《马虎集》(電子版)

Page 120

伯字作为文字载体,把阿拉伯文字改良成爪夷文字。最初使用于印尼苏北巴 塞王国,随后流传至马六甲王朝。在 19 世纪马来语被拉丁化以前,爪夷文乃 马来人通用文字,例如《汉都亚传》、《马来纪年》、《吉打纪年》等文史 典故,皆以爪夷文书写记载。 爪夷文广告牌,并非吉打“回教化”之结果,全马各州似乎皆有其足迹。 爪夷文是马来文化瑰宝之一,马来文化虽融合了宗教元素,亦不至于把文字 归类成“回教化”吧? 以吉州为例,马华的逻辑更行不通,马青特工队队长陈志雄以爪夷文影 响人民生活与阅读习惯,行动党必须向不懂爪夷文的社群道歉。若以马来穆 斯林占多数的吉州来看,该州人民大多熟读爪夷文,又如何影响人民生活和 阅读习惯?再说,吉州有强制广告版强制使用爪夷文,而禁止使用其他文字 吗? 硬把爪夷文政治化、宗教化,无疑是自讨没趣。马华用此大做文章抨击 行动党,却没询问马来人之意见与感受,是否存心侮辱友族同胞及友族文化? 州团长王孙文竟然认为大马应以国文和马来文为主,爪夷文行不通;关键是, 马来文有罗马拼音字和爪夷文字两种字体,国文和马来文亦能适用爪夷文书 写,吉马华之言论刻意扭曲是非、不知所谓。 近日阅报,得知槟州艺术展一间模拟杂货店招牌使用中文、爪夷文,充 斥着 60 年代杂货店的复古味,让参展的国人重返旧时光。据许多长辈回忆, 爪夷文招牌司空见惯,有些店铺甚至有中、英、巫(罗马字)、爪文字。至 今,爪夷文字仍有一定使用率,马华该如何解释“回教化”?使用阿拉伯拼 音文字若等同“回教国”,那印欧的波斯体、北非的马格里布体、中东的埃 及体以至马来世界的爪夷文岂可休矣?

东方日报 2011 年 8 月 20 日

120


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.