pauvres qui arrivaient à Bruxelles. Puis nous avons atteint le bassin non loin de l’église Sainte-Catherine. Elle nous a raconté qu’auparavant cet endroit était reservé aux bateaux qui transportaient des marchandises. Ensuite, elle nous a alors guidé vers la Grand ’Place. Elle nous a aussi expliqué que de nombreuses maisons portaient le nom d’un animal pour mieux se distinguer. Ces maisons appartenaient à des corporations. C’étaient des ensembles de personnes qui exerçaient le même métier. La visite se termine et nous reprenons le car pour retourner vers l’école. Fin

Quatriemes e s

B

Wat moet je doen? 1. Zet de oude schoen op een krant. 2. Scheur de rest van de kranten in reepjes. 3. Plak een reepje over de schoen met veel lijm. 4. Doe zo één laag. 5. (eventueel) plak de dopjes op als ogen of oren 6. Doe nog drie of vier lagen kranten met lijm 7. Laat de schoen een dag of 2 drogen. 8. Schilder hem wit. 9. Laat hem weer drogen. 10. Schilder de schoen in kleur. 11. Laat hem weer drogen. 12. Vernis de schoen.

Jean Duvieusart 4FRB

…Drank

Wat heb je nodig? – Een doorzichtige fles – ECOLINE – Water – Papier – Kleurpotloden – Een pen – Lijm

Mercredi 16 avril 2008, Madame Inghe Van Grimbergen avait organisé une sortie très intéressante avec l’association «Bus Bavard» pour les classes de 4e année. Nous pensions que nous serions bien installés dans un bus pour visiter Bruxelles… Erreur! Nous avons marché toute la matinée! Mais on a ADORE!

QQuatriemes atriee

Hoe ga je te werk? 1. Pak een A4 papier en doe dat door midden. 2. Doe dat nog een keer door midden 3. Maak een voorkant voor de drank (Bijvoorbeeld: vliegdrank, groeidrank, schoonheidsdrank, liefdesdrank noem maar op) 4. Maak een achterkant voor de drank met de ingrediënten er op. 5. Doe ongeveer 1cl ECOLINE in de fles 6. Vul de rest met water. 7. Doe de dop op de fles 8. Plak de voor en achter kant op de fles. 9. Je drank is klaar. Drink de drank niet op!!! P4NEA

.

Uncharted: Drake’s fortune

Uncharted: Drake’s fortune est un jeu d’action et d’énigmes un peu comme Indiana Jones. Voici un résumé:

Quatriemes r e es

Quatriemes uatrie s

Uncharted: Drake’s Fortune é um jogo de acção e de enigmas, parecido com o Indiana Jones. Aqui está um resumo:

Quatriemes at emes

Quat Quatriemes e e

Harry Drake est à la recherche du trésor de son ancêtre Francis Drake avec sa meilleure amie, Linda. Tout allait bien, mais des pirates indiens ont attaqué leur bateau. Heureusement, Larry (pilote et frère de Harry) les a sauvés et les a amené sur l’île du trésor. Mais les pirates les ont suivis…

Harry Drake está à procura do tesouroescondido do seu antepassado Francis Drake com a ajuda da sua melhor amiga, Linda. Tudo corria bem, até que um bando de piratas Indianos atacaram o seu barco. Felizmente, Larry (piloto e irmão de Harry) salvou-os e levou-os à ilha do tesouro. Mas os piratas seguiram-os... • Explora a ilha de El-Dorado em 60 níveis de acção e enigmas para descobrires a famosa estátua dourada de Francis Drake. • Sobrevive a tiros intensos! • Para mais acção, joga on-line até 12 jogadores. • Visita o site: http://www. us.playstation.com/Uncharted/ Journaliste po

• Explorez l’île d’El Dorado dans 60 niveaux d’énigmes et d’action. • Survivez à des fusillades intenses. • Pour plus d’action, jouez on-line jusqu’á 12 joueurs. • Visitez le site: http://www.us.playstation.com/Uncharted/

Nous avons eu de la chance, le soleil était au rendez-vous et notre guide particulièrement sympathique. Le but de la sortie était «La ville au Moyen-Age». Il s’agissait d’un parcours guidé dans le cœur historique de Bruxelles qui devait nous permettre: • de comprendre les conditions de la naissance et du développement d’un centre urbain au Moyen-Age • d’apprendre à observer la ville et à y repérer les traces du passé. Nous sommes partis de l’école à 8h30 avec le bus de l’école. Après une heure d’embouteillages, nous sommes enfin arrivés à la Place Ste Catherine où nous attendait notre guide. Les mamans de Liv et de Rhiannon nous accompagnaient pour aider Madame Pairon à nous encadrer dans les rues de Bruxelles. Nous avons découvert les vestiges de vieilles tours de garde, des anciennes murailles d’enceinte, «Zienneke» la statue du petit chien, les Halles St Géry, les Brigittines – un ancien couvent où il y avait d’immenses champs et vergers, des jolies impasses dans lesquelles se cachent des petites maisons en briques insoupçonnables de la rue, … Nous nous sommes promenés dans la rue du chien marin. Est-ce que cela existe un chien marin? Mais non!!! Il s’agit d’une mauvaise traduction «Zeehond» en flamant. Il aurait fallu appeler la rue «Otarie» Nous avons appris que: – Bruxelles était à l’origine située sur une île, et que la ville s’est agrandie au fur et à mesure des siècles, que la Senne y coule toujours. – qu’au Moyen-Age, les gens marchaient dans les rues selon leur statut social – les plus pauvres marchaient au milieu c’est-à-dire dans le caniveau et les plus riches sur le haut du pavé… d’où l’expression «le haut du pavé». – ce que voulait dire «Zienneke». Il s’agit d’un bâtard mais dans le sens «race mélangée». Nous avons beaucoup ri, il y a beaucoup de «zienneke» dans notre classe. L’un a un papa belge et une maman espagnole, l’autre un papa italien et une maman française, … – les belles fontaines à 3 étages avaient bien leurs raisons d’être. Elles permettaient à tous de se désaltérer. En haut pour les personnes, au milieu pour les chevaux et en bas pour les chiens. Les chiens étaient nombreux car ils tiraient les charrettes. La 4FRA et Madame PAIRON


5 De

Otso Luotonen P5fib

P5swa Alexander Zana

Vill Få Dem Lyckliga Det jag vet är inte mycket. Jag lever, Mår bra och är älskad. Jag trivs med det, Jag är mer än nöjd med det. Jag är en av få som är lycklig. Men jag vet. Det finns de som inte mår bra, Inte är älskade, Och lever som i en marddröm. Jag sörjer för dem. Jag hatar de som skadar. Men jag gråter inte, För jag vet att tårar inte hjälper dem. Jag vet att jag istället kan göra något åt det, Jag måste göra något åt det. Jag vill få dem lyckliga!!! P5swa Klara Larsson Willén

Glädje/sorg

Mardi gras en Lituanie – c’est une fête pour faire sortir l’hiver, et faire venir le printemps. Tout le monde se déguise en sorcières ou en pauvres gens… Cette année nous avons preparé des crêpes et nous les avons fait goûter aux autres élèves de notre section.

2. Oppilaat piirsivät kaupunkin siluetin ruudukolle (ei tarvitse piirtää ruutujen mukaan). 3. Sitten he valitsivat kylmät tai lämpimät värit. Petra valitsi kylmät värit ja hän väritti jokaisen ruudun erilaisilla kylmän värisillä liiduilla, aloittaen jostain kulmasta ja vaalentaen toiseen kulmaan. 4. Kun se oli tehty, piti pyyhkiä ruudut siluetin yläpuolelta. 5. Sen jälkeen lämpimillä väreillä, Petra alkoi värittää ylhäältä alas vaakasuorassa jollain tummalla ja lämpimällä värillä (mielellään tummanpunaisella). Sitten hän otti aina vaan vaaleampia ja vaaleampia värejä, kunnes kaikki siluettiin asti oli väritetty. 5 FiaAnniina

Un crimine non come gli altri! L’undici novembre Derzo ricevette una lettera. Una bambina della famiglia Rossi era stata rapita. Non era una rapimento qualunque: non erano soldi che volevano i rapitori (fortunatamente, considerando che i Rossi erano poverissimi), ma coltelli e forchette. «Questo,» pensó Derzo «è molto strano. Se non un pizzaiolo chi vorrebbe coltelli e forchette ?» Decise di investigare nella casa stessa e quando arrivò, trovò i Rossi che lo aspettavano. Investigò per ore l’interno e l’esterno della casa e trovó: uno straccio a scacchi bianchi e neri; un ciuffo di capelli neri; delle impronte sporchissime di taglia 41. Il dodici novembre cominciarono le «investigazioni mentali»; secondo Derzo, infatti, ci volevano quattro stadi di lavoro per risolvere un mistero. I quattro stadi sono: l’investigazione nel luogo dove si é svolto il crimine, una notte di riposo, l’investigazione mentale, partendo dalle informazioni ricavate per dedurre la soluzione e, quarto, la soluzione del caso. A mezzogiorno Derzo fece un pranzo dietetico a base di insalata e poi par-

tendo dalla casa dei Rossi esaminó l’intera città. Fino ad ora aveva trovato queste informazioni: L’uomo che aveva rapito la bambina era zoppo dalla gamba destra, questo dedotto dal fatto che l’impronta del piede sinistro era molto più leggera di quella destra. Non era un esperto di rapine o di furti, questo dedotto dal fatto che aveva lasciato troppi indizi. Era moro e aveva circa cinquant’anni, questo dedotto dall’esame del ciuffo trovato nel luogo del crimine. Lavorava nel ristorante «dal Pizzaiolo», questo dedotto dall’esame dello straccio a scacchi bianchi e neri . Derzo andò al ristorante «dal Pizzaiolo» e si guardò intorno. Il proprietario del ristorante gli venne incontro e lo incoraggiò ad entrare. Derzo si accorse che proprio il proprietario era il criminale che cercava, e gli disse: – Ti ho trovato, ridammi la bambina che hai rapito! A questo punto il proprietario si mise in ginocchio e singhiozzando gli chiese: – Per favore signor investigatore vi ridarò la bambina, e vi assicuro che è stata trattata bene, ma vi supplico datemi dei coltelli e delle forchette

Cinqu Cinquiemes e e Cinquiemes e s

Cin Cinquiemes uieme ie

1. Ensin koko paperille tehtiin ruudukko, jonka ruudut olivat suunnilleen 3x3 cm.

Guoda ir/et Emilija, P5LTa

Jag vill bara ha ett liv med Vänskap Glädje Och Kärlek.

P5fia luokan kuvaamataidon tunnilla alettiin tehdä työtä, joka liittyi vastaväreihin.

Mardi Gras

Sorgen är som ett dött träd Utan kärlek Utan vänner Utan glädje.

Kuvaamataitoa P5fia luokalla

Cinquiemes q emes

Nu har jag min klubba som jag länge kommer tugga.

C Cinquiemes quiem e

Tarvitsimme muun muassa kaksi transistoria, resistoreita ja piirilevyn. Osat juotimme piirilevyyn kolvaamalla. Lopuksi jokainen suunnitteli oman vedenpitävän rasian hälyttimelleen. Osallistumme expo sciences-tapahtumaan toukokuussa. Kerromme siellä sähkötyöprojektista ja esittelemme sen. Esittelemme siellä myös viime vuoden sähkötyön. Tiedenäyttely järjestetään Heyselissä 8. toukokuuta ja siihen osallistuu useita kouluja Brysselin alueelta.

Jag kunde ha gått och köpt ett kilo godis som är blått. Men pengarna som jag har räcker inte till det jag vill.

Užgavėnės-tai žiemos išlydėjimo šventė. Mūsų senoliai švęsdavo ją su didžiausiu triukšmu, kad išvarytų žiemą. Svarbiausias Užgavėnių patiekalas buvo blynai, svarbi Užgavėnių pramoga buvo persirengėliai. Dažnai persirengdavo ubagais (elgetomis). Persirengėliai keldavo didžiausia triukšmą, laistydavosi vandeniu. Šventės pabaigoje įvykdavo Lašininio ir Kanapinio dvikova, kuri simbolizavo žiemos ir pavasario kovą. Lašininio ir Kanapinio galinėjimasis sukeldavo daug juoko. Morę dažniausiai sudegindavo- tai reiškia žiemos jėgų sunaikinimą. Prisimenant gražias senolių apeigas, Užgavėnės švenciamos ir dabar. Visi norime greičiau sulaukti žydincio Pavasario. Nors mes gyvename ir mokomės Briuselyje, toli nuo savo gimtos šalies, nors ir negalime visų tradicijų įgyvendinti Europinėje mokykloje, mes jau antri metai švenciame šią šventę. Per šių metų Užgavėnių šventę mes, 5LTa klasės mokiniai kepėme blynus ir laukėme į svečius atvykstant 3ir 4 klasės mokinių, kurie buvo persirengę ubagais, raganomis ir čigonais. Buvo labai gera, kai visi susėdome už stalo. Burtininkės būrė mums gerą gyvenimą…

decenti, perchè sono ridotto a dare stoviglie di plastica ai miei clienti! Derzo, avendo pena per il povero pizzaiolo, gli andò a comprare stoviglie della migliore qualità e, per farsi perdonare, il proprietario invitò tutti al ristorante. Ecco, ancora una missione compiuta! Laura Marenco p5ita Fine...

Cinquiemes iem

Es begann schon aufregend: wir mussten am Eingang des Parlaments durch eine Schleuse gehen. Als erstes besichtigten wir den großen Plenarsaal und erfuhren viel Wissenswertes über die EU. Anschließend schauten wir die Postfächer der Abgeordneten aller 27 Länder an. Hier bekamen wir über manche Politiker Spannendes erklärt, z.B. erfuhren wir, dass sie früher andere Berufe hatten wie Astronaut, Fußballer, Rallyefahrer, Leichtathlet, Moderator und Nachrichtensprecher. Im Parlamentsflur trafen wir „wichtige“ Menschen, von denen wir viele Autogramme bekamen. Als abschließenden Höhepunkt lernten wir den Beruf des Dolmetschers kennen. Wir durften in einem Konferenzsaal Politiker spielen und alle Geräte bedienen. Die Dolmetscherkabinen lernten wir von innen kennen. Diesen tollen Ausflug vergessen wir NIE!

Godiset som jag har fått smakar gott. Det är grönt, svart och blått.

Cinq Cinquiemes ieemes

Teimme koulussa tällä viikolla nestepinnan korkeushälyttimen. Nestepinnan korkeushälyttimellä valvotaan sähköä johtavan nesteen pinnan korkeutta.Valvottavana kohteena voi olla esimerkiksi hitaasti täyttyvä astia tai tulvavesi kellaritiloissa. Anturina toimii kaksi johdinta. Kun nestepinta nousee johtimien päiden tasolle, kulkee pieni sähkövirta nesteen kautta ja summeri alkaa soida.

Užgave·ne·s

The dikt

Cinquiemes ie e

Unser Ausflug zum Parlament am 4.4.2008

Cinquiemes Cinqu iemes

Nestepinnan korkeushälytin

Cinquiemes inquiee s

11

Cinquiemes uie es

EuroKids


Cinquiemes Cinqu emes

12

EuroKids

D. Quixote - Texto dramático

Cinquiemes e e

Cinq Cinquiemes eemes

Olá. Eu sou Eduardo, jornalista do p5poa. Para o jornal, a minha turma e eu, fizemos uma adaptação dramática do Dom Quixote, uma obra muito conhecida que conta as aventuras e desventuras de um cavaleiro que em finais do século XVI sonhava combater os maus com uma armadura medieval. Este best-seller foi escrito pelo autor espanhol Cervantes com o objectivo de fazer uma espécie de crítica à Idade Média. O texto que aqui apresentamos foi construído a partir das propostas dos meus colegas Carla, Catarina e Rodrigo. ✣✣✣✣✣✣✣✣✣✣✣✣✣✣✣ Personagens principais: - Dom Quixote; - Sancho Pança;

Cinquiemes em

Personagens secundárias: - pastores; - cordeiros; -barbeiro; - estalajadeiros; - três camponesas; - Dulcineia; - Dono dos leões; - leão; - duque; - médico do Duque; - Salteadores; - Cavaleiro da Branca Lua Cenários: - um sótão; - o deserto e os moinhos; - sala e adega de estalagem: - palácio do duque; - praia ✣✣✣✣✣✣✣✣✣✣✣✣✣✣✣

Cin Cinquiemes uieme e

Cinquiemes e s

Acto I (Casa de Dom Quixote) Dom Quixote: - Sancho Pança, as minhas peripécias servirão para levar a paz e a justiça ao mundo, para proteger os fracos e lutar contra os malvados. Acto II (Campos e Moinhos. D. Quixote pensa avistar um grupo de homenzarrões) Dom Quixote: - Ao ataque! Sancho Pança: - Senhor, são apenas moinhos. Sancho Pança: - Eu bem avisei, Senhor os enormes braços que o Senhor via, eram apenas as velas dos moinhos.

Acto III (Estalagem. Não pagam a conta. Sancho Pança é espancado.) Sancho Pança: - Ai, ai, as alturas sempre me fizeram medo. Acto IV (Campos com árvores. nuvem de pó que D. Quixote crê serem os seus inimigos) Dom Quixote: - Vou enfiá-los na minha lança, espetados um a um, como azeitonas. Sancho Pança: - Parai Dom Quixote. Que ides fazer a esses pobres cordeiros? Sancho Pança: - Era melhor pedir-lhes queijo e um jarro de leite. (Os pastores não gostam do que veem, começam a atirar-lhes pedras.) Acto V (Estrada) Dom Quixote (pega na bacia deixada por um barbeiro e pensa que é o famoso Elmo de Mambrino) - Este elmo, para mim serão os meus poderes! (A partir desse dia Dom Quixote traz sempre na cabeça a bacia amolgada, convencido que é um capacete mágico) Acto VI (Estalagem) Dom Quixote: - Toma! Toma, gigante malvado! Prova o metal da minha espada! (Ao ouvir a gritaria Sancho foi em seu auxílio. Afinal o amo tinha rebentado com uma pipa de vinho) Sancho Pança: - Meu senhor, meu senhor, olhai que melhor seria sido bebê-lo que derramá-lo! Acto VII (Encontro na estrada com três camponesas. Sancho Pança começa a brincar com a loucura de D. Quixote e fê-lo acreditar que uma delas é a donzela por quem estava apaixonado.) Dom Quixote: - Mas são simples camponesas.

Sancho Pança: - Não meu senhor! Estais enganados! É uma bela donzela. É Dulcineia. Foi um bruxo que vos lançou um feitiço e por isso os vossos olhos vêem a mais horrorosa das mulheres do campo. Dom Quixote: (depois de conhecer a sua amada pede para libertarem os leões de uma carroça de circo) - Soltem as bestas! Este animal vai ver do que é capaz a minha espada! Sancho Pança: - Estais mesmo certo, meu amo? Como são grandes as garras e os dentes dos leões. (O dono abriu a porta da jaula e soltou o leão que bocejou, levantou-se e caiu no chão da jaula). Dom Quixote: - Nem o Rei da Selva é capaz de me afrontar! Acto VIII (Palácio do Duque) Duque: - Convido-vos a ficar uns dias no meu palácio, Dom Quixote. Proponhovos que domeis um cavalo voador. Sancho Pança: - Para onde vai o meu amo, vou eu também. (Penduraram-nos por umas cordas, para os fazer acreditar que voavam pelos ares). Duque: (continuou com mais partidas): - Vais ser governador de uma terra longínqua que te dará muita riqueza e grande poder sobre os teus súbditos.

C Cinquiemes quiem e Cinquiemes uie es

Cinquiemes inquiee s

As part of the science expo, a science fair that is held at Heysel, class 5ENB have gone Forces mad! They have been studying Forces in class, and have done lots of experimentation and exploration. The class has been split into three groups, one focussing on Bridges and their structure, one on air resistance, and one on floating and sinking. There have been different experiments and lots of building. The children have discussed all their findings, and have thought hard about the different Forces that have been used in each experiment. They have made Force books which show pictorially how a force acts upon an object, have built bridges, designed posters and have made some exciting discoveries. The children have seen the chemical reaction present when they tried to make a coke float using coke Zero - try it at home and see, it is really quite surprising! They have designed shoes, and discovered the exciting effects of air force on sugar in a candy floss machine! They have flown kites, made catapults and parachutes and discovered that there really is a difference in objects that seem the same, but react differently in water. Martin will be taking his skateboard to show the power of force upon a moveable object, and we will be trying to break some of our bridges, throw some paper planes and generally get our audience really involved. Class 5ENB have learnt that science can be exciting, surprising and fun.

Cinquiemes q emes Cinqu Cinquiemes e e

BRAVO!!

Acto XI (Dom Quixote e Sancho pança passeiam pela praia e encontraram o misterioso Ginete, chamado o Cavaleiro da Branca Lua). Cavaleiro da Branca Lua: - Convido-te para um duelo, desembainha a tua espada e luta contra mim. Dom Quixote: - Agora mesmo vais provar o aço das minhas armas, insolente. (Dom Quixote cai por terra com o ataque do outro cavaleiro). Dom Quixote: - Prometo que abandono as aventuras e volto às terras na Mancha. (Dom Quixote abandona as armas ao pé de uma árvore e decide renunciar à sua vida de aventura. Regressa a casa acompanhado pelo seu fiel escudeiro Sancho Pança.) (música a fechar)

Comment vivre ensemble agréablement?

Et la classe a reçu le 1er prix pour le stand d’un pont trop loin.

Acto X (Os Salteadores no caminho depois de saírem do palácio do Duque) Salteadores: - A bolsa ou a vida! Sancho Pança: - Não trazemos connosco nada de valioso, nem jóias, nem moedas, nem oiro, nem dinheiro! (O chefe dos salteadores reconheceu Dom Quixote e deixou-os em paz escoltando-os até à cidade).

Acto IX (Nova Terra) Sancho Pança: - Tenho fome. Médico do Duque: - Está doente e não pode comer. Sancho Pança: - Quero comer! Nem que seja uma sardinhita pequenina ou uma batatita anã! (à frente de Sancho passavam grandes e suculentos pratos e continua). Morro de fome! Dêem-me salpicão, ou um pêssego! (lamenta-se, lambendo os bigodes).

Class 5ENB go science crazy!

Renuncio ao cargo de governador e quero ir para junto do meu amo. Mais vale um pedaço de pão na mão que dez perdizes cobertas de açúcar no ar.

Texte rédigé collectivement en cours de morale de 5e année francophone 1re clef: l’environnement doit permettre de se sentir bien. 2e clef: la qualité des liens entre nous: • cette qualité vient de nos valeurs: gentillesse, politesse, partage, solidarité, harmonie, respect. • elle concerne les élèves entre eux, les élèves et les adultes • elle s’acquiert dans le «faire ensemble»

Pour vivre ensemble, il faut soigner la qualité de nos relations (entre élèves et adultes). Il faut être gentil, solidaire, se respecter, ne pas se moquer. Ce sont des valeurs qui améliorent notre communication avec les autres… Quand on fait des activités ensemble, cela nous ouvre… on découvre nos personnalités, on construit notre amitié… on s’amuse, on rit ensemble. On se détend, cela nous rapproche. On crée des souvenirs communs…


Eurokids 4