Issuu on Google+

in tion Emo

re Natu

in tion Emo

20

1

re Natu

1 1/

2

e nt

W i inf o

Emotion in Nature

r ure n in Nat Emotio

ure n in Nat Emotio

Summer

Relax

2012e

Esinftoa

t

te! ed esta inverno fo in d n la ete inter- u Richied dem W ie nach S n e g Fra eft! rinfo-H Somme

Emotion in Nature

Associazione Turistica / Tourismusverein Str. Catarina Lanz, 14 I-39030 San Vigilio di Marebbe (BZ) I-39030 St. Vigil in Enneberg - Südtirol Tel. (+39) 0474 501 037 | Fax (+39) 0474 501 566 www.sanvigilio.com | info@sanvigilio.com

Wellbeing

Fun Innsbruck Brenner/Brennero

Cooperazioni | kooperationen

GPS: 46°41‘52.05“ N 11°55‘55.75“ E

München/Monaco Salzburg/Salisburgo

Stuttgart/Stoccarda Zürich/Zurigo Sterzing Vipiteno Zürich/Zurigo

Classificazione | klassifizierung Classificazione in base alle stelle 3 Gli hotel, le pensioni e i garni sono conformi allo standard internazionale da 3 a 33333 stelle, i residence da 33 a 3333 stelle.

Brixen Nord Bressanone Nord

Klassifizierung nach Sternen 3 Für Hotels, Gasthöfe und Garnis entspricht die Klassifizierung von 3 bis 33333 dem internationalen Standard. Bei den Residencen reicht die Klassifizierung von 33 bis Klassifizierung der Zimmer und Apartments 2 (Sonne) 2222 kennzeichnen erstklassige Bed and Breakfasts und Ferienwohnungen für maximalen Wohnkomfort.

Classificazione delle camere e degli appartamenti in agriturismo 1 (fiore) 1 1 1 1 Il maso dispone di ottimi comfort, esperienze straordinarie al maso 111 Il maso dispone di comfort aggiuntivi, particolari esperienze al maso. 11 Belle camere con bagno e WC, alloggio piacevole. 1 Maso accogliente, che soddisfa le esigenze minime.

Klassifizierung der Zimmer und Apartments in Bauernhöfen 1 (Blume) 1 1 1 1 Der Hof verfügt über hervorragende Einrichtungen, außerordentliche Erlebbarkeit am Hof. 111 Der Hof verfügt über zusätzliche Einrichtungen, besondere Erlebbarkeit am Hof. 11 Freundliche Zimmer mit Dusche und WC, angenehme Unterkünfte. 1 Gastfreundlicher Hof, welcher die Voraussetzung für die Vermietung erfüllt.

57

www.sanvigilio.com

kennzeichnen komfortable Bed and Breakfasts und Ferienwohnungen; die Unterkunft verfügt über zusätzliche Einrichtungen, die Ihren Aufenthalt noch angenehmer gestalten. 22 kennzeichnen angenehme Bed and Breakfasts und Ferienwohnungen im mittleren Preisniveau. 2 kennzeichnet einfache, jedoch gepflegte Bed and Breakfasts und Ferienwohnungen für preisgünstigere Aufenthalte.

St.Lorenzen Kronplatz San Lorenzo Plan de Corones Zwischenwasser Longega Parch Natural Fanes-Senes-Braies

Corvara

UNESCO

Sella Ronda Milano

Lienz

St.Vigil/San Vigilio

Bozen Bolzano

3333

Classificazione delle camere e degli appartamenti presso privati 2 (sole) 2 2 2 2 indicano Bed & Breakfast e appartamenti di prima categoria che offrono il massimo comfort abitativo. 222 indicano Bed & Breakfast e appartamenti confortevoli, la sistemazione dispone di strutture aggiuntive che rendono ancora più piacevole il vostro soggiorno. 22 indicano piacevoli Bed & Breakfast e appartamenti in una fascia di prezzo intermedia. 2 indica Bed & Breakfast e appartamenti semplici, ma ben curati per soggiorni più economici.

Bruneck Brunico Olang/Valdaora

Cortina

Verona Firenze

Venezia

222

Fa m i ly Installa la APP di San Vigilio sul tuo smartphone (a partire da luglio 2012)

Installiere das App von St. Vigil auf deinem Smartphone (ab Juli 2012)

Winter

Winter Impressum Editore/Herausgeber: Associazione Turistica San Vigilio/TV St. Vigil in Enneberg Archivio fotografco/Bildarchiv: Associazione Turistica San Vigilio, Freddy, Planinschek, Stoll Martin, TYPAK, Carlo Obwegs, Flavio Pagani, Simon Kehrer, Helmuth Rier. Testi/Texte: Associazione Turistica San Vigilio/TV St.Vigil in Enneberg Concetto grafico e stampa/Grafisches Konzept und Druck: www.rotwild.it

l i s t i n o P r e zz i 2 0 1 2 / 2 0 1 3 P r e i s l i s t e - www.valbadiaonline.it

Pricelist


Index Impressioni d’estate | Sommereindrücke Summer Events

4 5

Our Champions

8

Offerte invernali | Winterangebote

9

Hotels

10–14

Alberghi e Pensioni | Gasthöfe und Pensionen

14–16

Alberghi Alpini | Berggasthöfe Garni | Bed & Breakfast Rifugi | Schutzhütten

17 17–18 19

Camere private | Privatzimmer

20–21

Cartina del paese | Dorfplan

22–23

Residence

24–27

Appartamenti | Ferienwohnungen

28–38

Agriturismo | Urlaub auf dem Bauernhof

38–42

Centro visite... | Museum

43

Wellbeing

44–45

Negozi | Geschäfte

46–47

Ristoranti | Restaurants

48–49

Frazioni comunal i | Gemein defraktionen

Scuole sci | Skischulen

50

Lo ngega - Z wisch en wa ss er 1005 m .

Noleggi sci/Servizi/Taxi Skiverleihe/Einrichtungen/Taxi

51

Pista da fondo | Langlaufloipe

52–53

Prezzi Skipass | Skipass Preise

54 55

Informazioni generali per la Vostra prenotazione Allgemeine Buchungsbedingungen Simboli | Zeichenerklärung Periodi stagionali | Saisonzeiten Classificazione | Klassifizierung 2

6–7

Winter Events

www.sanvigilio.com

Die Buchung Ihr e s Au f e n th a lt e s

Nota: il catalogo contiene esclusivamente le strutture ricettive che fanno parte dell’Associazione Turistica.

Beachten Sie bitte: Diese Broschüre beinhaltet nur Beherbergungsbetriebe, die Mitglied des Tourismusvereins sind.

Prenotazione L’Associazione Turistica può aiutarVi nella scelta della sistemazione da Voi desiderata fornendoVi tutte le informazioni aggiornate relative alla disponibilità nelle varie strutture ricettive. La prenotazione stessa andrà poi effettuata direttamente presso la struttura ricettiva. Solitamente la prenotazione diventa vincolante solo al momento del pagamento di una caparra pari al corrispettivo di tre giorni di soggiorno o, per gli appartamenti, di circa un terzo dell’importo dell’intera permanenza. In caso di cancellazioni complete del soggiorno, di arrivi posticipati o di partenze anticipate, la caparra non verrà rimborsata. Sarà a discrezione dell’albergatore, se addebitare una penale o meno. La disponibilità delle camere può essere richiesta all’info-point all’entrata dell’ufficio turistico oppure telefonando all’Associazione Turistica (da lunedì a sabato, 8.30–12 e 15–18), nonché sul sito www.sanvigilio.com.

Buchung Der Tourismusverein ist über die Verfügbarkeit der Unterkünfte informiert und kann Ihnen bei der Buchung behilflich sein. Die Buchung selbst muss direkt beim Vermieter vorgenommen werden. Normalerweise gilt die Buchung erst nach Eingang einer Anzahlung als verbindlich – diese beträgt bei Zimmerbuchungen in der Regel den Preis von drei Pensionstagen, bei Ferienwohnungen ca. 30 % des Gesamtpreises. Im Fall einer Stornierung, früherer Abreise oder verspäteter Ankunft wird die Anzahlung nicht rückerstattet; außerdem ist der Vermieter berechtigt, eine Stornogebühr zu verrechnen. Informationen über freie Unterkünfte erhalten Sie am Info-Point am Eingang des Tourismusbüros, telefonisch (von Montag bis Freitag, von 8.30 bis 12.00 Uhr und von 15.00 bis 18.00 Uhr) oder im Internet unter www. sanvigilio.com.

Prezzi I prezzi indicati nel presente listino sono stati comunicati all’Associazione Turistica dai gestori delle strutture ricettive nell’aprile 2012. Per quanto riguarda le camere, i prezzi si intendono al giorno per persona in camera matrimoniale standard e si applicano per soggiorni minimi di 3 notti. Le suite sono soggette al pagamento di una maggiorazione. Il prezzo degli appartamenti invece si intende per l’intero appartamento al giorno, sempre per un soggiorno minimo di tre notti. Le diverse configurazioni del prezzo (min. – max.) dipendono dal periodo dell’anno e dall’allestimento delle camere. Tutti i prezzi comprendono il servizio e l’IVA, mentre i vari servizi come sauna, solarium, garage ecc. possono essere forniti a pagamento. Se prenotate un appartamento, Vi consigliamo di verificare se la biancheria è compresa e se sono previsti addebiti per la pulizia.Al fine di evitare controversie nel caso di partenza anticipata o di mancato arrivo, l’Associazione Turistica consiglia di assicurare preventivamente il proprio soggiorno. Le modalità per l’invio della caparra sono regolarizzate dall’art. 1385 del Codice Civile.

2–3

Offerte estive | Sommerangebote

L a p r e n ota z i o n e de l l a Vos t r a c a m e r a

Periodi (alta e bassa stagione) Le date indicate per i periodi di alta e bassa stagione vengono rispettate dalla maggior parte delle strutture. In generale l’alta stagione inizia alla fine di luglio per finire a fine agosto. NB: Prima della prenotazione si consiglia di chiedere conferma del prezzo effettivo al gestore. Questo catalogo è stato redatto in modo coscienzioso; chiediamo però la Vs. comprensione per eventuali errori o successive modifiche. Il catalogo è stato redatto e stampato secondo le vigenti disposizioni di legge.

56 56 57 55

www.sanvigilio.com

Preise Die Preise in dieser Broschüre wurden uns von den Beherbergungsbetrieben im April 2012 mitgeteilt. Die Zimmerpreise verstehen sich pro Person und pro Tag im Standard-Doppelzimmer und gelten ab einem Aufenthalt von mindestens 3 Tagen – für Suiten gilt ein Aufpreis. Die Preise für die Ferienwohnungen verstehen sich pro Wohnung pro Tag und gelten ebenfalls ab einem Aufenthalt von 3 Tagen. Die Preisspanne (min. – max.) ist auf den Zeitraum und die Zimmereinrichtung zurückzuführen. Alle Preise beinhalten Service und MwSt.; Zusatzdienste wie Sauna, Solarium, Garage usw. können separat berechnet werden. Bei Ferienwohnungen bitte nachfragen, ob für die Wäsche und die Reinigung Zusatzkosten vorgesehen sind. Um Streitfälle bei einer vorzeitigen Abreise oder einer nicht angetretenen Reise zu vermeiden, empfiehlt der Tourismusverein, den Aufenthalt mit einer Versicherung abzudecken. Das Verhalten beim Hinterlegen einer Anzahlung wird vom Art. 1385 des Bürgerlichen Gesetzbuches reglementiert.

Saisonen (Hoch- und Nebensaison) Die angegebenen Zeiträume gelten für die meisten Beherbergungsbetriebe. Normalerweise dauert die Sommerhochsaison von Ende Juli bis Ende August. Den endgültigen Preis erfahren Sie telefonisch oder schriftlich vom Vermieter. Dieses Unterkunftsverzeichnis wurde nach bestem Wissen und Gewissen erstellt. Für Fehler oder nachträgliche Änderungen bittet das Redaktionsteam um Verständnis. Das Unterkunftsverzeichnis wurde aufgrund der gesetzl. Bestimmungen, die zum Zeitpunkt des Druckes in Kraft waren, erstellt.

Simboli / Zeichenerklärung

& % 7 0 Ï ¢

TV / SAT-TV in camera / im Zimmer Asciugacapelli in camera / Föhn im Zimmer Minibar in camera / Minibar im Zimmer Collegamento internet in camera Internetanschluss im Zimmer Wireless Lan Camera per non fumatori Nichtraucherzimmer Camera per fumatori / Raucherzimmer Lavastoviglie in appartamento Geschirrspülmaschine in der Wohnung Lavatrice / Waschmaschine

A j ? 1 2 d 9 8 6

Biancheria viene fornita / Wäsche vorhanden Ristorante / Restaurant Menù dietetico / Diät-/Schonkost Bar, servizio bevande / Bar, Getränkeservice Adatto per disabili / Behindertengerecht Ascensore / Aufzug Safe

r t l Q ä o i x ) e + p a ü u

Garage Parcheggio / Parkplatz Pullmino dell’albergo / Hotelbus Scibus pubblico / Öffentlicher Skibus Deposito sci / Skidepot Piscina coperta / Hallenbad Piscina scoperta / Freibad Noleggio biciclette / Fahrradverleih Scuderia/Equitazione / Reitstall/Reiten Giardino / Garten, Liegewiese Sauna/Sauna ambientata Sauna/Saunalandschaft

z c k q # ß ; y … C T

Idromassagio / Whirlpool Solarium

} ¿ ≠

Massaggi / Massagen Fitness / Fitnessraum

Beauty Farm / Kosmetikanwendungen Cure / Kuranwendungen Sala soggiorno / Aufenthaltsraum Sala riunioni / Seminar-/Konferenzraum Sala giochi bambini / Kinderspielzimmer Parco giochi / Kinderspielplatz Assistenza/animazione bambini Kinderbetreuung/-animation Ammessi piccoli animali / Haustiere erlaubt Si accettano carte di credito Kreditkarten willkommen Agriturismo / Urlaub auf dem Bauernhof Riduzioni per bambini / Kinderermäßigungen in camera con i genitori fino a 6 anni 50 % | fino a 12 anni 30 % im Elternzimmer bis 6 Jahre 50 % | bis 12 Jahre 30 % Aperto tutto l’anno / Ganzjährig geöffnet Distanza dalle piste da sci Entfernung zu den Skipisten Distanza dalla pista da sci di fondo Entfernung zur Langlaufloipe

Periodi stagionali 2012/13 Saisonzeiten

Periodi stagionali per hotel, alberghi, pensioni, Garni, Residence (pagine 10–19 e 24–27) Saisonszeiten für Hotels, Gasthöfte, Pensionen, Garnis, Residence (Seiten 10–19 und 24–27) A Bassa stagione Vor- Nachsaison low season 1.12.–22.12.2012 16.3.–14.4.2013

Inverno/Winter B Media stagione Zwischensaison middle season 6.1.–2.2.2013 9.3.–16.3.2013

C Alta stagione Hochsaison high season 22.12.–6.1.2013 2.2.–9.3.2013

A Bassa stagione Vor- Nachsaison low season 14.4.–29.6.2013 14.9.–30.11.2013

Estate/Sommer B Media stagione Zwischensaison middle season 29.6.–03.8.2013 31.8.–14.9.2013

C Alta stagione Hochsaison high season 3.8.–31.8.2013

Periodi stagionali 2012/13 Saisonszeiten

Periodi stagionali per affittacamere, appartamenti ed agriturismo (pagine 20–21 e 28–42) Saisonszeiten für Privatzimmer mit Frühstück, Ferienwohnungen und Urlaub auf dem Bauernhof (Seiten 20–21 und 28–42) A Bassa stagione Vor- Nachsaison low season 1.12.–22.12.2012 16.3.–14.4.2013

Inverno/Winter B Media stagione Zwischensaison middle season 6.1.–2.2.2013 9.3.–16.3.2013

C Alta stagione Hochsaison high season 22.12.–6.1.2013 2.2.–9.3.2013

INDEX Esercizi alberghieri Gastgewerbliche Betriebe

I Z

Prima colazione / Frühstück

U

Pensione completa / Vollpension Prezzo settimanale/persona Wochenpreis/Person

¾

Mezza pensione / Halbpension Pensione ¾ / ¾ Pension

h g P w

n° camere singole Anzahl Einzelzimmer n° camere doppie Anzahl Doppelzimmer n° camere a più letti Anzahl Mehrbettzimmer n° suite / Anzahl Suiten

Offerte invernali | Winterangebote

A Bassa stagione Vor- Nachsaison low season 14.4.–29.6.2013 14.9.–30.11.2013

Estate/Sommer B Media stagione Zwischensaison middle season 29.6.–3.8.2013 24.8.–14.9.2013

C Alta stagione Hochsaison high season 3.8.–24.8.2013

INDEX Appartamenti Ferienwohnungen n° appartamenti / Anzahl FW Superficie / Wohnfläche Adatto per ? persone Geeignet für ? Personen Bagno o doccia/WC Bad oder Dusche/WC Camere da letto / Schlafräume

Camera da soggiorno Wohnschlafraum Cucina / Küche Balcone / Balkon Piano / Etage

Offerte estive | Sommerangebote

Dolomiti Super Première > vedi pag. 9 / siehe S. 9

Adventures Weeks > vedi pag. 5 / siehe S. 5

Dolomiti Super Kids > vedi pag. 9 / siehe S. 9

Family Holidays > vedi pag. 5 / siehe S. 5

Dolomiti Super Sun > vedi pag. 9 / siehe S. 9

Dolomiti Wellness > vedi pag. 5 / siehe S. 5 www.sanvigilio.com

56


Un caloroso benvenu to a …

B Ë n gnüs a ... … San Vigilio di Marebbe – Dolomiti

Herzlich willkommen in ...

1201 m. Pieve - En n e b e r g / P fa r r e 1 2 8 4 m .

R ina - Welschellen 1432 m .

www.sanvigilio.com

3


Summ e r E v e n t s

E state

Offerte

Sommer-Angebote

A dv e n tu r e s W e e k s

Fam i ly Ho l i da ys

Pacchetto: Le strutture ricettive segnalate con il relativo pittogramma oltre al soggiorno di 7 giorni offrono un programma settimanale molto vario:

Pacchetto: per soggiorni di 7 giorni in una delle strutture ricettive segnalate con il relativo pittogramma, i bambini fino a 8 anni sistemati nella camera dei genitori non pagano, mentre ai bambini dai 9 ai 12 anni si concede una riduzione del 50 %. Inoltre è previsto il seguente programma di animazione:

8.6.–22.6.2013 /7.9.–28.9.2013

Ricco programma di escursioni guidate

• escursione guidata alle Viles e ai masi di Marebbe • escursione naturalistica guidata sulle vette delle Dolomiti • corso introduttivo di nordic-walking • escursione guidata in mountainbike • corso di arrampicata

Täglich geführte Wanderungen

13. Dolomites Tour Ride

IV. Festival Internazionale di Teatro

Raduno di appassionati di moto alla conquista delle Dolomiti

IV. Internationales Theaterfestival

Treffpunkt für Biker, die die Dolomiten erobern möchten 22.–29.6.2013 7.–14.9.2013

Paket: Jene Betriebe, die mit dem entsprechenden Piktogramm gekennzeichnet sind, bieten neben dem 7-tägigen Aufenthalt ein abwechslungsreiches Wochenprogramm: • Weilerrundgang zu den Enneberger Höfen • naturkundliche Wanderung auf den Dolomitengipfeln • Nordic-Walking-Schnupperkurs • geführte Mountainbiketour • Kletterkurs

Bike Transalp Challenge Gara internazionale di mountainbike a coppie con partenza in Germania e arrivo in Italia

www.dolomites-tour-ride.com

www.dolomites-tour-ride.com

Internationales MTB-Rennen mit Start in Deutschland und Ziel in Italien Luglio/Juli 2013

Concerti settimanali Wöchentliche Konzerte

Do lomi t i W e l l n e s s Pacchetto: Il pacchetto wellness include 7 giorni di pernottamento con prima colazione, mezza pensione o pensione completa in camera doppia standard e 3 o più prestazioni wellness, come per bagni rigeneranti, peeling alle erbe, bagni di fieno, massaggi anti-stress, pedicure e manicure. … Ogni esercizio alberghiero offre delle prestazioni diverse.

www.sanvigilio.com

• passeggiata naturalistica “Sulle tracce della Principessa Dolasilla” • visita al Centro visite del Parco Naturale per scoprire i segreti delle Dolomiti con bricolage e pittura per bambini • visita ad un maso • picnic nel Parco Naturale • da martedì a venerdì dalle ore 10.00 alle ore 17.00 animazione per bambini Paket: Jene Betriebe, die mit dem entsprechenden Piktogramm gekennzeichnet sind, bieten bei einem 7-tägigen Aufenthalt Kindern bis zu 8 Jahre einen Preisnachlass von 100 %, sofern sie im Elternzimmer übernachten, und Kindern von 9 bis 12 Jahre, die im Elternzimmer untergebracht sind, eine Ermäßigung von 50 %. Außerdem wird ein spannendes Veranstaltungsprogramm für Familien geboten: • naturkundliche Wanderung „Auf den Spuren der Prinzessin Dolasilla“ • Besuch des Naturparkhauses mit der Entdeckung der Geheimnisse der Dolomiten mit Bastel- und Malnachmittag für Kinder • Besuch eines Bauernhofes • Pic-Nic im Naturpark • von Dienstag bis Freitag von 10.00 bis 17.00 Uhr attraktives Kinderprogramm

Paket: Das Wellness-Paket beinhaltet 7 Tage Übernachtung mit Frühstück, Halbpension oder Vollpension im Standard-Doppelzimmer sowie 3 oder mehrere Wellness-Leistungen, wie z.B. Gesundheitsbäder, Kräuterpeelings, Heubäder, Entspannungsmassagen, Pedi- und Maniküren. … Jeder Betrieb bietet unterschiedliche Inklusivleistungen an.

I pacchetti non sono cumulabili tra loro. N.B.”Le offerte sono valide solo presso gli esercizi contrassegnati dagli appositi segni convenzionali.” Richiedete i cataloghi specifici.

4

8.6–29.6.2013

Die Pakete sind nicht kumulierbar. N.B.“Die Angebote sind nur bei jenen Betrieben gültig, die die entsprechenden Piktogramme aufweisen.” Holen Sie sich die Kataloge zu den Sonderwochen. www.sanvigilio.com

5


D i v e n ta r e c o m e

I nostri

campioni

Ma n u e l a M รถ l g g C a mp i o n e s s a d i s c i S k i - C h a mp i o n

6

www.sanvigilio.com

Ma n f r e d M รถ l g g C a mp i o n e d i s c i S k i - C h a mp i o n

Alexander Ploner C a mp i o n e d i s c i S k i - C h a mp i o n

M e i n ha r d E r l a c h e r C a mp i o n e d i S n o w b o a r d S n o w b o a r d - C h a mp i o n

Simon Kehrer Scalatore estremo Extrembergsteiger

Ou r C h a mp i o n s

w e r d e n w i e U n s e r e Cha m p i o n s

www.sanvigilio.com

7


Do lomi t i Sup e r P r em i è r e

Inverno

Winter Events

1.12.–22.12.2012

Offerta speciale “Prima Neve 2012”: 4=3 Una giornata di vacanza sulla neve in omaggio da quattro giorni in poi • 4 giorni di soggiorno e skipass al prezzo di 3 • Soggiorno e skipass di 8 giorni al prezzo di 6 giorni • Scuola di sci e noleggio dell’attrezzatura da sci a prezzi speciali • Ultimo giorno di pernottamento: 21/12/2012 • Ultimo giorno di validità skipass: 22/12/2012

23. Int. Snow Festival Scultori provenienti da tutto il mondo incantano il centro turistico di San Vigilio con bellissime sculture di neve

FIS Ski Alpin European Cup

Fackelabfahrt

Pista/Piste “Erta” Dicembre/Dezember 2012 GS Men

der Skilehrer und Feuerwerk 31.12.2012 ore 18.00 Uhr

Festa di Carnevale Grande sfilata per le vie del paese. Il divertimento è garantito per grandi e piccini

Escursioni guidate giornaliere Täglich geführte Wanderungen

www.sanvigilio.com

Bambini a prezzo zero! • Bambini fino a 8 anni (nati dopo il 1/12/2004): soggiorno e skipass gratis • Bambini fino a 12 anni (nati dopo il 1/12/2000): riduzione del 50 % soggiorno e skipass • Per tutti i bambini fino a 12 anni: riduzioni sul corso di sci e sul noleggio sci Requisiti per la SUPER OFFERTA: L’offerta è valida nel rapporto un adulto per un bambino (per max 2 bambini) per una permanenza minima di 7 giorni, con sistemazione dei bambini in camera con i genitori (letto aggiunto). La gratuità e la riduzione sullo skipass sono abbinati all’acquisto contestuale di uno skipass per adulti. Per ottenere la gratuità e le riduzioni richieda il voucher presso l’albergo. L’offerta non è cumulabile con l’offerta Dolomiti Super Sun.

• 6=5 Skipass 6 giorni al prezzo di 5 La SUPER OFFERTA vale dal 16/3/2013 fino al 14.4.2013. Per ottenere la giornata skipass in omaggio richieda il voucher presso il Suo albergo. L’offerta non è cumulabile con l’offerta Dolomiti Super Kids. * soggiorno dal 16/3/2013, skipass dal 17/3/2013

Sonderangebot „Sonnenskilauf“: Ein Skiurlaubs-Tag geschenkt • 7=6 7 Tage Aufenthalt zum Preis von 6 • 6=5 Skipass 6 Tage zum Preis von 5 Das SUPER ANGEBOT gilt vom 16.3.2013 bis 14.4.2013. Für den Erhalt des Gratis-Skipass-Tages bitte den Gutschein im Hotel anfordern. Das Angebot gilt nicht in Kombination mit dem Sonderangebot Dolomiti Super Kids. * Unterkunft ab 16.03.2013, Skipass ab 17.3.2013

Sonderangebot Ski Special for Kids: Unser spezielles Angebot für Familien! KIDS zahlen nix ! • Kinder bis 8 (geb. nach 1.12.2004): Unterkunft und Skipass gratis • Kinder bis 12 (geb. nach 1.12.2000): - 50 % auf Unterkunft & Skipass • Für alle Kinder bis 12 Jahre: Ermäßigung bei Skikurs und Verleih der Skiausrüstung

Traditionelles lustiges Faschingsfest für Groß und Klein 12.2 .2013

Offerta speciale Ski Special for Kids: La nostra offerta speciale per le famiglie!

Offerta speciale “Sciare al sole di primavera”: Una giornata di vacanza sulla neve in omaggio

* pernottamento dal 16/3/2013, skipass dal 17/3/2013

Faschingsfest

8

• 7=6 7 giorni di soggiorno al prezzo di 6

16.3.–14.4.2013

dei maestri di sci e fuochi d’artificio

Do lomi t i Sup e r Su n

Sonderangebot „Erster Schnee 2012“: 4=3 Ein Skiurlaubs-Tag ab vier Tagen geschenkt

Do lomi t i Sup e r K i d s

Fiaccolata

Winter-Angebote 16.3.–14.4.2013

* Das SUPER ANGEBOT gilt vom 1.12. bis zum 22.12.2012 Für den Erhalt des Gratis-Tages und der Ermäßigungen bitte den Gutschein im Hotel anfordern.

14.–16.1.2013

* La SUPER OFFERTA vale dal 1/12 al 22/12/2012. Per ottenere la giornata skipass in omaggio e le riduzioni richieda il voucher presso l’albergo.

• 4 Tage Aufenthalt und 4 Tage Skipass zum Preis von 3 • Das Angebot gilt auch für den Aufenthalt und Skipass von 8 Tagen zum Preis von 6 Tagen • Skischule und Verleih der Skiausrüstung zu Sonderpreisen • Letzte Übernachtung: 21.12.2012 • Letzter gültiger Skipasstag: 22.12.2012

Internationale Künstler verzaubern das Zentrum von St. Vigil mit Kunstwerken aus Schnee

Offerte

Voraussetzungen für die SUPER-AKTION: Das Angebot gilt im Verhältnis ein Kind pro Erwachsener (für max 2 Kinder) bei einem Mindestaufenthalt von 7 Tagen mit Unterbringung der Kinder im Zimmer der Eltern (Zusatzbett). Das Kind erhält einen Gratisskipass bzw. Ermäßigung bei gleichzeitigem Kauf eines Erwachsenen-Skipasses. Für den Erhalt des Gratis-Skipasses bzw. der Kinderermäßigungen bitte den Gutschein im Hotel anfordern. Das Angebot gilt nicht in Kombination mit dem Sonderangebot Dolomiti Super Sun. * Übernachtung ab 16.3.2013, Skipass ab 17.3.2013

I pacchetti non sono cumulabili tra loro. N.B. “Le offerte sono valide solo presso gli esercizi contrassegnati dagli appositi segni convenzionali.” Richiedete i cataloghi specifici.

Die Pakete sind nicht kumulierbar. N.B. „Die Angebote sind nur bei jenen Betrieben gültig, die die entsprechenden Piktogramme aufweisen.“ Holen Sie sich die Kataloge zu den Sonderwochen. www.sanvigilio.com

9


H ot e l ss

sAqua Almhof Bad Hotel Cortina CallOasis Hotel - Simply wellbeing

3333

Fam. Call Franz Str. Plazores 8 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 043 Cel.+39 335 427 464 Fax +39 0474 501 569

hgPw 3 26 - 12

Letti/Betten 79

Inverno/Winter

Estate/Sommer

low season middle season high season

low season middle season high season

5.12.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–2.4. 9.3.–16.3.

info@almhof-call.com www.almhof-call.com

I/12 Nr.40 F/11 Nr. 8

22.12.–6.1. 30.5.–29.6. 29.6. –3.8. 2.2.–9.3. 14.9.–13.10. 31.8.–14.9.

3.8.–31.8.

¾B 120–200* 120–220* 130–280* 110–180* 120–190* 130–240* 7D 720–1.200* 720–1.400* 780–2.000* 665–1.100* 700–1.200* 840–1400*

Bella Vista Hotel Emma

C/3 Nr. 39

hgPw 2 20 - 16

Fam. Pitscheider Paul Str. Plan de Corones 39 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 133 Fax +39 0474 501 723

Letti/Betten 74

Inverno/Winter

Estate/Sommer

low season middle season high season

low season middle season high season

5.12.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–1.4. 9.3.–16.3.

info@hotelemma.it www.hotelemma.it

2.2.–9.2. 15.4.–29.6. 29.6. –3.8. 16.2.–9.3. 14.9.–12.10. 31.8.–14.9.

3.8.–31.8.

¾B 129–189* 132–192* 185–268* 109–172* 119–182* 142–199* 7D 792–1.152* 654–1.032* 714–1.920* -

Suite Bella Vista*

22.12.–6.01.2013 ¾B € 185–268*, 9.2.–16.2.2013 ¾B € 160–220*

& % 7 0 Ï 1 2 d 9 8 6 r t l Q ä o x e + a ü z k # ß ; y su richiesta/auf Anfrage … ¿ 300 m ≠ 1 km ”Alpine Elegance & Charme nel nuovo Bella Vista Hotel Emma con piscina, centro beauty & SPA” / ”Alpine Elegance & Charme im neuen Bella Vista Hotel Emma mit Schwimmbad, Beautycentre & SPA”

3333

s

info@hotelcorona.net www.hotelcorona.net

Excelsior moutain | style | spa | resort

H/8 Nr. 44

hgPw 6 34 - 7

Call Tamara & Werner Str. Valiares 44 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 036 Fax +39 0474 501 655

Inverno/Winter

Estate/Sommer

low season middle season high season

low season middle season high season

5.12.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–7.4. 9.3.–16.3.

info@myexcelsior.com www.myexcelsior.com

Letti/Betten 88

22.12.–6.1. 1.6.–29.6. 29.6. –3.8. 2.2.–9.3. 14.9.–10.11. 31.8.–14.9.

3.8.–31.8.

¾B 146–186* 163–206* 206–247* 117–156* 145–183* 204–245* 7D 876–1.116* 1001–1302* 1302–1589* 754–925* 900–1.153* 1.219–1467*

Suite ”Fodara”*

3333

F/14 Nr. 38

hgPw 1 12 - 3

Letti/Betten 31

Inverno/Winter

Estate/Sommer

low season middle season high season

low season middle season high season

6.12.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–2.4. 9.3.–16.3.

info@chaletcorso.com www.chaletcorso.com

BB 40–60* HB 60–80*

Suite*

50–70* 70–90*

22.12.–6.1. 22.6.–29.6. 29.6. –3.8. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 31.8.–15.9.

3.8.–31.8.

80–110* 100–130*

70–100* 90–110*

40–60* 60–80*

50–70* 70–90*

Condor

Fam. Leimegger Str. Plan de Corones 13 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 017 Cel.+39 348 709 60 77 Fax +39 0474 501 635

info@hotelcondor.com www.hotelcondor.com

E/8 Nr. 13

hgPw 2 20 6 2

Letti/Betten 68

Inverno/Winter

Estate/Sommer

low season middle season high season

low season middle season high season

30.11.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–7.4. 9.3.–16.3. ¾B 100–130 7D 600–780

22.12.–6.1. 27.4.–29.6. 29.6. –3.8. 2.2.–9.3. 14.9.–6.10. 31.8.–14.9.

100–130 110–185 75–100 600–780 660–1.295 505–680

75–120 505–820

&%0Ï¢12d986tlQäoxe+paüuzkq#ßy…T¿

3.8.–31.8. 75–130 505–890

150 m 600 m SKIDEPOT MIARA compreso/included; Poligono ad aria compressa / Luftgewehrschiessstand / Motorbike Holidays - Dolomites Tour Ride

10

www.sanvigilio.com

22.12.–6.1. 15.6.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–24.8. 2.2.–2.3. 31.8.–22.9. 1.11.–30.11. 24.8.–31.8. 134–199* 76–128* 94–128* 104–159*

30.10.–22.12. 19.1.–2.2. 6.1.–19.1. 2.3.–7.4. ¾B 108–143*

116–152*

Hot e l F/7 Nr. 7

hgPw 5 23 7 5

Cristofolini Norbert Str. Catarina Lanz 7 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 034 Cel. +39 333 414 52 23 Fax +39 0474 501 714

info@monte-sella.com www.monte-sella.com

Inverno/Winter low season middle season high season

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–7.4. 9.3.–16.3.

Letti/Betten 70

Estate/Sommer

2.2.–9.3.

low season middle season high season

8.6.–29.6. 29.6. –3.8. 14.9.–28.9. 31.8.–14.9.

3.8.–31.8.

HB 110–135* 125–150* 145–170* 100–125* 110–135* 130–155* 7D 700–900* 780–950* 630–800* 690–860* -

Suite*

22.12–6.1.13 € 160–185*

& % 7 0 Ï ¢ 2 d 9 8 6 r t l Q ä o x e + p a ü u z c k q # ß y … T ¿ 50 m ≠ 300 m Novità: Piscina coperta / Neuheit: Hallenbad; 50 m. dalle piste / 50 m. von den Pisten entfernt

3333

teresa

F/9 Nr. 2

hgPw Letti/Betten 69 2 14 16

Fam. Schanung Vallazza Str. Plan de Corones 2 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 001 Fax +39 0474 501 728

info@hotel-teresa.com www.hotel-teresa.com

Inverno/Winter

Estate/Sommer

low season middle season high season

low season middle season high season

30.11.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–21.5. 9.3.–16.3. HB

95–110

22.12.–6.1. 21.6.–29.6. 29.6. –3.8. 2.2.–9.3. 14.9.–13.10. 31.8.–14.9.

105–120

110–165

75–90

3.8.–31.8.

85–100

100–115

”EXPERIENCE NATURE“: programma naturalistico / naturkundliches Programm / naturalistic program

& % 7 Ï ¢ 1 2 d 9 8 6 t Q ä o x e + p a ü u z k # y … T ¿ 250 m ≠ 500 m 333

s

Al Plan Dolomites Hotel Museum Osteria

Trebo Maurizio Str. Ciasé 11 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 025

info@alplan.it www.alplan.it

hgPw 3 15 2 1

F/7 Nr. 11 Letti/Betten 41

Inverno/Winter

Estate/Sommer

low season middle season high season

low season middle season high season

24.11.–6.12. 22.12.–24.12. 25.12.–6.1. 1.6.–5.7. 6.7. –9.8. 10.8.–20.8. 9.12.–22.12. 6.1.–8.2. 9.2.–22.2. 31.8.–29.9. 21.8.–30.8. 16.3.–1.4. 23.2.–16.3. HB 45–55* 65–75* 75–85* 45–55* 55–65* 75–85* BB 35–45* 55–65* 65–75* 35–45* 45–55* 65–75* Suite* 6.–9.12. HB € 70; 25.12–6.1. HB € 105–115* | suplemento pensione completa | Zuschlag für Vollpension

& % 7 Ï ¢ 2 d 9 8 6 r t Q ä x e + p ü z k # ß … T ¿ 900 m ≠ 500 m 3333

Estate/Sommer low season middle season high season

Monte Sella

17 attrazioni beauty & spa sulle piste da sci | 17 Beauty & Spa Attraktionen auf den Skipisten | Miniclub | Member of Golf Club Pustertal

Fam. Kostner Str. Paracia 38 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 127 Fax +39 0474 506 431

Inverno/Winter low season middle season high season

Nuovissima piscina nel nostro centro benessere ”Il Regno dei Cristalli del Corona” / Neues Schwimmbad in unserem Wellnessbereich ”Corona’s Kristallreich” Skipassverkaufsstelle / Vendita skipass

Capodanno / Silvester € 230–287* a pers. al giorno / pro Person und Tag

Chalet Corso

Letti/Betten 71

& % 7 0 Ï ¢ 1 2 d 9 8 6 r t Q ä o x e + p a ü z c k q # ß … ¿ 50 m ≠ 300 m

& % 7 Ï 0 ¢ 1 2 d 9 8 6 r t l Q ä o i x e + p a ü u z k # ß ; … T ¿ 10 m ≠ 500 m 3333

H/9 Nr. 22

hgPw 1 27 - 8

Fam. Frenner Str. Catarina Lanz 22 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 038 Fax +39 0474 501 675

Suite*

1200 m² Wellnesscenter, Osteopathy and Physioherapy center; specialised in motorbike, cabriotours, nordic walking, hiking in the Dolomites. Member of Belvita Hotels, Dolomites Tour Ride, BMW-Motorrad Test+Ride Center

s

Corona - La magia dei Cristalli / Die Magie der Kristalle

Suite*

& % 7 0 Ï ¢ 1 2 d 9 8 6 t l Q ä o x e + p a ü u z c k # y … T ¿ 500 m ≠ 500 m 3333

3333

& Ï ¢ 1 2 d 9 6 r l t Q ä x e + p a ü u z k ß y … T ¿ 150 m ≠ 700 m

Cantina vini - bigliardo - pasticceria e gelateria - posteggio coperto macchine / Weinkeller - Billard - Patisserie und Eisdiele - Überdachte Parkplätze 333

s

Al Sole-Sonnenhof

Fam. Castlunger Angelo Str. Catarina Lanz 8 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 012 Cel. +39 347 958 42 81 Fax +39 0474 501 704

hotel@sonnen-hof.com www.sonnen-hof.com

Il Romantico Event Hotel Das Romantische

G/9 Nr. 8

hgPw 2 14 2 6

Letti/Betten 48

Inverno/Winter

Estate/Sommer

low season middle season high season

low season middle season high season

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–7.4. 9.3.–16.3.

2.2.–9.3.

22.6.–14.7. 14.7.–11.8 25.8.–30.9.

11.8.–25.8.

HB 74–96* 76–109* 7D 440–560* 515–698*

89–128* -

65–88* 69–99* 420–540* 450–620*

87–119* -

Suite*

22.12–6.1: HB € 95–158*

& % Ï ¢ 1 2 d 9 8 6 r t Q ä x ) e + p a u k q # ß … ¿ 100 m ≠ 300 m

7ü;y

Cantina romantica con musica dal vivo - “Teastube” con buffet di dolci - Pensione completa su richiesta A richiesta/auf Anfrage Romantik-Keller mit live music - “Teestube” mit Kuchenbuffet - Vollpension auf Anfrage

www.sanvigilio.com

11


H ot e l

Hot e l 333

s

Aqua Bad Cortina & Mineral Baths

I/12 Nr. 40

hgPw 2 9 2 7

Fam. Alberti Str. Fanes 40 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 215 Fax +39 0474 501 778

Letti/Betten 39

Inverno/Winter

Estate/Sommer

low season middle season high season

low season middle season high season

333

s

Sporthotel Exclusive

Fam. Erlacher Roman Str. Al Plan dessora 2 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 030 Fax +39 0474 501 776

Estate/Sommer low season middle season high season

& % 7 0 ¢ 1 2 d 8 6 r t Q ä o x e + p a ü u z k q # ß … T ¿ 600 m ≠ 400 m

Carmen

3.8.–31.8.

E/11 Nr. 17

hgPw 4 6 2 12

Fam. Clara Str. Al Plan dessora 17 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 007 Fax +39 0474 501 686

Letti/Betten 48

Inverno/Winter

Estate/Sommer

low season middle season high season

low season middle season high season

30.11.–22.12. 22.12.–25.12. 9.2.–9.3. 8.6.–29.6. 29.6. –9.8. 10.8.–24.8. 16.3.–14.4. 6.1.–9.2. 31.8.–6.10. 24.8.–31.8. 9.3.–16.3. HB 78–88* 78–94* 106–118* 65–80* 75–98* 100–120* 7D 470–530* 480–630* 700–790* 430–560* 480–640* 730–830*

info@carmen.it www.hotel-carmen.it

Suite*

Suite*

333

Alpenhotel Jù Furcia

info@furcia.info www.furcia.info

HB

I/9 Nr. 37

hgPw Letti/Betten 64 4 30 - Inverno/Winter

Estate/Sommer

low season middle season high season

low season middle season high season

1.12.–22.12. 22.12.–29.12. 2.2.–9.3. 5.1.–2.2. 9.3.–16.3. HB 72 92 107 FB 87 107 122

Inverno/Winter

Estate/Sommer

low season middle season high season

low season middle season high season

1.11.–22.12. 16.3.–14.4.

6.1.–2.2. 9.3.–16.3.

22.12.–6.1. 2.2.–9.3.

-

1.7. –3.8. 31.8.–15.9.

3.8.–31.8.

65–82

72–84

80–109

-

65–72

70–80

& % Ï ¢ 1 2 d 9 8 6 t ä e + p a u k # ß … ¿ 0 m ≠ 8 km

29.6.–13.7. 13.7.–3.8. 3.8.–24.8. 31.8.–15.9. 24.8.–31.8. 60 75

77 92

92 107

29.12.–5.1: HB € 137–152; 16.3.–2.4.: HB € 78–93

333

Floralp

E/6 Nr. 31

Villgrater Josef Str. Plan de Corones 31 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 115 Cel. +39 335 609 02 67 Fax +39 0474 501 633

info@floralp.it www.floralp.it

hgPw 4 25 3 Inverno/Winter

Estate/Sommer low season middle season high season

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. HB FB

74–80 -

Mirabel

D/7 Nr. 11

Erlacher Helene Str. Pelegrin 11 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 280 Fax +39 0474 501 751

info@hotel-mirabel.com www.hotel-mirabel.com

hgPw 2 18 4 1

Letti/Betten 56

Inverno/Winter

Estate/Sommer

low season middle season high season

low season middle season high season

6.12.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–7.4. 9.3.–16.3.

22.12.–6.1. 21.6.–29.6. 29.6. –3.8. 2.2.–9.3. 31.8.–15.9.

HB 79,80–89,80 84,80–94,80 106,80–116,80 7B 478–539 509–569 641–817

58–68

3.8.–31.8.

64–76

74–89

1 Appart. 3–5 letti / Betten Occasioni prenatalizie, a gennaio e da metà marzo. Vorteilspreise in der Vor- u. Nachsaison, im Jänner u. ab Mitte März.

s

Olympia

H/9 Nr. 40

Marches Fabiana Str. Valiares 40 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 028 Fax +39 0474 501 381

olympia@rolmail.net www.olympiahotel.it

hgPw Letti/Betten 48 - 18 3 -

HB

Inverno/Winter

Estate/Sommer

low season middle season high season

low season middle season high season

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–5.5. 9.3.–16.3.

1.6.–29.6. 29.6. –3.8. 14.9.–3.11. 31.8.–14.9.

86–98

91–103

22.12.–6.1. 2.2.–9.3. 126–138

64–76

74–86

3.8.–31.8. 94–106

& % Ï 1 2 d 9 8 r t l ä x e + a ü k # y … T ¿ 10 m ≠ 400 m Sky Hotel

12

www.sanvigilio.com

88–100 -

55–75 65–85

3.8.–31.8.

55–90 65–100

80–100 90–110

& 1 2 d r t Q ä o e + p k … T ¿ 150 m ≠ 800 m 333

Gran Prè

E/4 Nr. 41

hgPw 2 23 3 -

Bernardi Angelo Str. Gran Pré 41 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 065 Cel. +39 335 588 44 20 Fax +39 0474 501 110

info@hotelgranpre.it www.hotelgranpre.it

Letti/Betten 59

Inverno/Winter

Estate/Sommer

low season middle season high season

low season middle season high season

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–26.12. 16.3.–10.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. HB 68–78 7D 450–500

70–80 480–520

90–110 -

-

29.6. –3.8. 31.8.–14.9.

3.8.–31.8.

-

70–80 -

78–88 -

26.12.–6.1: HB € 105–115; offerte pre- e natalizie, gennaio e marzo / Sonderangebote Vor- und Weihnachtszeit, Jänner und März

& %1 2 d 8 6 r t Q ä o e + p k # y … T ¿ 600 m ≠ 1 km

& % 7 Ï ¢ d 9 8 6 r t Q ä x e + p k # y … ¿ 30 m ≠ 500 m 333

22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6. –3.8. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 31.8.–14.9.

74–88 -

Direttamente sulle piste / Direkt an der Piste; Idromassaggio esterno / Whirlpool außen; Biblioteca - Sala sigari / Bibliothek - Raucherraum

s

Letti/Betten 63

low season middle season high season

& % 7 0 ¢ 2 d 9 8 6 t l Q ä o x e + p a ü u k # ß y … T ¿ 0 m ≠ 500 m 333

Letti/Betten 40

25.12–6.1 € 107–124*

Les Alpes

info@hotel-lesalpes.com www.hotel-lesalpes.com

G/4 Nr. 29

hgPw 2 19 - -

Kehrer Nicoló & Co Str. Furcia 29 39030 Passo Furcia/Furkelpass Tel. +39 0474 501 805 Fax +39 0474 501 797

Anche appartamenti e camere con prima colazione / Auch Apartaments und Zimmer mit Frühstück

Filippi Luciano & Co Str. Valiares 37 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 080 Fax +39 0474 501 630

1.12.–23.12./16.3.–7.4.: 7 gg al prezzo di 6 / 7 Tage zum Preis von 6

Centro Benessere Exclusive e piscina

& % 7 0 Ï ¢ 1 2 d 9 8 6 t l Q ä x e + ü z k … T ¿ 700 m ≠ 700 m s

Inverno/Winter low season middle season high season

& % 7 0 Ï ¢ 1 2 d 9 8 6 r t l Q ä x e + p k q # ß y … T ¿ 400 m ≠ 20 m

22.12.–6.1. 8.6.–29.6. 29.6. –3.8. 2.2.–9.3. 14.9.–13.10. 31.8.–14.9.

Propria fonte di acqua minerale / Eigene Mineralwasserquelle / Own Mineralwaterspring NAVETTA PRIVATA / PRIVAT-HOTELSKIBUS / PRIVATE SHUTTLE-SERVICE | NEW „Mineral Baths“

333

Letti/Betten 63

HB 80–100* 80–100* 80–100* 77–97* 77–97* 77–97* 7D 550–700* 550–700* 550–700* 530–670* 530–670* 530–670*

30.11.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–7.4. 9.3.–16.3.

Suite* Richiedete le ns. speciali offerte e pacchetti / Verlangen Sie nach unseren Sonderwochen

s

hgPw 2 13 5 10

1.12.–23.12. 6.1.–2.2. 23.12.–6.1. 15.6.–6.7. 6.7. –3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–7.4. 2.3.–16.3. 2.2.–2.3. 31.8.–15.9. 24.8.–31.8. info@sporthotel-exclusive.com HB 80–99* 80–108* 98–145* 69–88* 79–98* 95–118* www.sporthotel-exclusive.com 7D 480–594* 560–756* 686–1015* 483–616* 553–686* 665–826*

info@aquabadcortina.com www.aquabadcortina.com

333

F/12 Nr. 2

333

La Stöa

H/10 Nr. 30

Erlacher Paola Str. Catarina Lanz 30 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 055 Fax +39 0474 501 492

lastoea@sanvigilio.net www.sanvigilio.net

hgPw Letti/Betten 40 2 16 2 Inverno/Winter

Estate/Sommer

low season middle season high season

low season middle season high season

1.12.–22.12. 5.1.–2.2. 9.3.–6.4. 9.3.–16.3. HB FB

70–72 90–92

70–77 90–97

22.12.–5.1. 8.6.–30.6. 30.6. –3.8. 2.2.–9.3. 14.9.–28.9. 31.8.–14.9. 72–107 92–127

50–52 70–72

56–72 76–92

3.8.–31.8. 92 -

& % 7 0 Ï 1 2 d 8 6 r t Q ä e + p ak … ¿ 100 m ≠ 400 m www.sanvigilio.com

13


G a s t h ö f e un d P e n s i o n e n

H ot e l

Alb erg hi e p ensioni 333

Monte Paraccia

Fam. Taibon Giorgio Str. Al Plan dessora 41 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 018 Cel. +39 348 813 74 25 Fax +39 0474 501 270

info@paraccia.com www.paraccia.com

E/13 Nr. 41

hgPw 2 11 4 2

Letti/Betten 40

Inverno/Winter

Estate/Sommer

low season middle season high season

low season middle season high season

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 9.3.–7.4. HB 64–89* FB 78–103*

2.2.–9.2.

22.12.–6.1. 15.6.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–24.8. 9.2.–9.3. 24.8.–22.9.

67–92* 81–106*

70–110* 84–124*

53–72* 67–86*

58–92* 72–106*

71–98* 85–112*

Suite*

& % Ï ¢ 2 d 9 8 6 t Q ä e + p a ü k # ß ; … T ¿ 700 m ≠ 700 m 333

Piccolo Hotel Claudia

Fam. Schanung-Cappellotto Str. Valiares 3 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 083 Fax +39 0474 503 621

I/10 Nr. 3

hgPw 2 7 3 2

info@piccolohotelclaudia.com www.piccolohotelclaudia.com HB

Inverno/Winter

Estate/Sommer low season middle season high season

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–6.4. 9.3.–16.3.

22.12.–6.1. 2.2.–9.3.

5.9.–29.9.

75–115

55–60

60–95

La Bronta

3.8.–31.8.

55–68

68–75

Collegamento SKYPE Verbindung

Fam. Kanetscheider Franz Str. Catarina Lanz 94 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 032 Fax +39 0474 501 626

info@resablancia.it www.resablancia.it

H/13 Nr. 94

hgPw 5 22 1 -

Letti/Betten 52

Inverno/Winter

Estate/Sommer

low season middle season high season

low season middle season high season

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–6.4. 9.3.–16.3. HB FB

53–58 -

58–63 -

22.12.–6.1. 15.6.–29.6. 29.6. –3.8. 2.2.–9.3. 31.8.–15.9. 72–80 -

48–52 -

52–58 -

Majarei

& % Ï ¢ 2 d 9 8 6 t Q ä e + p u k … T ¿ 1 km ≠ 100 m

Fam. Call | Str. Catarina Lanz 60 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 064 | Cel. +39 338 691 10 64 Fax +39 0474 501 856

info@albergobrunella.com www.albergobrunella.com

& % 0 ¢ 1 2 d 9 8 6 t Q ä x e k q # ß … T ¿ 1 km ≠ 500 m

Riposo al Bosco-Waldruh

Fam. Complojer Francesco | Str. Catarina Lanz 57 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 068 | Fax +39 0474 501 780

h 4 g 19 P 3 w -

Inverno/Winter

Letti/Betten 52

H/14 Nr. 57

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

28.11.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–26.12. 14.6.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 9.3.–31.4. 2.3.–9.3. 2.2.–2.3. 7.9.–30.9. 24.8.–7.9. HB 47–57 50–58 60–72 43–48 50–58 58–66 FB 55–60 62–70 70–78

info@riposoalbosco.it www.riposoalbosco.it 26.12.–6.1. HB € 67–77

D/12 Nr. 33

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

albergo.majarei@rolmail.net | www.majarei.it Offerte settimanali / Wochenangebote

Letti/Betten 45

& % ¢ 2 d 9 8 6 t Q ä e k … T ¿ 1 km ≠ 0 m

Al Cargà

Fam. Pedevilla Albin | Str. Rina 31 | 39030 Rina Tel. + Fax +39 0474 501 004

alcarga@dnet.it www.albergoalcarga.it

h- g9 P- w-

Inverno/Winter

Letti/Betten 18

Bowling Kegelbahn

H/1 Nr. 31

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 1.7. –3.8. 3.8.–31.8. 16.3.–23.3. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–21.9. 31.8.–14.9. HB 39–42 39–42 41–46 38–42 38–42 40–45

& 1 d t ä k … T ¿ 7 km ≠ 7 km 33

Gader

Fam. Mutschlechner Albert | Str. Longega 10 39030 Longega/Zwischenwasser Tel. +39 0474 501 008 | Fax +39 0474 501 858

h- g7 P4 w-

Inverno/Winter

Letti/Betten 26

H/2 Nr. 10

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

1.12.–22.12. 16.3.–14.4. HB 46–50 BB 34–38

6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 31.8.–14.9. 48–54 52–62 44–48 46–54 52–60 36–42 40–50 32–36 34–42 40–48

& % Ï ¢ 1 2 d 6 t Q ä e k … T } ¿ 4 m ≠ 4 km Anche casa vacanza a S. Vigilio / auch Ferienhaus in St. Vigil ”VILLA GADER“

33

Gasth ö f e u n d P e n s i o n e n

Brunella

13.7. –3.8. 3.8.–31.8. 31.8.–7.9. 50–55 60–70

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 1.6. –1.7. 1.7. –3.8. 3.8.–31.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 31.8.–15.9. HB 60–70 68–78 70–80 60–70 68–78 70–80 FB 70–80 78–88 80–90

info@albergogader.it www.albergogader.it

Alberghi e pensioni 333

h 1 g 15 P 4 w 1 Inverno/Winter

Fam. Trebo Pire | Str. Al Plan dessora 33 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 226 | Cel. +39 328 489 87 01 Fax +39 0474 501 910

3.8.–31.8. 64–70 80–86

-

Anche appartamenti / auch Ferienwohnungen

333

33

Resa Blancia

D/7 Nr. 78

Estate/Sommer

& % 7 1 d 6 r t ä … ¿ 0 m ≠ 1 km

& % 0 ¢ 1 2 d 9 8 6 t Q ä e + k … T ¿ 50 m ≠ 200 m 333

Letti/Betten 27

low season middle season high season low season middle season high season

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. HB 58–63 58–63 68–85

info@labronta.it www.labronta.it

333

29.6. –3.8. 31.8.–15.9.

h- g6 P5 w-

Inverno/Winter

Fam. Ties Hubert | Str. Plan de Corones 78 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 123 | Fax +39 0474 506 683

Letti/Betten 25

low season middle season high season

60–85

333

h 1 g 15 P 3 w -

Inverno/Winter

Letti/Betten 40

G/12 Nr. 60

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

30.11.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 15.6.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–7.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–22.9. 24.8.–14.9. HB 54–62 57–67 72–87 48–55 55–60 62–75

Genziana - conduzione familiare | Familienbetrieb

Fam. Miano | Str. Catarina Lanz 58 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 071 | Cel. +39 338 312 63 97 Fax +39 0474 503 668

info@albergogenziana.com www.albergogenziana.com Suppl. cenone S. Silvestro / Zuschlag Silvestermenu

h- g5 P5 wInverno/Winter

Letti/Betten 25

G/12 Nr. 58

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 20.6.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.9. 31.8.–14.9. HB 56 59 68–82 44 49 59 FB 56 62 72

& % 0 Ï ¢ 1 2 d 6 t Q ä a u k # y … T ¿ 500 m ≠ 100 m

& % Ï ¢ 1 2 d 9 8 6t Q ä e a k y … ¿ 700 m ≠ 100 m 333

Erika

Fam. Coppola | Str. Catarina Lanz 66 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 121 | Cel. +39 333 360 12 59 Fax +39 0474 501 883

info@erika-sanvigilio.it www.erika-sanvigilio.it

h2 g8 P2 w-

Inverno/Winter

low season middle season high season

29.11.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. HB 58–63 60–65

Letti/Betten 24

G/12 Nr. 66

Estate/Sommer

low season middle season high season

2.2.–9.3. 14.9.–29.9. 27.6.–3.8. 3.8.–24.8. 24.8.–14.9. 65–75 57 57–61 61–73

22.12.–6.1. HB € 89

& % Ï ¢ 1 2 d 6 t Q ä x e + k … T ¿ 700 m ≠ 200 m 14

www.sanvigilio.com

www.sanvigilio.com

15


A l b e r ghi e pensioni

A l b e r g h i a lp i n i

Gasthö f e u n d P e n s i o n e n

33

La Pli

h- g4 P2 w-

Le dla Creda

6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 1.6.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.10. 31.8.–14.9. 46–48 48–52 43–46 45–47 48–52 322–336 336–364 301–322 315–329 336–364

h2 g8 P2 w-

6.1.–2.2. 2.2.–9.3. 17.6.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 9.3.–17.3. 31.8.–15.9. 50–52 52–57 50 52–55 58–60

HB

-

21.12.–6.1. HB € 68 Pesca sportiva / Sportfischerei

Arnica

info@pensionarnica.com www.pensionarnica.com

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

30.11.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 1.6.���29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 16.3.–7.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–6.10. 31.8.–14.9. HB 40 46 53 40 46 53 7D 280 322 371 280 322 371

Villa Soreghina

& % Ï ¢ j d t Q ä e + k # ß … ¿ 800 m ≠ 200 m h- g3 P3 w-

Fam. Zardini Walter | Str. Paracia 6 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 142

6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 31.8.–14.9. 48–60 48–60 43–57 43–57 43–57 30–35 30–35 30–35 -

& % d t Q ä e k … } y ¿ 1 km ≠ 500 m

h- g4 P2 w-

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

1.12.–22.12. 16.3.–14.4. HB 38 BB 25–30

6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 31.8.–14.9. 40–42 42–48 38 40–42 42–48 30–40 35–40 25 30 40

vedi foto pagina 27 / siehe Foto Seite 27 | anche appartamenti / auch Ferienwohnungen

teresa Martin

& 1 2 d t Q ä e y … ¿ 4 km ≠ 4 km

h 2 g 8 P 20w -

G/11 Nr. 52

Letti/Betten 80

Inverno/Winter

Casa per ferie | Str. Catarina Lanz 52 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 014 (Sede/Sitz Bologna: Tel. +39 051 641 88 10 | Fax 051 641 88 18)

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 16.6.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 16.3.–31.3. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.9. 31.8.–14.9. HB 55 50 55 30 43 52 BB 62 59 65 32 46 55

info@fondazionepallavicini.it | www.fondazionegdo.it

Aperto da dicembre a fine marzo e da giugno a settembre / Geöffnet Dezember bis Ende März und von Juni bis September

Camping Al Plan

d 8 t Q ä k ¿ 500 m ≠ 400 m G/15 Nr. 63

Fam. Complojer | Str. Catarina Lanz 63 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 694 | Fax +39 0474 506 550

www.sanvigilio.com

H/2 Nr. 1

Letti/Betten 16

Inverno/Winter

info@postalongega.com | www.postalongega.com

16

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

1.12.–22.12. 16.3.–14.4. HB 48–60 BB 30–35

Posta-Post

camping.alplan@rolmail.net www.campingalplan.com

G/14 Nr. 6

Letti/Betten 18

Inverno/Winter

Sconti per bambini fino a 14 anni in camera coi genitori Ermäßigung für Kinder bis 14 Jahre im Elternzimmer

Fam. Ellecosta Filippo | Str. Longega 1 39030 Longega/Zwischenwasser Tel. +39 0474 501 009 | Fax +39 0474 506 367

aperto / offen: 6.12.2012–7.4.2013 1.6.–13.10.2013

h- g4 P4

Fam. Mutschlechner Alexander | Kronplatz | Str. Furcia 33 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax. +39 0474 501 158

Letti/Betten 18

G/4 Nr. 33

Inverno/Winter

low season middle season high season -

info@graziani-kronplatz.it www.graziani-kronplatz.it

HB

-

8.12–2.4. 55–68

-

-

1 2 d ä e + p k y … ¿ 0 m ≠ 200 m

Panorama 2040 m.

h- g9 P2

Kehrer Paolo | Kronplatz | Str. Furcia 31 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 162 | Fax +39 0474 501 350

Letti/Betten 24

G/4 Nr. 31

Inverno/Winter

low season middle season high season

5.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 16.3.–7.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. HB 67 67 70 FB 73 73 76

rifugiopanorama@libero.it www.rifugiopanorama.com

Ï ¢ 1 2 d t ä e k … T ¿ 0 m ≠ 8 km

F/14 Nr. 11

Letti/Betten 22

Inverno/Winter

anche appartamenti / auch Ferienwohnungen

Graziani 2080 m.

& % ¢ 1 2 d 6 r t l ä e k ß … ¿ 2 km ≠ 0 m h 2 g 10 P - w -

Fam. Moling Albert | Str. Paracia 11 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 085 | Fax +39 0474 506 257

33

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

taiaug1@dnet.it www.sanvigiliodimarebbe.it

info@villasoreghina.it www.villasoreghina.it

I/18 Nr. 8

Letti/Betten 24

Inverno/Winter

Taibon Augusta | Str. Val dai Tamersc 8 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 051 | Fax +39 0474 503 628

33

Estate/Sommer

& % 1 d 6 t l Q ä k ß T } ¿ 3,5 km ≠ 4,5 km

Taxi-Service

33

H/3 Nr. 21

Letti/Betten 14

low season middle season high season low season middle season high season

1.12.–22.12. 16.3.–10.4. HB 44–47 7D 308–329

info@lapli.com www.lapli.com

33

Berggasth öf e am K ronpl atz

Inverno/Winter

Fam. Feichter Hubert | Str. La Pli 21 39030 Pieve - Enneberg Tel. + Fax +39 0474 501 061

al Plan de Corone s

Prezzo al giorno | Preis pro Tag

Piazzola Stellplatz

1 Persona 1 Person

Bambini 3–12 anni Kinder 3–12 Jahre

11–13

6–8

4–6

& j 1 d 9 t l Q ä + k ß y $ … ¿ 1 km ≠ 200 m

Ga r n i

p ernot ta mento con 1 a cola z ione Ü b ernachtu ng mi t Frühstü ck

333

Cristallo

h - g 16 P Inverno/Winter

Erlacher Edoardo | Str. Pelegrin 1 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 125 | Fax +39 0474 501 716

Letti/Betten 32

E/8 Nr. 1

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

26.11.–22.12. 6.1.–2.2. 2.2.–9.2. 15.5.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 15.2.–9.3. 14.9.–30.10. 31.8.–14.9. BB 26–38 29–40 32–42 25–30 25–40 29–42

info@garnicristallo.it www.garnicristallo.it

& % 0 d 6 t Q ä x e + p a u k ¿ 100 m ≠ 500 m 22.12.–5.1. € 52 / 9.2.–15.2. € 47

333

Diamant

h 2 g 16 P 1 w 3

Fam. Erlacher Lucia | Str. Catarina Lanz 68 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 069 | Cel +39 347 861 66 97 Fax +39 0474 501 810

info@garnidiamant.com www.garnidiamant.com

Inverno/Winter

Letti/Betten 43

G/12 Nr. 68

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

1.12.–22.12. 5.1.–2.2. 2.2.–9.3. 15.6.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 16.3.–17.4. 9.3.–16.3. 14.9.–22.9. 31.8.–14.9. BB 33–44 34–45 42–50 30–38 32–42 42–50

& % 0 Ï ¢ j d 9 8 6 t Q ä x e + p a u k # ß y … T ¿ 500 m ≠ 200 m cucina per baby / Babyküche | playing room | Apartaments | Grillpartys | 22.12.–5.1. BB € 60–70

333

Rautal

h2 g5 PInverno/Winter

Fam. Ties Rabensteiner Monica | Str. Plazores 12 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 122 | Cel +39 335 588 25 62 Fax +39 0474 506 375

Letti/Betten 12

F/11 Nr. 12

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

30.11.–22.12. 6.1.–2.2. 2.2.–9.2. 16.6.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 16.2.–9.3. 14.9.–29.9. 31.8.–14.9. BB 33–37 35–39 39–42 30–33 31–37 39–42

info@rautal.com | www.rautal.com

&%0Ï¢986tQäxe+pkßy…T¿

600 m 500 m 22.12.–6.1. & 9.2.–16.2. € 42–45/P./Day; Offerte bassa stagione / Sonderangeb. Vor- u. Nachsaison; Wellness Area - Hot-Whirlpool on the outside 33

Erna

h3 g8 P2

Fam. Videsott Erna | Str. Al Plan dessora 9 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 066 | Cel +39 347 435 83 37 Fax +39 0474 501 921

info@garnierna.it | www.garnierna.it

Inverno/Winter

Letti/Betten 25

F/11 Nr. 9

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

30.11.–22.12. 6.1.–2.2. 2.2.–9.3. 17.5.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 16.3.–13.4. 9.3.–16.3. 14.9.–15.10. 31.8.–14.9. BB 30–40 35–45 40–50 30–40 35–45 40–50

& % 0 Ï ¢ j d 6 rt Q ä e +vk … T ¿

500 m 600 m Bed & Breakfast, 22.12.–6.1. € 60 / Cena in ristorante convenzionato / Essen in konventioniertem Restaurant | Wellnesscenter

www.sanvigilio.com

17


Garni

p e r n ot tame n to co n 1 a co l az i o n e Ü be r nac htun g m i t F rühstü c k

33

Flu de Munt

info@fludemunt.it www.fludemunt.it

Rifugi nel parco Natu rale

h2 g8 P-

Letti/Betten 18

Inverno/Winter

Fam. Agreiter Paul | Str. Valiares 10 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 114

H/9 Nr. 10

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 2.2.–9.3. 16.3.–7.4. 9.3.–16.3. BB 30–37

S c hut zh üt t e n im Na t urpa r k

32–38

-

32–40

29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 31.8.–15.9.

-

32–37

32–39

22.12.–6.1.: € 42

t QäekßT¿

Pederü 1548 m.

Iosc

h2 g9 P2

Fam. Call Hubert | Str. Al Plan dessora 13 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax.+39 0474 501 136

info@iosc.it www.iosc.it

Letti/Betten 24

Inverno/Winter

F/11 Nr. 13

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

24.11.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 16.5.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–13.10. 31.8.–14.9. BB 30–35 33–36 36–43 30 30–36 35–40

Pe de Munt

Fam. Taibon Giorgio | Str. Paracia 44 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 018 | Cel +39 348 813 74 25 Fax +39 0474 501 270

info@paraccia.com www.paraccia.com

h 3 g 13 P -

Letti/Betten 29

Inverno/Winter

E/13 Nr. 44

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

1.12.–22.12. 2.2.–9.2. 22.12.–6.1. 15.6.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–24.8. 6.1.–2.2. 9.2.–9.3. 24.8.–22.9. 9.3.–7.4. HB 55 55 59–64 42 51–54 59 FB 69 69 73–78 56 65–68 73

&%¢dtQäey…T¿

7.1.–7.4.

-

HB 49–63 BB 37–50

-

Camere con doccia oppure bagno / Zimmer mit Dusche oder Bad

Fanes 2060 m.

26.12.–6.1. 1.6.–14.7. 9.9.–6.10. 54–70 40–55

Sayonara

h- g6 P2

Fam. Tamers | Str. Senes 8 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 077 | Cel. +39 338 764 29 99 Fax +39 0474 501 181

garnisayonara@dnet.it | www.sanvigilio.com

Letti/Betten 18

Inverno/Winter

info@rifugiofanes.com | www.rifugiofanes.com

G/11 Nr. 8

low season middle season high season low season middle season high season

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 1.6.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–15.9. 31.8.–14.9. BB 28–35 28–35 28–45 28–35 28–35 28–45

Stella-Stern

Fam. Mutschlechner Annamaria | Str. Tlosöra 1 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 132 | Cel. +39 334 337 85 06 Fax +39 0474 501 863

info@garnistella.com | www.garnistella.com

h 2 g 12 P 1

Letti/Betten 29

Inverno/Winter

F/8 Nr. 1

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 15.6.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 16.3.–7.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–28.9. 31.8.–14.9. BB 37–40 38–41 40–44 37 38 40

Prades

h- g7 P-

Comploi Cristiano | Str. Plan de Corones 53 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 063 | Fax +39 0474 501 669

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 31.8.–14.9. BB 28–34 32–36 35–40 28–32 27–35 32–38

&

Soggiorno minimo di 2 notti / 2 Nächte Aufenthalt minimum

& t Q ä e k y … } ¿ 800 m ≠ 50 m

Summercard S u m m e r c a r d Fa m i ly Vi offre tantissimi sconti ed agevolazioni. Richiedete la Vostra Card a chi Vi ospita!

low season middle season high season low season middle season high season

7.1.–3.2. HB 43–63

1.1.–7.1. 26.12.–1.1. 1.6.–7.7. 3.2.–14.4. 8.9.–13.10.

46–67

52–71

42–61

-

7.7.–8.9.

-

47–66

Lavarella 2050 m.

h- g8 P3

Fam. Frenner Hanspeter | Alpe di Fanes/Fanesalm 4 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax. +39 0474 501 079 Tel. privat +39 0474 501 094

rifugio@lavarella.it | www.lavarella.it

Letti/Betten 27

Inverno/Winter

L/3 Nr. 4

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

7.1.–9.2. 9.2.–14.4. 26.12.–7.1. 8.6.–6.7. 15.9.–13.10.

-

6.7.–15.9.

HB 43–50 46,50–53 48–62 46,50–53

-

50–58

¢ 1 d r l ä e + k … ¿ 18 m ≠ 6 km Posti in branda 24 / Lagerbetten 24

Fodara 1980 m.

h- g7 P3

Fam. Mutschlechner Arthur | Alpe di Fodara Vedla Alm 2 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax. +39 0474 501 093 Tel. + Fax. privat +39 0474 501 538

rifugio@fodara.it | www.fodara.it

Letti/Betten 23

Inverno/Winter

K/5 Nr. 2

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

HB

-

16.3.–1.5.

-

8.6.–6.7. 7.9.–13.10.

-

6.7.–7.9.

-

60

-

60

-

66

¢12dt läxeß…¿

15 km 3 km Camere con doccia oppure bagno / Zimmer mit Dusche oder Bad; Posti in branda 14 solo d’estate / Lagerbetten 14 nur im Sommer

Sennes 2126 m. Fam. Palfrader Erich | Alpe di Sennes Alm 1 Tel. + Fax +39 0474 501 092 | Cel. +39 328 794 55 79 Fax privat +39 0474 501 837

info@sennes.com | www.sennes.com

h1 g6 P6

Letti/Betten 31

Inverno/Winter

I/5 Nr. 1

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season 7.1.–21.4. 11.6.–6.7. 7.7.–7.9.

26.12.–6.1. BB 28–40

8.9.–13.10.

-

30–42

27–39

-

30–42

¢ 1 d l ä e … ¿ 17,5 km ≠ 5,5 km Posti in branda 30 / Lagerbetten 30

Munt de Sennes 2170 m.

h1 g2 P4

info@muntdesennes.it www.muntdesennes.it

Letti/Betten 17

I/4 Nr. 2

Estate/Sommer

Alpe di Senes Alm 2 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 311 | Cel. +39 347 544 04 45

low season middle season high season -

HB BB

-

23.6.–6.10. 35–50 23–38

-

-

¢1dleßy

SUM

CARMER D per

14 gi orni > 14

> fü

r > fo

r 1 pa

x shoppin

+

g

Tage >

14 da ys

Emotion in Natur e

SUMMER

CARD ww

Sie bietet ihnen unzählige Preisvorteile. Informieren Sie sich bei Ihrem Beherbergungsbetrieb! www.sanvigilio.com

H/13 Nr. 53

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

info@garniciasaprades.it | www.garniciasaprades.it

18

Letti/Betten 14

Inverno/Winter

L/4 Nr. 3

Estate/Sommer

Ï¢12dläekßy…¿

8 r t Q ä e k y … T ¿ 70 m ≠ 300 m 33

55–72 39–59

18 km 6 km Camere con doccia oppure bagno / Zimmer mit Dusche oder Bad | Posti in branda 31 / Lagerbetten 31

& 6 r t Q ä e k ¿ 500 m ≠ 100 m 33

48–65 34–52

Letti/Betten 35

Inverno/Winter

Estate/Sommer

49–65 34–52

15.7.–8.9.

& 1 2 d t l ä e ß … T ¿ 12 km ≠ 0 m

1,2 km 700 m Le nostre offerte in / unsere Angebote auf www.paraccia.com (altre attrezzature vedi Hotel Monte Paraccia / andere Ausstattungen siehe Hotel Monte Paraccia) 33

K/4 Nr. 16

Estate/Sommer

h 2 g 12 P 3

Fam. Mutschlechner Max | Alpe di Fanes/Fanesalm 3 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax. +39 0474 501 097 Cel. +39 348 390 06 60

& % 0 Ï ¢ d t Q ä e k C T ¿ 700 m ≠ 700 m 33

Letti/Betten 25

low season middle season high season low season middle season high season

info@pederue.it www.pederu.it

0m 200 m Direttamente sulle piste / Direkt an den Skipisten 33

h2 g8 P2 Inverno/Winter

Fam. Frenner | Str. Val dai Tamersc 16 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 086

+

w.sshopping a nv igilio .c

Fper A M I LY > für > for max. 4 pax

om

Emotion in Nature

14 giorni > 14 Tage > 14 days

www.sanvigilio.com

www.sanvigilio.com

19


B &B

B &B

C am e r e p r i va t e co n 1 a co l az i o n e

Privat z immer mit Frühstück Camere privat e con 1 a cola zione

P r ivatz i m m e r m i t F rühstü c k 2222

Les Gomines

Frenner Barbara | Str. Catarina Lanz 89 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 333 967 11 08

info@gomines.it | www.gomines.it

h- g5 P-

Inverno/Winter

222

G/14 Nr. 89

Letti/Betten 10

Estate/Sommer

Vollmann Giovanni

Vollmann Giovanni | Str. Paracia 27 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 498 | Cel. +39 333 470 60 65

low season middle season high season low season middle season high season

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 24.8.–14.9. BB 22–45 24–43 24–50 20–39 22–41 48

info@villa-linde.com | www.villa-linde.com

& % Ï ¢ ? 1 6 r t Q ä e + p u k # … } ¿ 1 km ≠ 200 m

Villa La Bercia

Petroccione Maria Giovanna | Str. Paracia 18 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 052 | Cel. +39 320 163 10 85

info@labercia.com | www.labercia.com

h- g4 P-

Inverno/Winter

F/14 Nr. 18

Letti/Betten 8

22

Estate/Sommer

Chi Vai

Taibon Hubert | Str. Chi Vai 1 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 284 | Fax +39 0474 501 578

low season middle season high season low season middle season high season

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 24.8.–14.9. BB 30–36 32–42 36–46 30–36 32–42 36–46

chivai@virgilio.it www.chivai.it

% Ï 6 t Q ä x e k ß y T ¿ 800 m ≠ 300 m

Agriturismo Grones

Fam. Castlunger | Str. Grones 4 39030 Longega/Zwischenwasser Tel. + Fax +39 0474 403 221

info@grones.bz.it | www.grones.bz.it

h- g- P6

Inverno/Winter

Letti/Betten 20

low season middle season high season low season middle season high season

& % Ï ¢ t Q ä e + p k } ¿ 1 km ≠ 500 m h- g4 P-

Inverno/Winter

Brüscia

G/1 Nr. 4

22

Fontana

Pitscheider Gabriella | Str. Plan de Corones 40 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 220

low season middle season high season low season middle season high season

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 24.8.–14.9. BB 25 27 34 25 27 30

Burchia Ploner Irma | Str. Al Plan dessora 29/1 39030 S.Vigilio/St.Vigil Tel. +39 0474 501 191 | Fax +39 0474 501 848 „Ciò che il sole è per i fiori è il sorriso per le persone”

info@ciasabruescia.com | www.ciasabruescia.com

h- g4 P2

Inverno/Winter

Letti/Betten 14

10.7.–3.8. 3.8.–24.8. 24.8.–14.9. 30–32 35

ciasafontana@yahoo.it

h- g3 P-

Inverno/Winter

222

Ciasa dai Mori

Anche / auch Appartements

22

E/12 Nr. 29

Miramonti

Comploj Massimiliano | Str. Valiares 13 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 789

low season middle season high season low season middle season high season

Turi Alessandro | Str. Paracia 18 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 052

info@ciasadaimori.com | www.ciasadaimori.com

Inverno/Winter

F/14 Nr. 18

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 24.8.–14.9. BB 24–34 26–36 28–42 24–34 26–36 28–42

ciasa_miramonti@yahoo.it

h- g 3 P2

Letti/Betten 12

Inverno/Winter

222

La Para

Mutschlechner Felix | Str. Sarjei, 14 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 959 | Tel. 333 216 16 14

info@lapara.it | www.lapara.it

h- g3 P1

Inverno/Winter

Letti/Betten 13

K/7 Nr. 14

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 24.8.–14.9. BB 36 40 46 32 35 42

I/10 Nr. 13

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 24.8.–14.9. BB 24 24 24 24 24 24

Uso cucina / Küchenbenützung

t Q ä e T ¿ 50 m ≠ 400 m 22

Alessandri Anna

Alessandri Anna | Str. Mantena 7 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 347 504 43 50 | annaalessandri@yahoo.it

h- g2 P-

Inverno/Winter

Letti/Betten 4

F/2 Nr. 7

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 24.8.–14.9. BB 25 30 30 25 30 30

t Q ä e k y } ¿ 1 km ≠ 1,5 km

% Ï t Q ä x e k ß y T ¿ 800 m ≠ 300 m Skype: ciasadaimori

E/8 Nr. 40

Estate/Sommer

& ¢ t Q ä ¿ 200 m ≠ 900 m

Estate/Sommer

Letti/Betten 8

Letti/Betten 6

low season middle season high season low season middle season high season

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 24.8.–14.9. BB 27–33 27–34 28–38 27–33 27–34 28–38

h- g4 P-

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 24.8.–14.9. BB 30 30–32 32–34 30 30–32 32–34

& ¢ 6 t Q ä e k T } ¿ 800 m ≠ 700 m

Joseph Addison (1672 – 1719)

A/9 Nr. 1

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. BB 30–32 35 40

6 km 6 km Supplemento mezza pensione / Zuschlag Halbpension € 18 - anche / auch FB 222

Letti/Betten 8

&12dtäe…T¿

Estate/Sommer

&12rtäxekßyC}¿

E/13 Nr. 27

Estate/Sommer

0m 2 km Supplemento mezza pensione / Zuschlag Halbpension € 15

skype: la-bercia

111

Letti/Betten 6

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 24.8.–14.9. BB 27 31 34–37 27 31 34 7D 182 210 231–259 182 210 231

Guida MTB a disposizione / MTB-Führer zur Verfügung

Natural Living - Consigliato da/Empfohlen von/Recommended by „Legambiente“

2222

h- g3 P-

Inverno/Winter

22

Pauracia

Taibon Albert | Str. Paracia 36 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 084

haus.taibon@rolmail.net

h- g2 P-

Inverno/Winter

Letti/Betten 4

F/14 Nr. 36

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 24.8.–14.9. BB 30 30 40 30 30 40

t Q ä e } T ¿ 1 km ≠ 300 m

& % ¢ ? 1 2 d 9 t ä e k # ß … T } ¿ 0 m ≠ 3 km 222

Les Nainores

Trebo Tamers Irma | Str. Senes 21 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 119 | Fax +39 0474 503 664

info@les-nainores.it | www.les-nainores.it

h- g6 P-

Inverno/Winter

Letti/Betten 12

G/11 Nr. 21

Estate/Sommer

low season middle season high season low season middle season high season

1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 24.8.–14.9. BB 30 34 38 30 34 38

& % ¢ t Q ä e k ß … T ¿ 500 m ≠ 300 m 20 www.sanvigilio.com

www.sanvigilio.com

21


3 3

11 COME RAGGIUNGERCI/WIE RAGGIUNGERCI/WIE SIE SIE UNS UNS ERREICHEN ERREICHEN COME

4 4

8 8

7 7

6 6

5 5

9 9

10 10

GG

AA

Plan de de Corones/Kronplatz Corones/Kronplatz Plan

SAN VIGILIO VIGILIO SAN

0

16 16

A8 A8

14 14

AA

10 10

A12 A12

Innsbruck Innsbruck

22

SS49 SS49

s tr . Ch i Va i

Bressanone/Brixen Bressanone/Brixen

66 RAS RAS

18

EE

88

ssttrr..PPllaann ddee

MANTENA/MONTAL MANTENA/MONTAL

14 14

11 33

11

555

77

BRUNICO/BRUNECK

00 PLAN DE CORONES/KRONPLATZ 2275 m.

PLANDE DECORONES CORONES PLAN 2275m. m. 2275

55

1284m. m. 1284

10 1

2

21 53 21 53

99

45 16 16 Costamesana 55

2

RU RUIS IS

AA SSTT COO

C 29 42 529 PassoFurcia/Furkelpass Furcia/Furkelpass Passo

Fordora Fordora

18 18

VALDAORA/OLANG VALDAORA/OLANG

35 35

A ON N

NN SS EE

Pizde dePlaies Plaies Piz 1700m. m. 1700 Ledla dlaC C Creda eda e Le Creda rre eda K idese id dese Kreidesee Kreidesee K idese id dese eeee

15

u r

Costalungia

VVaa l ldd eeMM aarre eoo

at

Piz de Plaies 1700 m.

2143m. m. 2143

tu ra

Le dla C Creda reeda 16 16 Kreidesee K id idese deseee

33

Sassodelle delleNove Nove Sasso Neunerspitze Neunerspitze 2967m. m. 2967

Alpedi diFanes FanesPiccola/Kl. Piccola/Kl.Fanes FanesAlpe Alpe Alpe 2050m. m. 2050

LagoPiciodel Piciodel Lago Piciodelsee Piciodelsee

Lagodi diLimo Limo Lago Limosee Limosee

CORVARA Alta Badia

18 km Brunico/Bruneck

4 km Longega/Zwischenwasser

7 km

1 Rina/Welschellen

22 www.sanvigilio.com

2

Croda di Tamores Tamersfels 2143 m.

ld

eM

ar

2

33

NORTH NORTH

eo

0

44

SAN VIGILIO

3

ALPE DI FODARA VEDLA ALM

11

r. A l Pl an de s so ra

55

15 15

13 13

KK

2

88

62 62

I-16 I-16

JU

Spalto di

35 35

66 66

68 68

21 21

13 13

39 39

ssttrr. . CCaa ttaarri innaa LLaann zz

nnzz LLaa nnaa aarrii aatt

aarr r..PP ssttr

Limosee

Vlainl d i Fa nes / icu Fane

4 4

st a l

str. Sarj ei

PICULIN NORTH H

Tae 2511 m.

I

5 5

61 61

53 53 Fitness„CIAMAOR“ „CIAMAOR“ Fitness

57 57 Centro visite visite parco parco naturale naturale Centro Naturparkhaus Naturparkhaus

19

36 36

ssttrr..VVaall ddaaii TTaam meerrsscc

21 21

G G

rraal lee// NNaa ttuurrp paarr kk FFA AN NEESS SSEEN NN NEESS BBRRAAI IEESS

19

Parco giochi giochi Parco Kinderspielplatz Kinderspielplatz

START START >>

11

CIAMAOR CIAMAOR

PPiissttaa dd aa ffoonn ddoo --

Campo scuola scuola Campo Übungsfeld Übungsfeld

LLaa nngg llaauu fflloo iippee 22

AA

Horse Trekking Maneggio/Reitstall Mareo Horse Trekking Mareo

Sport Area Area Sport „CIAMAOR“ „CIAMAOR“

8

6 6

1111

12 12

1133

14 14

Lè dla dla Lè Creda Creda

AREA RELAX RELAX AREA

1155

16 16

17 17

str. Sarj ei

LL

H I

8 8

Strada principale/Hauptstraße principale/Hauptstraße Strada Strade secondarie/Nebenstraßen secondarie/Nebenstraßen Strade Altre strade/andere strade/andere Straßen Straßen Altre Torrenti/Bäche Torrenti/Bäche Distributore/Tankstelle Distributore/Tankstelle

Fermata autobus/Bushaltestelle autobus/Bushaltestelle Fermata Fermata skibus/Skibushaltestelle skibus/Skibushaltestelle Fermata TAXI Taxi TAXI Taxi Parcheggio/Parkplatz Parcheggio/Parkplatz Area Camper Camper Area BUS BUS

Pista facile/leichte facile/leichte Piste Piste Pista Pista media/mittelschwere media/mittelschwere Piste Piste Pista Pista difficile/schwierige difficile/schwierige Piste Piste Pista Pista da da fondo/Langlaufloipe fondo/Langlaufloipe --„Rautal“ „Rautal“ Pista Pista da da slittino/Rodelpiste slittino/Rodelpiste Pista

II

II

88

Spiaggetta„CIAMAOR“ „CIAMAOR“ Spiaggetta

Ciamaor 1,2 1,2 km km Ciamaor

Lé dla dla Creda Creda Lé km 66 km

18 18

Centro/Zentrum Centro/Zentrum Limite Parco Parco Naturale/Grenze Naturale/Grenze Naturpark Naturpark --„Fanes „Fanes Sennes Sennes Braies“ Braies“ Limite Sentieri ed ed escursioni/Wanderwege escursioni/Wanderwege Sentieri Sentiero tematico/thematische tematico/thematische Route Route --„Liondes „Liondes de de Fanes“ Fanes“ Sentiero Percorso sportivo/sportliche sportivo/sportliche Route Route --„Fitness „Fitness Ciamaor“ Ciamaor“ Percorso

www.sanvigilio.com

K K II

SEGNI CONVENZIONALI/ZEICHENERKLÄRUNG CONVENZIONALI/ZEICHENERKLÄRUNG SEGNI

Piz d e Plaies

7 7

periiRifugi: Rifugi: per zuden denHütten: Hütten: zu Pederü Pederü Fanes Fanes Lavarella Lavarella FodaraVedla Vedla Fodara Sennes Sennes Munt de de Sennes Sennes Munt

BB

10 10

H H

DD

33

99 JU

K

65 63 65 63 Camping Al Al Plan Plan Camping

94 94

ss lllee 13 ccee 13 oorr

15

EEgg aa dd ll’’AAll PPllaann

18 18

17 17

14

14

Col

Centro visite visite Parco Parco Naturale/Naturparkhaus Naturale/Naturparkhaus Centro Sport Area Area„Ciamaor“ „Ciamaor“ Sport

12

Cr rod Ciamin Croda 2592 m.

PICULINBecc8hheei Lago di Limo

Spiaggetta„Ciamaor“ „Ciamaor“ Area Area Relax Relax Spiaggetta Horse Trekking Mareo Maneggio - Reitstall Horse Trekking Mareo

nn

8

12 PIZ DE PLAIES 8

H-13 H-13

Bocce/Bocciaplatz Bocce/Bocciaplatz Parco giochi/Kinderspielplatz giochi/Kinderspielplatz Parco

89 89

64 64

40 40

CIANROSS CIANROSS

FF

2

33 33

78 15 15

eess r..LL ssttr

aann eess

33

23 23

32 32

31 31

60 60

15

31 9

PIZ DE PLAIES

1980 m.

Lago Piciodel Piciodelsee

L. Paron

3

44

I-18 I-18

18 18

Campo di di pattinaggio/Eislaufplatz pattinaggio/Eislaufplatz Campo Campeggio/Camping Campeggio/Camping

16 16

33 33

37 37

2

16

3

L

€€

I-17 I-17

36 36

Scuola Sci/Skischule Sci/Skischule„San „San Vigilio“ Vigilio“ Scuola Scuola Sci/Skischule Sci/Skischule„Sporting“ „Sporting“ Scuola

66

48 48

30

35 35

Furcia dai Fers Eisengabelspitze 2532 m.

Sasso delle Nove Neunerspitze

Lago Verde Grünsee

1

PEDERÜ

P

Passo Furcia/Furkelpass 8 km

Va

Pares Paresspitze K 2397K m.

2967 m. La Plì/Pieve/Enneberg Zehnerspitze ALPE DI FANES ALM 4 km 3023 m. 2050 m . Curt/Corte/Hof 4 2 km 0

2200 m.

2

iaarreess

SS SS

+ +3

38 38

57 57

11 11

L aa L iinn taarr Caat C . . r r 58 t 58 t 23 ss 23

52 52

26 26 32 32 28 36 28 36

40 40

39 ssttrr..VVaal 39 li HH II

22 24 22

44 44 42

I-13 I-13

2

oda da del del Becco Becc B Croda kofell Seekofel 2810 m.

ALPE DI SENES ALM

e/

al

ur Cima Dieci

Par co Na t

1

N EN

43 43

ssttrr..SSaarrjjeeii

Lago di Braies Pragser Wildsee

IES“

42 42

46 46

16 16

ssttrr.. V Vaall iiaa

10 10

17 BUS 17 BUS

27 27

Lago di Fosses

Croda Cr Ciamin Cr rroodd Ciamin Croda 2592m. m. 2592

VVaallddi Tae Tae i FFaa n 2511m. m. neess// F 2511 Faanneessttaal l

22

BRA ES II

N Sella di Sennes A M. 2787 m.

Spalto Spa ltodi diCol ColBec Monte Becche che hheei i

LagoVerde Verde Lago Grünsee Grünsee

Paron L.L.Paron

DISTANZE/ENTFERNUNGEN

p

a

rk

„F

u

r

33

44

S

ES

1187 m.

N

CORVARA CORVARA AltaBadia Badia Alta

11

22

Furciadai daiFers Fers Furcia Eisengabelspitze Eisengabelspitze 2532m. m. 2532

Monte Muro Maurerberg 2567 m.

VALIARES VALIARES

44 44

TAXI TAXI

88 66

F-9 F-9

Sala manifestazioni/Veranstaltungssaal manifestazioni/Veranstaltungssaal Sala Pavillon Pavillon

r Co

KK

Na

CimaDieci Dieci Cima Zehnerspitze Zehnerspitze 3023m. m. 3023

22

Par co

11

Lagodi diBraies Braies Lago PragserWildsee Wildsee Pragser

Piz da Peres 2507 m.

Lago dei Colli Alti Hochalpensee

le

Piccolino/Pikolein

II EE SS ““

2452 m.

Crodadi diTamores Tamores Croda Tamersfels Tamersfels

MontePares Pares Monte Paresspitze Paresspitze 2397m. m. 2397

/N

PICULIN

pp

aa

A A BB RR A ASRS NNMEEI

PEDAGÀ 88 PEDAGÀ

HH

Croda oda dadel deel lBecco Becco Becc B oda da ddel Becc B Croda EE SS Alpe kofelel Seekofel kof ll Seekofel Alpedi diSennes/Sennes Sennes/SennesAlpe Alpe NSella NM. 2810m. m. 2810 2200m. m. 2200 Selladi diSennes Sennes AA M. 2787m. m. 2787 „„ FF 22 11 Lagodi diFosses Fosses Paraccia Lago rr kk

at

Piccolino/Pikolein Piccolino/Pikolein

1759 . m

32

CO LT OR

Paraccia Paraccia 2452m. m. 2452

1187m. m. 1187

20 20

18

55

ss nnee SSee ssttrr..

.F s tr

SANVIGILIO VIGILIO SAN

PICULINN PICULI

20 20

re s

CCO OLLT TOOR ROON NNN

R AR

15

A ST CO

29 PASSO FURCIA/FURKELPASS 16

MonteMuro Muro Monte 25 Pizda Peres Maurerberg Piz gdaPeres 2507 m. 30Maurerberg 2567m. m. m. 2567 e r 2507 Lagodei deiColli ColliAlti Alti RINA/WELLSCHELLEN Hochalpensee Hochalpensee e bCurt/Corte/HofLago n 1 1432 m. M a r e b b e / E n 2 Soröa 15

RRAA IAIA MM

Costalungia Costalungia

35

29

1759m. m.Fordora 1759

Costamesana 3218 PIEVE/ENNEBERG32 25 55 25 55 9 99 1284 m. 5 ee rr gg 39 bbCurt/Corte/Hof n ee Curt/Corte/Hof 11 16 53 Costamesana E nn n M aa rr ee bb bb ee // E16 M 2 16 2 Soröa Soröa 55

21

26 26

VALDAORA/OLANG

11 11

E E

44 44

25 25

19 19

CENTRO/ZENTRUM CENTRO/ZENTRUM

SS D-7 H-10 H-10 SS D-7

22 21 21

11 15 13 13 15

12 12 14 14

CiaCian nroros ss s

42 42

A RRAARRA

1005 m. 16 16

39 45 45 39

PIEVE/ENNEBERG PIEVE/ENNEBERG

22

Pedagà

1005m. m. 1005 10 11 10 LONGEGA/ZWISCHENWASSER

Brach 77 11

88 €€

24 24

SS G-7 F-9 F-9 SS G-7

34 32

22 22

12 12 88 66

rrees s

10 11 88 10

99

SS SS

GG

Pe dag à

LONGEGA/ZWISCHENWASSER LONGEGA/ZWISCHENWASSER

22

RRÉ RÉ PR PRÉ RÉÉ DA PRÉ PR DA PERES PERES

Brach Brach

30 30

31

66

z an aL ar i n str. Cat

12 12

555

33

31 31

Ert a

Pliscia/Plaiken 33 1274 m. 33

11

12 12

Ert a

9

Pliscia/Plaiken Pliscia/Plaiken 1274m. m. 1274

55

14 14

77

F-9 F-9

atu Parco N

99

Pic uli n

BRESSANONE/BRIXEN BRESSANONE/BRIXEN BRUNICO/BRUNECK BRUNICO/BRUNECK

2

22

99

14 14

22

11

44

RUIS

Grones 44

3944

PR PRÉ RÉ DA PERES RÉ

4

33

99

Posta/Post Posta/Post Internet Point Point Internet

I-12 I-12

AL PLAN PLAN DESSORA DESSORA AL

Cianross

22 BRESSANONE/BRIXEN

18 18

16 16

SS SS

2

28 28

+

+

22

3

ssttrr.. CCaattaarriinnaa L Laannzz

88

12 12

@ @

@ @

G-15 G-15

sstt

13 13

o la z r. P st

ssttrr..M Maann tteennaa

26 26

36

99 77

17 17

14 14

ersì Ant str.

Skitrans BRONTA BRONTA 12 Skitrans 12

22 22

L

77

49 49

20 20

38 38

Farmacia/Apotheke Farmacia/Apotheke Banca/Bank Banca/Bank

St r. C

11 11

s

7

BUS BUS

13 13

27 27

17 17

an z

22

24 24 22 22

13 13

ann PPrréé GGrra ttrr..

29 29

C

51 51

11

s ne str. Plan de Cor o

37 37

26 26

40 40

17 17

35 35

23 23

48 48

ggrr iinn

66 66

44

ssttrr..CC iiaasséé

F-9 F-9

Ufficio Skipass/Skipass Skipass/Skipass Büro Büro & G/8, I/9, G/4 Ufficio Assistenza medica medica per per ospiti/Arztdienst ospiti/Arztdienst für für die die Gäste Gäste Assistenza

€€

G-10 G-10

41 41 ia a ra c str. P

GRAN PRÉ PRÉ GRAN

Maanntteennaa ssttrr..M

55

19 19

6

55 55

67

20 20

+ +

G-9 G-9

32

33 33

öra str. Tlis

55

72 72 70 70

21 21

41 41 Rina/Welschellen Rina/Welschellen LONGEGA/ZWISCHENWASSER Brunico/Bruneck LONGEGA/ZWISCHENWASSER Brunico/Bruneck

I II

D-7 D-7

34

el e st r. P

27 27

27 25

31

E-9 E-9

DD

11 11

Associazione turistica/Tourismusverein turistica/Tourismusverein Associazione Ufficio Funivie Funivie San San Vigilio/Seilbahnenbüro Vigilio/Seilbahnenbüro St. St.Vigil Vigil Ufficio

map G-9 G-9 map

D D

76 76 12 12

EE

Esercizi plurivalenti/mehrwertige plurivalenti/mehrwertige Betriebe Betriebe Esercizi

SERVIZI PUBBLICI/ALTRE PUBBLICI/ALTRE PRESTAZIONI PRESTAZIONI SERVIZI ÖFFENTLICHE EINRICHTUNGEN/ANDERE EINRICHTUNGEN/ANDERE DIENSTLEISTUNGEN DIENSTLEISTUNGEN ÖFFENTLICHE

C C

SS SS

CCoo rroonn eess

31 31

Servizi/Einrichtungen -- Noleggi Noleggi sci/Skiverleih sci/Skiverleih Servizi/Einrichtungen

F-9 F-9

2 2

1 1

17 17

G-9 H-10 H-10 G-9

ac ia

DD

Verona Verona

ssttrr. . CCiiaa sséé

H

CCoos stteess

78 78

PassoPordoi Pordoi Passo

Residence -- Appartamenti/Ferienwohnungen Appartamenti/Ferienwohnungen -- Agriturismo/UB Agriturismo/UB Residence Camere private private con con 1a 1a colazione/Privatzimmer colazione/Privatzimmer mit mit Frühstück Frühstück Camere 22 Negozi/Geschäfte 22 Salon Alimentari/Lebensmittel 22 Salon Alimentari/Lebensmittel Negozi/Geschäfte 22 Ristoranti/Restaurants -- Pizzerie Pizzerie 33 Ristoranti/Restaurants 33 Bar/Bars 33 Trattorie/Gaststätten -- Pizzerias Pizzerias Trattorie/Gaststätten

11 11

H-11 H-11

str . Fa ne s

PassoSella Sella Passo

33 33

Hotel -- Albergo/ Albergo/ Hotel Gasthof -- Pensione/Pension Pensione/Pension -- Casa Casa per per ferie ferie -- Albergo Albergo alpino/ alpino/ Gasthof Berggasthof-Rifugio/Schutzhütte -- Garni Garni -- Camping Camping Berggasthof-Rifugio/Schutzhütte

FF

22 A22 A22

H H

B B

s

Area Camper

Bolzano/Bozen Bolzano/Bozen

1432m. m. 1432

ssttrr. . CCh hee ss

TORPEI TORPEI

22 22

ttrr.. CChheess CCoosstteess PINEI PINEI 13 13

SanLorenzo/St. Lorenzo/St.Lorenzen Lorenzen San PassoGardena Gardena Passo Campolongo Passo

11 11

1155

PPaarrc coo NNaa ttuur raal lee/ /NN aattu urr ppaa rrkk

Skiarea MIARA MIARA Skiarea

12 12

39 39

CC

14 14

AIES S BR NE EN SS NE A

SS244 SS244

Longega Longega

1133

FF

orroonneess ssttrr.. PPllaann ddee CCo Brunico/Bruneck Brunico/Bruneck

LEGGENDA/LEGENDE LEGGENDA/LEGENDE ESERCIZI ASSOCIATI ASSOCIATI ALL'ASSOCIAZIONE ALL'ASSOCIAZIONE TURISTICA TURISTICA ESERCIZI MITGLIEDSBETRIEBE DES DES TOURISMUSVEREINES TOURISMUSVEREINES MITGLIEDSBETRIEBE

34 34

iar a

SAN VIGILIO VIGILIO SAN

NORTH

0,5 km0

4 km 0,4 Longega/Zwischenwasser 7 km Rina/Welschellen

18 km Brunico/Bruneck

0,5 k m

12 12

CURT/CORTE/HOF CURT/CORTE/HOF

Plan de de Corones/Kronplatz Corones/Kronplatz Plan

A22 A22

31 31

0,4

M

II

RINA/WELSCHELLEN RINA/WELSCHELLEN

0,1

0,1

1111

Pieve/Enneberg Pieve/Enneberg Passo Furcia/Furkelpass Furcia/Furkelpass Passo

Brenner/Brennero Brenner/Brennero

GGGG

400 m

VAL VAL

ssttrr..RR aass--CC oossttaa

BB

A13 A13

Grones Grones

0

aaii ssttrr..CChhii VV

A93 A93

11

100

100

11 16 16

FF

0

Passo Furcia/Furkelpass 8 km 400 m

SAN VIGILIO

A A

24 24

COSTA COSTA

München/Monaco München/Monaco

D D

La Plì/Pieve/Enneberg 4 km Curt/Corte/Hof 2 km 0

20 20 0

DD

DISTANZE/ENTFERNUNGEN

NORTH

23


Residence 333

Residence

Alp Residence Pelegrin

E/8 Nr. 5

Erlacher Paolo | Str. Pelegrin 5 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 980

4 38 2–4 1 48 4 1 60 4 1 58 4–6 App. Deluxe + 10% 1 72 4–6

residence@pelegrin.it www.pelegrin.it

Suppl. 1a colazione € 8; Natale, capodanno e carnevale € 47 a persona Zuschlag Frühstück € 8; Weihnachten, Neujahr und Fasching € 47 pro Person 333

1 2 2 2 3

X X X X

X X X X X

1 1 1 2 2

X 1–2 X 2 0 X 2 X 2

2 3 4 5 6

Estate/Sommer A B C

60 70 54 64 90 105 117 81 96 108 120 140 156 108 128 144 150 185 205 135 160 180 180 222 246 162 192 216

& % 0 Ï A j ? 9 6 r t ä e k ß … } ¿ 0 m ≠ 500 m

Antina

E/8 Nr. 20

Fam. Erlacher Edoardo | Str. Pelegrin 20 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 125 | Fax +39 0474 501 716

info@garnicristallo.it www.garnicristallo.it

Inverno/Winter C A B

1 2 3

58 4 2 60 4–6 2 63 4–6 2

1 2 2

2 3 4 5 22.12–6.1. & Carnevale / Fasching: 4 Pers. € 170, 5 Pers. € 205, 6 Pers. € 235 Suppl. 1a colazione / Zuschlag Frühstück € 8 6 X X X

X X X

X 0 X 1–2 X 0–2

Inverno/Winter C A B

Estate/Sommer A B C

70 80 80 60 70 80 80 100 105 70 80 95 110 130 140 80 100 140 130 155 170 100 120 170 150 180 195 115 140 195

& % 0 A j ? 6 r Q ä x e + p u k ¿ 50 m ≠ 550 m 333

baron

E/5 Nr. 67

Taibon Massimiliano | Str. Gran Pré, 67 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 338 448 22 33

4 2

50 70

4 6

1 2

1 1

1 1

X X

X 1–4 X 0–2

info@residencebaron.it www.residencebaron.it

2 3 4 5 6

Inverno/Winter C A B

Estate/Sommer A B C

60 70 60 90 105 85 120 140 184 100 150 175 230 120 180 210 276 140

85 105 120 140 160

140 150 180 210

333

Garni Diamant

Erlacher Lucia | Str. Catarina Lanz 68 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 069 | Cel. +39 347 861 66 97 Fax +39 0474 501 810

info@garnidiamant.com www.garnidiamant.com

60 36 45 60

4–5 3–4 3–4 5–6

2 1 1 2

X X X X

Christophorus Mountain Residence

Fam. Tamers | Str. Catarina Lanz 26 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 333 | Fax +39 0474 506 755

info@christophorus-residence.com www.christophorus-residence.com Bassa stagione: OFFERTE SPECIALI / In der Nebensaison SONDERANGEBOTE

333

10 40 2–4 1 5 65 4–6 2

X X

1 2

X 1–3 X 0–3

Le nostre offerte / Unsere Angebote www.christophorus-residence.com I prezzi indicati si riferiscono agli appartamenti comfort Die angegebenen Preise verstehen sich für Appartements comfort.

2 3 4 5 6 7

Clara

info@residence-clara.it www.residence-clara.it

Estate/Sommer A B C

72 77 112 52 62 112 93 98 133 73 83 133 114 119 154 94 104 154 165 170 200 125 135 195 186 191 221 146 156 216 207 212 242 167 177 237

G/12 Nr. 25 X 0–3 2 X 1–4 43 X 0–4 5 0 6 I prezzi indicati comprendono l’utilizzo della sauna (finlandese e al vapore) 7 Saunabenutzung (Finnische- und Dampfsauna) im Preis inbegriffen 8

Animali/Tiere € 15 gg/Tag. Pulizia Finale/Endreinigung € 55/App.

9 42 2–4 1 4 52 3–6 2 4 60 4–6 2 1 81 6–8 3

1 1 1 1

X X X X

1 1 2 2

info@rautal.com www.rautal.com

2 70 4–7 2 50 4–5 6 40 2–4 4 30 2–3

residence@corn.it www.corn.it

70 95 120 145 175 200 225

Estate/Sommer A B C

80 110 60 70 110 105 135 75 85 130 130 160 90 100 155 155 185 105 115 180 185 225 130 140 210 210 250 155 165 240 235 275 180 190 270

H/12 Nr. 13 1 60 6 6 46 4 5 40 2–3 2 30 2

3 2 1 1

X

X X X X

2 1 1 1

X 2 X 0–3 X 0–2 X 1–2

2 3 4 6

Inverno/Winter C A B

54 80 105 130

Estate/Sommer A B C

60 70 50 90 100 75 115 130 95 160 190 120

60 70 85 100 110 130 150 190

Natale e Capodanno / Weihnachten und Neuhar: € 35/Pers. | Carnevale / Fasching € 33/Pers.

2 2 1 1

Dependance Corn

Fam. Erlacher Cristina | Str. Les Corceles 13 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 550 | Cel. +39 339 445 01 28

dependance@corn.it | www.corn.it

24 www.sanvigilio.com

H/12 Nr. 13 2 48 3–4 2 6 44 2–3 1 1 25 2

X X X

X X X

1 1 1

X 0–1 X 0–1 X 1

2 3 4

Inverno/Winter C A B

60 85 115

80 99 132

80 117 155

Estate/Sommer A B C

52 75 100

75 96 125

80 117 155

Natale, capodanno e carnevale € 43 a persona Weihnachten, Neujahr und Fasching € 43 pro Person

2 3 4 5 6

66 78 93 99 120 132 140 158 155 170

122 56 68 122 80 90 159 105 124 190 120 139 210 140 150

122 122 155 190 210

X X X X

X X X X

2 1 1 1

X X X X

1+2 1+2 1–3 2+3

2 3 4 5 6 7

Inverno/Winter C A B

62 66 92 99 118 122 150 155 180 186 195 200

88 102 138 175 200 210

Estate/Sommer A B C

56 82 109 138 170 182

62 88 90 102 112 138 143 175 175 200 195 210

& % 0 Ï ¢ A j ? 9 8 6 t Q ä x e + p k ß y … ¿ 600 m ≠ 500 m

Noares

H/8 Nr. 42

Call Clara | Str. Valiares 42 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 506 289 | Fax +39 0474 506 284

info@noares.it | www.noares.it

1 1 1

38 2–3 1 60 4 2 55 5 2

X X

X X X

1 2 1

X X X

2 1 1

2 3 4 5

Inverno/Winter C A B

65 90 120 135

80 95 135 150

Estate/Sommer A B C

90 60 120 90 160 120 170 135

75 95 130 145

85 115 155 165

& A j ? r t ä + p y } ¿ 20 m ≠ 400 m 333

Piz da Peres

G/12 Nr. 31

B.M.M sas | Str. Catarina Lanz 31 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 695 | Cel. +39 348 764 60 70

7

villa.adler@rolmail.net www.villaadler.com

50

4

2

X

X

1

X 1–4

2 3 4

Inverno/Winter C A B

70 80 100 90 100 120 130 150 170

Estate/Sommer A B C

60 90 115

80 95 125

90 120 160

Offerte speciali Bassa Stagione / Sonderangebote in der Vor- u. Nachsaison

% A j ? 9 8 r t Q ä y … ¿ 600 m ≠ 300 m 333

Plan de Corones

Ties Daniela | Str. Plan de Corones 19 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 117 | Fax +39 0474 506 492

info@plandecorones.bz www.plandecorones.bz

E/7 Nr. 19 1 50 4–5 2 2 50 2–6 1 2 40 2–4 1

X X

X X X

2 1 1

X X X

1 0 0

2 3 4

Inverno/Winter C A B

58 79 117

110 110 150

Estate/Sommer A B C

135 52 135 72 170 104

72 87 122

115 115 155

Offerte in bassa stagione / Sonderangebote in der Vor- u. Nachsaison Su richiesta anche con colazione / Auf Anfrage auch mit Frühstück

& % 0 Ï A ? 6 t Q ä x e ß … } ¿ 50 m ≠ 500 m 333

Runcac

G/14 Nr. 61

Complojer Luca | Str. Catarina Lanz 61 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 216 | Tel. +39 0474 501 424 Fax +39 0474 501 424

info@runcac.it | www.runcac.it

2 2 1 1

30 2 0 45 2–4 1 45 2–4 1 55 4–5 2

X X X X

X X X X

1 1 1 1

X X X X

2 2 1 2

2 3 4 5

Inverno/Winter C A B

45 70 90 60 90 115 90 120 140 100 130 150

Estate/Sommer A B C

50 70 95 110

75 95 95 115 120 145 140 155

25.12–06.01: + 10%

& % 0 Ï ¢ ? 6 r t Q ä e + ¿ 1 km ≠ 100 m

& % A j ? r t Q ä e + p k # ß y … ¿ 500 m ≠ 100 m 333

1 2 2 0

22.12.–6.1. & 9.2.–16.2.13 ca. + 5% | Suppl. 1a colazione / Zuschlag Frühstück € 8. Bassa Stagione: offerte speciali / in der Nebesaison: Sonderangebote

Wellness area, Hot-Whirlpool outside. I prezzi possono variare secondo la tipologia degli appart. / Die Preise können je nach Art des Appart abweichen.

& % 7 0 Ï ¢ A ? 9 8 6 t Q ä + u k # y … T } ¿ 700 m ≠ 400 m

Corn

Fam. Erlacher Marianna | Str. Les Corceles 13 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 145 | Cel. +39 335 623 47 94

Inverno/Winter C A B

X X X X

F/11 Nr. 12

& % 0 Ï A j ? 9 8 6 t Q ä x e + p ü z k ß … } ¿ 100 m ≠ 200 m

Str. Catarina Lanz 25 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 506 149 | Cel. +39 393 947 95 44 Fax +39 0474 506 354

333

X X

H/10 Nr. 26 Inverno/Winter C A B

1 1 1 2

Garni Rautal

& % 0 Ï ¢ A j ? 9 8 6 r t Q ä e y …} ¿ 600 m ≠ 1 km 333

X X X X

& % 0 Ï ¢ A j ? d 9 8 6 t Q ä x e + p a u k # ß y … ¿ 500 m ≠ 200 m

Fam. Ties Rabensteiner Monica Str. Plazores 12 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 122 | Cel. +39 335 588 25 62 Fax +39 0474 506 375

333

1 1 2 1

Estate/Sommer A B C

22.12.–5.1. prices on request. breakfast € 8, barbecue, playing room, rooms with breakfast

Supplemento 1a colazione € 8 Aufpreis Frühstück € 8 333

G/12 Nr. 68 Inverno/Winter C A B

333

Villa Adler

G/11 Nr. 23

Marchi Pescoller Miriam | Str. Catarina Lanz 23 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 695 | Cel. +39 348 764 60 70

villa.adler@rolmail.net www.villaadler.com

2 60 4–6 1 50 2–4 3 40 2–3 2 60 4–6

2 2 1 2

X X X X

X X X X

2 1 1 1

X 2–3 X 0 X 0–1 X 0–1

Servizio di colazione e mezza pensione a richiesta | Auf Anfrage Frühstück und Halbpension Offerte speciali in bassa stagione | Sonderangebote in Vor- und Nebensaison

& % Ï A j ? 6 r Q ä e + p k ß y … } ¿ 500 m ≠ 100 m

Wellness - Fitness

Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56

Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56

2 3 4 5 6

Inverno/Winter C A B

Estate/Sommer A B C

70 80 100 60 90 100 120 90 130 150 170 115 150 170 190 135 160 180 210 150

80 95 125 150 160

90 120 160 180 200

& % Ï A j ? 1 2 d 9 6 t Q ä x e + a ü u k ß ; y … T } ¿ 500 m ≠ 300 m www.sanvigilio.com

25


Residence 333

Villa Melitta

Craffonara Melitta | Str. Plan de Corones 18 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. e Fax +39 0474 501 073 | Cel. +39 348 874 60 04

info@melitta.it | www.melitta.it Gita con il maestro di sci Hermann / Skiausflug mit dem Skilehrer Hermann Estate: grigliata settimanale / Sommer: wöchentliche Grillparty

33

Fe r i e nwo h nun g e n 1 2 1 1

40 50 46 60

2–3 1 4–6 2 3–5 1 4–6 2

X X X X

X X X X

1 1 1 2

X X X X

0 2–3 2 3

Ristorante convenzionato / Konventioniertes Restaurant

2 3 4 5 6

Inverno/Winter C A B 72 100 114 98 108 132 134 136 168 160 165 190 180 192 228

Estate/Sommer A B C 58 72 110 80 93 120 104 116 148 125 135 165 150 160 186

s

Appar t amenti - es ercizi alberghieri

Hotel Carmen Dependance

Fam. Clara | Str. Al Plan dessora 17 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 007 | Fax +39 0474 501 686

1 1

2 4

45 2–4 1 60 4–6 2

X X

X X

1 1

X X

1–2 1–2

residence@catarinalanz.com www.catarinalanz.com

2 3 4 5 6

45 55

4 4

1 1

X X

X X

Chalet Montana

33

Estate/Sommer A B C

Erlacher Günter | Str. Valiares 46 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 255

info@postalongega.com | www.postalongega.com

chalet-montana@rolmail.net www.chaletmontana.it

30 2–3 1 50 4 2 85 5 2

X X X

X X X

1 1 2

X 2 X 0–1 X 0–1

2 3 4 5

33

Estate/Sommer A B C

2 2 1 1

36 36 45 45

2–3 2–3 4 4

1 1 2 2

X X

X X X X

Fam. Mutschlechner Annamaria | Str. Tlosöra 1 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 132 | Cel. +39 334 337 85 06 Fax +39 0474 501 863

48 52 56 48 52 56 72 78 84 72 78 84 96 104 112 96 104 112 120 130 140 120 130 140

Fam. Nacci | Str. Plan de Corones 66 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 028 905 08 05 | Cel. +39 331 665 53 00 Fax +39 02 95441 059

info@sanvigiliodimarebbe.com www.sanvigiliodimarebbe.com

E/8 Nr. 66 2 1 1 1

25 30 60 60

2–3 2–3 4–5 4–5

1 1 2 2

X X X X

X X X X

1 1 1 1

X X

Natale e capodanno/Weihnachten und Neujahr: +30% Appartamenti arredati in stile tirolese, balconi panoramici / Appartments im tiroler Stil, Panorama-Balkone 33

1 2 1 0

2 3 4 5

Inverno/Winter C A B

55 58 85 107

85 104 95 120 110 150 150 210

Estate/Sommer A B C

53 58 75 95

62 80 68 87 83 100 102 138

A j ? t ä y T ¿ 100 m ≠ 500 m

Sorà

F/14 Nr. 32

Sorà Giuseppe | Str. Paracia 32 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 440 | Cel. +39 349 118 29 45

info@residencesora.com www.residencesora.com

2 4 1

39 2–3 1 47 4 2 72 6 3

X X X

X X X

1 1 2

X X X

0 1 3

16.3.–30.6 e / und 11.9.–18.12. € 17 Pers. gg / Tag | 22.12.–6.1. € 33 Pers. gg / Tag Servizio pane e latte fresco / frischer Brot- und Milch-Service Riduzione bambini in camere con i genitori: fino 6 anni 70 %, fino 12 anni 50% Kinderermäßigung im Elternzimmer: bis 6 Jahre 70%, bis 12 Jahre 50 %

2 3 4 5 6 7

Inverno/Winter C A B

34 50 50 70 90 65 90 112 70 100 120 90 130 169 90 140 169

Estate/Sommer A B C

34 50 60 65 90 90

50 60 90 80 112 90 120 120 169 130 169

Soratrù

Willeit Luisa | Str. Valiares 33 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 082 | Fax +39 0474 506 480

77 103

87 113

152 177

X X

1 2 2 2

2 3 4 5

Inverno/Winter C A B

Estate/Sommer A B C

40 50 60 40 50 60 50 75 90 50 75 90 72 100 120 72 100 120 - 125 150 - 125 150

F/8 Nr. 1 1 1 1 1

60 5 2 45 3–4 1 40 2–3 1 40 2–4 1

X X X X

X X X X

1 1 1 1

X X

0 1 3 0

2 3 5

Inverno/Winter C A B

Estate/Sommer A B C

52 56 64 50 70 85 90 70 130 140 160 120

52 80 135

60 85 150

% A ? 9 8 r t Q ä e y … T ¿ 70 m ≠ 300 m 33

Pension Arnica

Fam. Moling Albert | Str. Paracia 11 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 085 | Fax +39 0474 506 257

info@pensionarnica.com www.pensionarnica.com vedi foto pagina 16 / siehe Foto Seite 16 33

F/14 Nr. 11 1 1 1 1

35 40 55 43

2 2–3 4–6 2–3

1 1 2 2

X X X X

X X X X

1 1 1 1

X X X

2 2 3 1

2 3 4 5 6

Comploi Cristiano | Str. Plan de Corones 53 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 063 | Fax +39 0474 501 669

info@garniciasaprades.it www.garniciasaprades.it

Inverno/Winter C A B

38 57 76 95 114

52 66 78 99 104 132 130 165 156 198

Estate/Sommer A B C

38 57 76 95 114

52 66 78 99 104 132 130 165 156 198

Supplemento 1a colazione / Aufpreis Frühstück € 10; Supplemento cena / Aufpreis Abendessen € 16

& % Ï ¢ j ? d t Q ä e + k # ß … ¿ 800 m ≠ 200 m

Garni Prades

& j ? r t Q ä x e ß y T } ¿ 500 m ≠ 600 m

33

1 1 1 1

Garni Stella

info@garnistella.com | www.garnistella.com

Ciasa Cianins

80 100 162 105 125 187

H/2 Nr. 1

& A ? 6 t ä ß y ¿ 0 m ≠ 400 m 33

3 4

& ? 1 2 d t Q ä e y … ¿ 4 km ≠ 4 km

H/8 Nr. 46 1 3 2

0 0

Albergo Posta - Gasthof Post

Fam. Ellecosta Filippo | Str. Longega 1 39030 Longega/Zwischenwasser Tel. +39 0474 501 009 | Fax +39 0474 506 367

54 60 100 54 60 100 78 90 120 72 90 110 100 120 140 95 110 130 130 150 160 120 130 150 150 170 180 140 150 170

Inverno/Winter C A B

X X

Estate/Sommer A B C

Supplemento colazione / Zuschlag Frühstück € 10 Supplemento cena / Zuschlag Abendessen € 25

& % A j ? 6 r t Q ä e ß y ¿ 300 m ≠ 700 m 33

1 1

Inverno/Winter C A B

& % A j ? 1 2 d t l Q ä x e + ü z k … ¿ 700 m ≠ 700 m

F/9 Nr. 7 Inverno/Winter C A B

E/11 Nr. 17

info@carmen.it | www.hotel-carmen.it

& % 0 A j ? 6 t l Q ä e + a ß y … } ¿ 200 m ≠ 400 m

Catarina Lanz

Catarina Lanz sas | Str. Plan de Corones 7 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 339 768 59 66 | Fax +39 0471 843 266

333

F/9 Nr. 18

Gastbetriebe

H/13 Nr. 53 2 75 3–5 1

X

1

X

1

2 3 4 5

Inverno/Winter C A B

Estate/Sommer A B C

50 64 80 44 52 70 72 90 98 66 75 90 98 116 130 88 98 120 118 136 150 100 120 140

Prezzi per un soggiorno minimo di 5 notti. | Preise für einen Mindestaufentalt von 5 Tagen.

& ? t Q ä e k y … } ¿ 800 m ≠ 50 m

H/9 Nr. 33 3 3

30 2 60 4

1 2

X X

1 1

X 3 X 2–3

2 4

Inverno/Winter C A B

50 100

60 112

Estate/Sommer A B C

70 50 60 70 120 100 108 120

soratru@willeit.com | www.willeit.com

& j ? t Q ä e T } ¿ 20 m ≠ 300 m 33

Villa Toni

Trebo Norbert | Str. Les Corceles 15 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 144 | Cel. +39 347 230 35 07 Fax +39 0270 052 92 16

info@residencevillatoni.it www.residencevillatoni.it

G/12 Nr. 15 2 40 2–4 1 3 70 4–6 2

X X

X X

1 1

X 2 X 1–2

2 3 4 5

Inverno/Winter C A B

48 68 78 98

58 78 98 118

88 118 138 158

Estate/Sommer A B C

44 58 78 98

58 68 98 118

88 108 138 158

29.12.–5.1.: € 50 a persona al giorno / € 50 pro person am Tag

& % Ï A j ? 6 t Q ä e ß y … T } ¿ 400 m ≠ 100 m 26 www.sanvigilio.com

Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56

Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56

www.sanvigilio.com

27


Appa rtam enti

Fe r i e nwo h nun g en

F e r i e n wo hn u n g e n 222

Albert

G/10 Nr. 8

Call Angela| Str. Plan de Corones 8 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 067 | Cel. +39 338 122 74 88

1 1

70 4–5 2 70 4–5 2

X X

X X

2 2

0 0

4 5

Inverno/Winter C A B

100 125

110 135

Estate/Sommer A B C

140 100 165 125

110 135

140 165

info@ciasaalbert.it www.ciasaalbert.it

A pparta men t i 222

Confolia

E/5 Nr. 51

Miribung Martin | Str. Gran Pré 51 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 246

info@confolia.com www.confolia.com

1 1

80 4–5 2 60 4–5 2

X

& %0 A j ? r t Q ä e k y } ¿ 150 m ≠ 400 m 222

Antersí

F/10 Nr. 12

Della Gaspera Claudia | Str. Antersí 12 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 966 | Cel. +39 339 571 96 55

2 1

65 4–5 2 41 2–3 1

X X

X X

1 1

X

1 2

dellagaspera@rolmail.net www.antersi.it

2 3 4 5

Inverno/Winter C A B

Estate/Sommer A B C

50 60 85 50 60 85 60 70 95 60 70 95 90 100 130 80 100 130 100 130 160 100 130 160

X X

Burcia

F/10 Nr. 9-5

Tamers Enrico | Str. Plazores 9-5 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 380 315 95 13

1 1 1 1

ciasa.burcia@rolmail.net | www.burcia.com

85 85 60 40

4–6 6 4 2

3 3 2 1

X X

X X X X

2 2 2 1

X X X X

2 1 1 1

2 3 4 5 6

Inverno/Winter C A B

60 74 84 72 90 105 95 115 134 110 128 155 130 155 175

Estate/Sommer A B C

48 60 84 60 72 100 84 104 134 95 120 145 115 135 165

222

Candido

F/12 Nr. 14

Pisching Dorotea | Str. Al Plan dessora 14 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 452 | Cel. +39 333 424 76 09

1 1

40 3–4 1 40 4–5 2

X

X X

1 1

0 0

dorotea.pisching@rolmail.net www.ciasadecandido.it

2 3 4 5

Inverno/Winter C A B

55 70 75 85

65 75 85 95

75 95 105 115

Estate/Sommer A B C

55 70 75 85

65 75 85 95

75 95 105 115

CHalet Marlene - Biohouse

Zingerle Trebo Marlene | Str. Ciasé 4 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 806 | Cel. +39 348 314 04 15 Fax +39 0474 501 806

1 2 1

E/7 Nr. 4 36 2 50 4 90 6

1 2 3

X X X

1 2 3

X

1 0 1

2 3 4 6

Inverno/Winter C A B

75 85 112 168

Estate/Sommer A B C

80 90 60 70 90 90 100 70 80 90 124 150 100 112 130 186 220 150 160 190

info@chaletmarlene.com a 1 col. su richiesta € 10 Pers. / Frühstück auf Anfrage € 10 Pers. | riduzione bambini su richiesta / Kinderermäßigung auf Anfrage www.chaletmarlene.com Offerte in bassa stagione / Angebote in Vor- und Nachsaison

Erlacher Reinhard | Str. Al Plan dessora 8 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 506 803 | Cel. +39 349 522 64 86

2 40 2–4 1 1 60 4 2

X X

X X

1 2

X 1 X 1–2

conturines@rolmail.net www.conturines.bz.it

Ciasé

Pitscheider A. & M. | Str. Ciasé 8 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 960 | Fax +39 0474 501 198

D/3 Nr. 8 1 1

40 2–3 1 52 4 2

X X

1 1

X

1 1

2 3 4

info@ciase.it www.ciase.it

Inverno/Winter C A B

70 75 100

75 87 116

Estate/Sommer A B C

100 70 105 75 140 100

75 87 116

100 105 136

Col dal Ont

Kastlunger Klaus | Str. Catarina Lanz 1 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 348 268 96 92

F/7 Nr. 1 1 1

40 2–3 1 60 4 2

X X

X X

1 1

X X

0 0

2 4

Inverno/Winter C A B

80 115

85 130

95 160

Estate/Sommer A B C

80 115

85 130

95 160

info@coldalont.it | www.coldalont.it

222

92 115

80 98

86 105

92 115

Inverno/Winter C A B

55 75 95 115

65 80 110 125

Estate/Sommer A B C

85 50 60 85 100 70 75 100 130 85 100 130 150 105 120 150

F/12 Nr. 6

Erlacher Helga | Str. Al Plan dessora 6 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 333 808 28 94 | Fax +39 0474 506 054

1

50 2–4 1

info@costisela.it www.costisela.it

X

X

1

X

1

2 3 4

Inverno/Winter C A B

65 85 110

75 90 110

Estate/Sommer A B C

80 60 70 95 85 85 130 100 100

85 95 125

23.12.–8.1. 4 Pers. € 180 gg/Tag | Carnevale/Fasching € 160 gg/Tag

¢ A j ? t Q ä e y ¿ 250 m ≠ 150 m 222

Désirée

F/1 Nr. 5

Huber Promberger Irmgard | Str. Mantena 5 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 403 106 | Fax +39 0474 404 228

info@promberger.it www.promberger.it

1 1

65 4–6 2 70 4–6 2

X X

X X

1 1

X X

1 1

3 4 5 6

Inverno/Winter C A B

80 90 110 80 90 110 90 100 120 100 110 130

Estate/Sommer A B C

75 75 80 90

80 90 80 90 90 100 100 110

Sauna, Hot Whirl Pool a 10 km 1 volta alla settimana gratis / 1 x in der Woche gratis

& A j ? r t Q ä e + p ß } ¿ 1 km ≠ 1,5 km 222

Dolomites & Dolasilla

Fam. Ellecosta | Str. Catarina Lanz 14 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 141

1 1 1 1

ellecosta@rolmail.net

35 2–3 1 60 4–5 2 80 7 3 90 9 4

X X X X

1 1 2 2

X X X

1 1 2 2

3 5 7 9

Inverno/Winter C A B

45 55 60 70 80 85 90 100 110 100 110 120

G/9 Nr. 14 H/12 Nr. 15

Estate/Sommer A B C

40 65 80 90

50 55 75 80 90 100 100 110

Locazione, anche per periodi lunghi (stagionali, annuali) Saisonsmiete möglich

& A j ? t Q ä e ¿ 300 m ≠ 100 m 222

Erardi Ruth

Erardi Ruth | Str. Pelegrin 12 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 251 | Cel. 346 020 11 16

info@apartments-erardi.it www.apartments-erardi.it

D/8 Nr. 12 3 4 5 Slittini e stepper a disposizione / Rodeln und Stepper zur Verfügung 6 Natale, Capodanno e Carnevale / Weihnachten, Neujahr und 8 1 1

55 4 80 6

3 3

X X

1 2

X

2 1

Fasching € 25 Pers. gg/Tag

Inverno/Winter C A B

Estate/Sommer A B C

75 78 78 75 78 78 92 96 96 92 96 96 115 120 120 115 120 120 138 144 144 138 144 144 184 192 192 184 192 192

& % 0 ? t Q ä k y T ¿ 50 m ≠ 1 km 222

Gader

Mutschlechner Albert | Str. Plan de Corones 21 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 008 | Fax +39 0474 501 858

info@albergogader.it | www.albergogader.it

Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56

2 3 4 5

Costisela

& % 0 ¢ A j ? 6 r t Q ä e ß ¿ 100 m ≠ 500 m 28 www.sanvigilio.com

86 105

¢ j ? t Q ä e k y T ¿ 250 m ≠ 150 m

& % 0 A ? 6 r t ä e ß y ¿ 800 m ≠ 1,5 km 222

80 98

23.12.–7.1. & Carnevale/Fasching +20 %

& % 0 ¢ A j ? 6 t Q ä i e + u k q # ß T } ¿ 100 m ≠ 1 km 222

4 5

F/12 Nr. 8

& j ? t Q ä e y ¿ 500 m ≠ 500 m 222

1 0

Conturines

& % A j ? 6 t Q ä x e ß y ¿ 600 m ≠ 700 m 222

X

Estate/Sommer A B C

& % ¢ ? 6 t Q ä e k ß } ¿ 500 m ≠ 1 km

& % A j ? r t Q ä x e ¿ 300 m ≠ 300 m 222

1 1

Inverno/Winter C A B

E/7 Nr. 21 1 240 5–11 6

2

6 7 8 Affittiamo tutta la casa; non è suddivisa in più 9 appartamenti./Wir vermieten das ganze Haus; 10 es ist nicht in mehrere Wohnungen unterteilt. 11 X

X 0+1

Inverno/Winter C A B

200 220 240 260 280 300

220 240 260 280 300 320

240 260 280 300 320 340

Estate/Sommer A B C

140 160 180 200 220 240

160 180 200 220 240 260

180 200 220 240 260 280

¢ A j ? 6 r t Q ä e k y … } ¿ 50 m ≠ 800 m Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56

www.sanvigilio.com

29


Appa rtam enti

Fe r i e nwo h nu n g en

F e r i e n wo hn u n g e n 222

Greta

F/11 Nr. 1

Bergonzoni Angela | Str. Plazores 1 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 335 573 97 08 | Fax +39 0474 503 784

info@residencegreta.it www.residencegreta.it

2 3 4 5 Speciale famiglie: giugno - luglio - settembre / Familienangebote: Juni - Juli - September 6 Convenzionato con la piscina e sauna Cron4 di Riscone Konventioniert mit dem Hallenbad und Sauna Cron4 in Reischach 7 1 1 1

50 2–4 1 60 4–6 2 70 4–6 2

X X X

X X X

1 1 1

0 0 0

Inverno/Winter C A B

60 90 100 115 130 145

80 100 125 150 175 190

100 120 180 200 220 240

Estate/Sommer A B C

60 80 100 90 100 120 100 125 180 115 150 200 130 175 220 145 190 240

Appartamen t i 222

PedagA

Erlacher Franca | Str. Sarjei 2 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 347 711 60 93 | Fax +39 0474 506 389

info@pedaga.it www.pedaga.it

I/7 Nr. 2 3 1

60 4–5 2 45 2–3 1

Insam Irma

Insam Irma | Str. Plan de Corones 27 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0471 793 039 | Cel. +39 338 336 66 19

E/6 Nr. 27 1 1

113 8–9 4 60 6 2

X

X X

2 2

X X

2 3

6 8

Inverno/Winter C A B

Estate/Sommer A B C

120 135 160 120 135 150 180 190 230 160 180 200

insamirma@hotmail.com www.apartments-insam.it

X X

1 1

222

Plaies

Tamers Clara | Str. Senes 19| 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 153

karin.oberbacher@rolmail.net www.sanvigilio.biz

G/11 Nr. 19 2 1 1

45 2 1 60 4 2 60 4–6 2

X X X

X X X

1 2 2

X 0–1 X 0 X 1

2 3 4 5 6

Inverno/Winter C A B

60 75 100 125 140

65 82 110 137 152

Estate/Sommer A B C

80 50 65 80 105 60 82 105 140 80 110 140 175 100 125 175 190 115 140 190

29.12.–6.1.2013 € 40 /Pers.

Craffonara Patrick | Str. Gran Pré 37 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 140

La Pli

Feichter Werner | Str. La Pli 39 39030 Pieve/Enneberg Tel. + Fax +39 0474 501 061

H/2 Nr. 39 2 40 2–4 1 2 45 2–4 1

X X

X X

1 1

X X

1 1

2 3 4

Inverno/Winter C A B

40 60 70

46 66 76

52 72 85

Estate/Sommer A B C

40 60 70

46 66 76

52 72 85

Taxi Service Suppl. 1a colazione/Zuschlag Frühstück € 8,00 Mezza pensione a richiesta/Halbpension auf Anfrage

info@lapli.com | www.lapli.com

2

50 4–5 2

X

Lavarella

Frenner Hanspeter | Str. Catarina Lanz 13 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 094

G/10 Nr. 13 3

60 4–5 2

X

X

1

X 1+2

4 5

Inverno/Winter C A B

Estate/Sommer A B C

108 116 144 96 104 132 135 145 180 120 130 165

rifugio@lavarella.it | www.lavarella.it

222

1

E/8 Nr. 48 3

32 2–4 1

X

X

1

X

1

2 3 4

info@lessajuns.com www.lessajuns.com

Inverno/Winter C A B

60 85 105

70 95 115

85 110 130

Estate/Sommer A B C

45 65 85

55 80 80 105 100 125

Frenner Irmgard | Str. Catarina Lanz 15 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 506 004 | Cel. +39 339 847 97 53 Fax +39 0474 506 217

2 1

55 2–3 1 50 2–3 1

X X

1 1

Mutschlechner Roland | Str. Plan de Corones 16 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 293

info@ciasamascotte.it www.ciasamascotte.it

F/9 Nr. 16 1 1 1 1

47 48 80 51

4 4 4–5 4

2 2 2 2

X X X X

1 1 1 1

X X X

2 0 1 2

4

Inverno/Winter C A B

96

110

130

Estate/Sommer A B C

96

110

130

222

X X

0 1

Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56

2 3

Raieta

Erlacher Monica | Str. Al Plan dessora 12 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 906 | Fax +39 0474 501 716

monica.erlacher@libero.it www.garnicristallo.it

80 90

90 110

Inverno/Winter C A B

85 110

90 115

95 120

Estate/Sommer A B C

80 105

85 110

90 115

F/12 Nr. 12 2

80 4–6 2

1

2 3 4 5 Natale / Weihnachten 4 Pers. € 200 gg / Tag; 5–6 Pers. € 220 gg / Tag 6 X

X

X 0+1

Inverno/Winter C A B

60 70 75 90 90 130 135 120 140 160 150 160 175

Estate/Sommer A B C

50 60 75 80 90 100 135 115 135 160 130 140 175

& % ? r t Q ä e ß } ¿ 500 m ≠ 500 m 222

Romantica

Comploi Richard | Str. Al Plan dessora 34 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 165 | Cel. +39 339 391 36 80

E/14 Nr. 34 1 1

40 2 80 6

1 3

X X

X X

1 3

X X

0 2

2 3 4 5 6 7

Inverno/Winter C A B

40 50 60 75 90 110

50 60 65 75 80 100 100 125 120 150 140 170

Estate/Sommer A B C

40 50 60 75 90 110

50 60 65 75 80 100 100 125 120 150 140 170

& % A j ? t Q ä e ß y ¿ 1 km ≠ 500 m 222

Rosalpina

Complojer Lisa | Str. Plan de Corones 1 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 216 | Cel. +39 335 136 38 50 Fax +39 0474 501 424

F/9 Nr. 1 1 2 1

70 5–6 2 65 4–5 2 45 3 1

X

2 3 4 5 25.12.–06.01. +10%

X X X

1 1 1

X X X

2 2 2

Inverno/Winter C A B

60 70 90 100

75 90 125 135

Estate/Sommer A B C

90 55 110 70 145 90 155 100

75 80 115 125

90 100 130 150

& ¢ A j ? d t Q ä ¿ 100 m ≠ 1 km 222

Somatlea

Clara Francesca. | Str. Valiares 39 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 285 | Cel. +39 388 749 26 15

somatlea@libero.it www.francescaclara.it

& % 0 A j ? 6 t Q ä e } ¿ 300 m ≠ 800 m 30 www.sanvigilio.com

80 90

& % 0 ¢ A j ? 6 r t Q ä e + p u … } ¿ 250 m ≠ 400 m

info@rosalpina.net | www.rosalpina.net

Mascotte

90 90 100 100 100 110

Estate/Sommer A B C

booking@ciasaprimula.it www.ciasaprimula.it

& A ? r Q ä T ¿ 250 m ≠ 500 m 222

4 5

Inverno/Winter C A B

G/10 Nr. 15

info@marebbe.com | www.marebbe.com

Les Sajuns

Fam. Willeit | Str. Plan de Corones 48 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 098

X 0–2

Primula

& A ? r t Q ä e ¿ 200 m ≠ 400 m 222

48 95 58 95 83 120 100 140

Servizio pane / Brot Service Periodo di Capodanno e Carnevale + 10–30% Neujahr- u. Faschingszeit + 10–30%

& % A j ? 1 d 6 r t l Q ä e ß T } ¿ 3,5 km ≠ 4,5 km 222

43 53 73 85

% ¢ A ? 6 t Q ä e k ¿ 500 m ≠ 1 km

& % A ? 6 t Q ä e ¿ 500 m ≠ 400 m 222

55 75 120 75 95 120 105 115 150 125 140 175

E/4 Nr. 37

bibite@craffonara.it www.craffonara.it

Isis

2 3 4 5

& % 0 A j ? r t ä e ß y ¿ 0 m ≠ 2 km Barbecue

& % A j t Q ä k ¿ 50 m ≠ 1 km 222

X 1+2 X 2

Estate/Sommer A B C

22.12.–6.1. Prezzi su richiesta / Preise auf Anfrage

& ¢ A j ? 9 6 t Q ä e ß y } ¿ 600 m ≠ 400 m

222

X X

Inverno/Winter A B C

H/8 Nr. 39 1 1

35 2–3 1 65 4–6 2

X X

X X

1 1

X X

2 2

2 3 4 5 6

Inverno/Winter C A B

60 70 90 100 110

75 80 120 135 140

100 105 150 150 160

Estate/Sommer A B C

55 65 100 60 75 100 80 110 140 90 120 140 100 130 150

% A j ? t ä e y } ¿ 50 m ≠ 500 m Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56

www.sanvigilio.com

31


Appa rtam enti

Fe r i e nwo h nun g en

F e r i e n woh n un g e n 222

Sorapunt

Comploi Manuela | Str. Mantena 26 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 506 174 | Cel. +39 335 105 02 09 Fax +39 0474 501 165

F/2 Nr. 26 1 1 1

55 55 70

2 4 4

1 2 2

X X X

X X X

1 1 2

X X X

2 2 3

info@marebbe.com | www.marebbe.com

2 3 4 5 6

Inverno/Winter C A B

40 50 60 75 90

50 60 65 75 80 100 100 125 120 150

Estate/Sommer A B C

40 50 60 75 90

50 60 65 75 80 100 100 125 120 150

A pparta men t i 222

Valentin

I/9 Nr. 23

Valentin Horst | Str. Valiares 23 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 314 | Cel. +39 348 728 89 20 Fax +39 0474 506 599

info@mareo.it www.mareo.it

1 45 2–3 1 2 85 4 2 1 100 6 3

Sotmajira

Valentin Harald | Str. Valiares 43 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 190 | Cel. +39 348 304 95 37

H/8 Nr. 43 1

info@sotmajira.it www.sotmajira.it

55

4

2

X

X

1

0

2 3 4

Inverno/Winter C A B

Estate/Sommer A B C

40 100 140 32 60 100 140 48 72 100 140 58

72 72 72

100 100 100

Periodo natalizio e di Carnevale + 20% / Weihnachts- und Faschingszeit + 20%

& A ? 6 r t ä e ß ¿ 20 m ≠ 1 km 222

Stella

Clara Mutschlechner Emma | Str. Tlosöra 1 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 506 128 | Cel. +39 339 873 21 94 Fax +39 0474 506 357

F/8 Nr. 1 1 1

80 4 90 6

2 3

X

X X

1 2

X

3 2

4 6

Inverno/Winter C A B

90 135

Estate/Sommer A B C

110 130 68 80 120 165 195 102 120 156

222

S. Vigilio

Ellecosta Margherita | Str. Senes 11 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 339 670 75 78 | Fax +39 0474 501 503

info@apartmentsanvigilio.com www.apartmentsanvigilio.com

G/11 Nr. 11 2 2 1 2

60 60 70 80

4 4 4 6

2 2 2 3

X X

X X X X

2 1 2 2

X 1–2 X 3 0 X 0–2

4 6

Inverno/Winter C A B

92 138

98 147

Estate/Sommer A B C

108 72 162 108

78 117

102 153

+ Servizio pane / Brotservice

Ties Alfred

Ties Alfred | Str. Valiares 16 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 044 | Cel. +39 347 880 06 51 Fax +39 0474 506 746

H/9 Nr. 16 1 1

28 2–3 1 35 2–4 1

X X

X X

1 1

X

2 1

2 3 4

info@tiesalfred.it www.tiesalfred.it

Inverno/Winter C A B

45 57 80

60 72 100

70 82 110

Estate/Sommer A B C

40 52 75

50 62 90

60 72 100

Fam. Kastlunger | Str. Plan de Corones 14 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 349 355 92 44

kastlunger@rolmail.net http://villaanita.webnode.it

1 1 1

40 2–3 1 55 2–3 2 70 4–5 2

1 1 1

X X X

1 1 1

222

Ties Jutta | Str. Catarina Lanz 39 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 348 696 36 63

1 200 6–8 4

2

X

4

X 0–1

marco.pizzinini@virgilio.it

6 7 8

Estate/Sommer A B C

180 210 280 180 210 280 210 245 280 210 245 280 240 280 320 240 280 320 Affittasi la villa al completo Es wird die ganze Villa vermietet

Treo

Agreiter Sara | Str. Paracia 57 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 895 | Cel. +39 340 478 10 28 Fax +39 0474 501 895

info@ciasa-treo.it www.ciasa-treo.it

F/12 Nr. 57 1

45 2–4 1

X

X

1

X

1

2 3 4

Inverno/Winter C A B

55 65 75

65 75 85

85 95 105

Estate/Sommer A B C

55 65 75

65 75 85

85 95 105

Offerte in bassa stagione Angebote in Vor- und Nachsaison

www.sanvigilio.com

Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56

60 90 120 150

75 95 50 60 95 125 75 80 130 140 100 105 155 170 125 130

90 105 150 175

1 1 1

38 2–3 1 50 4–5 2 60 4–5 2

X X X

1 1 1

X X X

2 2 2

2 3 4 5

Inverno/Winter C A B

55 60 65 80 100 115 115 130

Estate/Sommer A B C

70 45 58 70 90 55 68 80 130 90 100 120 150 100 120 140

& % ¢ A j ? t Q ä e ß y } ¿ 300 m ≠ 100 m 222

Villa Sole

Ties Werner | Str. Ciasé 13 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 118 | Cel. +39 347 580 94 30

info@apvillasole.it www.apvillasole.it

E/7 Nr. 13 1 1 1 1

70 75 86 65

4–7 4–8 6–9 4–6

2 2 3 2

X X X X

2 2 2 1

X X X X

2 1 2 1

4 5 6 7 8 9

Inverno/Winter C A B

104 130 156 180 204 228

108 135 162 189 214 239

136 170 204 238 272 306

Estate/Sommer A B C

80 100 120 100 125 150 120 150 180 140 175 210 160 195 235 180 215 260

& Ï A j ? t Q ä e y } ¿ 100 m ≠ 1 km 22

Anna

Flöss Helga | Str. Antersì 1 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 339 729 20 63 | Fax +39 0471 847 031

info@ciasaanna.it www.ciasaanna.it

G/10 Nr. 1 1 1 2

50 2–4 1 50 2–4 1 50 2–4 1

X X X

X X X

1 1 1

X X

4 1 3

2 3 4

Inverno/Winter C A B

75 95 115

80 85 105 115 125 140

Estate/Sommer A B C

75 95 115

80 85 105 115 125 140

& % A j ? r t ä e ¿ 200 m ≠ 400 m

Argentina

Clara Annamaria | Str. Tlosöra 7 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 294 | Fax +39 0474 506 065

F/8 Nr. 7 1 150 8–9 5 1 40 2–3 1

X X

X X

2 1

X 1+2 0

egon.pescollderung@rolmail.net www.villaargentina.it

2 3 7 8 9

Inverno/Winter C A B

Estate/Sommer A B C

40 50 60 40 45 60 50 60 75 45 55 75 115 140 160 110 130 150 130 155 175 125 145 165 145 170 190 140 160 180

% A j ? t Q ä e k y ¿ 300 m ≠ 1 km 22

Brocia

Taibon Franz | Str. Valiares 15 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 338 131 10 28

info@brocia.it www.brocia.it

I/10 Nr. 15 1

72 2–4 1

X

X

1

X

0

2 3 4

Inverno/Winter C A B

Estate/Sommer A B C

80 90 100 60 80 90 110 60 90 100 110 70

70 80 75 90 80 100

A ? 9 t Q ä e k ¿ 50 m ≠ 300 m

& A j ? r t Q ä e ß y ¿ 500 m ≠ 500 m 32

2 3 4 5

Estate/Sommer A B C

H/11 Nr. 5

& % ¢ A ? t Q ä e } ¿ 600 m ≠ 200 m 222

1 2 1

Villa Maria

Miribung Ulrike | Str. Fanes 5 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 506 123 | Cel. +39 334 187 13 96

G/13 Nr. 39 Inverno/Winter C A B

X X X

Inverno/Winter C A B

& % 0 ¢ A j ? r t Q ä e + k # ß ; y T } ¿ 150 m ≠ 400 m

22

Ties Jutta

120 54 62 100 120 70 85 100 165 85 120 140 200 100 140 165 235 120 165 190

Offerte in bassa stagione / Angebote in Vor- und Nachsaison | Supplemento 1a colazione / Zuschlag Frühstück € 12 22.12.–5.1.2013 e / und 2.2.–16.2.2013 Supplemento / Zuschlag € 12/Pers.

& % 7 ? t Q ä e } ¿ 0 m ≠ 500 m 222

56 72 78 95 104 135 125 165 150 200

F/10 Nr. 14

& A j ? t Q ä e ß y ¿ 200 m ≠ 200 m 222

1 2 1

Villa Anita

& A ? 8 r t Q ä e p ß } ¿ 70 m ≠ 300 m 222

X X X

Estate/Sommer A B C

& % A j ? 6 t Q ä e k ß T } ¿ 0 m ≠ 500 m

info@ciasamaria.it www.ciasamaria.it

info@villa-stella.com | www.villa-stella.com

X X X

Appartamenti spaziosi vicino alle piste, agli impianti e al centro

& % j7 ? t Q ä e ß y } ¿ 1 km ≠ 1 km 222

1 2 2

2 3 4 5 Anche una camera doppia con doccia/WC | Auch ein Doppelzimmer mit Dusche/WC 23.12.–05.01. e Carnevale +10% / 23.12.–05.01. und Fasching +10% 6 X X

Inverno/Winter C A B

Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56

www.sanvigilio.com

33


Appa rtam enti

Fe r i e nwo h nu n g en

F e r i e n wo hn u n g e n 22

Call Antonio

Call Antonio | Str. Catarina Lanz 62 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 347 293 36 12

22

G/12 Nr. 62 2 40 2–3 1 1 80 4 2

X X

1 2

X X

2 1

2 3 4

antonio.call@virgilio.it

Inverno/Winter C A B

50 60 80

60 68 95

75 95 120

Estate/Sommer A B C

50 55 80

60 65 95

Appartamen t i

Piz Parom

Bauer Ties Leotraude | Str. Plazores 26 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 161 | Cel. +39 338 568 51 92

75 95 120

E/9 Nr. 26 1

52

4

2

X

1

Pisching Emilio | Str. Al Plan dessora 32 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 227

E/14 Nr. 32 1 1

60 4–5 2 50 4 2

X X

1 1

X X

1 3

ciasaciastlins@libero.it

2 3 4 5

Inverno/Winter C A B

38 57 76 95

42 63 84 105

92 92 92 115

38 57 76 95

84 84 84 105

Daniela

Ciasa Daniela | Str. Fanes 36 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 348 887 74 35

info@ciasa-daniela.it | www.ciasa-daniela.it

1 80 4 2 1 100 5–6 3 1 120 6–8 3

X X X

X X X

2 2 2

X X X

0 0 2

4 6 8

Ferdigg

90 100 120 80 90 110 135 150 180 120 135 160 170 190 230 160 180 220

Ferdigg Teodolinda | Str. Mantena 7 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 338 12 77 347 | Fax +39 0472 847 102

1

60 2–3 1

X

X

1

X

1

2 3

45 50

60 65

75 75

50 60

1 1

70 2–3 1 80 5 3

X X

X X

1 1

X X

1

90 4–5 3

X

X

1

X

La Palsa

70 70

info@sauter.bz.it | www.sauter.bz.it

22

1 50 3–4 2 1 100 5–7 3

X

X X

1 2

X

0 1

4 6 7

60 70 75 90 110 120 100 120 130

Estate/Sommer A B C

40 70 75

1 1 1

45 2–3 1 60 4 2 65 4 2

X X X

X X X

1 1 2

X X X

G/12 Nr. 33 1 1

40 2–4 1 90 4–7 3

X X

X X

1 2

X 2 X 2+3

soredl@dnet.it

2 3 4 5 6 7

Inverno/Winter C A B

Estate/Sommer A B C

50 65 80 50 60 65 80 100 60 75 80 100 120 80 100 100 125 150 100 120 120 150 180 110 130 140 175 210 130 140

80 100 120 150 180 190

& % A j ? 6 t Q ä e T } ¿ 400 m ≠ 150 m

Linde

info@villa-linde.com www.villa-linde.com

Inverno/Winter C A B

75 95

80 85 100 110

Estate/Sommer A B C

69 85

75 90

80 105

Inverno/Winter C A B

Estate/Sommer A B C

50 55 60 50 55 65 70 75 65 70 100 110 120 100 110 110 120 130 110 120

60 75 120 130

I/9 Nr. 35 1 1

60 4–5 2 70 4–5 2

X

X X

1 2

X

2 3 4 5

0 1

Armerí

Trebo Maria Teresa | Str. Al Plan dessora 27 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 226 | Fax +39 0474 501 910

Inverno/Winter C A B

Estate/Sommer A B C

50 - 40 70 90 110 60 90 110 130 70 100 120 140 80

70 100 80 110 90 120

E/12 Nr. 27 1

90

5

3

X

3

70 4–6 2

2

2 3 4 5 Guida MTB a disposizione / MTB-Führer zur Verfügung Periodo di Capodanno/Neujahr +10% 6 X

X

X 0+1

42 56 64 63 84 96 84 112 128 105 140 160 126 168 192

Estate/Sommer A B C

42 56 64 63 84 96 84 112 128 105 140 160 126 168 192

Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56

X

1

5

85

110

130

Estate/Sommer A B C

85

110

125

& % ? t Q ä e k T ¿ 800 m ≠ 800 m 222

Cristofolini Jutta

Fam. Cristofolini | Str. Catarina Lanz 3 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 559 | Cel. +39 328 906 48 93 | Fax +39 0474 506 249

F/7 Nr. 3 1

70 2–5 1

X

jutta_c@hotmail.com | xoomer.alice.it/cristofolini 222

1

0

2 3 4 5

Inverno/Winter C A B

70 85 110 80 100 125 90 115 140 100 130 155

Estate/Sommer A B C

65 75 85 95

80 95 110 125

105 120 135 150

& % ? 9 6 t Q ä e ; T } ¿ 50 m ≠ 500 m

Erardi Ruth - App. Pedaga

Str. Plan de Corones 22 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 251 | Cel. +39 346 020 11 16

X

Prezzo bambini su richiesta Kinderermäßigung auf Anfrage

G/12 Nr. 64 Inverno/Winter C A B

2

Inverno/Winter C A B

albergo.majarei@rolmail.net

F/9 Nr. 22 1

46

2

1

X

X

1

X

1

2

Inverno/Winter C A B

50

60

70

Estate/Sommer A B C

50

60

60

info@apartments-erardi.it | www.apartments-erardi.it

& % j ? t Q ä y } ¿ 150 m ≠ 600 m

& A j ? t Q ä e y } ¿ 800 m ≠ 500 m 34 www.sanvigilio.com

55 60 90 100

A ? t Q ä e y ¿ 0 m ≠ 600 m

Le Soredl

Vollmann Giovanni | Str. Catarina Lanz 64 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 498 | Cel. +39 333 470 60 65

2 3 4 5

2 3 3

info@ciasa-torneri.com www.ciasa-torneri.com

60 75 100 130 110 140

j ? t Q ä e y ¿ 800 m ≠ 800 m

22

55 60 50 90 100 80

H/11 Nr. 1

Tornerí

Obwegs Lorenz | Str. Valiares 35 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 340 621 74 36 | Tel. +39 0474 501 908

E/11 Nr. 23 Inverno/Winter C A B

222

Palfrader Maria Pia | Str. Catarina Lanz 33 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 340 381 27 35

50 80

Estate/Sommer A B C

& ? t Q ä y … ¿ 400 m ≠ 200 m

www.palsa.it | lapalsa@virgilio.it

22

4 5

2

Sauter

Fam. Trebo | Str. Fanes 1 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 935 | Cel. +39 333 218 10 49 Fax +39 0474 503 777

& % j ? r t Q ä e ¿ 1 km ≠ 1 km Ellecosta Rosa | Str. Al Plan dessora 23 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 317 | Cel. +39 339 561 37 01

3 5

0 1

Inverno/Winter C A B

H/13 Nr. 19

linda.feller@hotmail.it

22

75 90

& % 0 7 ? t Q e ß y } ¿ 600 m ≠ 0 m 22

Estate/Sommer A B C

40 40

65 80

guido.castlunger@dnet.it

F/2 Nr. 7 Inverno/Winter C A B

60 75

F/11 Nr. 7

Rungg

Castlunger Guido | Str. Fanes 19 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 506 040 | Cel. +39 333 152 51 71

Estate/Sommer A B C

& A j ? 6 r t Q ä e y ¿ 600 m ≠ 0 m 22

75 90

& j ? t Q ä e y ¿ 600 m ≠ 400 m 22

I/12 Nr. 36 Inverno/Winter A B C

65 80

bruna.frenes@gmail.com

? t Q ä e ¿ 1 km ≠ 500 m 22

Rezia

Frenes Pietro | Str. Al Plan dessora 7 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 233

Estate/Sommer A B C

34 51 68 85

60 75

& A ? t Q ä e y ¿ 300 m ≠ 700 m 22

Ciastlins

3 4

2

Estate/Sommer A B C

bauer.leotraude@rolmail.net

& ? t Q ä e k ¿ 600 m ≠ 300 m 22

X

Inverno/Winter C A B

Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56

www.sanvigilio.com

35


Appartamenti

Fe r i e nwo h nu n g en

F e r i e n woh nu n g e n

222

Feichter Lois

Feichter Lois | Str. Catarina Lanz 4 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 243 | Cel. +39 339 805 96 49

G/9 Nr. 4 1

80 4–6 2

X

X

1

X

1

feichter.lois@rolmail.net

&% A j? r t ä ¿ 50 m ≠ 400 m

2 3 4 5 6

Inverno/Winter C A B

Estate/Sommer A B C

75 85 95 50 60 85 95 105 60 70 90 110 120 70 80 100 120 130 80 90 110 130 140 90 100

70 80 90 100 110

22

Martagon

Ties Walter | Str. Valiares 20 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 506 876 | Cel. +39 335 816 38 07 | Fax +39 0474 503 677

info@martagon.it | www.martagon.it

H/9 Nr. 20 1 1

30 2–3 1 35 2–4 1

X X

X X

1 1

1 1

2 3 4

Inverno/Winter C A B

50 70 80

60 80 90

70 90 100

Estate/Sommer A B C

48 58 65

55 65 70

62 78 82

& A j ? t Q ä e ß } ¿ 0 m ≠ 600 m 222

Panificio

Mutschlechner Karl | Str. Fanes 4 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 015 | Fax +39 0474 501 915

info@pechdalplan.it | www.pechdalplan.it

1 1

24 2–3 1 90 6–7 3

X

X X

1 2

X X

2 3

& % 0 ¢ A ? 6 r t Q ä x e a k T ¿ 300 m ≠ 200 m 222

Inverno/Winter C A B

2 3 6 7

Parü

Fam. Schanung Vallazza | Str. Catarina Lanz 9 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 001 | Fax +39 0474 501 728

Estate/Sommer A B C

40 42 44 40 42 44 60 63 66 60 63 66 120 126 132 120 126 132 140 147 154 140 147 154

G/9 Nr. 9 4 40 2–3 1

X

X

1

X 1+2

2 3

Inverno/Winter C A B

76 101

96 121

136 161

Estate/Sommer A B C

60 85

70 95

90 115

”EXPERIENCE NATURE”: programma naturalistico naturkundliches Programm / naturalistic program

& Ï ¢ A ? t Q ä o x + p a ü u z y … ¿ 250 m ≠ 500 m 222

H/10 Nr. 36 2

info@poststern.com | www.poststern.com

4 5 Animali domestici € 5 al giorno Haustiere € 5 pro Tag 6

71 4–6 2

X

X

1

X

1

Inverno/Winter A B C

Estate/Sommer A B C

186 186 186 186 186 186 227 227 227 227 227 227 258 258 258 258 258 258

& % A j ? r t Q ä y ¿ 100 m ≠ 100 m 222

F/9 Nr. 1 3

info@appartamenti-rosalpina.com | www.appartamenti-rosalpina.com

& % ¢ A ? d 6 t Q ä k ¿ 100 m ≠ 500 m 222

35 2–4 1

1

2 3 vedi foto pagina 31 / siehe Foto Seite 31 4 X

X

X

1

Inverno/Winter A B C

60 70 75

75 85 95

95 105 110

Estate/Sommer A B C

55 65 70

70 80 85

90 100 105

Prezzi medi per periodo/Durchschnittspreise | Offerte Last Minute / Last Minute Angebote

StofFL

Erlacher Armin | Str. Gran Pré 49 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 349 253 46 80 | Fax +39 0474 501 713

F/4 Nr. 49 1

70 4–5 2

X

X

1

0

armin.erlacher@cheapnet.it

3 4 5

Inverno/Winter A B C

Estate/Sommer A B C

84 88 104 80 84 100 84 88 104 80 84 100 105 105 130 100 100 120

& A j ? t Q ä e k ¿ 500 m ≠ 1 km 222

albert.rovara@alice.it

& ¢ A j ? 6 t Q ä e y } ¿ 4 km ≠ 4 km 36

www.sanvigilio.com

1

X

1

X

1

2

Inverno/Winter A B C

Estate/Sommer A B C

40 45 55 80 110 120 90 120 135 100 130 150

34 65 75 85

Inverno/Winter A B C

Estate/Sommer A B C

Inverno/Winter A B C

Estate/Sommer A B C

Inverno/Winter A B C

Estate/Sommer A B C

Inverno/Winter A B C

Estate/Sommer A B C

E/6 Nr. 27

Feichter Angela | Str. Plan de Corones 27 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 120 | Cel. +39 335 105 09 53

1 1

angela.feichter@rolmail.net

% A ? t Q ä y ¿ 50 m ≠ 1 km

20 2 60 5–6 3

X

X X

1 2

0 0

2 4 5 26.12.–5.1. 6 Pers. € 170 gg / Tag; 2 Pers. € 60 gg / Tag 6

Casa situata vicinissima alle piste; Zona molto tranquilla e soleggiata

Fontana

Pitscheider Gabriella | Str. Plan de Corones 40 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 220

40 50 80 110 90 120 100 130

E/8 Nr. 40 1

ciasafontana@yahoo.it

50 2–4 1

1

2 3 vedi foto pagina 21 / siehe Foto Seite 21 4 X

X

X

2

60 70 80 70 85 105 70 100 110

60 70 70

70 85 90

80 105 110

& ¢ A ? t Q ä ¿ 200 m ≠ 900 m 22

Herbert

Ties Enrico | Str. Plan de Corones 72 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 384

E/7 Nr. 72 1

50

4

2

X

1

X

2

4

70

80

85

70

80

85

ritaties@gmail.com

t Q ä ¿ 50 m ≠ 1 km

La Sala

Rubatscher Maria | Str. Pliscia 9 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 506 137 | Fax +39 0435 625 14

G/2 Nr. 9 1

59

4

1

X

X

1

0

2 3 4

35 45 50

40 50 60

45 55 70

35 45 50

35 45 55

40 50 60

& j ? r e y ¿ 7 km ≠ 7 km 22

Martina

Agreiter Erlinda | Str. Fanes 21 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 338 852 75 55

H/13 Nr. 21 1 2

60 4 85 5

2 3

X X

X X

1 2

X 0 X 1+2

4 5

90 110 120 100 120 140

88 95

95 110

120 140

Per ogni letto aggiunto / Für jedes Zusatzbett € 15 Pers. gg / Tag

& j t Q ä e k ß ¿ 600 m ≠ 0 m 22

Morin

Maneschg Michaela | Str. Valiares 26 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 972

G/8 Nr. 26 2 40 3–4 2

X

1

X 0+1

4

Inverno/Winter A B C

Estate/Sommer A B C

Inverno/Winter A B C

Estate/Sommer A B C

Inverno/Winter A B C

Estate/Sommer A B C

90

98

110

84

94

100

michaela.m@virgilio.it

& A ? t Q ä e ¿ 0 m ≠ 600 m 22

Oberbacher Rosa

Oberbacher Rosa | Str. Les Corceles 21 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 468

noemi.frontull@rolmail.net

H/12 Nr. 21 1

60 2–4 2

X

1

1

Per soggiorni prolungati prezzi da concordare Für Langzeitaufenthalte Preis nach Vereinbarung

2 3 4

45 50 - 40 70 75 110 60 90 100 120 80

48 72 100 95 110

? t Q ä e ¿ 500 m ≠ 200 m

Taela

Rovara Albert | Str. La Pli 55 | 39030 Pieve/Pfarre Cel. +39 339 878 36 71

2

Feichter Angela

info@villamartina.eu | www.villamartina.eu

Rosalpina

Kehrer Erica | Str. Plan de Corones 1 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 413

40

maria-rubatscher@libero.it

Post Stern

Dermidjian Garabed | Str. Catarina Lanz 36 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 734 | Cel. +39 335 219 353

1

Estate/Sommer A B C 45 45 48

& t ä e ¿ 50 m ≠ 1 km

22

info@hotel-teresa.com www.hotel-teresa.com

E/7 Nr. 70 Inverno/Winter A B C 45 45 48

cier@cheapnet.it

22

H/10 Nr. 4

Cier

Fam. Ties | Str. Plan de Corones 70 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 337

22 222

Appartamen t i

H/2 Nr. 55 1

65 2–5 2

X

X

1

Inverno/Winter A B C

X

1

2 3 4 5

Estate/Sommer A B C

70 70 80 60 75 80 105 70 90 100 120 80 105 120 140 100

70 80 90 110

80 100 110 130

Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56

22

Pisching Wolfgang

Pisching Wolfgang | Str. Catarina Lanz 6 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 040 | Fax +39 0474 506 732

G/9 Nr. 6 1

60 4

1

X

1

0

4

72

72

82

72

72

82

pisching.wolfi@rolmail.net

& A ? 9 t Q ä e y ¿ 200 m ≠ 800 m Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56

www.sanvigilio.com

37


App a r t a m e n t i

A g r i tu r i s m o

Ferienwohnungen

22

Renc

E/12 Nr. 35

Frenner Hubert | Str. Al Plan dessora 35 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 338 727 81 42

1

70

4

2

X

1

X

2

4

Inverno/Winter A B C

66

74

86

Estate/Sommer A B C

66

74

86

hubert.frenner@rolmail.net

Rosada

Ostaria Plazores, donkey’s farm

Ties Roman | Str. Plazores 14 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 506 168 | Fax +39 0474 506 767

1

54

4

2

X

1

X

1

klaus.kaneider@rolmail.net

2 3 4

Inverno/Winter A B C

50 66 80

64 80 96

80 100 120

Estate/Sommer A B C

48 63 78

60 75 94

80 100 120

& ? t Q ä e ¿ 100 m ≠ 800 m

Sorega

E/9 Nr. 22

Terrabona Teresa | Str. Plazores 22 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 397 | Cel. +39 366 941 86 02

1

80 4–6 3

X

2

X

2

ciasasorega@gmail.com

4 5 6

Inverno/Winter A B C

80 100 115 100 115 130 110 132 150

1 1

111

75 85 102

90 105 115

110 120 132

Huber Karl | Str. Plazores 20 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 305

4 60 4–5 2

info@conedaval.it www.conedaval.it

H/3 Nr. 18 1 1

38 2–4 1 40 2–4 1

X X

X X

1 1

X X

2 3

2 3 4

111

p.palfrader@rolmail.net www.jung-hof.com

Inverno/Winter A B C

40 54 60

48 60 70

55 70 82

Estate/Sommer A B C

40 54 60

48 60 70

55 70 82

B/6 Nr. 10 1 1 1 1

50 4 40 2 45 2 42 3

2 1 1 1

X

X X X X

1 1 1 1

X X X X

0 0 1 1

2 3 4 5

Inverno/Winter A B C

45 60 75 85

50 70 85 93

60 78 96 106

Estate/Sommer A B C

45 60 75 85

50 70 85 93

60 78 96 106

H/3 Nr. 5 1 1 2

65 5–6 2 45 4 1 43 2–3 1

X X

X X X

1 1 1

X X X

1 1 2

2 4 6

Inverno/Winter A B C

46 70 90

60 80 110

68 86 130

Estate/Sommer A B C

46 70 90

60 80 110

60 86 130

24.12.–07.01., 18.02.–25.02. 4 Pers. € 100 / 6 Pers. € 140 Noleggio Ski-Verleih / Cani su richiesta / Hunde auf Anfrage

F/1 Nr. 22 1

50 4–6 2

X

1

X

1

3 4 5 6

Inverno/Winter C A B

70 80 90 80 90 100 90 100 110 100 110 120

Estate/Sommer A B C

60 70 80 90

70 80 80 100 90 110 100 120

comploi_c@hotmail.com Offerte in bassa stagione / Sonderangebote in der Nebensaison www.comploi-c.it La posizione della casa permette di raggiungere in 2 min. gli impianti di risalita con lo scibus / in 2 Min. sind die Pisten mit dem Skibus erreichbar

111

www.sanvigilio.com

1

X

2

4 5

2 1

30 2–3 1 42 4–5 2

X X

X X

1 1

X X

2 1

2 4

Inverno/Winter C A B

76 95

80 120 100 150

Estate/Sommer A B C

76 95

80 120 100 150

Inverno/Winter C A B

40 78

42 82

52 100

Estate/Sommer A B C

36 52

40 80

48 96

Possibilità di mezza pensione / Halbpension möglich da / von € 46–52 Pers. giorno / Tag

Soratru

Willeit Robert | Str. La Pli 42 | 39030 Pieve/Pfarre Tel. +39 0474 501 525 | Cel. +39 338 530 78 72 Fax +39 0474 506 046

info@soratru.it | www.soratru.it

G/3 Nr. 42 1 1 1

38 2–5 1 38 2–4 1 45 2–5 1

X X X

X X X

1 1 1

X X X

1 1 1

2 3 4 5

Inverno/Winter C A B

41 52 60 70

48 62 72 82

60 74 88 98

Estate/Sommer A B C

41 52 60 70

48 62 72 82

60 74 88 98

Riduzione per bambini/Kindereräßigung | Cani su richiesta / Hunde auf Anfrage

& ¢ A j ? 6 r t Q ä e ß y C } ¿ 4 km ≠ 5 km 11

Ciastel

Innerkofler Margaret | Str. Ras-Costa 6 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 748 | Cel. +39 347 287 54 61

C/6 Nr. 6 4 60 4

1

X

X

1

X 1–2

2 3 4

info@ciastel.it | www.ciastel.it

Inverno/Winter C A B

56 84 112

68 102 136

86 129 172

Estate/Sommer A B C

54 81 108

64 96 128

80 120 160

& %Ï¢ A j ? t Q ä e + # ß y C T } ¿ 200 m ≠ 1,5 km 11

Colhof

Ties Matteo | Str. Gran Prè 27 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 528

E/4 Nr. 27 1

52 4–6 2

X

Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56

X

2

X

1

info@colhof.it | www.colhof.it

2 3 4 5 6

Inverno/Winter C A B

40 50 65 80 85

50 60 75 90 95

95 95 95 110 115

Estate/Sommer A B C

40 50 65 80 85

50 60 75 90 95

95 95 95 110 115

& A ? t Q ä e ß y C } ¿ 900 m ≠ 1,3 km 11

Corjel

Palfrader Emma | Str. Ras-Costa 14 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 147

info@ciasa-corjel.it | www.ciasa-corjel.it

& % j ? t Q ä e ß y C } ¿ 1 km ≠ 1,5 km 38

120 160

Animali su richiesta / Tiere auf Anfrage

Orzun

Comploi Corrado | Str. Mantena 22 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 401 | Cel. +39 335 836 60 18

80 105

K/7 Nr. 12

& % j ? t ä e ß C } ¿ 2 km ≠ 6 km 111

X

Soleseid

Riduzione per bambini fino a 6 anni Ermäßigung für Kinder bis 6 Jahre

Jung Azienda Bio-Betrieb

Fam. Palfrader Paul | Str. Furcia 5 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 499 | Cel. +39 346 572 97 20

65 80

& ¢ j ? r t Q ä e ß C T } ¿ 350 m ≠ 450 m

& ? t ä e ß C } ¿ 300 m ≠ 3 km 111

130 170

& % ? 1 d t ä e + k # ß y … C T ¿ 0 m ≠ 3 km

Cone da Val

Trebo Hans | Str. Chi Vai 10 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 262 | Cel. +39 349 153 66 84

80 120 120 160

2 2

Griglia su richiesta / Grillstelle auf Bestellung

& % ¢ j ? r t Q ä e ß C} ¿ 4 km ≠ 5 km y su richiesta/auf Anfrage 111

X

soleseid@interfree.it www.soleseid.it

Bolser

info@bolser.it www.bolser.it

1 1

Estate/Sommer A B C

E/10 Nr. 20

U r l aub auf d e m B au e r n h o f

Trebo Egon | Str. La Pli 18 | 39030 Pieve/Pfarre Tel. +39 0474 501 527 | Cel. +39 339 785 98 82

X X

info@plazores.it www.plazores.it

Pisching Maria Katharina | Str. Sarjei 12 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 405 | Cel. +39 331 920 52 87

Agriturismo

X X

Plazores

Estate/Sommer A B C

& % j ? 6 t Q ä e y ¿ 300 m ≠ 600 m

111

55 2–4 1 73 4–6 2

E/10 Nr. 14 Inverno/Winter C A B

& % 0 A j ? 1 d t Q ä e k ß y … C } ¿ 350 m ≠ 450 m

E/7 Nr. 2

Kaneider Klaus | Str. Ciasé 2 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 466 | Cel. +39 335 105 02 18

22

111

info@plazores.com www.plazores.com

& %j ? r Q ä e k y ¿ 700 m ≠ 500 m 22

Bauernhof

Urlaub auf dem

B/4 Nr. 14 1 1 1

30 2 50 4–5 2 45 4 1

X X

X X X

1 1 2

X X X

1 1 1

2 3 4 5

Inverno/Winter C A B

38 54 75 90

44 56 60 72 86 104 105 120

Estate/Sommer A B C

36 52 72 88

42 54 60 70 82 100 100 115

& ? t ä e ß C } ¿ 1 km ≠ 3 km Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56

www.sanvigilio.com

39


A g r i tu rismo

Urla u b a u f de m Agri tu rismo

U r l aub auf de m Baue r n ho f 11

Corjel

Schanung Josef | Str. Costalungia 15 39030 Rina/Welschellen Tel. + Fax +39 0474 520 038

info@corjel.it www.corjel.it

Ba u e r n h o f

I/1 Nr. 15 1 1 1 1

60 60 60 60

4 4–6 4–6 4

2 2 1 1

X X X X

X X X X

1 1 1 1

X X X X

1 1 2 2

2 3 4 5

Inverno/Winter A B C

45 50 76 95

45 60 80 100

70 80 88 110

11

Estate/Sommer A B C

45 57 76 95

45 60 80 100

Vila

Elliscases Helmuth | Str. Curt 2 | 39030 Corte/Hof Tel. + Fax +39 0474 501 600

70 80 88 110

info@vilahof.it www.vilahof.it

H/3 Nr. 2 3 1

40 2–4 1 46 3–5 1

X X

& % ? r t e + ß C ¿ 10 km ≠ 10 km 11

Fordí

Palfrader Artur | Str. Ras-Costa 16 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 653 | Cel. +39 333 283 73 50

info@fordi.it | www.fordi.it

1 1 1

90 4–8 3 45 2–4 1 35 2–3 1

X X X

X X X

2 1 1

X X X

1 0 0

2 3 4 5 6 7

1 1

11

Estate/Sommer A B C

gogn

Trebo Anton | Str. Furcia 9 | 39030 Corte/Hof Tel. +39 0474 500 987 | Cel. +39 339 602 09 52

40 44 55 40 44 55 57 66 75 57 66 75 76 88 98 76 88 98 95 110 118 95 110 118 114 130 140 114 130 140 130 150 170 130 150 170

Ellecosta Otto | Str. Fordora 2 | 39030 Pieve/Pfarre Tel. + Fax +39 0474 501 474 | Cel. +39 338 361 60 53

G/4 Nr. 2 1

64 2–4 2

X

2

X

2

info@appartement-gogn.it www.appartement-gogn.it

2 3 4

Inverno/Winter A B C

36 67 72

40 75 80

46 87 92

Estate/Sommer A B C

36 67 72

40 75 80

46 87 92

Pinei

Ploner Engelbert | Str. Ches Costes 13 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 507 | Cel. +39 320 670 81 29 Fax +39 0474 503 692

C/10 Nr. 13 3

60 2–5 2

X

1

X 2+3

info@ciasa-pinei.it | www.ciasa-pinei.it

2 3 4 5

Inverno/Winter A B C

60 70 80 90

60 80 95 110

120 130

Estate/Sommer A B C

50 60 80 90

60 80 90 110

120 130

Animali su richiesta / Tiere auf Anfrage

? t Q ä e ß y C } ¿ 200 m ≠ 1 km 11

Socherle

Hochwieser Antonio | Str. Ches Costes 2 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 482 | Cel. +39 347 483 22 54

socherle@gmx.net www.socherle.com

40 50 60 70

45 55 65 75

50 68 85 100

40 50 60 70

45 55 65 75

50 68 85 100

info@zele.it www.zele.it

H/3 Nr. 9 1 1

50 2–4 1 50 2–3 1

X X

X X

1 1

X X

2 2

2 3 4

Inverno/Winter A B C

40 50 60

45 55 65

70 70 85

Estate/Sommer A B C

40 50 60

45 55 65

70 70 85

& % A ? t ä e ß C } ¿ 2 km ≠ 6 km 111

Le Maier

Obwegs Arcangelo| Str. Chi Vai 20 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 348 887 68 64

info@lemaier.info | www.lemaier.info

A/7 Nr. 20 1 1

45 2 60 4

1 2

X X

1 1

X

3 0

2 3

Gite a cavallo per clienti del maso / Ausritte für Hausgäste 4

Inverno/Winter A B C

Estate/Sommer A B C

Inverno/Winter A B C

Estate/Sommer A B C

Inverno/Winter A B C

Estate/Sommer A B C

50 65 85

50 65 85

60 80 100

50 65 85

50 65 85

60 80 100

& A j ? 9 t ä ) e ; y C T } ¿ 100 m ≠ 3 km A j ? t ä e ß C } ¿ 4 km ≠ 7 km

11

2 3 4 5

Zelé

& % 0 ? r t ä e ß C T ¿ 1 km ≠ 2 km 11

0 0

Estate/Sommer A B C

& % A ? 6 t ä x e ß y C ¿ 2 km ≠ 2,5 km

A/4 Nr. 16 Inverno/Winter A B C

X X

Inverno/Winter A B C

B/11 Nr. 2 2 40 2–5 2 1 44 2–5 2

X X

1 1

X X

1 0

2 3 4 5

Inverno/Winter A B C

40 50 60 70

50 60 70 80

80 80 90 100

Estate/Sommer A B C

40 50 60 70

50 60 70 80

80 80 90 100

Cani su richiesta / Hunde auf Anfrage

& j ? t ä e ß y C } ¿ 2 km ≠ 2 km

11

Batista

Obwegs Lorenz | Str. Ras-Costa 24 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 340 621 74 36 | Tel. +39 0474 501 908

A/5 Nr. 24 1

45 2–4 1

X

1

X

1

info@ciasa-batista.com | www.ciasa-batista.com

2 3 4

42 52 62

52 62 72

62 72 82

42 47 60

52 60 70

62 70 80

A ? t e y C ¿ 1 km ≠ 2 km 11

Cianei

Maneschg Karlheinz | Str. Valiares 24 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 268

cianei@rolmail.net | www.cianei.com

G/8 Nr. 24 1 2

30 2 60 4

1 2

X

X X

1 1

X

2 2

2 4

Griglia / Grillstelle 5

44 88 110

48 55 100 110 115 130

44 88 105

46 92 115

50 96 120

& ? t ä e ß C } ¿ 0 m ≠ 800 m 11

Ciastel de Brach

Agreiter Isidor | Str. Brach 2 | 39030 Pieve/Pfarre Tel. +39 0474 501 608

agreiter.jan@web.de

G/3 Nr. 2 1 1

70 2–4 2 80 4–5 1

X

X X

1 1

X

1 1

2 4

Inverno/Winter A B C

Estate/Sommer A B C

Inverno/Winter A B C 40 45 50 57 60 65 85 75 81 98

Estate/Sommer A B C 40 45 49 57 57 64 82 65 71 98

Inverno/Winter A B C

Estate/Sommer A B C

40 80

40 80

46 92

40 80

40 80

46 92

? t e C T ¿ 5 km ≠ 5 km 11

Grones

Gasser Othmar | Str. Grones 2 | 39030 Longega/Zwischenwasser Tel. + Fax +39 0474 404 033

G/1 Nr. 2 1

55 2–5 1

X

X

1

X

1

info@groneshof.it | www.groneshof.it

2 3 4 5

¢ A ? t ä e ß C } ¿ 6 km ≠ 6 km 11

Konradhof

Pedevilla Erich | Str. Cianoré 5 | 39030 Pieve/Pfarre Tel. +39 0474 501 829

info@konradhof.com | www.konradhof.com

G/3 Nr. 5 1

60 2–4 1

X

X

1

X

2

2 3 4

42 47 57

52 57 67

62 67 77

42 47 57

52 57 67

62 67 77

A ? e y C T }¿ 5 km ≠ 5 km 40 www.sanvigilio.com

Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56

Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56

www.sanvigilio.com

41


A g r i tu rismo 11

U r l aub auf de m Baue r n ho f

Kramer

H/3 Nr. 53

Feichter Oskar | Str. La Pli 53 | 39030 Pieve/Pfarre Tel. + Fax +39 0474 501 062 | Cel. +39 348 769 53 78

oskarfeichter@kramerhof.eu | www.kramerhof.eu

1 1

45 2–4 1 45 4–6 2

X X

X X

1 1

X X

2 2

& % ¢ 7 A j ? t Q ä e k ß x y C } ¿ 4 km ≠ 4 km 11

2 3 4 5 6

Inverno/Winter A B C

Estate/Sommer A B C

Inverno/Winter A B C

Estate/Sommer A B C

40 55 60 72 86

46 50 40 60 70 50 70 80 58 80 95 66 94 100 77

Pinter

45 58 65 74 85

50 68 75 85 100

H/4 Nr. 16

Ellemunter Hubert | Str. Furcia 16 | 39030 Pieve/Pfarre Tel. + Fax +39 0474 501 205 | Cel. +39 328 627 46 11 | Cel. +39 348 444 63 12

pinterhof@live.it

1 1

40 2–4 1 70 4–6 2

X X

X X

1 1

X X

2 2

2 4

36 72

40 80

45 90

36 72

40 80

45 90

museumladin

& j ? tä e k ß y C T ¿ 1 km ≠ 6 km 11

Plazahof

G/1 Nr. 5

Frenes Paul | Str. Tintal 5 | 39030 Rina/Welschellen Cel. +39 338 585 08 69 | Cel. +39 339 827 58 47

plazahof@gmail.com | www.plazahof.it

1 1

28 2 1 70 2–6 3

X X

X X

1 2

X X

1 1

j ? r t ä e ß C } ¿ 12,5 km ≠ 12,5 km 11

2 3 4 5 6

Inverno/Winter C A B

Estate/Sommer A B C

40 50 60 70 80

40 50 60 70 80

45 60 75 80 85

60 75 90 100 110

Scionele

45 60 75 80 85

60 75 90 100 110

Ursus ladinicus San ĆIaScIan Museum dla laûrs Bärenmuseum Museo dell’orso Bear Museum

H/3 Nr. 30

Winkler Alessandro | Str. Rara 30 | 39030 Marebbe - Corte/Hof Tel. + Fax +39 0474 501 061 | Cel. +39 346 354 32 55

1

40 2–4 1

X

X

1

X

2

winkler@lapli.com | www.lapli.com/winkler.htm

2 3 4

Inverno/Winter A B C

40 52 60

48 60 70

56 68 80

Estate/Sommer A B C

38 50 58

46 58 68

54 66 78

& % A ? t l ä e y C } ¿ 1 km ≠ 4 km 11

www.mUSeUmladIn.It Info@mUSeUmladIn.It t. 0474 52 40 20 – Strada Micurà de Rü 26 39030 San Ćiascian Val Badia

gruppegut.it

Soröa

Inserat St. Vigil 164x117 2012.indd 1

14.03.12 14:12

Info

H/3 Nr. 1

Taibon Richard | Str. Soröa 1 | 39030 Corte/Hof Tel. +39 0474 500 980 | Cel. +39 389 088 86 43

richard.taibon@virgilio.it | www.taibon.it

& j ? t ä e C ¿ 1,5 km ≠ 3,5 km

1 1

40 3–4 1 80 5–6 2

1 1

2 3 29.12.12–6.1.13 € 24 persona / Person 4 5 6 X X

X X

X X

2 3

Inverno/Winter A B C

40 50 60 75 90

45 50 56 60 68 80 85 100 100 120

Estate/Sommer A B C

40 50 60 75 90

45 50 56 60 68 80 85 100 100 120

Tel. +39 0474 506 120 info.fsp@provinz.bz.it www.provinz.bz.it/naturparke

Ingresso libero Eintritt frei

Funpark S. Vigilio

SEGWAY Zip-Line rent & tours The biggest in Europe

Il centro visite é come una finestra aperta sul parco:

Das Besucherzentrum ist wie ein offenes Fenster zum Naturpark:

con l’ausilio di strumentI interattivi, video e pannelli, si potranno scoprire alcuni segreti dell’area protetta:

über interaktive Medien, Videos und Paneele taucht man in die geheimnisse des Schutzgebietes ein:

> nascita delle dolomiti > terrari con anfibi > grotta dell’orso > leggende ladine

> Entstehung der Dolomiten > Terrarien mit Amphibien > Grotte des Höhlenbären > Sagenwelt Ladiniens

Orario: da maggio a fine ottobre e da natale a fine marzo; MA–SA: 9.30–12.30 e 14.30–18 Luglio e agosto aperto anche la DO! Öffnungszeiten: von Mai bis Ende Oktober und von Weihnachten bis Ende März; DI–SA: 9.30-12.30 & 14.30-18 Uhr Juli und August auch SO geöffnet!

Info & prenotazione: ufficio in centro paese (piazza della chiesa) | Info & Anmeldung: Büro im Dorfzentrum (Kirchplatz)

Tel. 331 418 80 07 . info@zipline.it . www.zipline.it 42 www.sanvigilio.com

Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56

www.sanvigilio.com

43


F-11 Nr. 8

Beauty and Therapy Center, | Belvitahotel Almhof Call  Str. Plazores 8 | Tel. 0474 501 332 Massaggi specifici, estetica, trattamenti benessere, impacchi, Private-SPA Suite, osteopatia e fisioterapia Spezifische Massagen, ästhetische und Wellness-Behandlungen, Packungen, Private-SPA-Suite, Osteopathie und Physiotherapie

Christophorus beauty & more

H-10 Nr. 26

Str. Catarina Lanz 26 | Tel. 0474 501 333 Trattamenti viso, trattamenti corpo, bagni e impacchi, idromassaggi con cromoterapia, manicure, pedicure, depilazioni Gesichtsbehandlungen, Massagen, Ganzkörperpackungen, Packungsbäder, Massagebäder mit Lichttherapie, Maniküre, Pediküre, Depilation

Corona’s ”Il regno dei cristalli” „Reich der Kristalle“

H-9 Nr. 22

Wellbeing

BelSana

Str. Catarina Lanz 22 | Tel. 0474 501 038 Prevenzione e rigenerazione ad alti livelli. Formuliamo il vs. profilo personale del corpo, dandovi i suggerimenti migliori per trattamenti, alimentazione e consigli di benessere. Venite a scoprire l’effetto dei nostri trattamenti con i cristalli | Prävention u. Regeneration für höchste Ansprüche. Wir erstellen Ihr persönliches Körperstatusprofil mit entsprechenden Behandlungs-, Ernährungs- u. Wellnesstipps. Großen Wert legen wir auf die Wirkung von Edelsteinen in den verschiedensten Anwendungen.

Estetic-Studio „Irmy“

E-8 Nr. 17

Str. Plan de Corones, 17 | Tel. 349 500 79 03 | www.irmy.info Istituto del completo benessere presso il Ristorante Ciolá Massaggi, trattamenti viso e corpo by SOTHYS, rassodamento corpo, impacchi, ultrasuoni, trattamenti anti dolore, pedicure, manicure, depilazioni | Institut für das komplette Wohlbefinden beim Restaurant Ciolá Massagen, Gesichtsund Körperbehandlungen by SOTHYS, Ultraschall und Körperstraffung, Pediküre, Maniküre, Depilation

Hotel Teresa

Bene ssere p er corp o e anima W o h l b e f i n d e n fü r K ö r p e r u n d S e e l e

F-9 Nr. 2

Str. Plan de Corones, 2 | Tel. 0474 501 001 Massaggi, trattamenti viso, pedicure, manicure, depilazione, trattamenti corpo, bagni col metodo soft pack, solarium Massagen, Gesichtsbehandlungen, Pediküre, Maniküre, Depilation, Körperbehandlungen, Bäder, Solarium

‘Le Bagn’ Aqua Bad Cortina ~ ab Anno 1780

I-12 Nr. 40

Str. Fanes 40 – Tel. 0474 501 215 – Fax 0474 501 778 info@aquabadcortina.com – www.lebagn.it Vivere 230 anni di storia dei bagni, nella prima vasca al mondo in salutare quarzite argentea, avvolta dal profumato legno di cirmolo, riempita di benefica acqua minerale! Eine 230 Jahre alte Badefreude genießen in der weltweit ersten Silberquarzit-Wanne, umhüllt von duftendem Zirbenkiefernholz, gefüllt mit wohltuendem Mineralwasser.

Sporthotel Exclusive

F-12 Nr. 2

Str. Al Plan dessora, 2 | Tel. 0474 501 030 Centro benessere con sauna, bagno turco, aromarium, Kneipp, trattamenti viso con Ego Indivudual Cosmetic, massaggi, vitalstone, impacchi & bagni, manicure, pedicure, depilazione, solarium | Wellnesscenter mit Sauna, Dampfbad, Aromarium, Kneipp, Gesichtsbehandlungen mit Ego Individual Cosmetic, Massagen, Vitalstone, Bäder, Maniküre, Pediküre, Depilation, Solarium

Coiffeur Linea EA65 Erica

H-13 Nr. 21

Str. Fanes 21 Tel. (+39) 0474 501 890 | Mobil (+39) 338 852 75 55 Parrucchiere uomo e donna Herren- und Damenfriseur

Salone Nello

G-12 Nr. 31

Str. Catarina Lanz, 31 | Tel. 0474 501 967 Parrucchiere uomo e donna Herren- und Damenfriseur

44 www.sanvigilio.com

www.sanvigilio.com

45


Farmacia - Apotheke

F-9 Nr. 22

Str. Plan de Corones 22 Tel. 0474 501 240 | Fax 0474 506 676

G-9 Nr. 20

Str. Catarina Lanz 20 | Tel. 0474 501 041 Macelleria, salumeria

H-11 Nr. 3

Tabacchi, lotto, giornali, mercerie, giocattoli, specialità regionali, souvenir. / Tabakwaren, Lotto, Zeitungen, Kurzwaren, Spielzeug, regionale Spezialitäten, Souvenir

| Unsere Geschäfte I nostri negozi

H-2 Nr. 16

Str. Longega 16 | Tel. 0474 501 375 Alimentari, casalinghi, giocattoli, giornali, souvenir, fornitura bombole gas, Agipgas, Liquigas, Butangas Lebensmittel, Haushaltsartikel, Spielwaren, Zeitungen, Verkauf von Gasflaschen, Agipgas, Liquigas, Butangas

Mölgg – Le bun mangè

H/10 Nr. 36

Str. Catarina Lanz 36 – Tel. & Fax 0474 506 062 info@moelgg-botega.it – www.moelgg-botega.it Il negozio dei sapori Der Feinkostladen

Panificio / Bäckerei Furnaria Martin

Artejanat Ladin

F-9 Nr. 9

Str. Plan de Corones 9 | Tel. + Fax 0474 501 243 feichter.lois@rolmail.net

Artigianato Souvenir Foto Hansi

Panificio, pasticceria

Foto, sport, souvenir, artigianato Foto, Sport, Souvenir, Handwerk

Baby Shop

G-10 Nr. 5

Str. Senes 5 | Tel. 0474 501 224 Abbigliamento sportivo e tirolese per bambini da 0 a 12 Sport- und Trachtenbekleidung für Kinder von 0 bis 12

Christophorus Parfumerie / Lingerie

H-10 Nr. 26

Str. Catarina Lanz 26 | Tel. 0474 501 333 | Fax 0474 506 755 info@christophorus-residence.com www.christophorus-residence.com Profumeria, lingerie, sanitaria, Chicco, Nuk Parfümerie, Lingerie, Drogerie, Chicco, Nuk

G-9 Nr. 9

Str. Catarina Lanz 9 | Tel. & Fax 0474 501 198 elektro.mutschlechner@rolmail.net Elettrodomestici, materiale elettrico, casalinghi, articoli regalo, riparazioni | Haushaltsgeräte, Elektromaterial, Haushaltsartikel, Geschenksartikel, Reparaturen

Fanatic Sportwear

Bäckerei, Konditorei

F-9 Nr. 28

Str. Plan de Corones 28 | Tel. 0474 501 265

Elektro Mutschlechner E-5 Nr. 55 + G-13 Nr. 35

Str. Gran Pré 55 | Tel. 0474 506 030 Str. Catarina Lanz 35

Panificio/ Bäckerei Mupan

Bekleidung und Outdoor Schuhe

Ladinisches Kunsthandwerk, Holzschnitzereien

Str. Fanes 3 | Tel. & Fax 0474 501 360 | sauter@trebo.biz

Market Longega

Abbigliamento e scarpe outdoor

Artigianato ladino e sculture

Metzgerei, Wurstwaren

Botega dal Sauter

G/9 Nr. 11

Str. Catarina Lanz 11 | Tel. 0474 506 002

Erboristeria, galenici magistrali, articoli sanitari, prodotti per celiaci | Naturprodukte, Zöliakieprodukte

Bocaria Call

Alpine Sport

E-9 Nr. 38

Str. Plan de Corones 38 | Tel. 0474 506 810

H-10 Nr. 4

Abbigliamento-Sport-Moda-Tempo libero Bekleidung-Mode-Sport-Freizeit

Str. Fanes 4 | Tel. 0474 501 015 | info@mupan.it Panificio, pasticceria

Fiori Blumen

Bäckerei, Konditorei

Str. Plan de Corones 5 | Tel. 0474 501 680

Pasticceria / Konditorei S. Vigilio

G-11 Nr. 11

Str. Senes 11 | Tel. 0474 501 019

Fiori freschi e secchi, piante, decorazioni, corone Frisch- und Trockenblumen, Pflanzen, Dekorationen, Kränze

Orario di apertura

Igloo Foto Souvenir

Alimentari: da LU a SA 7.30–12.00, 15.30–19.00 Domenica: vedi orari di apertura esposti Altri: da LU a SA 8.30–12.30, 15.30–19.30 Domenica: 9.00–12.00

E-9 Nr. 38

Str. Plan de Corones 38 | Tel. 0474 501 406 igloofoto@rolmail.net

Pasticceria su ordinazione Konditorei auf Bestellung

Pastificio ATB

F-9 Nr. 5

F-12 Nr. 22

Str. Al Plan dessora 22 | Tel. 0474 501 235

Foto digitale, souvenir, libreria, occhiali, caschi, accessori e giocattoli | Digital-Point, Souvenir, Buchhandlung, Brillen, Helme, Spielzeug und Accessoires

Mascotte

F-9 Nr. 16

Pastificio, vendita al dettaglio e all’ingrosso

Str. Plan de Corones 16 | Tel. 0474 501 293 info@ciasamascotte.it | www.ciasamascotte.it

Teigwarenhandlung, Detail und Engroverkauf

Giornali, articoli da regalo, cartoleria, gratta e vinci

Öffnungszeiten

Zeitungen, Geschenksartikel, Schreibwaren

Pisching Gol Market

G-9 Nr. 6

Str. Catarina Lanz 6 | Tel. 0474 501040

Considerate la varietà e la ricchezza dei nostri negozi Sehen Sie die Vielfalt des Angebots in unseren Geschäften.

Frutta, verdura, alimentari, drogheria e profumeria Specialità locali, produzione propria Obst, Gemüse, Lebensmittel, Drogerieartikel, Einheimische Spezialitäten, Eigenproduktion

Trebo Despar

H-11 Nr. 1

Str. Fanes 1 | Tel. 0474 501 935 | Fax 0474 503 777 info@sauter.bz.it | www.sauter.bz.it Alimentari, profumeria.

Pedevilla

E-9 Nr. 24

Lebensmittel: MO bis SA

Str. Plazores 24| Tel. 0474 501 302 | Fax 0474 506 725

7.30–12.00, 15.30–19.00

Tessitura artistica, artigianato locale Kunsthandweberei, einheimisches Handwerk

Sonntag: siehe im

Sport Erich Str. Catarina Lanz 32 | Tel. 0474 501 917 Articoli sportivi, abbigliamento Sportartikel, Bekleidung

H-10 Nr. 32

Eingangsbereich der Geschäfte angebrachte Öffnungszeiten Andere: MO bis SA 8.30–12.30, 15.30–19.30. Sonntag: 9.00–12.00

Lebensmittel, Parfümerie.

46 www.sanvigilio.com

www.sanvigilio.com

47


I n ostri ristoranti e bar Alla Rosa Sotrù Restaurant

H-3 Nr. 25

Str. La Pli 25 | Mobile 347 880 36 38 sotru@hotmail.it Cucina ladina e internazionale anche con prodotti della propria tenuta agricola. Parco giochi e diversi animali sul maso Ladinische und internationale Küche auch mit hofeigenen Produkten - Kinderspielplatz und Tiere auf dem eigenen Bauernhof

Al Sole-Sonnenhof Restaurant

G-9 Nr. 8

Str. Catarina Lanz 8 | Tel. 0474 501 012 Stube romantica - Romantik-Stube | Mobile 347 958 42 81 hotel@sonnen-hof.com | www.sonnen-hof.com Specialità nostrane, buffet di dolci, gelati, fonduta, Kaiserschmarren Einheimische Spezialitäten, täglich Kuchenbuffet, Eisbecher, Fondue, Kaiserschmarren

Arnold’s Restaurant – Pizzeria

U n se r e Re staur an ts u n d Ba rs Fana Ladina Restaurant

G-10 Nr. 10 Str. Plan de Corones 10 Tel. 0474 501 175 | Mobil 338 387 4051 info@fanaladina.com | www.fanaladina.com Da più di 30 anni specialità ladine fatte in casa. Assaporatele in una delle nostre ”Stube” o nel piacevole giardino estivo. Novità: fonduta su ordinazione Seit über 30 Jahren hausgemachte ladinische Spezialitäten zum Genießen in unseren traditionellen Stuben oder in unserem romantischen Sommergarten. Neuheit: Fondue auf Bestellung

Str. Chi Vai 16 Tel. 0474 501 186 info@schnapskurve.com | www.schnapskurve.com Sul sentiero verso il Passo Furcia – cucina locale, pizza dal forno a legna, dolci fatti in casa – parco giochi. Ammirate la tranquillità degli ALPAKA! Raststätte auf dem Wanderweg zum Furkelpass. Einheimische Küche, Pizza vom Holzofen, hausgemachte Kuchen, Kinderspielplatz. Genießen Sie die Ruhe der ALPAKAS!

G-15 Nr. 65

Cucina tradizionale ed italiana con una ricca scelta di pizze dal forno a legna da mezzogiorno in poi – vini dell’ Alto Adige e dell’Italia – Ambiente rusticale

Str. Sarjei 14 | Tel. & Fax 0474 501 959 info@lapara.it | www.lapara.it

E-8 Nr. 17

Str. Plan de Corones 17 | Tel. 0474 501 701 lois@ciola.info | www.ciola.info Antipasti freschi - vasta scelta di carne nostrana alla griglia - primi piatti tipici - cucina vegetariana - terrazza con vista sulle Dolomiti, ottimi drink e buona musica Frische Vorspeisen - reiche Auswahl an einheimischem Fleisch vom Grill - typische Gerichte - vegetarische Küche - Terrasse mit Blick auf die Dolomiten, hervorragende Drinks und gute Musik

Corona’s Restaurant

H-9 Nr. 22

Str. Catarina Lanz 22 | Tel. 0474 501 038 | Fax 0474 501 675 info@hotelcorona.net | www.hotelcorona.net Un’atmosfera accogliente e familiare e la ns. cucina curata, sono il nostro motto! Troverete una varietà di prelibatezze raffinate e di piatti locali tipici. Gastlichkeit und Herzlichkeit stehen bei uns im Vordergrund. Eine Vielfalt an typischen einheimischen und raffinierten Köstlichkeiten wird bei uns serviert.

K-7 Nr. 14

Plazores Osteria

E-10 Nr. 14

Str. Plazores 14 | Tel. 0474 506 168 | Fax 0474 506 767 Osteria.plazores@rolmail.net | www.plazores.com Le antiche mura gotiche sono uno scrigno di storia dai sapori semplici ed arcaici, l’amore per la tradizione contadina da vivere anche nel grande giardino annesso al maso. Das elegante gotische Gemäuer verbirgt ein warmes Herz von Düften und Aromen bäuerlicher Gemütlichkeit, der große Garten mit den Tieren lädt ein zum Entspannen.

Soleseid Agriturismo

K-7 Nr. 12 Str. Sarjei 12 | Tel. 0474 501 405 soleseid@interfree.it |www.soleseid.it Prelibatezze contadine, “Stuben” accoglienti ed ospitalità familiare nel nostro agriturismo situato sul sentiero e sulla pista Erta/Piz de Plaies Bäuerliche Köstlichkeiten, gemütliche Stuben und familiäre Atmosphäre in unserer Gaststätte an der Piste und Wanderweg Erta/Piz de Plaies

Tabarel Restaurant

Steakhouse & Wine Bar

H-10 Nr. 28 Str. Catarina Lanz 28 | Tel. 0474 501 210 Fax 0474 506 578 | tabarel1978@yahoo.it Cucina curata locale ed internazionale. Specialità di pesce e carne alla brace, preparate nel forno originale spagnolo a legna – Vasta scelta di vini, grappe e distillati – Locale segnalato dalle guide italiane ed internazionali. Gepflegte einheimische und internationale Küche. Fisch- und Fleischspezialitäten vom Grill aus dem orig. spanischen Holzkohleofen – Große Auswahl an Weinen, Schnäpsen und Destillaten. Von nationalen und internationalen Führern empfohlen.

48 www.sanvigilio.com

Pista Pedagà - cucina locale - aperto in inverno

Ücia Bivacco

Pedagà-Piste - einheimische Küche - geöffnet im Winter

Str. Plan de Corones 35 Mobile 348 706 35 47 | bivacco@dnet.it

Chi Vai Restaurant

A-9 Nr. 1

Str. Chi Vai 1 | Tel. 0474 501 284 | Fax. 0474 501 578 chivai@virgilio.it | www.chivai.it

G-4 Nr. 35

Ristorazione in estate e in inverno Restauration im Sommer und Winter

Il piacere di stupirvi con l’originale cucina tirolese Unseren Kunden bieten wir die typische Tiroler Gaumenfreude.

Erika Restaurant-Pizzeria

G-12 Nr. 31

Str. Catarina Lanz 31 | Tel. 0474 506 160 | Fax. 0474 506 648 Mobile 338 182 17 07 | ristorante.erika@yahoo.it

Corones Hütte

Pasta fatta in casa e cucina tipica tirolese, terrazza Hausgemachte Nudeln und einheimische Küche, Terrasse

Furcia Center Restaurant

Str. Furcia 29 | Tel. 0474 501 050 | Fax 0474 501 797 furcia_center@hotmail.it | www.furcia.info

H-4 Nr. 29

Winter: Self-Service Restaurant - direkt an der Prè da Peres - Piste; Sommer: einheimische Küche

H-2 Nr. 10

Str. Longega 10 | Tel. 0474 501 008 | Fax 0474 501 858 info@albergogader.it | www.albergogader.it

Einheimische Küche

Garsun Trattoria Str. Mantena 14 | Tel. 0474 501 282

Menu ladino con più portate. Su prenotazione

Godetevi tutto il giorno specialità culinarie. Aprés-ski dalle ore 15.00! Nuovo: Parco giochi per bambini! Genießen Sie den ganzen Tag über kulinarische Köstlichkeiten und im Winter Aprés-Ski pur ab 15.00 Uhr! Neu: Kinderspielplatz!

Ücia Picio Pré Restaurant

H-4 Nr. 32

Passo Furcia - Pista Prè da Peres Furkelpass - Prè da Peres Piste Tel. 0474 501 631 | Mobile 338 140 64 52 www.piciopre.it | piciopre@tiscali.it

Cucina tradizionale e casalinga

G-4 Nr. 39

Plateau Plan de Corones | Kronplatz Via Furcia-Straße 39 I-39030 Enneberg | Marebbe Tel. +39 0474 530 264 | Mobil +39 349 22 69 631 info@corones-kronplatz.com | www.corones-kronplatz.com

Gader Restaurant

Ristorante a gestione famigliare – cucina tradizionale e nazionale – Terrazzo panoramico e parco giochi – Meta ideale per escursionisti e sciatori – Aperto anche alla sera, è gradita la prenotazione Familienbetrieb – einheimische und nationale Küche – Panoramaterasse und Spielplatz – Zielpunkt f��r Wanderer und Skifahrer – Auch Abends geöffnet, Reservierung wäre erwünscht

B aite | H Ü T T en

Str. Valiares 30 | Tel. 0474 501 892

Inverno: Ristorante self-service - direttamente presso la pista di sci Prè da Peres; Estate: Cucina locale

La Para Restaurant

Ciolà Restaurant

A-7 Nr. 16

G-7 Nr. 30

La Miara Restaurant Pizzeria

Str. Catarina Lanz 65 | Tel. 0474 501 409

Einheimische und italienische Küche, ab Mittag reiche Auswahl an Pizza aus dem Holzofen, Weinkarte mit Südtiroler und italienischen Weinen. Rustikales Ambiente

Chi Cianeis Restaurant

F-1 Nr. 14

Ristorazione in estate e in inverno. Si preparano anche cibi senza glutine. Socio di Slowfood Restauration im Sommer und Winter. Glutenfreie Gerichte möglich. Slowfood-Mitglied

Ladinisches Menü mit mehreren Gängen. Auf Bestellung

Granciasa Trattoria

H-3 Nr. 45

Str. La Pli 45 | Tel. 0474 501 511 | loistaibon@dnet.it

Specialità ladine su prenotazione - Edificio rustico-storico

Busstop Pub

Ladinische Spezialitäten auf Vorbestellung - Historischer Ansitz

La Bronta Restaurant-Pizzeria

B ar | P A S T I C C E R I A | K O N D I T O R E I G-11 Nr. 6

Str. Catarina Lanz | Mobile 339 754 73 99 busstop@rolmail.net

D-7 Nr. 78

Str. Plan de Corones 78 | Tel. 0474 501 123 | Fax 0474 506 683 www.labronta.it | info@labronta.it

Cucina locale, piatto della casa, specialità alla griglia, specialità di selvaggina, pizza dal forno a legna

Disco Pub con serate organizzate Live Music - DJ, Karaoke e serate a tema. Disco Pub mit Live Musik - DJ Karaoke- und Themenabende

Einheimische Küche, Hausplatte, Grillspezialitäten, Wildgerichte & Pizza aus dem Holzofen

Lé dla Creda Restaurant

I-18 Nr. 8

Str. Val dai Tamersc 8 | Tel 0474 501 051 | Fax 0474 503 628 taiaug1@dnet.it | www.sanvigiliodimarebbe.it

Meo Pizza . Aperitivo

H-10 Nr. 42

Str. Catarina Lanz 42 | Tel. & Fax 0474 501 003

Trote pescate ogni giorno nell’omonimo laghetto e piatti locali tipici

info@meopizza.it | www.meopizza.it

Täglich frische Fischspezialitäten von unserem See und einheimische Küche

Aperitivi – caffè – birre alla spina – pizza al taglio e da asporto – Domenica chiuso

Aperitifs – Kaffee – Bier – Pizzaschnitten und Pizza zum Mitnehmen – Sonntag geschlossen

Posta Restaurant

Str. Longega 1 | Tel. 0474 501 009 Fax 0474 506 367 | info@postalongega.com

H-2 Nr. 1

Cucina casalinga Küche nach Art des Hauses

Ritterkeller Restaurant-Pizzeria

D-6 Nr. 2

Str. Ras-Costa 2 | Tel. 0474 501 418 info@ritterkeller.bz | www.ritterkeller.bz

Pizza dal forno a legna, specialità tipiche, selvaggina, terrazza panoramica

Pizza aus dem Holzofen, einheimische Gerichte, Wildspezialitäten, Panoramaterrasse

Mutsch Café Conditoria H-10 Nr. 4 Str. Fanes 4 | Tel. 0474 501 015 Presso panificio al centro. Gelateria e pasticceria artigianale di produzione propria con caffetteria. Neben der Bäckerei im Zentrum. Eis- und Konditoreierzeugnisse aus eigener Produktion mit Kaffeehaus. www.sanvigilio.com 49


S e rv i c e

SCUOLA SCI & SNOWBOARD SAN VIGILIO / SKI - & SNOWBOARDSCHULE ST. VIGIL La Scuola che ha ottenuto il ”Distintivo d’Oro” per l’ottimo insegnamento ai bambini

Noleggi sci

Die Skischule, welche als spezialisierte Kinder-Skischule mit „Gold” ausgezeichnet wurde

Cianross

Ora privata / Privatstunde: min. € 36 – max. € 44 Corso collettivo 18 ore / Gruppenkurse 18 Stunden: min. € 135 – max. € 175 Corso collettivo snowboard 15 ore / Snowboardkurse 15 Stunden: min. € 135 – max. € 175

Kinderland

corso collettivo con attrezzatura, pranzo e assistenza presso il Kinderland Gruppenkurs mit Skiausrüstung, Mittagessen und Betreuung im Kinderland

Kinderland bambini dai 3 ai 5 anni / Kinder von 3 bis 5 Jahre Baby snupper corso collettivo con attrezzatura, pranzo e assistenza presso il Kinderland Gruppenkurs mit Skiausrüstung, Mittagessen und Betreuung im Kinderland Corsi di preagonistica e agonistica su pista riservata Renntechnik auf reservierter Piste Pacchetto famiglia corso collettivo con attrezzatura Familienpaket Gruppenkurs mit Skiausrüstung

I-9 Nr. 31

Ski Depot & Noleggio slittini/Rodelverleih Str. Valiares 31 | Tel. 0474 501 692 info@funivi.it | www.funivi.it

I nostri pacchetti convenienza Unsere Vorteilspakete

corso collettivo con attrezzatura e pranzo in pista Gruppenkurs mit Skiausrüstung und Mittagessen auf der Piste

Andrea & Marco G-9 Nr. 12 Str. Catarina Lanz 12 | Tel. 0474 501 176 comploi.andrea@virgilio.it www.comploiandrea.it

Prezzi stagione invernale Preise Wintersaison 2012/13

Full Time

Servizi

Skiverleihe

www.scuolasci.net | info@scuolasci.net Uffici

Noleggio sci Büros

Skiverleih

Entrata paese e stazione a valle telecabina Pedagà SS SS Piantina paese a pag. 22: F9 SS e G7 SS Tel. +39 0474 501 049 | Fax +39 0474 501 909

Kehrer Hannes H-10 Nr. 36 Ski Depot Pedagá G-7 Nr. 30 Str. Catarina Lanz 36 | Tel. 347 725 56 79 Str. Valiares 30 | info@noleggiosci.com www.noleggiosci.com

Ciasa Dolomites Piantina paese a pag. 22: G9 14

Le Ski Point Tamers Luigi G-11 Nr. 21 Str. Senes 21 | angolo/Ecke Str. Plazores Tel. 0474 503 663 | Fax 0474 503 664 info@leskipoint.com | www.leskipoint.com

Dorfeingang & Talstation Umlaufbahn Pedagà Dorfplan SS SS auf Seite 22: F9 SS und G7 SS Tel. +39 0474 501 049 | Fax +39 0474 501 909

Miara Ski Depot D-7 Nr. 76 Str. Plan de Corones 76 | Tel. 0474 506 383 skiareamiara@dnet.it

Ciasa Dolomites ”Snow Shop” Dorfplan auf Seite 22: G9 14

SCUOLA SCI & SNOWBOARD / SKI - & SNOWBOARDSCHULE ”SPORTING AL PLAN” Specializzata per bambini e adulti Spezialisiert für Kinder und Erwachsene

Prezzi stagione invernale 2012/13 Preise Wintersaison 2012/13

Pepiski Maestro H-10 Nr. 44 Str. Catarina Lanz 44 | Tel. 335 372 881 info@pepiski.com | www.pepiski.com Scuola Sci Snow Shop G-9 Nr. 14 Str. Catarina Lanz 14 | Tel. 0474 501 029 info@scuolasci.net | www.scuolasci.net

www.skisporting.com | info@skisporting.com www.facebook.com/skisporting

Uffici

Noleggio sci Büros

Skiverleih

50 www.sanvigilio.com

Centro paese e stazione a valle telecabina Miara SS SS Piantina paese a pag. 23: H 10 SS e pag. 22 D7 SS Tel. +39 0474 501 448 e +39 0474 506 152, Fax +39 0474 506 536 vedi a pagina 51 Dorfzentrum und Talstation Umlaufbahn Miara SS SS Dorfplan auf Seite 23: H 10 SS und Seite 22 D7 SS Tel. +39 0474 501 448 und +39 0474 506 152, Fax +39 0474 506 536 siehe Seite 51

Corsi collettivi di Snowboard / Snowboardkurse: 3 giorni / Tage (7,5 ore /Stunden): min. € 95 – max. € 135 6 giorni / Tage (15 ore /Stunden): min. € 140 – max. € 175 Le nostre offerte / Unsere Angebote: ALL DAY: 30 ore / Stunden € 300 (Lezione di sci, tutto il giorno con pranzo incluso) (Skiunterricht, ganztägig inklusive Mittagessen im Skigebiet) Agonistica e corsi speciali: su richiesta Renntechnik und spezielle Kurse: auf Anfrage

Sport Heinz H-10 Nr. 17 Str. Catarina Lanz 17 Tel. 0474 506 078 | Mobil 338 853 61 12 info@sport-heinz.com | www.sport-heinz.com Topskicenter Kronplatz Rent Depot Service

G-4 Nr. 39

Gipfelplateau Kronplatz | Tel. 0474 409 428 Cima Plan de Corones | Mobil 348 793 69 49 info@topskicenter.com | www.topskicenter.com

Turistica G-9 Nr. 14 i Associazione Tourismusverein Str. Catarina Lanz 14 Tel. 0474 501 037 | Fax 0474 501 566 info@sanvigilio.com | www.sanvigilio.com Medico per turisti H-11 Nr. 48 Arztdienst für Gäste Str. Catarina Lanz 48 c/o Municipio / Rathaus | Tel. 0474 501 570 Ricevitoria del Lotto H-11 Nr. 3 Str. Fanes 3 | c/o Botega dal Sauter Tel. + Fax 0474 501 360 | sauter@trebo.biz Ricevitoria totocalcio Superenalotto

Horse Trekking Mareo

I-18

Ciamaor - Str. Val dai Tamersc Cel. 331 275 22 68 | Fax 0474 501 704 horsetrekking@gmail.com www.horsetrekking.it Gita in slitta a cavallo

Seilbahnanlagen

Funivie S. Vigilio di Marebbe S.p.A. Seilbahnen St. Vigil in Enneberg AG

E-9 Nr. 38

Direzione/Verwaltung: Str. Plan de Corones 38 Tel. 0474 501 131 | Fax 0474 501 546 info@funivi.it | www. funivi.it www.kronplatz.org Telecabina Pedagá Piz de Plaies Kabinenbahn Pedagá Piz de Plaies

G-8

Vendita skipass / Skipassverkauf: Str. Valiares | Tel. 0474 501 712 info@funivi.it | www.funivi.it

H-9 Nr. 22

Str. Catarina Lanz 22 | c/o Hotel Corona Tel. 0474 501 038 | Fax 0474 501 675 info@hotelcorona.net www.hotelcorona.net

G-9 Nr. 12

Str. Catarina Lanz 12 | Tel. 0474 501 176 Info: Noleggio Sci / Skiverleih Andrea & Marco Info orario 8.30–12.30 / 15.30–19.00 comploi.andrea@virgilio.it www.comploiandrea.it

Ora privata / Privatstunde: min. € 36 – max. € 44 Corsi collettivi / Skikurse: Adulti / Erwachsene: 15 ore / Stunden: min. € 140 – max. € 175 Bambini / Kinder: 16 ore / Stunden: min. € 140 – max. € 175

Impi a n t i d i r i s a l i ta

Dienstleistungen

Taxi Afo - Mutschlechner Alfred - Minibus

Mobil 347 942 05 30 taxiafo@akfree.it Helmuth - Minibus

8 posti/Plätze Mobil 333 987 72 42 | info@vilahof.it Hubert - Minibus + Bike Transport

Tel. 0474 501 061 | Mobil 335 675 30 10 info@lapli.com | www.lapli.com Rovara Eduard - Minibus

Tel. 0474 403 334 Mobil 338 363 67 90 Taibon Albert - Minibus

Mobil 338 567 83 61 – Tel. 0474 501 084 haus.taibon@rolmail.net Wilma & Bill Autovettura/PKW & Jeep

fino a 7 posti / bis 7 Plätze | Tel. 0474 501 443 taxiwilmaebill@gmail.com Mobil 338 303 33 74 | 348 320 25 15

Telecabina Cianross Kabinenbahn Cianross

I-9

Vendita skipass / Skipassverkauf: Str. Valiares 31 | Tel. 0474 501 712 info@funivi.it | www.funivi.it Telecabina Ruis - Passo Furcia Kabinenbahn Ruis - Furkelpass

H-4

Vendita skipass / Skipassverkauf: Str. Furcia 27 | Tel. 0474 501 150 Stazione a / Bergstation: Plan de Corones/Kronplatz | Tel. 0474 554 081 info@funivi.it | www.funivi.it Telecabina Pre da Peres Passo Furcia Kabinenbahn Pre da Peres Furkelpass

H-4

Vendita skipass / Skipassverkauf: Str. Furcia | Tel. 0474 501 150 info@funivi.it | www.funivi.it Skiarea Miara s.r.l. Ufficio Vendita Skipass Skipass Verkaufsbüro

D-7 Nr. 76

Direzione / Verwaltung: Str. Plan de Corones 76 Tel. 0474 501 366 | Fax 0474 506 385 info@skiareamiara.it Ufficio skipass / Skipassbüro: Str. Plan de Corones 76 Tel. 0474 501 340 | Fax 0474 506 466 miara@kronplatz.org www.kronplatz.org Ufficio Skipass San Vigilio Skipass Verkaufsbüro St. Vigil

D-7 Nr. 76

Ufficio skipass / Skipassbüro: Str. Plan de Corones 76 Tel. 0474 501 340 | Fax 0474 506 466 miara@kronplatz.org www.kronplatz.org www.sanvigilio.com

51


Pista da fondo

Cross-Cou ntry La n g l auf l o i p e

Emotion in Nature

WWW . S A N V IGILIO . COM

52

www.sanvigilio.com

Sp o r t e n a t u r a

Sp o r t u n d N a t u r

www.sanvigilio.com

53


Prezzi skipass Skipasspreise

2012/2013 Skipass Dolomiti Superski

Skipass Kronplatz VORSAISON | PRE STAGIONE | PRE SEASON 01.12.2012–22.12.2012 Tage giorni days 1/2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ERWACHSENE ADULTI ADULTS 30,00 38,00 74,00 107,00 137,00 164,00 189,00 200,00 224,00 247,00 269,00 289,00 309,00 327,00 344,00

JUNIOREN JUNIORES JUNIOR 21,00 27,00 52,00 75,00 96,00 115,00 132,00 140,00 157,00 173,00 188,00 202,00 216,00 229,00 241,00

SENIOREN SENIORES SENIOR 27,00 34,00 66,00 96,00 123,00 148,00 170,00 180,00 202,00 222,00 242,00 260,00 278,00 294,00 310,00

HOCHSAISON | ALTA STAGIONE | HIGH SEASON 23.12.2012–05.01.2013 | 03.02.2013–16.03.2013 Tage giorni days 1/2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ERWACHSENE ADULTI ADULTS 38,00 47,00 92,00 134,00 171,00 205,00 236,00 250,00 280,00 309,00 336,00 361,00 386,00 409,00 430,00

JUNIOREN JUNIORES JUNIOR 27,00 33,00 64,00 94,00 120,00 144,00 165,00 175,00 196,00 216,00 235,00 253,00 270,00 286,00 301,00

SENIOREN SENIORES SENIOR 34,00 42,00 83,00 121,00 154,00 185,00 212,00 225,00 252,00 278,00 302,00 325,00 347,00 368,00 387,00

SAISON | STAGIONE | SEASON 06.01.2013–02.02.2013 | dal/ab 17.03.2013 Tage giorni days 1/2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ERWACHSENE ADULTI ADULTS 33,00 41,00 81,00 118,00 151,00 181,00 207,00 220,00 246,00 272,00 295,00 318,00 339,00 360,00 378,00

JUNIOREN JUNIORES JUNIOR 23,00 29,00 57,00 82,00 106,00 126,00 145,00 154,00 172,00 190,00 207,00 223,00 238,00 252,00 265,00

SENIOREN SENIORES SENIOR 30,00 37,00 73,00 106,00 136,00 163,00 187,00 198,00 222,00 244,00 266,00 286,00 305,00 324,00 341,00

VORSAISON | PRE STAGIONE | PRE SEASON 01.12.2012–22.12.2012 Tage giorni days 1/2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ERWACHSENE ADULTI ADULTS 40,00 79,00 115,00 148,00 177,00 203,00 215,00 241,00 266,00 289,00 311,00 332,00 352,00 370,00

JUNIOREN JUNIORES JUNIOR 28,00 56,00 81,00 103,00 124,00 142,00 151,00 169,00 186,00 202,00 218,00 232,00 246,00 259,00

SENIOREN SENIORES SENIOR 36,00 71,00 104,00 133,00 159,00 183,00 194,00 217,00 239,00 260,00 280,00 299,00 317,00 333,00

HOCHSAISON | ALTA STAGIONE | HIGH SEASON 23.12.2012–05.01.2013 | 03.02.2013–16.03.2013 Tage giorni days 1/2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ERWACHSENE ADULTI ADULTS 50,00 99,00 144,00 184,00 221,00 254,00 269,00 301,00 332,00 361,00 389,00 415,00 440,00 463,00

JUNIOREN JUNIORES JUNIOR 35,00 69,00 101,00 129,00 155,00 178,00 188,00 211,00 232,00 253,00 272,00 291,00 308,00 324,00

SENIOREN SENIORES SENIOR 45,00 89,00 130,00 166,00 199,00 228,00 242,00 271,00 299,00 325,00 350,00 374,00 396,00 416,00

SAISON - STAGIONE - SEASON 06.01.2013–02.02.2013 | dal/ab 17.03.2013 Tage giorni days 1/2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ERWACHSENE ADULTI ADULTS 45,00 87,00 127,00 162,00 194,00 223,00 237,00 265,00 292,00 318,00 342,00 365,00 387,00 407,00

JUNIOREN JUNIORES JUNIOR 32,00 61,00 89,00 114,00 136,00 156,00 166,00 186,00 205,00 223,00 240,00 256,00 271,00 285,00

SENIOREN SENIORES SENIOR 41,00 79,00 114,00 146,00 175,00 201,00 213,00 239,00 263,00 286,00 308,00 329,00 348,00 366,00

Kinder geboren nach dem 01.12.2004 erhalten einen GRATIS-SKIPASS (ausgeschlossen Saisonpässe und 12 Tage in der Saison) wenn der erwachsene Begleiter den Skipass für den gleichen Zeitraum kauft. I bambini nati dopo il 01.12.2004 hanno diritto ad uno Skipass gratuito (con esclusione di stagionali ed abbonamenti per 12 giorni nella stagione) se un accompagnatore adulto acquista contestualmente lo Skipass dello stesso tipo e durata.

Skibus - 20 min. Kronplatz/Plan de Corones – Alta Badia | Alta Badia – Kronplatz/Plan de Corones Weitere Informationen über Preise und Angebote finden Sie im Internet auf www.kronplatz.com oder bei unseren Skipass Verkaufsstellen. Per maggiori informazioni su prezzi e offerte visitate il sito www.plandecorones.com oppure rivolgetevi ai nostri uffici skipass.

54 www.sanvigilio.com


Hotelführer 2012/2013