Une exposition organisée par Yann Ferrandin & Kaoruko Takenobu.
Du 5 Juin au 5 Juillet 2025.
Yann Ferrandin est un marchand d’art français renommé, spécialisé depuis 1994 dans le domaine des arts anciens provenant d’Afrique, d’Océanie et d’Amérique du Nord. Auteur de nombreuses monographies et catalogues, il est membre de la Compagnie Nationale des Expert CNE et du Syndicat National des Antiquaires SNA.
Son épouse Kaoruko Takenobu et lui-même se passionnent depuis longtemps pour les arts du Japon, avec un fort accent sur les anciennes sculptures bouddhistes ou shintoïstes, les masques des théâtres Noh et Kyogen, et les objets liés aux cérémonies du thé et à l’Ikebana. C’est donc tout naturellement qu’ils partagent leur regard, leur expertise et leurs connaissances, et développent ensemble cette discipline.
La galerie est installée dans un large espace au 33 rue de Seine à Paris, travaillant avec des clients privés et des institutions muséales du monde entier. Elle participe aux importants salons d’art internationaux tels que TEFAF Maastricht, FAB Paris, Parcours des Mondes, Paris, ou BRAFA Bruxelles.
An exhibition curated by Yann Ferrandin & Kaoruko Takenobu.
June 5th > July 5th, 2025
Yann Ferrandin is a renowned French Art dealer, specializing since 1994 in Antique Arts from Africa, Oceania and North America. Author of numerous monographs and catalogs, he is a member of the Compagnie Nationale des Expert CNE and of the Syndicat National des Antiquaires SNA.
He and his wife Kaoruko Takenobu have long shared a real passion for Japanese arts, with a strong emphasis on ancient Buddhist and Shinto sculptures, masks from the Noh and Kyogen theaters, as well as objects related to tea ceremonies and Ikebana. It is therefore only natural that they share their knowledge and expertise, developing this discipline together.
The gallery is housed in a large space at 33 rue de Seine in Paris, working with both private clients and museum institutions worldwide. It participates in major international art fairs such as TEFAF Maastricht, FAB Paris, Parcours des Mondes, Paris, and BRAFA Brussels.
DAINICHI NYORAI
Sculpture bouddhiste, Japon
Bois, laque dorée, cristal (Nikkeishū à la base de la coiffure, Byakugo dans le front).
Dimensions totales incluant la base et l’auréole (kōhai) : 76 cm ; largeur : 62,5 cm.
Hauteur de la sculpture de Dainichi Nyorai : 29 cm.
Datation estimée : début de l’ère Muromachi (13331573).
La datation du bois au C14 donne deux intervalles compris entre 1303 – 1416 AD avec une très forte probabilité pour le 14e siècle.
DAINICHI NYORAI
Buddhist sculpture, Japan
Wood, gilded lacquer, crystal (Nikkeishū at the base of the headdress, Byakugo in the forehead).
Total dimensions including base and halo (kōhai) : 76 cm ; width : 62.5 cm.
Height of the seatted Dainichi Nyorai sculpture : 29 cm.
Estimated date : early Muromachi era (1333-1573).
14C dating of the wood : two intervals between 1303 - 1416 AD with a very high probability for the 14th century.
JŪNI SHINSHŌ
Sculpture bouddhiste, Japon
Dans le hall d’un temple bouddhiste, cette sculpture est l’un des douze généraux divins (Jūni Shinshō) protégeant l’icône centrale du Yakushi Nyorai, le Bouddha Guérisseur.
Bois, quelques restes de pigments, verre. Hauteur : 53 cm.
Datation estimée : ère Kamakura (1185-1333).
La datation du bois au C14 donne trois intervalles compris entre 1044 – 1222 (11e siècle – 13e siècle après JC)
JŪNI SHINSHŌ
Buddhist
sculpture,
Japan
In a Buddhist temple hall, this dynamic sculpture is one of the ‘twelve divine generals’ (Jūni Shinshō) protecting the central icon of Yakushi Nyorai, the Healing Buddha.
Wood, traces of pigment, glass. Height : 53 cm.
Estimated date : Kamakura era (1185-1333 AD).
14C dating of the wood : three intervals between 1044 - 1222 AD (11th – 13th centuries AD).
KOMAINUS
Couple de gardiens de temple, Japon
Bois, laque dorée, pigments.
Hauteurs : 16 cm et 18,5 cm.
Datation estimée : début de l’ère Edo (1603-1868), 17e siècle-18e siècle.
KOMAINUS
Pair of temple guardian figures, Japan
Wood, gilded lacquer, pigments. Heights : 16 cm and 18.5 cm.
Estimated date : early Edo period (1603-1868 AD), 17th-18th century.
KOMAINU
Gardien de temple, Japon
Bois, quelques restes de pigments ; hauteur : 39 cm.
Datation estimée : ère Kamakura (1185-1333).
La datation du bois au C14 donne deux intervalles compris entre 1285-1396 après JC.
KOMAINU
Temple
guardian figure, Japan
Wood, some pigment remains ; height : 39 cm.
Estimated date : Kamakura era (1185-1333 AD).
14C dating of the wood : two intervals between 1285-1396 AD.
AMIDA NYORAI
ASSISTÉ DES DIVINITÉS
SEISHI KANNON ET KANNON BOSATSU
Sculpture d’un autel portatif Zushi, Japon
Bois, laque dorée, cristal (Nikkeishū à la base de la coiffure, Byakugo dans le front).
Boite du Zushi en bois, laque, métal.
Hauteur totale avec la boite : 34,5 cm ; hauteur de la sculpture : 25,5 cm.
Datation estimée : début de l’ère Edo (1603-1868), 17e siècle – 18e siècle.
AMIDA NYORAI AND TWO ATTENDANTS, SEISHI KANNON AND KANNON BOSATSU
Sculpture of a Zushi travelling shrine, Japan
Wood, gilded lacquer, crystal (Nikkeishū at the base of the headdress, Byakugo in the forehead).
Zushi in wood, lacquer, metal.
Total height with box : 34.5 cm ; sculpture height : 25.5 cm.
Estimated date : early Edo period (1603-1868), 17th18th century.
SENTAI JIZŌ
Sculptures miniatures de la divinité bouddhiste
Jizō Bosatsu
Japon
Bois, quelques restes de pigments.
Datation estimée :
ère Kamakura (1185-1333).
De gauche à droite sur photo
d’ensemble :
Sentai Jizō 11a : 9 cm ;
Sentai Jizō 11b : 10,7 cm ;
Sentai Jizō 11c : 10,3 cm ;
Sentai Jizō 11d : 11 cm ;
Sentai Jizō : 10,7 cm ;
Sentai Jizō 11f : 9,7 cm.
SENTAI JIZŌ
Miniature sculptures of Jizō Bosatsu Bouddhist deity Japan
Wood, some pigment remains.
Estimated date : Kamakura era (1185-1333 AD).From left to right in overall photo :
Sentai Jizō 11a : 9 cm ;
Sentai Jizō 11b : 10.7 cm ; Sentai Jizō 11c : 10.3 cm ;
Sentai Jizō 11d : 11 cm ;
Sentai Jizō : 10.7 cm ;
Sentai Jizō 11f : 9.7 cm.
JŪICHIMENKANNON BOSATSU
« Kannon à onze visages », sculpture bouddhiste, Japon
Bois, laque dorée, cristal (Nikkeishū à la base de la coiffure, Byakugo dans le front).
Hauteur totale incluant le socle et l’auréole (kōhai) : 65,5 cm.
Hauteur de Jūichimen : 50 cm.
Datation estimée : début de l’ère Edo (1603-1868), 17e siècle – 18e siècle.
La datation au C14 indique que le bois est ancien, et elle est compatible avec la période estimée.
JŪICHIMENKANNON BOSATSU
˝ Kannon with eleven faces ˝ , Buddhist sculpture, Japan
Wood, gilded lacquer, crystal (Nikkeishū at the base of the headdress, Byakugo in the forehead).
Total height including base and halo (kōhai) : 65.5 cm.
Height of Jūichimen : 50 cm.
Estimated date : early Edo era (1603-1868), 17th century – 18th century.
The 14C dating indicates that the wood is ancient and it is consistent with the presumed period.
SHŌTOKU TAISHI
Sculpture du prince Shōtoku, icone vénérée du bouddhisme au Japon
Bois ; hauteur : 40,5 cm.
Datation estimée : ère Edo (1603-1868).
La datation au C14 indique que le bois est ancien, et elle est compatible avec la période estimée.
SHŌTOKU
TAISHI
Sculpture of Prince Shōtoku, revered icon of Buddhism in Japan
Wood ; height : 40.5 cm.
Estimated date : Edo era (1603-1868).
The 14C dating indicates that the wood is ancient and it is consistent with the presumed period.
NYORINKANNON BOSATSU
Sculpture bouddhiste, Japon
Bois, laque dorée, cristal (Nikkeishū à la base de la coiffure, Byakugo dans le front).
Hauteur avec son socle : 27,5 cm.
Hauteur de la divinité Nyorin Kannon : 26,5 cm.
Datation estimée : fin de l’ère Muromachi (1333-1573), ère Azuchi Momoyama (1573-1603) ou début de l’ère Edo (1603-1868), 16e siècle – 17e siècle.
La datation au C14 indique que le bois est ancien, et elle est compatible avec la période estimée.
NYORIN-
KANNON BOSATSU
Buddhist sculpture, Japan
Wood, gilded lacquer, crystal (Nikkeishū at the base of the headdress, Byakugo in the forehead).
Total height with base : 27.5 cm.
Height of Nyorin Kannon divinity : 26.5 cm.
Estimated date : late Muromachi era (1333-1573), Azuchi Momoyama era (15731603) or early Edo era (1603-1868), 16th century – 17th century.
The 14C dating indicates that the wood is ancient and it is consistent with the presumed period.
FUDŌ MYŌ-Ō ET SES DEUX ASSISTANTS, KONGARADŌJI ET SEITAKADŌJI
Hauteur totale incluant les bases et l’auréole de flamme : 73,5 cm.
Hauteur de Fudō Myōō sans son socle : 48,7 cm ; hauteur de Kongaradōji sans son socle : 21 cm ; hauteur de Seitakadōji sans son socle : 19 cm.
Datation estimée des sculptures, en excluant les bases et l’auréole de flamme : ère Namboku-chō (1336-1392) - début de l’ère Muromachi (1333-1573), vers le 14e siècle.
FUDŌ MYŌ-Ō AND HIS TWO ATTENDANTS, KONGARADŌJI AND SEITAKADŌJI
Total height including bases and flame halo : 73.5 cm.
Height of Fudō Myōō without its base : 48.7 cm ; height of Kongaradōji without its base : 21 cm ; height of Seitakadōji without its base : 19 cm.
Estimated date of the sculptures, excluding the bases and flame halo : Namboku-chō era (13361392) – early Muromachi era, circa 14th century AD.
RARE COUPLE DE SHINZŌ
Sculptures du culte Shinto, Japon
Bois, quelques restes de pigments.
Hauteur de la sculpture féminine : 26 cm ; hauteur de la sculpture masculine : 31.5 cm.
Datation estimée : ère Heian (794-1185 après JC), vers les 9e siècle – 10e siècle.
Datation du bois au C14 de la sculpture féminine : 771-955 après JC.
Datation du bois au C14 de la sculpture masculine : 890-1014 après JC
A RARE PAIR OF SHINZŌ
Sculptures from the Shinto cult, Japan
Wood, some pigment remains.
Height of the female figure : 26 cm ; height of the male figure : 31.5 cm.
Estimated date : Heian period (794-1185 AD), circa 9th century - 10th century.
14C dating of the wood of the female figure : 771-955 AD.
14C dating of the wood of the male figure : 890-1014 AD.
SUSANOO
Masque de sanctuaire Shinto, Japon
Bois, pigments.
Hauteur : 21,5 cm ; largeur : 15,7 cm.
Datation estimée : début de l’ère Edo (1603-1868), 17e siècle.
SUSANOO
Shintoist shrine mask, Japan
Wood, pigments.
Height : 21.5 cm ; width : 15.7 cm.
Estimated date : early Edo period (1603-1868), 17th century.
PETITE TABLE DE TEMPLE
EN LAQUE NEGORO
Japon
Bois, laque Negoro, bronze.
Dimensions : longueur : 58,2 cm ; largeur : 28 cm ; hauteur : 19 cm.
Datation estimée : ère Azuchi Momoyama (1573-1603) ou début de l’ère Edo (1603-1868), 16e siècle – 17e siècle.
SMALL TEMPLE
TABLE
IN NEGORO LACQUER
Japan
Wood, Negoro lacquer, bronze.
Dimensions : length : 58.2 cm ; width : 28 cm ; height : 19 cm.
Estimated date : Azuchi Momoyama era (15731603) or early Edo era (1603-1868), 16th century - 17th century.
PLATEAU DE TEMPLE SUR TROIS PIEDS
EN LAQUE NEGORO
Japon
Bois, laque Negoro. Boite de collection inscrite en kanjis japonais : « Sansoku Marudai ».
Diamètre : 35,5 cm environ ; hauteur : 9,8 cm.
Datation estimée : début de l’ère Muromachi (13331575), 14e siècle.
La datation du bois au C14 donne deux intervalles compris entre 1180-1278, avec une très forte probabilité pour le 13e siècle après JC.
THREE-LEGGED TEMPLE TRAY IN NEGORO LACQUER
Japan
Wood, Negoro lacquer. Collector’s box inscribed in Japanese kanji : “Sansoku Marudai”.
Diameter : approx. 35.5 cm ; height : 9.8 cm.
Estimated date : early Muromachi era (1333-1575), 14th century.
14C dating of the wood gives two intervals between 1180-1278, with a very high probability for the 13th century AD.
HANNYA
Masque
du théâtre Noh, Japon
Bois de hinoki (variété de cyprès japonais), pigments, bronze doré, laque.
Hauteur : 26 cm ; largeur : 16,2 cm.
Datation estimée : début de l’ère Edo (1603-1868), 17e siècle – début 18e siècle.
HANNYA
Noh theater mask, Japan
Hinoki wood (variety of Japanese cypress), pigments, gilded bronze, lacquer.
Height : 26 cm ; width : 16.2 cm.
Estimated date : early Edo period (1603-1868), 17th century - early 18th century.
MAGOJIRO
Masque du théâtre Noh, Japon
Attribué au sculpteur MIYATA CHIKUGO. Miyata Chikugo est connu comme le brillant disciple d’un illustre maître-sculpteur de masques Noh du 17e siècle, Ōmi Kodama Mitsumasa, leader de la maison Ōmi Iseki (? ; mort en 1704).
Bois de hinoki (cyprès japonais), pigments, laque. Hauteur : 21,6 cm.
Datation estimée : début de l’ère Edo (1603-1868), fin du 17e siècle - début du 18e siècle.
MAGOJIRO
Noh theatre mask, Japan
Attributed to MIYATA CHIKUGO. Miyata Chikugo is known as the brilliant disciple of an illustrious 17th-century Noh mask mastersculptor, Ōmi Kodama Mitsumasa, (b. ? ; d. 1704), leader of the Ōmi Iseki House.
Estimated date : Edo period (1603-1868), end of the 17th century - early 18th century.
YASE-OTOKO
Masque du théâtre Noh, Japon
Par Deme Mitsunori dit TŌSUI (né vers 1663 - mort en 1729).
Tōsui fut le quatrième chef de la maison Ōno Deme, l’une des trois principales guildes héréditaires de maîtres-sculpteurs de masques
Noh qui fournirent les théâtres et les shoguns depuis la fin de l’ère Muromachi et pendant l’ère Edo.
Bois de hinoki (cyprès japonais), pigments, laque. Hauteur : 20,4 cm.
Inscription en laque rouge au dos du masque.
Datation estimée :
ère Edo (1603-1868), fin du 17e siècle - première partie du 18e siècle.
YASE-OTOKO
Noh theater mask, Japan
Made by TŌSUI Deme Mitsunori (b. circa 1663 - d. 1729). Tōsui was a master-sculptor and the fourth head of the House of Ōno Deme, one of the three main hereditary guilds of Noh mask makers who supplied theaters and Shoguns from the late Muromachi era through the Edo era.
Estimated date : mid-Edo era (1603-1868), 18th century.
DEIGAN
Masque du théâtre Noh, Japon
Par MIYATA CHIKUGO, son cartouche au fer chaud estampillé sur la face interne. Miyata Chikugo est connu comme le brillant disciple d’un illustre maître-sculpteur de masques Noh du 17e siècle, Ōmi Kodama Mitsumasa, leader de la maison Ōmi Iseki (né ? ; mort en 1704).
Bois de hinoki (cyprès japonais), pigments, laque. Hauteur : 21 cm.
Datation estimée : début de l’ère Edo (1603-1868), fin du 17e siècle - début du 18e siècle.
DEIGAN
Noh theatre mask, Japan
Made by MIYATA CHIKUGO, his hot-iron cartouche stamped on the inner side. Miyata Chikugo is known as the brilliant disciple of an illustrious 17th-century Noh mask master-sculptor, Ōmi Kodama Mitsumasa, (b. ? ; d. 1704), leader of the Ōmi Iseki House.
Estimated date : Edo period (1603-1868), end of the 17th century - early 18th century.
YAMAMBA
Masque du théâtre Noh, Japon
Par Deme Mitsuyasu dit YŪKAN (1577-1652), sa signature (sceau appliqué au fer chaud) sur la face interne. Yūkan est un célèbre sculpteur de masque Noh. En 1616, il reprit les rênes de la Maison Ōno Deme, guilde héréditaire de sculpteurs de masques fondée par son père, l’illustre Zekan. Comme son père il fut gratifié de « Tenka ichi » (meilleur sous les cieux), titre honorifique accordé par le Shogunat aux meilleurs artistes. De tous temps, seuls sept sculpteurs de masques Noh semblent en avoir été honoré.
Bois de hinoki (variété de cyprès japonais), pigments, laque.
Hauteur : 21,5 cm.
Datation estimée : début de l’ère Edo (1603-1868), 17e siècle.
YAMAMBA
Noh theater mask, Japan
By Deme Mitsuyasu known as YŪKAN (1577-1652), his signature (seal applied with hot iron) on the inside. Yūkan was a famous Noh mask sculptor. In 1616, he took over the reins of the House of Ōno Deme, the hereditary guild of mask sculptors founded by his father, the illustrious Zekan. Like his father, he was awarded “Tenka ichi” (Best under the heavens), an honorary title granted by the Shogunate to the best artists. Historically, only seven Noh mask sculptors appear to have been so honored.
Hinoki wood (variety of Japanese cypress), pigments, lacquer.
Height : 21.5 cm.
Estimated date : early Edo period (1603-1868), 17th century.
MIKAZUKI
Masque du théâtre Noh, Japon
Par Deme Yoshimitsu dit ZEKAN (1526 ? – 1616), sa signature (sceau appliqué au fer chaud) sur la face interne. ZEKAN fonda la maison Ōno Deme de sculpteurs héréditaires de masques noh. Il fut un artiste si exceptionnel qu’il reçut le titre honorifique de « Tenka ichi » (meilleur sous les cieux), par le célèbre Daimyō Hideyoshi Toyotomi (1537-1598), le deuxième unificateur du Japon. Zekan est un artiste mythique et considéré comme l’un des plus talentueux de tous les temps.
Bois de hinoki (variété de cyprès japonais), pigments, bronze doré, laque.
Hauteur : 20,5 cm ; largeur : 14,7 cm.
Datation estimée : ère Azuchi Momoyama (1573-1603) - début de l’ère Edo (1603-1868), 16e siècle – début 17e siècle.
MIKAZUKI
Noh theater mask, Japan
By Deme Yoshimitsu, known as ZEKAN (1526 ? - 1616), his signature (seal applied with hot iron) on the inner side. ZEKAN founded the Ōno Deme house of hereditary Noh mask sculptors. He was such an exceptional artist that he was awarded the honorary title of “Tenka ichi” (Best under the heavens) by the famous Daimyō Hideyoshi Toyotomi (1537-1598), the second unifier of Japan. Today, Zekan is considered a mythical artist and one of the most talented of all time.
Estimated date : Azuchi Momoyama era (15731603) - early Edo era (1603-1868), 16th century - early 17th century.
HABON
Plateau en forme de feuille lié aux cérémonies du thé (chādo), Japon
Bois dur, laque.
Longueur : 81,5 cm ; largeur : 45,5 cm.
Datation estimée : ère Meiji (1868-1912), 19e siècle.
HABON
Tea ceremony (chādo) leaf tray, Japan
Hardwood, lacquer.
Length : 81.5 cm ; width : 45.5 cm.
Estimated date : Meiji era (1868-1912), 19 th century.
PLATEAU EN FORME DE HYOTAN (CALEBASSE)
À DÉCOR DE CARPE
Bois, vannerie, laque.
Longueur : 55,5 cm ; largeur : 36,5 cm.
Datation estimée : ère Meiji (1868-1912), 19e siècle.
HYOTAN (CALABASH) SHAPED TRAY
WITH CARP LACQUERED DESIGN
Wood, basketry, lacquer.
Length : 55.5 cm ; width : 36.5 cm.
Estimated date : Meiji era (1868-1912), 19 th century.
PLATEAU « DE FORME
LIÉ AUX CÉRÉMONIES DU THÉ CHĀDO OU DE L’ENSCENS KŌDŌ
Japon
Bois racinaire sculpté, laque.
Longueur : 80 cm ; largeur : 57 cm ;
hauteur : 19 cm.
Datation estimée : ère Meiji (1868-1912), 19e siècle.
“FREE-FORM
” CARVED TRAY ASSOCIATED WITH TEA CHĀDO OR INCENSE KŌDŌ CEREMONIES
Japan
Carved root wood, lacquer.
Length : 80 cm ; width : 57 cm ; height : 19 cm.
Estimated date : Meiji era (1868-1912), 19 th century.
POT À PINCEAUX DE LETTRÉ
Japon
Bois, laque. Boite de collection annotée.
Hauteur : 15,5 cm ; largeur : 13 cm.
Datation estimée : ère Meiji (1868-1912), 19e siècle.
SCHOLAR’S BRUSH POT
Japan
Wood, lacquer. Annotated collector’s box.
Height : 15.5 cm ; width : 13 cm.
Estimated date : Meiji era (1868-1912), 19e siècle.
KANI (CRABE)
Sculpture inspirante, Japon
Bois racinaire sculpté, laque.
Longueur : 24,3 cm ; largeur : 17 cm ; hauteur : 9,5 cm.
Datation estimée : ère Edo (1603-1868) – ère Meiji (1868-1912), 19e siècle.
KANI (CRAB)
Inspiring sculpture, Japan
Carved root wood, lacquer.
Length : 24.3 cm ; width : 17 cm ; height : 9.5 cm.
Estimated date : Edo period (1603-1868) - Meiji period (1868-1912), 19 th century.
ISHIGAMI
ÉVOQUANT UNE
GRAPPE DE FRUITS DU GRENADIER
Japon
Ishi (pierre) Gami (kami : dieu).
L’Ishigami est une sculpture quasi naturelle dans laquelle est incluse une pierre. Inspirants, les Ishigami furent particulièrement prisés au 18e siècle-19e siècle par les Bunjin, lettrés érudits japonais passionnés par la littérature, la langue, les arts et la culture chinoise.
Longueur : 32 cm ; largeur : 18 cm ; hauteur : 14,5 cm.
Datation estimée : ère Edo (1603-1868) – ère Meiji (1868-1912), 19e siècle.
ISHIGAMI
EVOKING A BUNCH OF POMEGRANATE FRUITS
Japan
Ishi (stone) Gami (kami : god).
Ishigami is a quasi-natural sculpture in which a stone is embedded. Inspiring, Ishigami were particularly prized in the 18th19 th centuries by the Bunjin, erudite Japanese scholars with a passion for Chinese literature, language, arts and culture.
Length : 32 cm ; width : 18 cm ; height : 14.5 cm.
Estimated date : Edo period (1603-1868) - Meiji period (1868-1912), 19 th century.
SCULPTURE «DE FORME LIBRE»
LIÉE AUX CÉRÉMONIES
DU THÉ CHĀDO ET À
L’ART DE L’IKEBANA
Japon
Bois, laque. Longueur : 45,5 cm ; largeur : 14 cm.
Datation estimée : ère Meiji (1868-1912), 19e siècle.
“FREE-FORM” SCULPTURE
ASSOCIATED WITH TEA CHĀDO
CEREMONIES
AND THE ART OF IKEBANA
Japan
Wood, lacquer. Length : 45.5 cm ; width : 14 cm.
Estimated date : Meiji era (1868-1912), 19 th century.
MORIBON
Plateau avec anse lié aux cérémonies du thé chādo et à l’art de l’Ikebana, Japon
Bois racinaire sculpté, laque.
Longueur : 45 cm ; largeur : 34 cm ; hauteur : 24,5 cm.
Ancienne boite de collection annotée.
Datation estimée : ère Meiji (1868-1912), 19e siècle.
MORIBON
Tray with handle associated with chādo tea ceremonies and the art of Ikebana, Japan
Carved root wood, lacquer.
Length : 45 cm ; width : 34 cm ; height : 24.5 cm.
Old annotated collector’s box.
Estimated date : Meiji era (1868-1912), 19 th century.
Colophon
Éditions Yann Ferrandin sarl
Conception graphique : Trait d’Esprit
Photographies : Hughes Dubois
Traitement numérique des photographies : Guillaume Trouvé
Ouvrage tiré à 100 exemplaires
Tous droits réservés
Imprimé en Belgique
Toute reproduction, même partielle, de cet ouvrage est interdite.
La copie ou reproduction par quelque procédé que ce soit, photographie, microfilm, bande magnétique, disque ou autre, ne peut se faire sans l’accord préalable de l’éditeur.