Diyalog Avrasya № 31

Page 1

ЕЖЕКВАРТАЛЬНЫЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ КУЛЬТУРНО-ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ ЖУРНАЛ 3 AYLIK ULUSLARARASI DÜŞÜNCE VE KÜLTÜR DERGİSİ

31 ВЕСНА / BAHAR 2010 TÜRKİYE’DE FİYATI:

7.50 TL.

ОДИН ИЗ АКСАКАЛОВ ЕВРАЗИИ:

Возвращаемсяк древнимтрадициям, нострудом... Geleneklerimize dönüyoruz amazorla...

Имперскаястолица Стамбул–Культурная столицаЕвропы İmparatorlukların başkenti İstanbulşimdide AvrupaKültürBaşkenti

Алишер Навои AVRASYA’NIN AKSAKALLARINDAN

AliŞir Nevaî

ВЕСНА / BAHAR 2010

Молодежь–нашебудущее Geleceğimiz,gençliğimiz

ПРОЦЕСС ДЕМОКРАТИЗАЦИИ ТУРЦИИ

Конец истории переворотов TÜRKİYE’NİN DEMOKRATİKLEŞME SÜRECİ

Darbeler tarihinin sonu

31

ФИЛОСОФИЯ МИРА

Русская интеллигенция и Джемиль Мерич DÜŞÜNCE DÜNYASI

Rus intelijansiyası ve Cemil Meriç




редактор editör

Будущееи молодежь Gelecek ve gençlik

Обсуждая такие горячие и животрепещущие вопросы, как экономический подъем, развитие, занятие достойного места среди других наций, всегда важно помнить о том, что решающая роль в обеспечении этого принадлежит молодежи. Kalkınma, gelişme, büyüme, milletler ailesinde onurlu bir yer edinme gibi sıcak ve can alıcı konuları tartışırken tüm bunların merkezinde o iyi yetişmiş gençliğin bulunduğunu hep hatırlamak faydalı olacaktır.

бразование молодежи – одна из тех проблем, над которыми люди больше всего размышляли в прежние времена и продолжают размышлять в наши дни. Причину этого легко понять. Общество хочет передать свое наследие, свою культуру и свои ценности молодому поколению.

О

Хорошо воспитанное, способное, инициативное молодое поколение с широким кругозором является наиважнейшим источником существования общества. По этой причине, обсуждая такие горячие и животрепещущие вопросы, как экономический подъем, развитие, занятие достойного места среди других наций, всегда важно помнить о том, что решающая роль в обеспечении этого принадлежит молодежи. В этом номере, в рамках создания модели человека, который открывает свои объятия и душу всем, вне зависимости от цвета кожи, расы и религиозной принадлежности, мы подготовили подборку материалов на тему «Будущее и молодежь». Мы хотели рассказать вам о попытках совершения переворотов, которые начались практически сразу же после создания Турецкой Республики и продлились до сегодняшнего дня, об истории переворотов и процессе демократизации в Турции. Давайте все вместе откроем для себя Стамбул – легендарный город, который современные люди искусства со всех континентов выбирают для жизни, который объединяет не только Европу и Азию, но и Восток с Западом, старое с новым, традиционное с современным, сверхъестественное с научным, роскошь с простотой, догмы с прагматизмом, всемирное с местным, и который будет иметь честь называться Культурной столицей Европы 2010, а также неизвестные до сих пор стороны АйяСофии. Мы предлагаем этот номер вам, наши дорогие читатели, с пожеланием жить и позволять жить другим по-братски... До встречи в следующем номере…

ençliğin eğitimi geçmişten günümüze toplumların üzerinde en fazla düşündüğü konulardan birisi olmuştur. Bunun sebebini kolaylıkla anlamak mümkündür. Toplumlar kendi birikimini, kültürünü, anlayışını gençliğe aktarmak istemektedir.

G

İyi yetişmiş, dirayetli, inisiyatif üstlenen, ufuk sahibi gençler bir toplumun en önemli hayat kaynağıdır. O yüzden “kalkınma, gelişme, büyüme, milletler ailesinde onurlu bir yer edinme” gibi sıcak ve can alıcı konuları tartışırken tüm bunların merkezinde o iyi yetişmiş gençliğin bulunduğunu hep hatırlamak faydalı olacaktır. Renk, ırk ve din ayrılığına bakmaksızın herkesi seven herkese kucak açan herkese gönlünü adayan bir insan modelinin oluşması için bu sayımızda ‘Gelecek ve Gençlik’ konulu bir dosya hazırladık. Neredeyse Cumhuriyetin kuruluşuyla başlayan ve günümüze kadar uzanan darbe girişimlerini, Türkiye’nin darbeler tarihini ve Türkiye’nin demokratikleşme sürecini paylaşmak istedik. Dünyanın dört bir yanından sanatçıların yaşamak için seçtiği, sadece Asya’yı ve Avrupa’yı değil, Doğu’yu ve Batı’yı, eskiyi ve yeniyi, geleneksel ile moderni, tılsım ile bilgiyi, ihtişam ile tevazuyu, dogma ile pragmatizmi, evrensel ile yereli birleştiren efsane kent İstanbul, 2010’da Avrupa’nın Kültür Başkenti olma onurunu taşıyacak. İstanbul’u ve Ayasofya’nın bilinmeyen gün ışığına çıkmamış yönlerini birlikte keşfedelim. Hoşgörüyle, sevgiyle, muhabbetle, kardeşçe yaşamak ve yaşatmak temennisiyle ve bir sonraki sayıda buluşmak ümidiyle…


Платформа Диалог Евразия Diyalog Avrasya Platformu Диалог начинается с «да». Diyalog ‘evet’le başlar.

Ежеквартальный международный культурно-интеллектуальный журнал Üç aylık uluslararası düşünce ve kültür dergisi

Председатель Başkan Нурлан Оразалин Nurlan Orazalin Сопредседатель Eşbaşkan Харун Токак Harun Tokak Генеральный секретарь Genel Sekreter Исмаил Тас İsmail Tas

Весна 2010, 31 номер Bahar 2010, Sayı: 31

Редколлегия Yayın Kurulu

Журнал «ДА» – издание Платформы Диалог Евразия DA dergisi bir Diyalog Avrasya Platformu yayınıdır.

Yaygın Süreli Yayın / T. C. Kültür Bakanlığı Sertifika No: 1106-34-002992

Учредители İmtiyaz Sahibi В Турции: от имени АО «Фон Да Ажанс Хизм. Сан. ве Тидж.» Эркам Туфан Айтав. В РФ: НО «Фонд содействия развитию Центра восточной литературы Российской государственной библиотеки» Fon Da Ajans Hizm. San ve Tic. AŞ. adına Erkam Tufan Aytav Генеральный координатор Genel Koordinatör: Исмаил Тас İsmail Tas Ответственный редактор Sorumlu Yazı İşleri Müdürü: Дженгиз Шимшек Cengiz Şimşek Редактор Yazı İşleri Müdürü: Мурат Аккая Murat Akkaya Редакторы русских текстов Rusça Redaktörleri: Александр Полещук Aleksandr Poleşuk Марина Меланьина Marina Melanina Редакторы отделов Alan Editörleri: Cоциология Sosyoloji: Умит Мерич Ümit Meriç Kультура Kültür: Джемаль Ушак Cemal Uşak Экономика Ekonomi: Кадир Дикбаш Kadir Dikbaş Новисти Haberler: Шабан Гюль Şaban Gül При участии Katkıda Bulunanlar: Наталья Абельская Natalya Abelskaya Ольга Онар Olga Onar Мустафа Алтуг Mustafa Altuğ Консультативный совет Danışma Kurulu: АНАР ANAR (Азербайджан Azerbaycan) Абиш Кекильбаев Abiş Kekilbayev Гарифулла Есим Garifulla Esim Мухтар Шаханов Muhtar Şahanov (Казахстан Kazakistan) Асан Ормушев Asan Ormuşev (Кыргызстан Kırgızistan) Ростислав Рыбаков Rostislav Rıbakov (Российская Федерация Rusya Federasyonu) Халиль Иналджик Halil İnalcık Кемаль Карпат Kemal Karpat Ильбер Ортайлы İlber Ortaylı Мете Тунчай Mete Tunçay (Турция Türkiye) Ответственность за статьи, опубликованные в журнале, несут авторы. Yazıların sorumluluğu yazarlarına aittir, dergiyi bağlamaz.

Координатор журнала в РФ Rusya Federasyonu Koordinatörü: Али Сами Йылдырым Ali Sami Yıldırım Координатор журнала в Казахстане Kazakistan Koordinatörü: Салих Акчай Salik Akçay Координатор журнала в Анкаре Ankara Koordinatörü: Фарук Эрбильгин Faruk Erbilgin Управ. информационным отделом İstihbarat ve Haber Bölüm Şefi: Салих Яйладжы Salih Yaylacı Дизайн Görsel Tasarım: Мурат Аджар Murat Acar (VividGraf 0212 549 65 15) Отдел маркетинга Abone, Reklam ve Dağıtım: Сервет Балкач Servet Balkaç (info@daplatform.org) Адрес Yönetim Yeri, İmtiyaz Sahibi ve Sorumlu Müdür Adresi: Tophanelioğlu Cad. Aygün Sok. Altunizade Plaza, No: 4 Altunizade-Üsküdar/İstanbul-Türkiye Тел Tel: +90 (216) 339 90 25 Факс Faks: +90 (216) 339 90 26 Baskı: Beyazdüş Matbaacılık, Avcılar-İstanbul Tel: +90 (212) 690 89 89 Представительства Temsilcilikler: Турция Türkiye +90 (216) 545 14 42 Азербайджан Azerbaycan (azarbaijan@daplatform.org) +994 (12) 493 46 40 Беларусь Belarus (belarus@daplatform.org) +375 (17) 2873610 Грузия Gürcistan (georgia@daplatform.org) +995 (32) 93 43 76 Казахстан Kazakistan (kazakhstan@daplatform.org) +7 (327) 291 31 60 Кыргызстан Kırgızistan (kyrgyzstan@daplatform.org) +996 (312) 59 65 30 Молдова Moldova (moldova@daplatform.org) +373 (79) 76 70 83 Монголия Moğolistan (mongolia@daplatform.org) +34 29 66 32 54 63 Нахчеван Nahçıvan (nahcivan@daplatform.org) +994 502 12 02 17 Российская Федерация Rusya Federasyonu (russia@daplatform.org) +7 (495) 514 13 83 Татарстан Tataristan (tatarstan@daplatform.org) +7 (843) 238 18 47 Таджикистан Tacikistan (tajikistan@daplatform.org) +992 (372) 24 91 83 Туркменистан Türkmenistan (turkmenistan@daplatform.org) +99 (312) 41 14 05-06-07 Украина Ukrayna (ukraine@daplatform.org) +38 (044) 235 66 53 Türkiye’de fiyatı: 7.50 YTL. KKTC’de fiyatı: 8.50 YTL. Yıllık abone bedeli: 28 YTL. Öğrenciler için: 25 YTL. Avrupa: 30 EURO ABD: 35 USD Abone hesap numaraları: Asya Katılım Bankası A.Ş. Taksim Şubesi, YTL: 100-186593-26 USD: 100-186593-27 EURO: 100-186593-29. Posta çeki no: 1612101 Подписной индекс: 83156 Каталог Пресса России Журнал «ДА» зарегистрирован в Министерстве по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций Российской Федерации Свидетельство о регистрации: ПИ İ 77-5826 от 07.12. 2000 В России и странах СНГ цена договорная Журнал «ДА» зарегистрирован в Министерстве культуры, информации и спорта Республики Казахстан. Свидетельство о регистрации: 5878-Ж

www.daplatform.org • info@daplatform.org

Азербайджан Azerbaycan Низами Джафаров Nizami Caferov Иса Хабиббейли İsa Habipbeyli Мустафа Саатчи Mustafa Saatçi Сулейман Окумуш Süleyman Okumuş Беларусь Belarus Ихсан Дилекчи İhsan Dilekçi Сергей Трахимонак Sergey Trahimonak Грузия Gürcistan Гиули Аласания Giuli Alasania Тамаз Гамкрелидзе Tamaz Gamkrelidze Нона Гамбашидзе Nona Gambaşidze Ясин Аслан Yasin Aslan Казахстан Kazakistan Кансеит Абдезули Kanseyit Abdezulı Олжас Сулейменов Olcas Süleymenov Кыргызстан Kırgızistan К. Молдокасымов K. Moldokasımov Мустафа Башкурт Mustafa Başkurt Молдова Moldova Феридун Туфекчи Feridun Tüfekçi Борис Мариaн Boris Marian Российская Федерация Rusya Federasyonu Михаил Мейер Mihail Meyer Леонид Сюкияйнен Leonid Sükiyainen Татьяна Филиппова Tatyana Filippova Александр Ручкин Aleksandr Ruçkin Евгений Дугин Yevgeniy Dugin Дамир Исхаков Damir İshakov Разиль Валеев Razil Valeyev Расим Хуснутдинов Rasim Husnutdinov Борис Клементьев Boris Klementyev Сельман Гюлен Selman Gülen Таджикистан Tacikistan Мехмон Бахти Mehmon Bahti Мумин Каноат Mumin Kanoat Эмсал Коч Emsal Koç Турция Türkiye Мехмет Алтан Mehmet Altan Токтамыш Атеш Toktamış Ateş Бешир Айвазоглу Beşir Ayvazoğlu Ниязи Октем Niyazi Öktem Авни Озгурель Avni Özgürel Мехмет Сарай Mehmet Saray Эдибе Созен Edibe Sözen Туркмениcтан Türkmenistan Осман Языджы Osman Yazıcı Украина Ukrayna Владимир Сергейчук Vladimir Sergeyçuk Владимир Казарин Vladimir Kazarin Гокхан Демир Gökhan Demir Алексей Чебукин Aleksey Çebukin Иван Драч İvan Draç Богдан Андрусышин Bogdan Andrusışin


содержание 18-79

ГЛАВНАЯ ТЕМА DOSYA

Молодежь:гарантиянашегобудущего Geleceğimizinteminatı:Gençlik 20 Молодежь и будущее Евразии Avrasya gençliği ve Avrasya’nın geleceği Исмаил Сафи / İsmail Safi

56

МИНИСТР ПО ДЕЛАМ МОЛОДЕЖИ И СПОРТА АЗЕРБАЙДЖАНА АЗАД РАГИМОВ:

Молодежь формируется на основе национально-нравственных ценностей AZERBAYCAN GENÇLİK VE SPOR BAKANI AZAD RAHİMOV:

27 Молодежь – главное действующее лицо диалогa Diyaloğun aktörü olarak gençlik Билал Самбур / Bilal Sambur 30 Роль образованной молодежи в развитии страны Eğitimli gençliğin ülke kalkınmasındaki rolü Нуржигит Кадырбеков / Nurjigit Kadırbekov 34 Две метафоры жизни: молодежь и образование Yaşamın iki metaforu: Gençlik ve eğitim Дженгиз Шимшек / Cengiz Şimşek 42 Ценности современной украинской молодежи Çağdaş Ukrayna gençliğinin değerleri Инна Богданова / İnna Bogdanova 46 Новые требования ХХI века 21. yüzyılın gençlerden talepleri O. Aндрусяк / O. Andrusyak 48 Кто решает? Tercih kimin? Лика Сюкияйнен / Lika Syukiyaynen 52 Родители должны уделять времени своим детям Aileler çocuklarına daha fazla vakit ayırmalı Кетеван Беридзе / Ketevan Beridze

Gençlik milli-manevi değerlerle şekillenir Беседовал: Мустафа Саатчи / Röportaj: Mustafa Saatçi 62 Всемирное волонтерское движение Dünya gönüllüler hareketi Каныбек Ибраев / Kanıbek İbrayev 66 Ценность семьи в жизни молодежи Беларусь Belarus gençliğinde aile değerleri Е.А. Данилова / Y.A. Danilova 68 Игры, толкающие на край пропасти, или Потерянные судьбы Uçuruma iten oyunlar ya da kaybedilmiş hayatlar Чынар Хамитова - Канышай Бейшеналиева Улан Эгизбаев - Нуржан Жумабек кызы Çınar Hamitova - Kanışay Beyşenaliyeva Ulan Egizbayev - Nurjan Jumabekkızı 72 Вы заметили, как мало на улице улыбающихся людей? Sokakta kaç tane gülen insana rastlıyorsunuz? Беседовал: Бахтияр Асылханулы Röportaj: Bahtiyar Asılhanuşı 76 Система образования будущего Geleceğin eğitim sistemi Беседовал: Гекхан Демир / Röportaj: Gökhan Demir


içindekiler

8

ПРОЦЕСС ДЕМОКРАТИЗАЦИИ ТУРЦИИ

Конец истории переворотов TÜRKİYE’NİN DEMOKRATİKLEŞME SÜRECİ

Darbeler tarihinin sonu Мюмтазер Тюрконе Mümtaz’er Türköne

98 Русская интеллигенция и Джемиль Мерич Rus intelijansiyası ve Cemil Meriç Сезаи Джошкун / Sezai Coşkun

80 Один из аксакалов Евразии: Алишер Навои Avrasya’nın aksakallarından: Ali Şir Nevaî Юсуф Четиндаг Yusuf Çetindağ

116 Крещенские купания при -40 градусах -40 derecede vaftiz

118 Обсуждение белорусскотурецких отношений Belarus ve Türkiye ilişkileri masaya yatırıldı

102

В МИРЕ МОДЫ

Красиво – не значит дорого MODA DÜNYASINDA

Güzel, pahalı demek değildir Беседовала: Лениза Мухаметзянова Röportaj: Leniza Muhametzyanova 84 Имперская столица Стамбул – Культурная столица Европы İmparatorlukların başkenti İstanbul şimdi de Avrupa Kültür Başkenti Йылмаз Курт / Yılmaz Kurt

120 У великих творцов есть день рождения, но нет дня смерти Büyük sanatkârların doğum tarihi olur, ölüm tarihi olmaz 124 Интернет-сайт dakazan.ru занял первое место Diyalog Avrasya Kazan internet sitesi dakazan.ru birinci oldu

108 Демографический кризис на Западе Batıda demografik kriz Мухаммет Карадаг Muhammet Karadağ 125 Черноморский диалог Karadeniz diyaloğu 90 Неизвестная Айя-София Bilinmeyen Ayasofya А. Халук Дурсун / A. Haluk Dursun 95 Ровесник СанктПетербурга Дворец Кантемира Petersburg’la yaşıt Kantemir Sarayı Н.А. Решетов / N.A. Reşetov

112 Возвращаемся к древним традициям, но с трудом... Geleneklerimize dönüyoruz ama zorla... Григорий Халымоненко Grigoriy Halımonenko

126 «ДА» новый офис в Москве DA Moskova artık yeni ofisinde


политика

ПРОЦЕССДЕМОКРАТИЗАЦИИТУРЦИИ

Конецистории переворотов TÜRKİYE’NİNDEMOKRATİKLEŞMESÜRECİ

Darbeler tarihininsonu

Мюмтазер Тюрконе Профессор, политолог, писатель, Турция.

Mümtaz’er Türköne Prof., Siyaset Bilimci, yazar, Türkiye.

8 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

Исторический период переворотов не является давним и укоренившимся в Турции. Этот исторический период, который сегодня уже подходит к концу, начался 27 мая 1960 года, т.е. пятьдесят лет назад. Для того чтобы определить, как он закончится, необходимо вспомнить, как он начался. Darbeler tarihi,Türkiye’nin çok eski ve çok köklü bir tarihi değil. Bugün sona ermekte olan bu tarih, 27 Mayıs 1960’da, yani elli yıl önce başladı. Nasıl biteceğini kestirmek için nasıl başladığını hatırlamamız lazım.

27

мая 1960 года военная хунта, состоявшая из 38 офицеров, совершила переворот и свергла законное правительство. В составе этой хунты было 8 капитанов, 10 майоров, 7 подполковников, 8 полковников и 5 генералов, большинство из которых присоединилось позднее. Эти офицеры задумали переворот задолго до его осуществления, спланировали его и использовали для него военные подразделения, находящиеся в их подчинении. Утром в день переворота они обнародовали заявление, в котором необходимость переворота объяснили следующим образом: «В связи с кризисом нашей демократии сегодня и в силу последних прискорбных событий, ради того, чтобы не допустить кровопролития между братьями, вооруженные силы Турции взяли руководство государством в свои руки».

27

Mayıs 1960’da 38 subaydan meydana gelen bir askerî cunta darbe yaparak hükümeti devirdi. Bu cunta’nın içinde 8 yüzbaşı, 10 binbaşı, 7 yarbay, 8 albay ve çoğunlukla sonradan işe dâhil edilen 5 general bulunuyordu. Bu subaylar, uzun bir süre önce darbe kararı almışlar, bunun için planlar yapmışlar ve emirlerindeki askerî birlikleri bu iş için kullanmışlardı. Darbe sabahı yayımladıkları bildiri, darbenin gerekçesini, “Bugün demokrasimizin içine düştüğü buhran ve son müessif hadiseler dolayısıyla ve kardeş kavgalarına meydan vermemek maksadıyla Türk Silahlı Kuvvetleri memleketin idaresini eline almıştır.” ifadesi ile temellendiriyordu. Bu gerekçelerin tamamı “bahane” idi. Bahsedilen “son müessif hadiseler”, nisan ayı içinde DP iktidarının kurduğu tahkikat komisyonunun başlat-


siyaset

Все эти основания были не чем иным, как предлогом. Под упомянутыми «последними прискорбными событиями» подразумевался выход Народно-республиканской партии (НРП) на улицы в результате дебатов, начатых следственным комитетом, созданным в апреле руководством Демократической партии (ДП). Эти события, в которых принимал участие тогда еще молодой член партии НРП и сегодняшний глава НРП Дениз Байкал, усилили напряженность. Однако организаторы переворота приняли решение о его организации не в результате последних событий, а задолго до них. Через НРП среди народа начали распространять отвратительные сплетни. Рассказывали о молодых студентах университетов, которых пропускали через мясорубки на скотобойнях, убивали и заливали асфальтом или бетоном. События 27 мая, целью которых было посеять возмущение, научили нас тому, что сплетни, выходящие за рамки логики и разума, указывают на наличие у когото недобрых намерений. В результате, после событий 27 мая на скотобойнях были проведены расследования, а уложенный асфальт поднят и под ним проведены поиски тел. У Турции имеются сильные традиции, унаследованные от Османской империи. Народ близко знаком с культурой государства. Послушание

27мая1960годавоеннаяхунта,состоявшаяиз38 офицеров,совершилапереворотисверглазаконное правительство.Всоставеэтойхунтыбыло8капитанов,10 майоров,7подполковников,8полковникови5генералов, большинствоизкоторыхприсоединилосьпозднее. 27 Mayıs 1960’da 38 subaydan meydana gelen bir askerî cunta darbe yaparak hükümeti devirdi. Bu cunta’nın içinde 8 yüzbaşı, 10 binbaşı, 7 yarbay, 8 albay ve çoğunlukla sonradan işe dâhil edilen 5 general bulunuyordu. tığı tartışmalarla, CHP’nin sokağa inmesinden ibaretti. Bugünün CHP Genel Başkanı Deniz Baykal’ın da genç bir CHP’li olarak katıldığı bu olaylar, gerginliği tırmandırmıştı. Ama, darbe yapanlar bu işe son olaylar üzerine değil, aylar öncesinde karar vermişti. Ortada CHP aracılığıyla halka yayılan mide bulandırıcı söylentiler vardı. Üniversite gençlerinin öldürüldüğü, mezbahalarda kıyma makinesinden geçirildiği, bir kısmının da gömüldükten sonra üzerine beton ve asfalt döküldüğü söyleniyordu. Amaç infial yaratmak olunca, akıl ve mantık sınırları dışına çıkan söylentileri, birilerinin niyeti bozduğu şeklinde anlamamız gerektiğini, 27 Mayıs bize öğ-

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

9


политика Из четырех совершенных переворотов мы должны сделать следующие выводы. Переворот осуществляется при благоприятных условиях или специально созданных благоприятных условиях. И всегда есть ктото, кто делает эти условия благоприятными. Дело «Эргенекона» показывает, что участники переворота уже не могут, как раньше, профессионально готовить необходимую для этого почву.

государству он рассматривает в качестве первоочередного условия спокойствия и порядка. Переворот 27 мая кардинально изменил политический облик страны, при этом породил в душе каждого турецкого офицера мечту о завоевании власти путем создания хунты. Начиная с того времени, турецкая армия стала местом создания бесчисленного количества хунт, которые пытались совершить переворот.

Опыт демократии Независимо от определяющих критериев понятий «опыт демократии» или «демократический опыт», турки вошли в этот процесс еще в 1837 году, когда начали избираться представители в советы эялетов (провинций). В 1860-х годах государство принудительным образом установило демократию среди всех народов, которые составляли население империи. В 1876 году перешли к конституционно-парламентскому управлению. Избираемый парламент проиллюстрировал более продвинутый и зрелый опыт демократии. В 1908 году снова перешли к конституционно-парламентскому управлению. К этому опыту добавился опыт многопартийности. В рамках этого нового опыта 23 апреля 1920 года в Анкаре был созван меджлис (парламент). Часто игнорируемая истина заключается в том, что война за независимость управлялась именно этим меджлисом. Парламент, основываясь на демократии, вел бой, детально обсуждая, издавая законы, принимая решения, а иногда передавая имеющиеся полномочия. В результате была объявлена республика. Желание создания республики было высказано этим же меджлисом. Этот момент очень важен. Конец империи и султанату был положен не в результате переворота или военного вмешательства, а в результате принятия решения меджлиса, и республика также была создана по решению меджлиса.

Переворот в армии Военные перевороты в Турции не являются собственным историческим опытом этой страны, а были воодушевлены военными переворотами на Среднем Востоке. В конечном итоге, источником вдохновения переворота от 27 мая стала не турецкая история, а переворот египетского полковника Гамаля Абделя Насера. Однако в Турции военные перевороты причинили большой вред сильным военным традициям. Самый большой урон военное руководство нанесло своим собственным подразделениям, т.е. армии, которая должна придерживаться иерархии и дисциплины. Любое военное вмешательство открывает путь для сведения счетов, а это ведет к ослаблению. Среди стран, в которых были осуществлены перевороты и которые ока-

10 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

retmiş oldu. Nitekim 27 Mayıs sonrasında mezbahalarda araştırmalar yapıldı, asfaltlar sökülerek altında ceset arandı. Türkiye’nin Osmanlı İmparatorluğundan tevarüs ettiği güçlü gelenekleri var. Halkı devlet kültürünü yakından bilir. Devlete itaati, huzurun ve düzenin ön şartı olarak görür. 27 Mayıs darbesi siyasî kültürü altüst ederken her Türk subayının gönlüne, bir cunta kurarak yönetimi ele geçirme hayali yerleştirmiştir. Bu tarihten sonra Türk Ordusu sayısız cuntaya ve çok sayıda darbe teşebbüsüne ev sahipliği yapmıştır.

Demokrasi tecrübesi “Demokrasi tecrübesi” dediğimiz şeyi, hangi kritere göre tanımlarsanız tanımlayın Türkler bu işe 1837’de, temsil esasına dayalı eyalet meclisleri ile başladılar. İmparatorluğun zengin nüfus yapısı içinde yer alan her cemaat içinde demokrasi, devletin zorlamasıyla 1860’larda kurumlaştı. 1876 yılında, anayasalı ve parlamenter yönetime geçildi. Temsil esasına dayalı parlamento, demokratik denetimin ileri ve olgun örneklerini verdi. 1908’de anayasalı parlamenter yönetime tekrar geçildi. Çok partili hayat bu tecrübeye eklendi. 1920’de, 23 Nisan’da Ankara’da toplanan Meclis, bu tecrübe içinde teşekkül etti. Resmiyet kazanan söylemle göz ardı edilen basit bir gerçek: İstiklâl Harbi bu Meclis tarafından yönetildi. Demokratik temsil esasına dayanan bir parlamento, başından sonuna kadar müzakere ederek, kanun çıkartarak, karar vererek, bazen kendisinde var olan yetkileri devrederek bir savaşı yürüttü. Nihayetinde Cumhuriyet’i ilan etti. Cumhuriyet’i kuran irade de bu Meclis’ten çıkmıştır. Bu nokta son derece önemlidir: İmparatorluğun, saltanatın sonu bir devrimle, bir askerî müdahale ile değil Meclis’in verdiği bir kararla sona ermiş ve Cumhuriyet aynı Meclis’in kararı ile kurulmuştur.

Ordu içinde darbe Türkiye’deki askeri darbe geleneği kendi tarihsel tecrübesinden değil, Orta Doğu’da yaşanan askerî darbelerden ilham almıştır. Nitekim 27 Mayıs’ın ilham kaynağı Türk tarihi değil, Mısır’daki Albay Abdulnasır’ın darbesidir. Türkiye’de tersine, askerî darbeler güçlü askerî geleneklere de büyük zararlar vermiştir. Askerî yönetimler en büyük tahribatı hiyerarşiye ve disipline bağlı olması gereken kendi kurumlarına, yani orduya vermektedir. Her askerî müdahale, ordu içinde bir hesaplaşmaya yol açmakta, bu da yıpranmayı getirmektedir. Darbe yapan, askerî yönetimlere maruz kalan ülkelerde bu durumun istisnası yoktur. 27 Mayıs’ın askerî hiyerarşiye meydan okuyan kötü örneği, bugün bile sorun olmaya devam etmektedir. 1960’tan sonra yapılan askerî müdahalelerin tamamında, bu tahribatın yol açtığı tepkiler görülmektedir.


siyaset зались во власти военных, нет исключений. Дурной пример 27 мая, бросивший вызов военной иерархии, даже сегодня продолжает быть источником проблем. Во всех переворотах, осуществленных после 1960 года, можно наблюдать обратную реакцию, которая возникла в результате вреда, нанесенного этим переворотом. Из четырех совершенных переворотов мы должны сделать следующие выводы. Переворот осуществляется при благоприятных условиях или специально созданных благоприятных условиях. И всегда есть кто-то, кто делает эти условия благоприятными. Дело «Эргенекона» показывает, что участники переворота уже не могут, как раньше, профессионально готовить необходимую для этого почву. Вследствие не до конца разработанных планов переворотов, основного направления всех инициатив и подготовки благоприятных условий для переворота они предстают перед судом. Планы таких операций, как «Кафес» («Клетка») или «Бальез» («Кувалда»), которые появились после дела «Эргенекона», основывались на запланированных убийствах, необходимых для подготовки почвы для переворота. Единственным исключением из этого исторического периода является переворот 28 февраля, который называют «постмодернистским».

Отличие переворота 28 февраля Этот переворот был осуществлен военными, которые создали широкую коалицию с владельцами капитала, получавшими прибыль от спекулятивной экономики. На собравшемся 28 февраля 1997 года Совете национальной безопасности военное крыло совета сделало заявление. Согласно заявлению, ставшая реакционной светская республика оказалась лицом к лицу с близкой и серьезной опасностью. Использованным материалом послужили не отчеты агентурной разведки или особые данные, а газетные вырезки. Правительственное крыло только слушало и «покрывалось испариной», какой-либо дискуссии или напряженности не возникло. В конце своего заявления выступающие представили правительству, состоявшему из членов партии «Благосостояния» и партии «Правильного пути», «домашнее задание» из 18 пунктов. В течение пяти дней Эрбакан противился этому «меморандуму», но всё-таки подписал. На самом деле данный меморандум должен был быть представлен на Совете национальной безопасности еще месяц назад. Однако Демирель, дабы вмешаться в ситуацию, отложил его на последующее заседание под предлогом отсутствия подходящей повестки дня. Месячного периода хватило на то, чтобы придать этой борьбе общественный характер. Демирель с

Gerçekleşen dört darbeden şu sonucu çıkartmalıyız. Şartlar olgunlaştığında veya zorla olgunlaştırıldığında darbe yapılır. Her zaman şartları olgunlaştıracak birileri de bulunur. Ergenekon soruşturması, şartların olgunlaştırılması işini darbecilerin eskisi gibi ustalıkla yapamadığını gösteriyor. Eksik kalan darbe planları ve teşebbüslerinin tamamının ağırlık noktası, darbe şartlarını olgunlaştırma eylemleri yüzünden hakim karşısına çıkmaktadır. Ergenekon davası ve sonrasında gün yüzüne çıkan Kafes, Balyoz gibi eylem planları darbelere gerekçe bulmak için planlanan cinayetlerden oluşuyor. Bu tarihin tek istisnası adına“post modern”denen 28 Şubat Darbesidir.

28 Şubat’ın farkı Bu darbe rant ekonomisinden yararlanan sermaye kesimi ile geniş bir koalisyon kuran askerler tarafından yapıldı. 28 Şubat 1997’de toplanan Millî Güvenlik Kurulu’nda, Kurul’un asker kanadı bir“sunum” yaptı. Sunuma göre, irtica almış başını gitmiş, laik Cumhuriyet yakın ve ciddi bir tehditle karşı karşıya kalmıştı. Kullanılan malzeme, istihbarat raporları veya çok özel bilgiler değil gazete kupürleriydi. Hükümet kanadı, sadece dinledi ve terledi; herhangi bir tartışma veya gerginlik yaşanmadı. Sunumu yapanlar sonunda, Refah-Yol Hükümeti’nin önüne 18 maddelik bir ev ödevi koydular. Erbakan, bu “muhtıra”ya tam beş gün direndi; sonunda imzaladı. Aslında muhtıra, bir ay önce yapılan MGK’da verilecekti. Demirel, duruma vaziyet etmek için “gündemde olmadığı”gerekçesi ile konuyu sonraki toplantıya erteledi. Bu bir aylık süre müdahaleye sivil bir nitelik kazandırmaya yetti. Demirel, başından itibaren sürecin mimarlığını üstlendi. Sürecin taşları yola, onun eliyle yerleştirildi. Muhalefet, 28 Şubat Kararları’nı imzalaması için hükümete baskı yaptı. Yargı, irtica brifingleri mahkeme salonları dışında ispat-ı vücut etti. Üniversiteler, gönüllü destek birimleri halinde sürece dâhil oldular.“Sivil”toplum örgütleri beşli bir merkez oluşturarak, askerî kanadın yükünü azalttı. Medya, tek mutfakta pişirilen yemeği“birlik ve beraberlik”ruhu içinde servise sundu. Sivil kanadın da, geniş bir koalisyon halinde sürece destek vermesi ile müdahale, klasik darbe standartlarının dışına çıktı ve faillerinin nitelemesi ile“postmodern” sıfatını kazandı. Sonuçta 28 Şubat 1997’de yapılan MGK toplantısı tarihimize“28 Şubat Postmodern Darbesi”, aynı gün hükümetin önüne konan ve sonraki hükümetlerce de takip edilen 18 maddelik“eylem planı”nın gerçekleştirilmesi, “28 Şubat Süreci” olarak geçti. Bugün daha açık görülüyor: 28 Şubat’ı önceki müdahalelerden ayıran temel özellik,“Silahsız Güçler”in sürece yaptıkları katkılardır. 28 Şubat basit bir askerî darbe değil, diğer kurumsal güçlerin de mo-

Gerçekleşen dört darbeden şu sonucu çıkartmalıyız. Şartlar olgunlaştığında veya zorla olgunlaştırıldığın da darbe yapılır. Her zaman şartları olgunlaştıracak birileri de bulunur. Ergenekon soruşturması, şartların olgunlaştırılması işini darbecilerin eskisi gibi ustalıkla yapamadığını gösteriyor. BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

11


политика 28 февраля – это не простой военный переворот, это «военногражданское» вмешательство, которое мобилизовало другие общественные силы, но которое ставило своей целью напрямую задержать или остановить демократические организации и законы.

самого начала взял на себя роль архитектора этого процесса. Камни «мостовой» для процесса были выложены его рукой. Оппозиция надавила на правительство для подписания решений от 28 февраля. Используя реакционные брифинги, судебные органы предъявили доказательства за пределами залов заседаний суда. Университеты в качестве добровольной поддержки присоединились к этому процессу. Неправительственные общественные организации, создав пятисторонний центр, уменьшили тяжесть ноши военного крыла. СМИ предложили приготовленное ими «блюдо» в духе «единства и единения». Переворот, который поддержала широкая коалиция гражданского крыла, вышел за стандарты классического переворота, и, по определению действующих лиц, был назван «постмодернистским». В результате 28 февраля 1997 года заседание Комитета национальной безопасности вошло в нашу историю как «постмодернистский переворот 28 февраля», а осуществление «плана действий» из 18 пунктов, который был предложен правительству в тот же день, и которого придерживались и последующие правительства, называется «процессом 28 февраля». Сегодня очевидно, что основным отличием этого переворота от предыдущих является вклад «невооруженных сил». 28 февраля – это не простой военный переворот, это «военно-гражданское» вмешательство, которое мобилизовало другие общественные силы, но которое ставило своей целью напрямую задержать или остановить демократические организации и законы. При помощи штыка можно сделать всё: почистить апельсин, использовать его в качестве отвертки, пригрозить кому-либо и даже, надев на ствол винтовки, пойти в лобовую атаку. Только одно вы не можете сделать – сесть на него. При помощи штыков вы можете низложить правительство, угрозами сохранять в обществе порядок, но не сможете управлять им. Чтобы управлять, вам обязательно понадобится тот, у кого нет в руках штыков, т.е. гражданские лица.

То, что не смогли сделать военные Необходимые условия военной профессии противоречат естественному ходу общественной жизни. Армию, в которой нет четкой иерархии, вы не только не заставите воевать, но даже не сможете заставить выйти на поле боя. Если же вы привяжете общество к такой же иерархической цепочке, то в результате получите неумелых, безвольных и несчастных людей. Обязательным условием для одержания победы является дисциплина, но когда вы устанавливаете дисциплину в обществе, то все блага независимости, и в пер-

12 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

bilize edildiği, ama doğrudan demokratik kurumları ve kuralları askıya almayı veya durdurmayı hedef alan“sivil-asker”ortaklığı ile gerçekleşmiş bir müdahaledir. Süngü ile her şeyi yapabilirsiniz: Portakal soyar, tornavida gibi kullanır, birilerini tehdit eder, hatta tüfeğin namlusuna yerleştirir ve kahramanca göğüs göğüse hücuma da kalkabilirsiniz. Sadece bir şeyi yapamazsınız; üzerine oturamazsınız. Süngü ile hükümeti iktidar koltuğundan indirebilirsiniz, toplumu tehditle zapt u rapt altında tutabilirsiniz; ama hükümet edemezsiniz. Hükümet edebilmek için mutlaka elinde süngü bulunmayanlara, yani sivillere ihtiyaç duyarsınız.

Askerlerin yapamadıkları Askerlik mesleğinin icapları ile toplum hayatının doğal düzeni birbiriyle çelişir. Keskin hiyerarşinin işlemediği bir orduyu, bırakın savaştırmayı, savaş mahalline bile götüremezsiniz. Toplumu, aynı hiyerarşinin zincirlerine bağladığınız zaman ortaya beceriksiz, iradesiz ve mutsuz insanlar çıkar. Ordunun zaferi için disiplin şarttır. Bir toplumu disiplin içine aldığınız zaman, özgürlüğün bütün nimetleri, en başta zenginlik ortaya çıkmadan yok olur gider. Ordu işlerini düzen içinde yürütmek zorundadır; bunun için üniformalar, silahlar, cephaneler bir standarda sokulur. Aynı düzeni topluma getirdiğiniz zaman, bir deli gömleğinin içine hapsettiğiniz insanlardan ne memlekete ne de millete bir hayır gelir. Ordu düzeni ile toplum düzeni hakkında söylediklerimiz bir spekülasyona dayanmıyor; içinde yaşadığımız dünya ve insanlığın birikimi bize bu karşılaştırmayı bihakkın dikte ediyor. Modern, güçlü, müreffeh bir ülke istiyorsanız özgür bir topluma; bunun için ise askerlerin düzenli ve disiplinli dünyasını sadece güvenlik gerekleri ile sınırlamaya ihtiyacınız var. Öbür taraftan elinde silah tutanların dediği oluyorsa; o ülke geriliğe, bütün kurumları ile ilkel kalmaya mahkûmdur. Silahı olanın hâkim olması, bir tür şiddet duygusunun topluma egemen olması demektir. Şiddetin egemen olduğu bir toplumdan iyi şeyler, ancak tesadüfen çıkar. Dünya sahnesindeki değeriniz de ancak bir muz cumhuriyeti kadar olur. Sevgi, uyum, barış, üretkenlik, özgüven ancak özgür bir ortamda gelişir. Silahın gölgesindeki bir toplum ise kin ve nefrete mahkûm olur. Fazla zahmete girmeden, Türkiye’de asker imzalı bildiri ve beyanlardaki“kin”,“nefret”,“düşmanlık”gibi kelimeleri sayarak, yukarıdaki sonuca varmak mümkün. Bu kadar fazla “nefret” ile, bu kadar fazla “kin” ile bir toplumu bir arada tutamazsınız. Toplumun hassas dengelerini kuran ve sürdüren, uyumu yakalayan ve çözümler bulan her zaman sivil siyasettir. Bu yüzden demokrasinin üzerine silahın gölgesinin düştüğü her dönem, aynı zamanda sivil siyasetin (de-


siyaset вую очередь богатство, исчезают, даже не появившись. Армия должна действовать, соблюдая порядок, и для этого существуют униформа, оружие, боеприпасы. Но когда тот же порядок вы переносите в общество, то от людей, на которых словно надели смирительную рубашку, не будет проку ни для страны, ни для нации. Наши слова о военном и общественном порядке основываются не на каком-то отдельном умозаключении, это сравнение диктует нам накопленный должным образом мировой и человеческий опыт. Если вы хотите, чтобы страна была современной, сильной и богатой, то для этого необходимо свободное общество, в котором военный порядок и дисциплина ограничены только требованиями безопасности. С другой стороны, если в стране всё происходит так, как диктуют люди с оружием в руках, то такая страна обречена на отставание, а все организации в ней – на то, чтобы оставаться на самом начальном этапе развития. Господство оружия означает воцарение в обществе жестокости. А из общества, в котором царит жестокость, нечто хорошее может появиться лишь случайно. И ценность такой страны на мировом рынке будет не выше ценности какой-нибудь «банановой республики». Любовь, согласие, мир, продуктивность и уверенность в себе развиваются только в атмосфере независимости. А общество, которое находится в тени военного оружия, обречено на ненависть и злобу. Особо не утруждаясь, просто подсчитав такие слова, как «злоба», «ненависть» и «вражда», в заявлениях и разъяснениях военных в Турции, можно легко прийти к приведенному выше выводу. При таком большом количестве «ненависти» и «злобы» вы никогда не сможете объединить общество. Только гражданская политика может создавать и сохранять хрупкое равновесие в обществе, достигать согласия и находить решения. По этой причине любое время, когда над демократией нависает тень оружия, является периодом, когда некоторые люди, выйдя за рамки гражданской политики (что недемократично), ищут помощи у военных сил.

Создание условий для предотвращения переворотов Утверждение: «Военные не совершают переворотов» не означает, что они «не могут» их совершить. Хунта, которая обладает властью в критических точках, на практике может взять в свои руки управление государством. Тайная военная организация, имеющая в своих руках достаточно военных подразделений, может с самого раннего утра арестовать премьер-министра и членов правительства, может разместить в го-

mokratik değil) içinden çıkanların askerlerin imdadına yetiştiği dönemdir

Darbeyi önleme şartlarının olgunlaşması Bu sorunun cevabı açık:“Askerler darbe yapmaz.” Ancak bu hüküm“yapamaz”anlamına gelmiyor. Kritik noktalara hakim bir cuntanın Türkiye’de devleti ele geçirmesi pratik olarak mümkün. Elinde yeteri kadar askerî birlik olan gizli bir askerî örgüt, sabahleyin erken saatlerde Başbakanı ve Hükümet üyelerini tutuklayabilir, Ankara’da şehir merkezine 15 km. mesafede bulunan Tank Birliği’ni şehir içinde ana noktalara yerleştirebilir. Türk Silahlı Kuvvetleri’nin emir-komuta hiyerarşisi içinde, yani Genelkurmay Başkanı’nın liderliğinde Coup d’Etat çok daha kolay gerçekleşebilir. Böyle bir teşebbüsü engelleyecek, durduracak fiili bir güç hâlâ ortalıkta görünmüyor. Halkın sokaklara çıkıp direnişe geçmesi ve darbecileri engellemesi pekala mümkün. Darbecilerin en korktuğu ihtimal de bu. Ancak halkın sokaklara dökülmesi için bir önderliğe ihtiyacı var. İç güvenlik birimi olarak polis gücünün daha önceki darbelerde görüldüğü üzere direnmek gibi bir seçeneği hiç yok. İktidar partisi üyelerinin tutuklanması halinde, Yeltsin’in Moskova’da tankın üzerine çıkarak bir darbeyi durdurması gibi bir cesareti ve kararlılığı gösterecek muhalefet temsilcileri de mevcut değil. Ancak darbe şartları gibi, darbeyi önleyecek şartların da olgunlaşması gerekiyor. Başbakan, darbe teşebbüslerinin neden bugün yargı önüne çıkabildiği sorusuna tam olarak bu şekilde cevap verdi. Başbakan“Neden bugün, neden şimdi, neden 7 yıl beklediniz sorusuna böyle cevap veriyor:“Türkiye bu demokratik olgunluğa bugün ulaşmıştır. Şartlar bugün oluşmuştur.” Devam ediyor:“Onun için bugün bu konuları ele alıyoruz.” Bu sözler sessiz ve derinden gi-

Заседание Совета национальной безопасности 28 февраля 1997 года 28 Şubat döneminde bir Milli Güvenlik Kurulu toplantısı

28 Şubat basit bir askerî darbe değil, diğer kurumsal güçlerin de mobilize edildiği, ama doğrudan demokratik kurumları ve kuralları askıya almayı veya durdurmayı hedef alan“sivilasker”ortaklığı ile gerçekleşmiş bir müdahaledir. BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

13


политика Политика – это работа ума. Как говорил известный немецкий канцлер Бисмарк, это искусство возможного. Использование имеющихся возможностей для принятия самых рациональных решений приносит успех как политику, так и стране, которая проводит такую политику.

14 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

роде танковые подразделения, которые находятся в 15 километрах от центра Анкары. При царящей в вооруженных силах Турции иерархии под руководством главы Генерального штаба нетрудно совершить переворот. Для предотвращения такого рода действий реальной силы до сих пор нет. Вполне возможно, что народ выйдет на улицы и даст военным отпор, что помешает зачинщикам переворота. Это именно то, чего они боятся. Однако для того чтобы народ вышел на улицы, нужен лидер. Как уже было видно из предыдущих переворотов, силы полиции, которые являются подразделениями внутренней безопасности, не имеют возможности оказывать сопротивление. В случае ареста членов правящей партии нет и представителей оппозиции, которые могли бы проявить смелость и решительность Ельцина, взобравшегося на танк во время переворота в Москве, тем самым остановив этот переворот. Однако так же, как для возникновения переворота требуется создание необходимых условий, они нужны и для его предотвращения. На вопрос о том, почему именно сегодня попытки совершения переворота были представлены на судебное разбирательство, премьер-министр ответил следующим образом: «Почему сегодня, почему сейчас, почему вы ждали 7 лет? Турция только сегодня достигла такой демократической структуры. Условия появились именно сегодня, поэтому именно сегодня мы рассматриваем эти вопросы». Эти слова говорят о том, что тихая и глубоко скрытая демократическая революция уже закончилась. В противовес попыткам совершить военный переворот, обещавший медовые реки, это «переворот» от представителей народа, т.е. демократический переворот. Если бы сложились подходящие условия, то случился бы переворот. А если бы не сложились? Тогда сначала эти условия подготовили бы. Именно эта логика лежала за грязными делами, которые осуществляли военные в Турции, начиная с 2007 года. Некоторые создавали план за планом, чтобы создать необходимые условия. Между зачинщиками заговора и правительством шел настоящий армрестлинг, по большей части за закрытыми дверями. Слова премьер-министра также объявляют поражение зачинщиков переворота. А как же им было не проиграть? После того как были раскрыты десятки грязных дел, кто из тех, кто «потерял свое лицо», мог бы совершить переворот, отдавая приказы направо и налево? Политика – это работа ума. Как говорил известный немецкий канцлер Бисмарк, это искусство возможного. Использование имеющихся возможностей для принятия самых рациональных решений приносит успех как политику, так и стра-

den bir demokratik devrimin artık tamamlandığını ifade ediyor. Bal gibi askerî darbe teşebbüsüne karşı halkın vekaletini taşıyan temsilcilerden, yani demokrasiden gelen bir “karşı darbe” işte. “Şartlar olgunlaşmışsa darbe yapılır”dı. Ya olgunlaşmamışsa? O zaman da önce şartlar olgunlaştırılırdı. Türkiye’nin 2007’yılından beri asker kişilerin karıştığı tezgâhların tamamının arkasındaki mantık buydu. Birileri darbe şartlarını olgunlaştırmak için plan üstüne plan yapıyordu. Darbecilerle hükümet arasında çoğunun kapalı kapılar arkasında geçtiği düşünülen bir bilek güreşi devam ediyordu. Başbakan’ın sözleri, darbecilerin kaybettiğinin de ilanı. Nasıl kaybetmesinler: Ortaya dökülen onca kirli tezgahtan sonra kim, hangi kaşarlanmış yüzle darbe yapıp sağa sola emirler yağdırabilirdi? Siyaset akıl işi. Ünlü Alman Şansölyesi Bismark’ın söylediği gibi imkân sanatı. Elinizdeki imkânlarla en akılcı çözümleri üretmek, siyasetçiye ve siyaset yaptığı ülkeye başarı getiriyor... Demek ki Başbakan hesap yapıyordu ve şartların olgunlaşmasını bekliyordu. “Ne duruyorsunuz?” diyenlerle “seni yok ederiz tehditleri arasında bocalamadı, imkânları değerlendirdi ve belki en zor olan şeyi, durması gereken yerde durmayı başardı. Sabırla bekledi. Tabii şartların olgunlaşmasını. Bu şartlardan büyükçe bir kısmını da hükümetin olgunlaştırdığı ortada. Silahlı güç, elindeki silaha dayanarak darbe yapıyor. Siyasetçi imkânları akılcı bir şekilde değerlendirerek darbeyi önlüyor. Darbeci elindeki silahtan başka yönetme aracına sahip olmadığı için


siyaset

не, которая проводит такую политику. Это значит, что премьер-министр сделал расчет и ждал подходящих условий. Несмотря на то, что некоторые говорили: «Почему вы ждете?», он не колебался перед лицом угроз типа «Мы тебя уничтожим», а оценил возможности и сделал, возможно, самое трудное, смог подождать там, где это было необходимо. Он терпеливо ждал. Ждал подходящих условий. Очевидно, что большую часть этих условий создало само правительство. Вооруженные силы осуществляют переворот, полагаясь на оружие у себя в руках. Политики же, рационально оценивая имеющиеся у них возможности, предупреждают переворот. Так как у участников переворота нет никаких других средств управления, кроме оружия, то они прибегают к насилию, насаждая огромное количество запретов и превращая страну в открытую тюрьму. Политики же, в свою очередь, опираются на согласие народа и с каждым шагом мобилизуют народ. С ростом ответственности народа растет законность руководства страны. Участники переворота, не сумев осуществить руководство страной, добившись определенных изменений, которые обеспечивают для них преимущества, в конце концов, уходят, передав правление гражданским лицам. Так как политики каждый раз вынуждены давать отчет у избирательных урн, то они максимально используют свой ум. Для того чтобы в стране, в которой нет условий для переворота, создать их, зачинщики переворота стремятся превратить страну в море крови. Политики же сначала лишают зачинщиков переворота необходимых для них условий, а затем, убедив народ и зару-

zora başvuruyor, koyduğu yasaklarla ülkeyi bir açık cezaevine dönüştürüyor. Siyasetçi, halkın rızasına dayandığı için her adımda halkı seferber ediyor. Halkın sorumluluğu, yönetenlerin meşruiyeti artıyor. Darbeci sonunda beceremediği yönetimi kendine imtiyaz sağlayacak düzenlemeleri yaptıktan sonra sivillere devredip kaçıyor. Siyasetçi her seferinde sandıkta hesap vereceği için ferasetin sınırlarını zorluyor. Darbeci olmayan darbe şartlarını olgunlaştırmak için ülkeyi kan gölüne çevirmeye teşebbüs ediyor. Siyasetçi önce darbecileri şartlarından mahkum bırakıyor, sonra halkı ikna ederek, desteğini alarak ülkeye huzur ve refah getiriyor. Son 7 yılın kritik dönemeçlerini bu gün önümüze dökülen bilgilerin ışığında yeniden gözden geçirmek gerekiyor. Hükümet daha iş başına gelir gelmez ne tuzaklar hazırlanmış, ne kumpaslara girişilmiş, ne planlar yapılmış. Tayyip Erdoğan’ın Başbakan sıfatıyla katıldığı ilk MGK toplantısından başlamak lâzım. En son 27 Nisan Bildirisi’ni ve bu bildiri karşısında hükümetin dik duruşunu ve ortalığa dökülen kirli tezgahlar karşısında sabırlı ve dikkatli tavrını hatırlayalım. Demek ki her şeyin içinde bir öngörü ve hesap varmış. İktidar olabilmek için kendi halkını düşman ilan eden darbecilere, halkı temsil eden demokratik hükümet 7 yıldır karşı karşıya idi. Başbakan “şartlar bugün oluşmuştur” sözüyle kazanan tarafı ilan ediyor. Türkiye’de bütün sorunların kaynağı ve anası olan silahlı vesayet sorunu artık sona eriyor.

Demokratik siyasetin zaferi Askerî vesayet rejimi çözülüp gerilerken, askeri savunma babından bir karşılaştırma yapılıyor. “Asker mi, yoksa siyasetçi mi?” sorusunu akla zarar karşılaştırmalarla çözen ve askeri yüceltenler sizi ikna ediyor mu? Ülke yönetiminde kimi tercih ediyorsunuz: Askeri mi siyasetçiyi mi? Bu sorunun hiç kimsenin şüphe etmemesi gereken kesin bir cevabı var. Siyaset içindeki asker, ordu yönetmeye kalkan siyasetçiden bin kat daha berbat bir yaratıktır. Bir siyasetçi, elindeki silah ve emrindeki ordu ile siyasete soyunan askerden bin kat daha dürüst, bin kat daha ahlâklı ve bin kat daha vatanseverdir. Bundan hiç kimsenin şüphesi ve endişesi olmasın. Daha ötesi askerin yönettiği bir ülke, en beceriksiz siyasetçinin yönettiği ülkeden daha kötü durumda olur. Delili, yakın tarihimiz. Siyasetçilerin en zayıf oldukları yerden başlayalım: Yolsuzluklar. Siyasette Lockheed skandalının bir benzeri vuku buldu mu? 12 Eylül döneminde Time dergisinin“dünyanın en zengin generali”diye kapak yaptığı kuvvet komutanına benzeyen bir siyasetçiye rastladınız mı? Neden sadece Hilmi Özkök’ün genelkurmay başkanlığı yaptığı dönemde bir kuvvet komutanı dahil, bir çok asker yolsuzluk su-

Siyaset akıl işidir. Ünlü Alman Şansölyesi Bismark’ın söylediği gibi imkân sanatıdır. Elinizdeki imkânlarla en akılcı çözümleri üretmek, siyasetçiye ve siyaset yaptığı ülkeye başarı getiriyor... BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

15


политика Сложились необходимые условия, и находящиеся при исполнении служебных обязанностей военные, а также те, у кого в подчинении находится большое количество солдат и оружия, уже могут предстать перед судом. Турция оставляет период военных переворотов позади.

чившись его поддержкой, приносят в страну спокойствие и благополучие. Критические виражи последних семи лет сегодня стоит еще раз рассмотреть в свете появившейся информации. Как только правительство приступило к работе, какие ловушки для него были подготовлены, какие интриги придуманы, какие планы разработаны? Начать следует с первого заседания Комитета национальной безопасности с участием премьер-министра Тайипа Эрдогана. Давайте вспомним заявление от 27 апреля, стойкость правительства перед лицом этого заявления, а также его спокойствие и внимание по отношению к своему поведению, когда начали выносить на всеобщее обозрение «грязное белье». Это значит, что за всем этим стоит дальновидный расчет. Демократическое правительство, представляющее народ, в течение семи лет находилось перед лицом зачинщиков переворота, которые ради власти объявили свой собственный народ врагом. Словами «сегодня сложились благоприятные условия» премьер-министр объявил победившую сторону. Проблема вооруженной опеки, которая является источником и родоначальницей всех проблем в Турции, наконец, разрешилась.

Şartlar olgunlaştı ve görevi başındaki askerler, emrinde çok sayıda asker ve silah bulunanlar artık yargı önüne çıkabiliyor. Türkiye askerî darbeler dönemini geride bırakıyor.

Победа демократической политики

16 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

С уходом режима военной опеки начали проводить сравнения с политикой военной защиты. Но убеждают ли вас те, кто в ответ на вопрос: «Военный или политик?», предлагает вредоносные для ума сравнения или возвышает военных? Кого вы предпочитаете для руководства страной: военных или политиков? На этот вопрос есть точный ответ, который ни у кого не вызывает сомнений. Военный в политике в тысячу раз хуже политика, который вознамерился командовать армией. Политик с оружием в руках и армией под своим началом в тысячу раз честнее, в тысячу раз нравственнее и в тысячу раз патриотичнее военного, который погряз в политике. В этом ни у кого не может быть ни малейшего сомнения. Более того, страна, которой руководит военный, будет в худшем состоянии, чем страна, которой руководит самый неспособный политик. Доказательством тому является наша недавняя история. Давайте начнем с самого слабого места политиков: со злоупотреблений. Было ли хоть одно событие в политике, похожее на скандал Локхида? Встречали ли вы когда-нибудь политика, похожего на военного командира, который в период 12 сентября был напечатан на обложке журнала «Тайм» в качестве «самого богатого генерала в мире»? Почему только в период,

когда Хильми Озкок возглавлял Генеральный штаб, многие военные, среди которых был один военный командир, были отданы под военный трибунал за злоупотребление служебным положением? Не кажется ли вам многозначительным то, что все случаи злоупотребления приходятся на этот период? Политики работают в свете прожекторов, а генералу, который совершил ту или иную ошибку, журналисты задают вопросы, стоя при этом по стойке «смирно», и то если есть аккредитация. Политик ежедневно отчитывается за каждую минуту своей жизни. Журналисты его критикуют, конкурирующие партии изводят, избиратели приходят и требуют отчета за проделанную работу, негосударственные общественные организации преследуют, а когда дело доходит до избирательных урн, то со всех сторон он получает пощечины от народа, из-за чего просто начинает сходить с ума. Те, кто после этого может удержаться на ногах, представляют наши интересы и руководят нами. А военные? Турция уже пришла к тому, что сама требует отчета у военных. И тому есть разные причины. В первую очередь, был положен конец спекулятивной экономике, стремящейся к общественной поддержке и стоящей за спиной военных переворотов. Помимо этого, сложились необходимые условия, и находящиеся при исполнении служебных обязанностей военные, а также те, у кого в подчинении находится большое количество солдат и оружия, уже могут предстать перед судом. Турция оставляет период военных переворотов позади.

çuyla askerî mahkemede yargılanıp hüküm giydi? Bütün yolsuzluk davalarının bu döneme tesadüf etmesi size manidar gelmedi mi? Siyasetçi projektörlerin altında iş görüyor. Hata yapan generale gazeteci soruyu hazır olda soruyor. O da akreditasyonu varsa. Siyasetçi hayatının her evresinde hem de günlük olarak hesap veriyor. Gazetecisi muaheze ediyor, rakip partili hırpalıyor, seçmeni gelip hesap soruyor, sivil toplum örgütleri peşine düşüyor ve sandık ortaya çıktığı zaman halktan sağlı sollu tokadı yiyor, serseme dönüyor. Bütün bunlardan sonra ayakta kalmayı başaranlar bizi temsil ediyor ve yönetiyor. Ya asker? Türkiye artık askerden hesap sorar hale geldi. Bunun çok farklı sebepleri var. En başta darbelerin arkasındaki sivil desteğin peşinde olduğu rant ekonomisinin sona ermesi. Şartlar olgunlaştı ve görevi başındaki askerler, emrinde çok sayıda asker ve silah bulunanlar artık yargı önüne çıkabiliyor. Türkiye askerî darbeler dönemini geride bırakıyor.


Ислам

и акциях террористов-смертников

Исла Ис ламс ламс мски киее учен ки уч чен ные ыее-бо бого г сл с ов вы да дают ю науучн ют чно обос об о но ос ова ванн ны ыее отв твет еты ет ы на на шир ирок окий ок ий и й кр рууг во вопр пр п рос ро осов в • На Нассккол Наск ко олльк ь о прав пр рав авом вом омер ерно ер н свя но вязы язы ываать исл слаам м и тер ерро рр ро ор? •Д Дааю ютт ли зе з ллеен ны ый св свет етт тер ерро рори ро ри изму зм му ис исла лаамс ламс мски скки ие ис и то точн чник чн чник ики и прак пр ракт ак кти тика тика к это той ре той рели лиги лиги ии? • Что Что ск Чт с ры ыва вает етсся ет я за ча част аст стым ы упо ым п ми инани нани на ием е исллам ама р ряядом дом с до т рр те ррор ором ом?? •Я Яввля яеттсяя ли дж д их ихад тер ихад ерро р ро ро ром? • Ка Како ово отн т ош ошен шен ние ие исл слам лам ама к ак акци циям ци ям тер ям рро рор рор ри исттов овсмер см ер ртн тникков тник ов??

В кн книге ра книг разъ зъяс зъ яссня няет еттсся я, чт я, что что • Ис Исла л м и те ла т рр ррор ор нессо оввмест меест стим и ы; им • Исла Иссла лам м вс всег егдда ег да под о де держ рж жив ивал алл и под одде держ де рж жив ивае аеет ми мир р; • Ко Кора р н ссч ч чит и ае ит аетт че чело лове ло вече ве ческ че скую ск кую ю жиззнь нь вел елич и айше ич ай йше шей й ценн це ннос нн о ть ос тью ю; • Ис Исла лам ссч ла чит и ае ает уб убий и сттво ий о одн ним м из самы саамы мыхх стр ст раашн р ных ых гре реххов ов; •Д Дж жиххадд отн тню юддь нее озн знач знач ачае аеет те тер ерр ррор ррор ор;; • Ак Акци ции те терр ерр рор риссто тов-см тов мер ртник тн ник и ов о в исл слам амее сч ам счит итаю ит аю ютс т я тя яжк жким им м пре рест ступ ст уп пле лени нием ни ем. ем

ɋ ɫɬɚɜ ɋɨɫɬɚɜ ɋɨ ɋɨɫ ɬɚɜɢɢɬɟ ɢɬɟɥɶ - ɗɪɪɝɸ ɢɬɟɥɶ ɸɧ ɑɚɩɚ ɩɚɧ ɄɄɨɥ ɨɨɥ-ɜɨ ɜɜɨɨ ɫɬ ɫɬɪɪɚɧ ɪɚɧ ɚ ɢɰ: ɰ:: 176 176 ISB ISB SBN N: 5-9 N: 5 9835 83599-0 9 022-7 22-7 22-


главнаятема


dosya

Молодежь: гарантиянашегобудущего Geleceğimizinteminatı

Gençlik


главнаятема Молодежьи будущееЕвразии Avrasyagençliğive Avrasya’nıngeleceği молодежь: гарантия нашего будущего

Исмаил Сафи Политолог, доктор наук, председатель, Евразийской демократической ассоциации, Турция.

İsmail Safi Dr., Siyaset Bilimci, Avrasya Demokrasi Derneği Genel Başkanı, Türkiye

Евразийский регион обладает значительным историческим и культурным наследием. Avrasya bölgesi tarih, coğrafya ve kültür bakımından derin ve köklü bir birikime sahiptir.

20 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

Е

вразийский регион обладает значительным историческим и культурным наследием. Начиная с самых ранних периодов истории, народы, живущие на этом географическом пространстве, вносили свою лепту в развитие крупнейших мировых цивилизаций. Они выступили в роли родоначальников этих цивилизаций либо стали их опорой и проводниками. Сегодня на плодородных землях, простирающихся от Адриатического моря до Северного Ледовитого океана, от Персидского залива до восточных берегов Азии, происходит рождение новых цивилизаций. Народы, которые на протяжении столетий теряли историческую динамику и погружались в дремоту, стали, наконец, постепенно пробуждаться и ломать сковывающие их цепи инертности. Конечно же, это происходит не просто и иногда сопровождается болезненными и мучительными процессами. Как отметил великий философ ибн Халдун, цивилизации и государства, подобно живым организмам, рождаются, растут и умирают. Окинув взглядом историю, мы убедимся, что все крупные государства, империи и цивилизации пережили этот неизбежный процесс. Остались в прошлом империя Александра Македонского, Римская империя, давшая миру право и гражданственность, Османская империя, властвовавшая над народами трех континентов, империи Чингисхана и Тимура, потрясшие всю Азию, и, наконец, СССР. Когда высыхающее дерево или вянущий цветок бросает в землю свое семя, через какоето время из него появляется новый росток. Так же как дерево и цветок стремятся обрести бессмертие, так народы и цивилизации хотят дотянуться до вечности. И на этих землях сегодня появляются новые всходы.

vrasya bölgesi tarih, coğrafya ve kültür bakımından derin ve köklü bir birikime sahiptir. Bu coğrafyada yaşayan topluluklar tarihin ilk dönemlerinden itibaren çeşitli büyük medeniyetlere sayısız katkılar sağlamıştır. Onlar, ya bu büyük medeniyetlerin bizatihi kurucusu olmuşlar ya da büyük medeniyetlerin kuruluşunda katkı verici ve taşıyıcı-iletici konumda olmuşlardır. Adriyatik Denizinden Kuzey Buz Denizine, İran Körfezinden Asya'nın doğu kıyılarına kadar uzanan bu geniş mümbit topraklar, medeniyetlerin doğuşuna şahitlik edecektir. Yüzyıllardır tarihsel toplumsal dinamiğini kaybeden ve uzun bir uykuya ve karanlığa gömülen bu toplumlar artık yavaş yavaş uyanmaya ve üzerlerindeki atalet zincirini kırmaya başlamıştır. Tabii ki bu çok da kolay olmayacaktır, kimi acılı ve sancılı süreçleri de beraberinde taşıyacaktır. Büyük filozof İbn-i Haldun’un da işaret ettiği gibi medeniyetler ve devletler de canlı organizmalar gibidirler; doğarlar, büyürler ve ölürler. Gerçekten de tarihe baktığımızda bütün büyük devletler, imparatorluklar ve medeniyetler aynı kaçınılmaz süreci yaşamışlardır. Dünyanın gelmiş geçmiş en büyük imparatorluğunu kuran Büyük İskender’in imparatorluğu, dünyaya nizam veren hukuk ve vatandaşlığı öğreten Roma İmparatorluğu, üç kıtada hüküm süren Osmanlı İmparatorluğu, Asya’yı bir baştan diğer başa titreten Cengiz ve Timur’un İmparatorlukları ve son olarak da SSCB, aynı süreci yaşamış ve tarihin karanlık sayfalarına gömülmüşlerdir. Fakat her ağacın, her çiçeğin, her tohumun sonsuz yaşama ve ölümsüzlüğe uzanma isteği gibi toplumlar ve medeniyetler de sonsuza uzanmak isterler. Kuruyan her ağaç, solan her çiçek içine sakladığı tohumu toprağa düşürdüğünde belli bir zaman son-

A


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik

На рассвете возрождения на молодых людей возлагается историческая миссия, потому что старое поколение, возможно, еще долгие годы не сможет избавиться от старых привычек и старых идей, и они, будучи несчастными жертвами «потерянного поколения», будут тихо уходить в историю. С крахом семидесятилетней коммунистической системы, в которой не было религии и духовности, молодежь Евразии, попавшая в цепкие объятия гедонистического и материалистического капитализма, оказалась лицом к лицу с новой глобальной системой, лишённой моральных устоев, которая стремится потреблять, ничего при этом не производя. Сегодня капитализм со всей безжалостностью навалился на побежденную им социалистическую систему и стремится поглотить ее без остатка. Капитализм не ограничивается экономической экспансией, но, насаждая свою культуру и потребительские ценности, реализует программу нравственной и духовной эксплуатации.

Евразийскаятерритория находитсянаначальнойстадии становлениядемократии Евразийская территория находится на начальной стадии становления демократии, а также испытывает значительные экономические трудно-

Цивилизации и государства, подобно живым организмам, рождаются и умирают, считает философ ибн Халдун. Filozof İbn-i Haldun’un da işaret ettiği gibi “medeniyetler ve devletler de canlı organizmalar gibidirler; doğarlar, büyürler ve ölürler.” ra o topraktan yeni bir filiz doğacaktır. İşte bu topraklarda da bugün o doğumlar gerçekleşiyor. İşte böyle bir yeniden dirilişin sabahında bu coğrafyada gençlerimize büyük görevler ve sorumluluklar düşüyor. Çünkü yaşlı kuşağın eski alışkanlıklardan ve eski düşüncelerden kurtulması kolay olmayacaktır; onlar kayıp bir neslin bahtsız kurbanları olarak tarihteki yerlerini sessiz sedasız alacaklardır. Yetmiş yıllık dinsiz-maneviyatsız Komünist sistemin çöküşüyle ansızın hazcı-maddeci Kapitalizmin kucağına düşen Avrasya gençliği, maneviyattan ahlaktan yoksun, üretmeden tüketmeye çalışan yeni bir küresel sapkın sisteme teslim olmakla karşı karşıyadır. Bugün Kapitalizm tüm vahşiliği ile, yendiği Sosyalizmin üzerine çullanarak son kalıntısına kadar onu tüketmeye çalışmaktadır. Kapitalizm buralara sadece mal satarak ekonomik bir sömürüyle yetinmiyor; yeni bir kültür ve tüketim alışkanlığı aşı-

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

21


главнаятема

молодежь: гарантия нашего будущего Страны Ülkeler

Соотношение молодoго Уровень преступности Неправительственныемонаселения среди молодежи лодежныеорганизации Nüfusun genç Gençlerin suç işleme Genç sivil toplum dağılımı (%) oranları / (%) kuruluşları

Россия / Rusya

27

57

Более 427.000 üzeri

Турция / Türkiye

64

41

77.300

Украина / Ukrayna

24

28

500

Казахстан / Kazakistan

43,5

2

350

Азербайджан/Azerbeycan

70

0.24

200

Кыргызстан / Kırgizistan

60

5

180

Беларусь / Beyaz Rusya

70,4

12

55

Грузия / Gürcistan

50

4

150

Узбекистан / Özbekistan

60

3

122

Туркменистан/Türkmenistan

58

3

182

Таджикистан / Tacikistan

48

12

32

Молдова / Moldova

48

11

25

сти. По этой причине, двигаясь в направлении экономического развития региона, необходимо в то же время обучать и просвещать евразийскую молодежь в вопросах демократического развития, прав человека и верховенства закона. Феномен, который мы называем глобализацией, с одной стороны, играет позитивную роль в распространении таких ценностей, как демократия, права человека, экономическое благополучие и бережное отношение к окружающей среде, а с другой – размывает устои нравственных ценностей. Эта ситуация приводит к социальной деградации, одиночеству и отчуждению, а это, в свою очередь, становится причиной разрушения личностных, семейных и социальных отношений, появления алкогольной и наркотической зависимости.

Воспитать достойное молодое поколение Количество населения и его прирост являются самыми обсуждаемыми темами среди демографических характеристик стран. В прошедшие годы для стран большое значение имело численное количество населения. Считалось, что чем больше населения, тем больше влияние. Однако в наши дни большее значение начало приобретать не количество населения, а качество.

Двигаясьвнаправленииэкономическогоразвития региона,необходимовтожевремяобучатьипросвещать евразийскуюмолодежьввопросахдемократического развития,правчеловекаиверховенствазакона. Ekonomikgelişimyönündeadımlaratılırken,demokratik gelişim,insanhaklarıvehukukdevletininönemiveanlamı hususundadaAvrasyagençliğieğitilmelivebilinçlendirilmeli.

22 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

layarak buraları ahlaki-manevi bir sömürü programına alıyor.

Avrasya coğrafyası demokrasinin başlangıcında Avrasya coğrafyası demokrasinin emekleme aşamasında olduğu kadar, yoksulluğun da yoğun olduğu bir bölgedir. O nedenle, bir yandan bölgenin ekonomik gelişimi yönünde adımlar atılırken, özellikle demokratik gelişim, insan hakları ve hukuk devletinin önemi ve anlamı hususunda Avrasya gençliği eğitilmeli ve bilinçlendirilmelidir. Küreselleşme dediğimiz olgu bir yandan demokrasi, insan hakları, ekonomik refah ve çevre duyarlılığı gibi değerlerin yaygınlaşmasında olumlu bir rol oynarken diğer yandan, gençlerin ahlaki-manevi değerlere bağlılığını zayıflatmaktadır. Bu durum toplumsal yozlaşma, yalnızlaşma ve yabancılaşmaya yol açmakta, bu da uyuşturucu ve alkol bağımlılığı başta olmak üzere, insani, ailevi, toplumsal-ahlaki değerler erozyonuna ve tahribatına neden olmaktadır. Eğer Avrasya halkları tarihsel toplumsal genlerindeki son tohumu toprağa düşürüp çekirdeğini kıracak dinamizmi yakalayamaz ve karanlık toprağın altındaki özünü filizlendirip toprağın üstündeki aydınlığa çıkaramazsa ebediyen karanlıklara gark olmaya mahkûm olacaktır.

Nitelikli genç yetiştirmek Nüfusun miktarı ve artış hızı ülkelerin nüfus özellikleriyle ilgili olarak en çok üzerine durdukları konulardan birisidir. Geçmiş yüzyıllarda ülkeler için nüfusun sayısal fazlalığı büyük önem arz etmekteydi. Yani ne kadar çok nüfus o kadar çok nüfuz anlamına geliyordu. Oysa günümüzde ise nüfusun sayısal fazlalığından çok niteliği önem kazanmıştır. Ayrıca nüfusun sayısal olarak çokluğunun tek başına fazla bir anlam taşımadığı, nüfusun diğer özelliklerinin de değerlendirilmesi gerektiği kabul edilmektedir. Yani nitelikli gençlik yetiştirmek gereklidir.

Dünya medeniyet tarihi Dünya medeniyet tarihine baktığımız zaman doğudan batıya döngüsel bir ilerlemenin varlığına şahit oluruz. Beş-on bin yıllık büyük Çin medeniyeti birikimlerini batıya doğru aktararak önce Hint uygarlığının gelişimine, Hint uygarlığı daha batıdaki İran, Mezopotamya ve Mısır uygarlıklarının doğuşuna, bu uygarlıklar da daha batıdaki Yunan ve Roma medeniyetlerini hazırlamışlardır. Bin yıllık muhteşem Yunan-Roma uygarlığının giderek ateşinin sönmesi üzerine Eski YunanRoma medeniyet kalıntılarını yeniden işleyerek Avrupa’ya taşıyan İslam medeniyeti küllerin altından


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik Кроме этого, на сегодняшний день признают, что численное превосходство населения само по себе не имеет большого значения, очень важно оценивать также другие характеристики этого населения. Таким образом, нам необходимо воспитывать достойную молодежь.

История мировой цивилизации Если последнее семя в исторических и социальных генах народов Евразии, упав в почву, не сможет обрести динамизм, необходимый для того, чтобы пробить свою оболочку, прорасти и выйти к свету, то оно будет обречено навечно оставаться в темноте. История мировой цивилизации свидетельствует о циклическом движении с востока на запад. Достижения великой китайской цивилизации, просуществовавшей пять - десять тысяч лет, способствовали развитию индийской цивилизации, которая, в свою очередь, способствовала рождению иранской, месопотамской и египетской цивилизаций, подготовивших почву для находящихся еще дальше к западу греческой и римской цивилизаций. После того как угасло пламя великолепной греко-римской цивилизации, просуществовавшей тысячи лет, на ее пепелище взошла исламская цивилизация, которая сохранила остатки древней греко-римской цивилизации и перенесла их в Европу, подготовив почву для рождения современной западной цивилизации. Европа, в свою очередь, распространила продвинутые технологии и свой уровень развития еще западнее – в Америку, а отсюда информация и технологии, пройдя через Океанию, отправились еще западнее – в Японию. Таким образом, солнце цивилизации, достигнув самой крайней точки на западе, сегодня начинает восходить на востоке – через Японию оно снова освещает земли Китая, страны, в которой изначально появилось. Эта цикличность свидетельствует, что после Китая солнце цивилизации в ближайшем будущем снова начнет освещать земли Евразии. И все мы, народы, населяющие Евразию, особенно молодежь, должны быть готовы к этой ситуации в ближайшем будущем. Если мы не будем готовы и пропустим приближающуюся волну новой цивилизации, то история ни в коем случае нам этого не простит. Но мы видим, что, благодаря открывающимся на этой территории школам диалога, здесь уже начали появляться бутоны и раскрываться цветы толерантности и мира. Придёт время, когда десятки тысяч молодых людей – выпускников этих школ, открытых в самых отдалённых уголках Евразии, – построят на этой территории светлое будущее, основанное на принципах диалога и терпимости, в котором будет господствовать культура совместного существования.

Если мы не будем готовы и пропустим приближающуюся волну новой цивилизации, то история ни в коем случае нам этого не простит. Eger yükselen ve yaklaşan yeni medeniyet dalgasına hazırlıksız yakalanarak ıskalayacak olursak tarih asla bunun sorumlularını affetmeyecektir. yeni bir medeniyetin, bugünkü Batı (Avrupa) medeniyetinin doğuşunu hazırlamıştır. Avrupa ileri teknoloji ve gelişim düzeyini daha batıya Amerika’ya taşımış, buradan taşan bilgi ve teknoloji Okyanusya üzerinden daha batıya Japonya kadar ulaşmıştır. Böylelikle, en batıya ulaşan medeniyet güneşi bugün en doğudan, Japonya üzerinden tekrar Çin topraklarını aydınlatmaya başlamıştır. Yani medeniyet güneşi tekrar ilk doğduğu topraklar üzerinde parlamaya başlamıştır. Bu döngü devam edecek ve Çin’den sonra yakın bir gelecekte tekrar Avrasya toprakları üzerinde medeniyet güneşi parıldayacaktır. Millet olarak, Avrasya toplumları olarak, özellikle gençlik olarak bizler de bu yakın gelecek duruma hazırlıklı olmalıyız. Hazırlıksız yakalanırsak yükselen ve yaklaşan yeni medeniyet dalgasını ıskalayacak ve tarih asla bunun sorumlularını affetmeyecektir. Fakat biz inanıyoruz ki, bugün bu coğrafyada açılan diyalog okullarıyla hoşgörü ve barış tomurcuklanmaya ve çiçek açmaya başlamıştır. Bugün Avrasya’nın en ücra köşesine kadar yayılan bu okullar ve bu okullarda yetişen on binlerce genç bu coğrafyada ahlaki temeller üzerine kurulu, hoşgörü ve diyalog eksenli, birlikte yaşama kültürüyle yetişmiş bir şekilde aydınlık gelecek tesis edeceklerdir.

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

23


главнаятема Воспитанная молодежь–управляет будущии Eğitimligençlik geleceğeyönverir молодежь: гарантия нашего будущего

Шахлар Аскеров Профессор, Азербайджан.

Şahlar Asgerov Prof., Azerbaycan.

Гейдар Алиев: «Для меня самое главное благо – дети и молодежь Азербайджана. Я думаю о будущем Азербайджана. Будущее Азербайджана будет строиться и существовать на разуме этих молодых людей». Haydar Aliyev:“Benim için en aziz nimet Azerbaycan’ın çocukları ve gençleridir. Ben Azerbaycan’ın geleceğini düşünüyorum. Azerbaycan’ın geleceği bu genç dimağlar üzerinde kurulacak ve yaşayacaktır.” В XXI веке, который является веком науки и технологии, стало сложнее правильно понимать быстро меняющие события, а также отделять правильное от неправильного, хорошее от плохого. Однако молодых людей необходимо воспитывать так, чтобы они, понимая, что кроется за событиями, могли принимать разумные решения. Молодежь всегда подвержена злоупотреблениям. Воспитанная молодежь – это не та молодежь, которой управляют события, а та, которая сама управляет событиями. Программы, обеспечивающие воспитание молодежи и ее подготовку к жизни, должны стать самыми важными программами государства. Молодежь не следует оставлять предоставленной самой себе, ее следует воспитывать в качестве гарантии будущего нашей цивилизации.

24 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

İlim ve teknoloji asrı olan 21. Yüzyılda, hızla değişen sosyolojik olayları doğru anlamak, yanlışı doğrudan, iyiyi kötüden ayırt etmek oldukça zordur. Ancak gençler olayların perde arkasını okuyup geleceğe yön verebilecek kararlar alma yönünde kendilerini yetiştirmelidirler. Gençlik her zaman suistimale açıktır. Eğitimli bir gençlik hadiselerin yön verdiği değil, hadiselere yön veren gençliktir. Gençliğin eğitilmesi ve geleceğe hazırlanması devletin en önemli programı olmalıdır. Gençlik başıboş bırakılmamalı aksine medeniyetimizin teminatı olacak şekilde yetiştirilmelidir.


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik

олодежь составляет значительную часть населения Азербайджана. Согласно официальным данным, 2,8 млн населения страны составляют молодые люди в возрасте 14-29 лет. Если к этому добавить возрастную группу до 14 лет, то мы увидим, что более половины населения страны составляют молодежь и дети. Во времена Советского Союза эти молодые люди, представляющие сейчас половину всей страны, были объединены организацией, которая называлась комсомолом. Управление этой организацией, имевшей государственную поддержку, осуществляла партия. После объявления независимости эта организация распалась. Молодежь некоторое время оставалась предоставленной самой себе, но постепенно снова начала организовываться. Гейдар Алиев говорил: «Для меня самое главное благо – дети и молодежь Азербайджана. Я думаю о будущем Азербайджана. Будущее Азербайджана будет строиться и существовать на разуме этих молодых людей». Он проводил политику, направленную на воспитание молодежи. В 1997 году был установлен День молодежи – 2 февраля. Начиная с этого года, начали действовать 65 молодежных общественных организаций, которые помогают юношам и девушкам обретать жизненный опыт. В связи с переходом от социалистического к либерально-демократическому режиму мы сталкиваемся со многими проблемами. Этот период можно назвать переходным, и он означает проведение перемен во всех слоях общества. Например, для президента республики это период создания административной системы страны, для премьер-

М

zerbaycan nüfusunun büyük bir kısmını genç nesil oluşturmaktadır. Resmi rakamlara göre ülkenin 2,8 milyonu 14-29 yaş grubu arasındadır. 0-14 yaş grubunu da buna ilave edersek ülke nüfusunun yarısından fazlası genç demektir. Sovyetler Birliği döneminde ülkenin yarısını teşkil eden bu gençleri Komsomol adında bir teşkilatta birleştiriliyorlardı. Devlet tarafından desteklenen bu kurum partiler tarafından idare edilmekteydi. Bağımsızlıktan sonra bu teşkilat dağıldı. Bir müddet başıboş kalan gençlik ufak ufak yeniden teşkilatlanmaya başladı. Haydar Aliyev“Benim için en aziz nimet Azerbaycan’ın çocukları ve gençleridir. Ben Azerbaycan’ın geleceğini düşünüyorum. Azerbaycan’ın geleceği bu genç dimağlar üzerinde kurulacak ve yaşayacaktır.” diyerek gençlere yönelik politikalar üretmiştir. 2 Şubat Gençlik Bayramı 1997’de ilan edildi. Bu yıldan itibaren 65 genç sivil toplum örgütü faaliyetine başladı ve gençlerimizi ülke içi ve ülkeler arası deneyimlerle tanıştırıyor. Sosyalist rejimden Liberal-Demokratik rejime geçtiğimizden birçok problemle karşılaşmaktayız. Bu dönem geçiş dönemi olarak adlandırılabilir. Ancak bu dönem toplumun tabakaları için değişkenlik arz etmektedir. Mesela bu dönem cumhurbaşkanı için, ülkenin idari sistemini kurma dönemi, başbakan için ekonominin temellerini sağlam zemine oturtma dönemi, halk için ise bağımsızlığın ve hürriyetin en yüksek nimetlerden bir nimet olduğunu idrak etme dönemidir. Cumhurbaşkanı için geçiş dönemi bitmiştir. Bunu Sayın Cumhurbaşkanımız İlham Aliyev

A

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

25


главнаятема

молодежь: гарантия нашего будущего

У молодежи, которая является самым важным потенциалом общества, два больших преимущества – здоровье и время. Gençlik toplumun en büyük potansiyeli iken gençliğin de iki büyük potansiyeli sağlık ve zamandır.

26 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

министра – период формирования прочных основ экономики, а для народа – период осознания того, что независимость и свобода являются одними из самых главных ценностей. Для президента переходный период закончился. Об этом наш уважаемый президент Ильхам Алиев объявил во время празднования 90-летия Бакинского государственного университета. Однако для премьер-министра и народа этот период всё еще не закончился. По мнению философов, переход от одной системы мышления к другой возможен через три поколения. Социалистическое мышление еще продолжает царить в умах многих людей. Одни смотрят на запад, другие – на восток, а третьи так и не определилась в своих предпочтениях. Эти обстоятельства негативно сказываются на воспитании молодежи. Главным достоянием любого государства является его территория и человеческий потенциал. Западные государства, обладающие небогатыми природными ресурсами, рассматривают своих граждан в качестве потенциального капитала и создают соответствующие условия для их воспитания. У молодежи, которая является самым важным потенциалом общества, два больших преимущества – здоровье и время. Молодые люди должны хорошо понимать ценность этих двух преимуществ, дарованных им Аллахом. Время настолько важное преимущество, что его не следует тратить попусту, тем более на вредные занятия и духовное разрушение. Между временем и воспитанием имеется тесная взаимосвязь. Воспитание – это уважение ко времени и умение довольствоваться малым. Молодежь, которая не ценит время и не развивает себя, может привести общество к катастрофе. Воспитать поколение, которое будет защищать национальные и духовные ценности, – вопрос жизни и смерти. Для того чтобы передать наше государство, нашу молодежь, наши национальные и духовные ценности будущим поколениям, необходимо качественное образование. Об этом хорошо сказал один из американских президентов: «Американские университеты сильны не потому, что Америка – богатая страна, это Америка богата потому, что в ней сильны американские университеты». На Западе образование рассматривают в качестве «сокровища по своей сути». Из двух государств с одинаковыми природными богатствами сильнее то, в котором система образования лучше. Жан-Жак Руссо говорил: «Не незнание, а полузнание обладает разрушительной силой». Как видно из этих слов, хорошее образование важнее всего. Гейдар Алиев сказал: «Расширение профессиональных знаний и повышение интеллектуального уровня означает связь с родной землей и страной и, в конечном итоге, формирует модель качественного человека». Молодежь, которая является гарантией сохранности наших исторических корней и будущего, может осуществить эту миссию, лишь обладая хорошим воспитанием.

Bakü Devlet Üniversitesinin 90. yıl dönümü kutlama programında beyan etti. Ancak bu dönem başbakan ve halk için daha bitmemiştir. Filozoflar bir düşünce sisteminden başka bir düşünce sistemine geçmenin üç neslin değişmesiyle mümkün olacağını söylerler. Sosyalist düşünce tarzı hala bir çok insanın beynine hâkim. Halkın bir kısmı doğuya bir kısmı batıya bakarken bir kısmının ise nereye baktığı hala bilinmiyor. Bu dönem gençliğimizin yetişmesine çok menfi tesir göstermektedir. Devletlerin en büyük servetleri coğrafi mekânları ve insan potansiyelleridir. Toprağı zengin olmayan batılı devletler vatandaşlarına sağladığı imkânlarla onları bir potansiyel değer olarak yetiştirmekte ve dünyadaki değişimi gerçekleştirecek insan oldukları misyonunu yüklemektedir. Gençlik toplumun en büyük potansiyeli iken gençliğin de iki büyük potansiyeli sağlık ve zamandır. Gençler Allah’ın kendilerine verdiği bu iki potansiyelin değerini iyi bilmelidir. Zaman basit hayat tarzına, zararlı alışkanlıklara, manevi erozyona sarf edilemeyecek kadar önem arz eden potansiyeldir. Zaman ile terbiye arasında sıkı bir alaka vardır. Terbiye zamana saygı ve kanaatin diğer adıdır. Zamanı değerlendirecek ve kendini yetiştirecek işlerle meşgul edilemeyen gençlik toplumu felakete sürükleyebilir. Bunun yolu ise milli manevi değerlere sahip çıkacak neslimizi sağlam bir eğitim sistemi ile yetiştirmekten geçmektedir. Devletimizin, gençliğimizin, milli ve manevi değerlerimizin gelecek nesillere aktarılabilmesi için kaliteli eğitim ölüm-kalım meselesi gibidir. Amerikan Cumhurbaşkanlarından biri ifadelerinde“Amerika üniversiteleri Amerika zengin olduğu için güçlü değil, Amerika üniversiteleri güçlü olduğu için Amerika zengindir”sözlerine yer verir. Batıda eğitime“Değerli Hazine”olarak bakılır. Yeraltı zenginlikleri aynı olan iki devletten eğitim sistemi mükemmel olan devlet daha güçlü devlettir. Jan Jak Russo ya göre‘’Bilmemek değil, yarım bilmek mahvetme gücüne sahiptir.’’Bu sözden de anlaşılacağı gibi sağlam eğitim her şeyden önemlidir. Haydar Aliyev “Mesleki bilgi ve entelektüellik seviyesinin artması toprağa ve yurda bağlılık ve nihayetinde keyfiyetli insan modeli demektir.’’Bu sözden de anlayacağımız gibi tarihi köklerimizin, medeniyetimizin ve geleceğimizin teminatı gençler ancak sağlam bir eğitimle bunu gerçekleştirebileceklerdir.


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik

Молодежь–главное действующее лицодиалогa Diyaloğunaktörü olarakgençlik

Билал Самбур Доктор наук, доцент, директор Либеральная Мысль Общество, Турция.

Bilal Sambur Doç.Dr., Liberal Düşünce Topluluğu Merkezi Direktörü, Türkiye.

Первойизсоциальныхгрупп,незнающих,каксправитьсяс колоссальнымисегодняшнимивызовами,являетсямолодежь. İnsanlığıngünümüzdekidevasaproblemleriylenasılbaşa çıkacağınıbilemeyenkesimlerinbaşındagençlergelmektedir. BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

27


главнаятема

молодежь: гарантия нашего будущего асто говорят об одиночестве, изолированности и самоотчуждении, характерных для современного человека. «Одиночество» сегодняшнего человека свидетельствует о том, что все мы столкнулись с фундаментальными проблемами, лежащими в различных областях: эмоциональной, духовной, нравственной, социокультурной, научной и не обладаем достаточными знаниями, чтобы решить эти проблемы. Первой из социальных групп, не знающих, как справиться с колоссальными сегодняшними вызовами, является молодежь. Выдающийся психолог Эриксон считает, что наиболее отчетливой характеристикой юношеского (пубертатного) периода является стремление найти себя как личность, создать для себя определенные ценностные и поведенческие рамки. Эриксон называет этот поиск «комплексом личности».

Ч

Молодежь и мир

Молодые, находясь в динамике познания и толкования мира, обладают наибольшим стремлением к его изменению. Dünyayı tanıma ve anlamlandırma konusunda dinamik bir arayış içerisinde olan genç bireylerin, herkesten daha fazla dünyayı değiştirme arzusuna sahip olduklarını söyleyebiliriz.

28 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

В силу того что юношеский период является специфическим периодом развития, молодые люди обладают рядом особенностей. Можно сказать, что молодые, находясь в динамике познания и толкования мира, обладают наибольшим стремлением к его изменению. И очень важно не превратить стремление молодежи к изменению мира в фанатизм, расизм и насилие. Диалог, в который молодежь включается в качестве полноправного действующего лица, способен превратить стремление молодых людей к изменению мира в плодородную почву для развития таких ценностей, как терпимость, плюрализм, свобода, справедливость.

Молодежь и диалог Диалог требует знакомства и налаживания связей с другими сообществами. Для молодых людей, которые ищут пути построения своего психологического, духовного, эмоционального, интеллектуального и поведенческого мира, встреча с другими сообществами является источником новых возможностей. Каждый молодой человек при этом должен задать себе вопрос: «Чем для меня является диалог с другой личностью и что этот диалог может мне дать?» И тогда диалог становится способом построения человеческих отношений, инструментом углубленного учебного процесса, частью жизненной философии. Юношеский возраст – период познания. Познание тесно связано с общением и так же как юношеский возраст является периодом познания, диалог является познавательной деятельностью. Диалог – это практический ответ на вопрос: «Чем я могу поделиться с другими и чему я могу научиться у них?» Для молодых людей, которые стоят на пути обретения личностной зре-

odern insanın yalnızlığından, izole edilmişliğinden ve kendine yabancılaşmasından sık söz edilmektedir. Günümüz insanından ‘yalnız insan’ olarak bahsedilmesi, hepimizin ciddi duygusal, manevi, ahlaki, sosyal, kültürel, bilimsel ve daha başka boyutlarda birçok temel problem ve açmazla yüz yüze bulunduğumuzu ve bunlarla nasıl başa çıkabileceğimizi ve onlarla nasıl yaşayabileceğimizi bilme konusunda yeterliliğe ve yeteneğe sahip olmadığımızı ortaya koymaktadır. İnsanlığın günümüzdeki devasa problemleriyle nasıl başa çıkacağını bilemeyen kesimlerin başında genç insanlar gelmektedir. Erikson, gençlik döneminin en belirgin karakteristiğinin kişinin kendini bulması ve kendini anlamlı bir çerçeveye oturtmak için giriştiği arayış olduğunu söylemektedir. Erikson ‘kimlik karmaşası’ifadesiyle bu arayışı ifadelendirmektedir.

M

Gençlik ve dünya Gerçekten gençlik dönemi, insanın en özel gelişim dönemi olduğu gibi, genç insanlar da çok özel insanlardır. Dünyayı tanıma ve anlamlandırma konusunda dinamik bir arayış içerisinde olan genç bireylerin, herkesten daha fazla dünyayı değiştirme arzusuna sahip olduklarını söyleyebiliriz. Gençlerin dünyayı değiştirme arzusunun fanatizme, ırkçılığa ve şiddete dönüşmemesi çok önemlidir. Gençleri merkezi aktör olarak gören diyalojik anlayış, genç bireylerin dünyayı değiştirme arzularını tolerans, çoğulculuk, özgürlük, adalet ve barış değerlerinin gelişimine katkıda sunan zengin bir kaynağa dönüştürme potansiyeline sahip bulunmaktadır.

Gençlik ve diyalog Diyalog, farklı dünyalarla iletişime geçmek ve onları tanımayı gerektirmektedir. Kendi psikolojik, manevi, duygusal, düşünsel ve davranışsal dünyasını yani kişilik dünyasını inşa etme arayışında olan genç insan için farklı dünyalarla karşılaşmak büyük bir fırsat ve zenginlik kaynağıdır. Her gencin duygu ve düşünce dünyasında şu soru mutlaka gündeme gelmelidir: Diyaloğun benim için anlam ve önemi nedir? Bu soru üzerinde düşünme, gençleri hem kendileriyle diyaloğa sokacaği gibi, onlara kendileri dışında varolan diğer insani gerçeklerle de ilişki kurma imkânı sağlayacaktır. Bu bağlamda genç bireyin, diyaloğu, insan ilişkilerinde pratik bir metot olmanın yanında, aynı zamanda bir eğitim süreci ve felsefesi olarak algılaması gerekmektedir. Gençlik dönemi, bir öğrenme dönemidir. Gençlik döneminin bu karakteristiği ile diyalog yakından ilişkilidir. Gençlik dönemi bir öğrenme dönemi olduğu gibi, diyalog da bir öğrenme faaliyetidir. Diyalog, diğeriyle ne paylaşabilirim ve ondan ne öğrenebilirim sorularına verilen pratik cevaptır. Diyalog olgusunu kişisel olgunluk düzeyinde içselleşti-


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik

Молодые люди испытывают сильнейшую потребность не только в том, чтобы выслушивать чужие наставления, но и в том, чтобы их собственное мнение было услышано другими. Genç insanlar, dışarıdan öğütler dinlemek yerine, kendi görüşlerinin de başkaları tarafından dinlenilmesini şiddetle arzu etmektedirler. лости, диалог является как человеческой потребностью, так и возможностью научиться чему-то у других. Благодаря позитивным социальным изменениям, породившим «общество диалога» в общественной структуре, молодежь получает возможность делиться друг с другом мнениями, а обмен мнениями влечет взаимные изменения. Благодаря отношениям, построенным на диалоге, человек может понять как собственную ценность, так и ценность других. Осознание молодежью того, что «столкновение» и «диалог» являются противоположными понятиями и что первое ведет к отсутствию положительных результатов и возникновению конфликтов, а второе – к высокой продуктивности и миру, является показателем того, что молодежь достигла высокого уровня зрелости. Большинство молодых и зрелых людей по инерции мысли полагает, что окружающий мир не меняется. Однако мир, в котором мы живем, не является неизменным. Когда возникает понимание того, что мир – это нечто, что можно изменить, и что люди обладают способностью и возможностями изменить его, такое понимание указывает на радикальную умственную трансформацию. Опыт диалога показывает всем людям, и в первую очередь молодежи, что окружающий мир может меняться и может быть отстроен заново. Этот опыт приглашает их к изменению мира. Существует много разного рода программ, посвященных молодежи. Однако в ходе большинства заседаний и мероприятий молодым людям говорят о том, что им нужно делать, дают советы и наставления. Между тем, молодые люди испытывают сильнейшую потребность не только в том, чтобы выслушивать чужие наставления, но и в том, чтобы их собственное мнение было услышано другими. Участие молодежи в диалоге удовлетворяет ее потребность и желание играть активную роль в жизни. Благодаря диалогу молодежь учится доброжелательно выслушивать оппонента, учится дискутировать, не повышая голоса. Возможность научиться культуре общения и культуре спора дает большое преимущество любому молодому человеку.

ren gençler için diyalog, hem insani bir ihtiyaç hem de diğerlerinden yeni şeyler öğrenme için bir yol ve fırsat konumundadır. Sosyal yapının‘diyalog toplumu’şeklinde ifade edebileceğimiz pozitif bir olguya dönüştüğü insan ilişkileri sayesinde gençler, görüşlerini birbirlerine ifade etme imkânına kavuşmakta ve görüşlerin ifade edilmesi karşılıklı bir değişime neden olmaktadır. Diyalojik ilişkiler sayesinde, kişi hem kendi değerinin hem de ötekinin değerinin farkına varabilmektedir.’Didişme’ ve‘diyalogun’birbirinin zıddı şeyler olduğunu, birincisinin verimsizlik ve kavgaya, ikincisinin üretkenlik ve barışa ulaştırdığını gencin fark etmesi, çok ciddi bir olgunlaşma düzeyine ulaşıldığının göstergesidir. İster genç, ister ileri yaşta olanlarımızın çoğu, kendimizi çepeçevre saran dünyanın değişmez olduğunu düşünürüz. Bu algılamanın aksine, içinde kendimizi bulduğumuz dünya, değişmez bir niteliğe sahip değildir. Dünyanın değişebilir bir şey olduğunu ve insanların onu değiştirecek yetenek ve kapasiteye sahip olduğu şeklinde yeni bir anlayışa sahip olmaları çok radikal bir zihinsel dönüşümü ifade etmektedir. Diyalog tecrübesi, gençler başta olmak üzere bütün insanlara, dünyanın değişebilirliğini ve yeniden inşa edilebilirliliğini göstermekte ve onları dünyayı değiştirmeye davet etmektedir. Değişik kurumlar tarafından farklı platformlarda gençlere hitap eden değişik aktiviteler ve toplantılar yapılmaktadır. Ancak yapılan bu aktivite ve toplantıların çoğunda gençlere ne yapmalarını söyleyen, onlara hep öğüt ve nasihat veren konuşmalar yapılmaktadır. Oysa genç insanlar, dışarıdan öğütler dinlemek yerine, kendi görüşlerinin de başkaları tarafından dinlenilmesini şiddetle arzu etmektedirler. Diyalog platformlarında gençlerin, salt dinlemek yerine kendilerini ifade etmeleri, gençler açısından büyük bir anlam ve değer taşımaktadır. Diyalog sürecinde gençlerin aktif olmaları, onların hayatta aktif aktörler olma arzu ve ihtiyacını karşılanması anlamına gelmektedir. Gençler, diyalog aktiviteleri sayesinde, kavga ve gürültü etmeden, birbirlerine seslerini yükseltmeden, birbirlerine bağırmadan farklı olan insanları dinleyebileceklerini öğrenebilirler. Diyalog tecrübesinden böyle bir dersin öğrenilmesi, bir genç için büyük bir kazanımdır.

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

29


главнаятема

молодежь: гарантия нашего будущего

Рольобразованной молодежи вразвитиистраны Eğitimligençliğinülke kalkınmasındakirolü 30 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik irçok gelişmiş ülke için doğum oranının keskin biçimde düşmesi en önemli problemlerden biridir. Bu demektir ki; yakın zamanda bu devletler, ülkelerinin sosyal, ekonomik, insani ve siyasi fonksiyonlarını yerine getirmekte önemli rol oynayabilecek genç insanların eksikliğini şiddetle hissedecekler. Mesela bazı uzmanlar 2050 yılında doğru Japonya’nın bugün 128 milyon olan nüfusunun 107 milyona düşeceğini üstelik bunun %40’nın emeklilik yaşındaki insanların olacağını tahmin ediyorlar. Böyle bir nüfus dağılımının ülkenin ekonomik kalkınmasını gerekli seviyede desteklemenin çok zor olacağı düşünülüyor. Şu halde genç nüfusun azalması devletin milli menfaatlerini tehdit eden sadece demografik faktör değil, aynı zamanda politik ve ekonomik faktörlerdir. Kırgızistan’da genç nüfusun azalması problemi şimdilik yok. Aynı zamanda gençlerin kitleler hâlinde ekonomik ve sosyal rahatlık aramak için ülkeden ayrılıp yurt dışına gittikleri gözlemleniyor. Geçici veya sürekli yaşamak üzere ülkeden ayrılan gençler farklı sebeplerden dolayı Kırgızistan’ın iç piyasasında yer bulamayanlardır. Ülkemiz maalesef şimdi şiddetli bir işsizlik yaşıyor bu da iş piyasasında talebin arzı çok aştığı anlamına geliyor. Devlet yönetiminde memur kadrolarının önemli derecede azaltılması beklentisinin yan etkileri bu problemi belirli ölçüde artırabilir. Yurt dışına giden gençlerin diğer kategorisini, iç piyasada teklif edilen şartların tatmin etmediği gençler oluşturuyor. Bu insanlar aldıkları iyi eğitimden dolayı kendilerini gerçekleştirmek için sadece Kırgızistan’da değil yabancı ülkelerde de geniş imkanlara sahipler. Onun için yabancı işverenlerin sundukları daha cazip finansal ve sosyal şartlar onları cezbediyor. Genç uzman ve işçilerin ülkeyi terk etmesi yakın gelecekte şüphesiz belirli maddi kazanç getirecektir. Örneğin resmi olmayan verilere göre sadece 2008 yılında Kırgızistanlı göçmen işçiler Kırgızistan’a 1 milyar 200 milyon ABD doları gönderdiler. Bu, ülkenin sosyal ve ekonomik hayatına yapılan önemli bir ek kaynak olsa da madalyonun diğer yüzünü unutmamalıyız. Bu göçmen işçilerin gurbette doğan ve büyüyen çocukları ve torunları kendilerini başka kültürle özdeşleştirme ve başka devletlere hukuken bağlı olmayı kabullenme tehlikesi taşıyorlar. Bu Kırgızistan için en değerli insan kaynağının kısmen kaybedilmesi demektir. İnsan sermayesinin her devlet için istikrarlı bir kalkınmanın en önemli şartı olduğu unutulmamalıdır. Ülke ve yurt dışı üniversitelerinde iyi eğitim almış, yabancı şirketlerde kaliteli, çağdaş yöneticilerin iş tecrübesine sahip eğitimli genç uzmanlardan bahsedi-

B

ля многих развитых стран мира резкое уменьшение рождаемости остаётся одной из главных проблем. Это означает, что в скором времени такие государства столкнутся с острой нехваткой молодых людей, способных играть важную роль в обеспечении социального, экономического, гуманитарного и политического функционирования страны. К примеру, некоторые специалисты прогнозируют, что к 2050 году население Японии уменьшится до 107 миллионов человек с нынешних 128, причем около 40 процентов из них будут людьми пенсионного возраста. При таком демографическом раскладе поддерживать экономическое развитие страны на должном уровне представляется крайне трудным. Таким образом, сокращение удельного количества молодежи является не только демографическим, но и политическим и экономическим факторами, представляющими угрозу национальным интересам государства.

Д

Нуржигит Кадырбеков Писатель, Кыргызстан.

Nurjigit Kadırbekov Yazar, Kırgızistan

Сокращение удельного количества молодежи является не только демографическим, но и политическим и экономическим факторами, представляющими угрозу национальным интересам государства. Genç nüfusun azalması devletin milli menfaatlerini tehdit eden sadece demografik faktör değil, aynı zamanda politik ve ekonomik faktörlerdir. BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

31


главнаятема

молодежь: гарантия нашего будущего В Кыргызстане проблемы сокращения молодёжи, к счастью, пока не существует. В тоже время наблюдается массовый отток из страны молодых людей, ищущих экономическое и социальное благополучие на чужих просторах. Зачастую уезжают из страны на временное или постоянное жительство молодые люди, не востребованные по той или иной причине на рынке труда Кыргызстана. Пока, к сожалению, наша страна испытывает острый дефицит рабочих мест, а значит, на внутреннем трудовом рынке спрос намного превышает предложение. Побочный эффект ожидаемого значительного сокращения количества госчиновников в результате проведённых реформ государственного управления может в определенной мере усугубить эту проблему. Другой категорией молодых людей, уезжающих за рубеж, являются те, кого не удовлетворяют предложения внутреннего рынка труда. Благодаря хорошему образованию такие люди, как правило, имеют широкую возможность самореализации не только в Кыргызстане, но и за рубежом, где им предлагаются более привлекательные финансовые и социальные условия. Отток молодых специалистов и рабочих из страны в краткосрочной перспективе, безусловно, принесёт определённую материальную выгоду. К примеру, по неофициальным данным, только в 2008 году трудовые мигранты из Кыргызстана перечислили в республику 1 миллиард 200 миллионов долларов США. Хотя это является существенным вливанием в бюджет республики, мы не должны забывать об обратной стороне медали. Есть угроза того, что дети и внуки многих мигрантов, рожденные и выросшие на чужбине, будут идентифицировать себя с иной культурой и государственностью. А это для Кыргызстана означает частичную потерю самого ценного ресурса – человеческого. Нельзя забывать о том, что человеческий капитал является одним из важнейших условий для устойчивого развития любого государства. Речь идёт о грамотных молодых специалистах, получивших качественное образование в республиканских и зарубежных учебных заведениях и имеющих опыт работы в иностранных компаниях и учреждениях с качественным современным менеджментом. Поэтому развитые страны мира жестко конкурируют между собой из-за привлечения именно квалифицированных мигрантов. Предлагают различные гранты, стипендии и другие формы поощрения талантливых ученых и одаренных студентов, предоставляют вид на жительство и комфортные жизненные условия лучшим профессионалам в различных областях. Именно таким образом ведущим державам США, Франции, Англии, Японии удалось аккумулировать у себя достижения мировой науки, которые сыграли ключевую роль в их развитии. Один из секретов впечатляющего экономического рывка

32 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

Нельзя забывать о том, что человеческий капитал является одним из важнейших условий для устойчивого развития любого государства. İnsan sermayesinin her devlet için istikrarlı kalkınmanın en önemli şartı olduğu unutulmamalıdır. yoruz. Bu yüzden gelişmiş ülkeler özellikle kalifiye elemanları çekmek için kendi aralarında rekabet ediyorlar. Kabiliyetli ve üstün yeteneklere sahip öğrencilere çeşitli yardımlar, burslar ve başka teşvikler teklif ediyorlar, çeşitli alanlardaki en iyi profesyonellere ikamet izni, rahat hayat şartları sağlanıyor. Ekonominin güçleri ABD, Fransa, İngiltere, Japonya kalkınmalarında anahtar rolü oynayan iyi beyinleri, fikirleri dünyanın her tarafından asıl böyle toplayabildiler. “Asya Kaplanları” (Singapur, Tayvan, Güney Kore, Malezya, Tayland v.d.) göz alıcı ekonomik sıçrayışları kaliteli insan potansiyellerini akıllıca kullanmaktan ibarettir. Çin’de ve Malezya’da Japon veye Batı işletme okullarında okumuş genç kadrolar özel değere sahipler. Yerel işletmeler ve şirketler böyle uzmanlar için tam anlamıyla savaşıyorlar ve onlara maksimum şartları teklif ediyorlar. Benzer eğilimler dünyanın birçok gelişmiş ülkesinde gözlemleniyor. Bu ülkelerde “head hunting” uygulaması gelişmiştir, mahiyeti diğer şirketlerden profesyonelleri kendisine transfer etmektir.“Kadro her şeyi çözer”vecizesinin önemi Kırgızistan’da her zaman anlaşılmıyor. Bugün devlet başkanının talimatları doğrultusunda Kırgızistan Cumhuriyeti’nin yeni gençlik politikasının programı hazırlanıyor. Bu programda önceliğin uygar bir şekilde düşünen ve çalışan yeni profesyonel neslin gelişmesine, bu insanların Kırgızistan’ın geleceği için kullanılması konularına verileceğine eminim. Bunun için iş piyasada rekabet için uygun şartların oluşturulması gerekir. Vatanseverlik ve toplumsal sorumluluk bilincinin, yeni neslin güçlü manevi ve ahlaki değerlerinin oluşması, tahsilini yurtdışında yapmış çoğu gençlerin sadece kişisel maddi çıkarlarını gütmek için oralarda kalmamalarını ve Kırgızistan’a dönüp onun için çalışmalarını sağlayacak eğitimin ideolojik çalışmaların yapılması da en az bu kadar önemlidir. Mesela Japonya ve Malezya eskiden bu ideolojinin yürütülmesinde oldukça başarı kazandılar. Çin ise devlet kaynaklarıyla yurt dışında okuyan öğrencilere “en az iki yıl vatana hizmet” mecburiyeti getiriyor. Bu politikanın sonuçları ortada, kısa bir süre zarfında bu ülkeler kalkınma yolunda inanılmaz engeller aşmayı başardılar.


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik ВКитаеиМалайзииособенноценятся молодыекадры,прошедшиеяпонскуюили западнуюшколуменеджмента.Предприятия икомпаниивбуквальномсмыслеслова борютсязатакихспециалистов,предлагаяим максимальнопривлекательныеусловия. Çin’deveMalezya’daJaponveyeBatıişletme okullarındaokumuşgençkadrolarözel değeresahipler.Yerelişletmelerveşirketler böyleuzmanlariçintamanlamıyla savaşıyorlarveonlaramaksimumşartları teklifediyorlar. «азиатских тигров» (Сингапур, Тайвань, Южная Корея, Малайзия, Таиланд) заключается именно в умелом использовании ими качественного человеческого потенциала. В Китае и Малайзии особенно ценятся молодые кадры, прошедшие японскую или западную школу менеджмента. Предприятия и компании в буквальном смысле слова борются за таких специалистов, предлагая им максимально привлекательные условия. Получила развитие технология «headhunting» («охота за головами»), суть которой заключается в переманивании успешных профессионалов из других компаний. К сожалению, в Кыргызстане не везде и не всегда понимают значение крылатой фразы «Кадры решают все». В настоящее разрабатывается новая концепциямоло-дежной политики Кыргызской Республики. В ней, я уверен, приоритетное значение будет придано вопросам развития новой генерации профессионалов, мыслящих и работающих по-современному, вопросам использования труда этих людей на благо Кыргызстана. Для этого необходимо создать условия, максимально благоприятные для добросовестной конкуренции на внутреннем рынке труда. Не менее важно вести идеологическую работу по воспитанию патриотизма и гражданской ответственности, формированию здоровых духовно-нравственных ценностей у нового поколения с тем, чтобы большинство молодых людей, получивших образование за границей, предпочли вернуться в Кыргызстан и работать на страну, а не оставаться за рубежом, преследуя сугубо личные меркантильные цели. Кстати, Япония и Малайзия в своё время весьма преуспели в проведении такой политики. А Китай административным путём обязывает своих студентов, обучающихся за рубежом на средства государства, «служить родине не менее двух лет». Результат налицо: за короткое время эти страны сумели преодолеть неимоверные барьеры на пути своего развития.

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

33


главнаятема

молодежь: гарантия нашего будущего

Двеметафорыжизни:

молодежь иобразование

Yaşamınikimetaforu:

Gençlikveeğitim Дженгиз Шимшек Доктор наук, Университет Мармара, главный редактор журнала «ДА», Турция.

Cengiz Şimşek Dr., Marmara Üniversitesi, Da dergisi Sorumlu Yazı İşleri Müdürü, Türkiye.

34 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

редставления о приемлемой для людей жизни, а также о том, какие выгоды это принесет, задают направление экономике, политике, искусству, литературе и образованию. Представления меняются с ходом времени. Возможность следить за актуальностью изменений, т.е. идти в ногу со временем, является естественным результатом осведомленности о научных, социальных и технологических достижениях. По сути, стремление «держаться» за жизнь вокруг нас можно описать термином «идти в ногу со временем», который ассоциируется с Европой, развитием и новыми технологиями, о которых мы говорим на каждом заседании Платформы. Мы внимательно изучаем тех, кто не может поспевать за этим процессом, говорим о том, что их идеи и образ жизни постепенно тускнеют и приходят в упадок, и, в конце концов, начинаем называть их «несовременными». В нашем отношении к современности очень большую роль играет то, как мы ее воспринимаем и как определяем наше окружение. Что же нужно делать или как нужно поступать, чтобы восприятие, размышления и предположения не делали человека несовременным? Чтобы дать удовлетворительный ответ на этот вопрос, полезно будет проанализировать восприятие общества, и особенно молодежи, которая находится в точке пересечения традиций и инноваций, а также изучить мнения об образовании, в котором соединены идеи и концепции, требуемые современностью. Для анализа общества следует взглянуть на такие явления, как «плохая экономика», о которой постоянно говорят в ходе дискуссий, поли-

П

oplumların yaşanabilir bir hayat ve onun getirilerinin neler olacağıyla ilgili tasavvurları: ekonomiye, politikaya, sanata, edebiyata ve eğitime yön vermektedir. Tasavvurlar ise geçen zamana paralel olarak değişiyor. Bu değişim günceli takip edebilme yani çağı yakalama, günün gerektirdiği bilimsel, sosyal ve teknolojik gelişmelerden habersizce yaşamamak isteğinin doğal sonucu olarak ortaya çıkıyor. Aslında, içinde bulunduğumuz bu yaşama tutunma gayretlerini, her fikir platformunda dile getirdiğimiz, Avrupa’yı, gelişmişliği ve yeni teknolojiyi çağrıştıran “çağdaşlaşmak” kelimesiyle de açıklamak mümkün. Bu sürece ayak uyduramayanları irdeler, fikir ve yaşantılarının yavaş yavaş donuklaştığını, kokuştuğu ifade eder ve sonunda kişiyi “çağ dışı” olmakla etiketleriz. Şunu ifade etmek gerekir ki, çağa karşı bu tavır alışımızda onu nasıl algıladığımız ve çevremizi nasıl tanımladığımız önemli derecede rol oynar. Ne yapmalı ya da nasıl yapmalı ki, algı, düşünce ve kurgular insanı çağın dışına itmemeli? Bu soruya yeterli cevap verebilmek için toplumu, özellikle gelenek ve yeniliğin kesişme noktasında yer alan gençliğin algılarını tahlil etmek, çağın gerektirdiği fikirlerin ve kavrayışların yoğrulduğu eğitim hakkındaki görüşlerini incelemek faydalı olacaktır. Toplumun tahlili için tartışmalarda dile getirilen “kötü giden”ekonomi, politik entrikalar,“sorumsuzca gezen” genç nesil ve “iyi vatandaş” yetiştirmediğinden şikâyet edilen eğitim sitemi gibi verilere bakmak bir mesafe kazandıracaktır. Toplumsal kurumların karşı karşıya gelmesi tam da bu süreçte ortaya çıkar. Çatışmayı hızlandıran sebepleri, teknolojideki gelişim hızının günümüz yaşam biçimini ta-

T


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik

Когда образование, которое должно воспринимать молодых людей такими, какие они есть на самом деле, не оправдывает ожиданий молодежи, она начинает стучаться в другие двери или становится «материалом» для депрессивных сценариев. Gençleri oldukları gibi algılaması gereken eğitim de kendinden bekleneni yerine getiremeyince, gençler sığınacak başka kapılar arıyor ya da depresyon senaryolarına malzeme oluyorlar.

тические интриги, «безответственное» молодое поколение, и образование, на которое сетуют в связи с тем, что оно не формирует «хороших граждан» общества. Именно в ходе этого процесса возникает столкновение общественных организаций. Причины, ускоряющие конфликт, будет правильно искать в полном изменении современного образа жизни в результате быстрого технологического прогресса. Естественно, многие представления нового поколения о жизни, качестве, порядке, стабильности, благосостоянии, страхе, искусстве, государстве, нации, друзьях, врагах и образовании постоянно меняются и заново оформляются. Попытки идти в ногу со временем, но при этом не отрываться от традиций, сталкивают молодое поколение, которое живет в мире с собой и своими представлениями, лицом к лицу с мышлением старшего поколения, и в первую очередь родителей, которые думают по-иному. Это приводит к непониманию, страхам и конфликтам. В сущности, именно такая коллизия лежит в основе большинства общественных волнений и недовольства государством. Когда образование, которое должно воспринимать молодых людей такими, какие они есть на самом деле, не оправ-

mamen başkalaştırmasında aramak yerinde bir tespit olacaktır. Doğal olarak yeni yetişen neslin yaşam, kalite, düzen, istikrar, refah, kaygı, sanat, devlet, millet, dost, düşman ve eğitim olmak üzere birçok kavram anlayışı sürekli değişecek şekilde yeniden yapılanmaktadır. Bütün bu çağı yakalama ama gelenekselden de kopamama gayretleri, kendiyle ve kişisel hayat tasavvuruyla hep barışık bir yaşam süren genç nesli, anne-babaları başta olmak üzere eskilerle farklı düşünmek, anlaşılamamak, sahip çıkılmamak, sürekli kaygıya sürüklenmek ve baskı altında tutulmakla karşı karşıya bırakır. Aslında, çoğu toplumsal huzursuzlukların ve devletin verdiği hizmetlerden memnun kalmamanın altında da bu gerçek yatar. Gençleri oldukları gibi algılaması gereken eğitim de kendinden bekleneni yerine getiremeyince, gençler sığınacak başka kapılar arıyor ya da depresyon senaryolarına malzeme oluyorlar.

Gelenek mi yenilik mi? Eğitim kurumlarını bir yönüyle uçuk hayallerimizin, hatta başka hiçbir kimse tarafından desteklenmeyen fikirlerimizin yuvalandığı, filizlendiği yerler olarak da biliriz. Buna rağmen, eğitim sistemi, amacı ve hedefleri bakımından yeniliği, sosyal ve devlete ba-

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

35


главнаятема

молодежь: гарантия нашего будущего

Говоря о школах будущего, Тоффлер заметил: «В школе ребенок будет иметь возможность участвовать в различных экспериментах. Будут классы, состоящие из одного ученика, но с несколькими учителями. Ученики будут работать в коллективах с временными обязанностями и в проектных группах. Ученики будут постоянно менять свои группы и иногда оставаться наедине с собой».

36 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

дывает ожиданий молодежи, она начинает стучаться в другие двери или становится «материалом» для депрессивных сценариев.

Традиции или нововведения? С одной стороны, мы считаем образовательные учреждения местом, где зарождаются и всходят ростки наших самых неожиданных мечтаний и даже идей, которые нигде в другом месте не поддерживаются. С другой - образовательная система, с точки зрения ее целей и задач, обязана оценивать нововведения с точки зрения общественной и государственной стабильности. Если в других сферах новшества легко претворяются в жизнь, то образовательная система принципиально действует более осторожно, растягивает нововведения на долгие годы, продвигает их постепенно, опираясь на практический опыт. Игнорирование данной особенности образовательной системы может вызвать у молодежи депрессию, ощущение безвыходности положения, а также беспокойство и пустые размышления. По этой причине образование закроет двери перед молодыми людьми. Болезненное состояние, охватывающее молодого человека, изменяет его отношение к семье, экономике, политике, системе вероисповедания, истории и идеалам; порождает отчуждение от таких понятий, как школа, наука, государственный деятель, учитель, книга, мужчина, женщина, деньги и многое другое. В разговорах с молодыми людьми мы часто сталкиваемся с непривычным для нас стилем общения, словами и мнениями. Темы, с которыми они обращаются к нам, их учителям, поражают: надежда, будущее, заработок, благосостояние, покой, решение, конфликт, анархия… Эти слова словно обнажают душу молодых людей; вместо того чтобы сказать о гложущих их изнутри проблемах и заявить: «я болен», «я в безвыходном положении», «я могу сбиться с правильного пути», они прибегают к недомолвкам, которыми пересыпают разговор со старшими. Когда они попадают в безвыходные ситуации, сталкиваются с неразрешимыми проблемами, их книги, прическа и одежда приходят в беспорядок, они покрывают листы бумаги бессмысленными каракулями. Вместо того чтобы при малейшем расхождении во мнениях поговорить или, подумав, найти решение, они предпочитают уединиться, закрывшись в своей комнате, уйти из дома или играть в молчанку. Вы сожалеете: «Ах, если бы поговорить…», но напрасно. Молчание и отдаление молодых людей в такие моменты должно беспокоить, в первую очередь, родителей, а также учителей и других ответственных лиц. Можно ли сказать, что главную роль в соз-

kan yönüyle gelenekselliği temsil etmekte ve etmek zorundadır. Hayatın farklı alanlarında yeni bir değişimi kolaylıkla uygulamaya koyarken, eğitimde daha temkinli davranmak, uzun yıllara yaymak, adım adım ilerlemek, pilot uygulamalarla yaygınlaştırmak prensiptir. Eğitim siteminin özen gerektiren bu özelliğine dikkat edilmezse, gençliği içinden çıkılmaz bunalımlara, gereksiz kaygılara ve içi boş düşüncelere yönlendirmek hiçten bile değildir. Bu nedenle bazen eğitim de gençliğin yüzüne kapanan bir kapı olmaktan kurtulamaz. Gençliğin içine düşebileceği bu hastalıklı hal, başta aile içi düzen olmak üzere yaygınlaşarak ekonomiyi, ülke politikasını, inanç sitemini, tarih ve ülkü bilincini yeniden şekillendirmekte, okul, bilim adamı, devlet adamı, öğretmen, kitap, erkek, kadın, para, politika ve daha birçok kavram üzerinde başkalaşmaya, hatta “yabancılaşmaya” itmektedir. Gençlerle hayata yönelik yapılan çoğu sohbetlerde kullandıkları konuşma stilleri, kelimeler ve bakış açıları pek alışık olmadığımız türden. Ders aralarında, ikili özel sohbetlerde biz öğretmenlerine yönelttikleri kelimeler insanı şaşkına çevirecek nitelikte; umut, gelecek, kazanç, refah, huzur, çözüm, çatışma, kargaşa… Gençlik bu kelimelerle sanki ruh röntgenini ortaya koyar gibi; içten içe kendilerini kemiren sıkıntılarını“ben hastayım”,“ben çıkmazdayım”,“ben sapabilirim”diye dile getirmek yerine, normal insan sözlerinin arasına serpiştirdikleri dilaltı kelimelerle


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik

дании такого положения сыграли мы, родители, защитники установившегося порядка? Критические замечания, которые появляются и меняются с появлением новых веяний, обогащают знания и личные качества людей, дают им возможность переоценивать свою деятельность, легко преодолевать трудности и легко подстраиваться к меняющимся условиям жизни. Соответственно, такие люди могут лучше «охватить» будущее. От системы образования ожидают, что она формирует именно таких людей. Но, как сказал Элвин Тоффлер, образование, охраняющее традиции, постоянно отстаёт. Говоря о школах будущего, он заметил: «В школе ребенок будет иметь возможность участвовать в различных экспериментах. Будут классы, состоящие из одного ученика, но с несколькими учителями. Ученики будут работать в коллективах с временными обязанностями и в проектных группах. Ученики будут постоянно менять свои группы и иногда оставаться наедине с собой». Представляя будущее образование в таком виде, Тоффлер утверждает, что в современных обществах чувствуется потребность в новых подходах к обучению, системе отношений и проблеме выбора. Мы, и в первую очередь родители, защищающие установленный порядок, не можем предложить молодежи подобную структуру мышления. В наши дни, когда частное предпринимательство набрало силу, одна за другой откры-

ifade ediyor. İçinden çıkamadıkları durumlar ve çözemedikleri problemleri olduğunda defter ve kitapları düzensiz kullanıyor, saç ve giyimlerini anlamsız ve düzensiz bir hale sokuyor, defter sayfalarını anlamsız çizgilerle dolduruyorlar. En küçük bir fikir ayrılığında konuşarak ya da düşünerek çözüm bulmak yerine, odasına kapanarak, evi terk ederek veya susarak yalnızlaşmayı yeğliyorlar. Anne-baba olarak “ah bir konuşsa…” diyorsunuz ama nafile. Gençlerin bu gibi kronik sıkıntılı anlarındaki suskunlukları ve yalnızlaşmaları başta aileler olmak üzere, öğretmen ve yetkilileri endişelendirmeli. Zira arkadaşlıkları bile kısa süreli ve zaman zaman da çatışmalı bir hale bürünebiliyor. Genç nesli bu hale getirmekte biz eskilerin; kurulu düzen savunucularının yani anne-babaların da başrolü olabilir mi? Modernizemle birlikte artan zaman bireyselleşen sitemleri, bilgiye, zekâya ve kişisel özelliklere değer kattı. İnsanların çalıştıkları işlere eleştirel bakabilmelerini, zorlukların altından kolay kalkabilmelerini, sürekli değişen şartlara kolaylıkla uyum sağlanabilmelerini buna bağlamak mümkün. Haliyle bu kişiler geleceği de bütün incelikleriyle kavrayabiliyorlar. Eğitimden de işte bu yönde bir insan yetiştirmesi bekleniyor. Ama Alvin Toffler’in da dediği gibi eğitim sanki gelenekseli savunuyor gibi, hep geriden takip ediyor. Toffler geleceğin okullarından bahsederken“Okullarda çocuk, çok değişik deneyler içinde bulunacaktır. Birçok öğretmenli ve tek öğrencili sınıflar olacaktır. Öğrenciler geçici görev toplulukları, proje gruplarında çalışacaklardır. Öğrenciler sürekli grup değiştirecek, zaman zaman tek başına kalacaktır” diyor. Eğitim ve geleceği bu şekilde düşünen Toffler, günümüz toplumlarında insanların öğrenme, ilişki kurma ve seçme alanında yeni becerilere ihtiyaç duyacaklarından bahsediyor. Öyle görülüyor ki, başta anne-babalar olmak üzere kurulu düzeni savunan bizler gençlerimize bu düşünce yapısını sunmakta zorlanıyoruz. Özel teşebbüsün hız kazandığı günümüzde faaliyet yürüten yerli ve yabancı okullar yeni nesli Toffler’in dediği gibi bir geleceğe hazırlamayı amaçlayarak art arda açılıyor, ortaya koydukları programlarla ve geleceği şimdiden yakalayışlarıyla yarışıyorlar. Eğitimin her şeye rağmen gelenekseli savunmak zorunda oluşu, çağın gerekleri ile anlayışları kaçınılmaz bir şekilde karşı karşıya getiriyor. Belki de bu nedenle yeni bir sistemle eğitim vermek isteniyor, hatta milli iradeye rağmen sırf farklı oldukları için yabancı eğitim kurumlarının faaliyetlerine izin veriliyor.

“Ben hasta mıyım öğretmenim?” Geçmişle barışık yaşayıp, zamanın onlara biçtiği programlarla geleceklerini düzenlemeye çalışan genç nesil kendilerinin nasıl eğitilmesi gerektiği hakkında ne

Alvin Toffler: “Geleceğin okullarında çocuk, çok değişik deneyler içinde bulunacaktır. Birçok öğretmenli ve tek öğrencili sınıflar olacaktır. Öğrenciler geçici görev toplulukları, proje gruplarında çalışacaklardır. Öğrenciler sürekli grup değiştirecek, zaman zaman tek başına kalacaktır.” BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

37


главнаятема

молодежь: гарантия нашего будущего Таблица 1. С чем ассоциируется у студентов университетов понятие «образование молодежи» и как распределены ассоциации по странам Tablo 1: “Gençliğin eğitimi” kavramının 780 üniversite öğrencisinde çağrıştıkları ve ülke dağılımı. Турция/Türkiye

Человек/Kişi

Россия/Rusya

Будущее/Gelecek

60

Университет/Üniversite

50

Будущее/Gelecek

61

Исследователь/Araştırmacı

38

Информация/Bilgi

38

Карьера/Kariyer

41

Университет/Üniversite

37

Хорошие манеры/Edep

35

Развитие/Gelişim

37

Будущее/Gelecek

37

Информация/Bilgi

35

Будущее/Gelecek

35

Бедствие / трагедия /Facia

36

Образование/Eğitim

36

Диплом/Diploma

34

Терпимость/Hoşgörü

35

Модернизация/Çağdaşlaşma

35

Культура/Kültür

36

Семестр/Dönem

34

Уважение/Saygı

35

Безработица/İşsizlik

35

Информация/Bilgi

35

Экзамен/İmtihan

34

Синтез/Sentez

35

Культура/Kültür

35

Интернет/İnternet

35

Карьера/Kariyer

34

Развитие/Gelişme

34

Ошибка/Yanlış

35

Самое необходимое/En gerekli

34

Просвещение/Aydınlanma

33

Хороший мир/İyi Dünya

34

Образование/Eğitim

34

Капиталовложение/Yatırım

34

Пара(спаренныйурок)/Blokders

33

Технология/Teknoloji

33

Зубрежка/Ezber

34

Ум/Akıl

33

Качество/Kalite

33

Успех/Başarı

32

Человек/Kişi

Украина/Ukrayna

Студенты университетов Турции, России, Украины, Боснии и Герцеговины ответили на вопрос о том, с чем у них ассоциируется понятие «образование молодежи».

ваются национальные и иностранные школы, которые ставят своей целью, как говорил Тоффлер, подготовку молодого поколения к будущему и соревнуются по предлагаемым программам и возможностям уже сегодня «ухватить» это будущее. То, что образование, несмотря ни на что, вынуждено защищать традиционность, неизбежно сталкивает его лицом к лицу с потребностями и концепциями нового времени. Может быть, именно по этой причине возникло стремление к созданию новой образовательной системы и даже, несмотря на государственные рескрипты, дается разрешение на открытие иностранных образовательных учреждений только потому, что они отличаются от своих.

Türkiye, Rusya, Ukrayna ve Bosna’da eğitim gören üniversite öğrencilerinin “Gençliğin eğitimi” kavramının kendilerine neyi çağrıştırdığına verdikleri cevaplar oldukça manidar.

«Я болен, учитель?»

38 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

А молодое поколение, которое, мирно уживаясь с прошлым, пытается планировать свое будущее в рамках современных программ, что оно думает о том, какое образование ему требуется? Что могут предложить ему программы, созданные по разумению психологов, социологов, политиков и даже экономистов? Насколько слова, произносимые с трибун и кафедр, отражают наш подлинный внутренний мир? Хорошо бы нам найти точные ответы на эти вопросы – те ответы, которые помогли бы понять душевное состояние молодых людей. Попытаемся пролить свет лишь на часть этих проблем в рамках небольшого исследования. Студенты университетов Турции, России, Украины, Боснии и Герцеговины ответили на вопрос о том, с чем у них ассоциируется понятие «образование молодежи». Возможно, рамки исследования можно было бы расширить, но, в связи со сложностью темы, мы предпочли места, где можно легко собрать информацию. В ходе анализа ответов 780 студентов разных университетов и факультетов, было установлено 300 отдельных ассоциаций (метафор).

Человек/Kişi

БоснияиГерцеговина/Bosna

Человек/Kişi

düşünüyor acaba? Peki, çoğu psikologların, sosyologların, politikacıların ve hatta ekonomistlerin akıl okumalarıyla çizdikleri programlar gençlere nasıl bir yaşam sunmuş olabilir? Bilimsel konuşmaların yapıldığı kürsülerde dile getirilen sözler içimizdeki gerçek dünyayı ne kadar yansıtıyor? Keşke bu sorulara doğru ve yeterli cevaplar bulabilsek ve bu cevaplar da gençliğin içinde bulunduğu ruh halini anlamayı bize sağlayabilse. Bu konuda bir çaba harcamak amacıyla dar çerçevede yürüttüğümüz bir araştırma meselenin sadece belli bir kısmına ışık tutuyor. Türkiye, Rusya, Ukrayna ve Bosna’da eğitim gören üniversite öğrencilerinin“Gençliğin eğitimi”kavramının kendilerine neyi çağrıştırdığına verdikleri cevaplar oldukça manidar. Belki araştırmanın çapı daha da genişletilebilirdi ama konunun zorluğu sebebiyle kolay veri toplanabilecek yerler tercih edildi. Farklı üniversitelerin yine farklı fakültelerinde okuyan toplam 780 öğrencinin katıldığı araştırmada 300 ayrı çağrışım (metafor) ortaya çıktı. Çağrışımlar listelendikten sonra ne kadar sıklıkla ortaya çıktıkları tespit edildi. Ülkeler arasında önemli derecede farkın olduğu görüldü. Bunun bir sebebini ülkenin içinde bulunduğu siyasi ve ekonomik değişimlere bağlamak mümkün. Bir diğer dikkat çeken tespit çoğu metaforun politik ve ekonomik karakter taşıyor olması. Ayrıca belirtmek gerekirse, çağrışımların büyük bir çoğunluğu tekil, yani sadece bir ya da birkaç kişi tarafından dile getirilmişler. Bu veriyi gençlerimizin ne kadar farklı bilgi kaynaklarından beslendiği, herkesin kendi başına bir çıkış yolu aradığı ile açıklamak mümkün. Ülkeler arasında bu açıdan bir farklılık olup olmadığına baktığımızda bir değişimin olmadığı görülüyor. Bir fikir verebilmesi amacıyla, listenin en üstünde ve birçok kişi tarafından dile getirilen metaforlara dikkat çekmekte fayda var. Tablo 1’de farklı ülke öğrencilerinin hangi metaforları kaçar kişinin dile getirdiği görülmektedir.


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik

Составив список ассоциаций, мы установили, с какой частотой они высказывались. Было замечено, что между мнениями студентов разных стран имеются значительные отличия. Причины этого явления связаны с политическими и экономическими особенностями тех или иных стран. Обращает на себя внимание тот факт, что большинство ассоциаций имеет политический и экономический характер. Кроме того, ассоциации в большинстве своем не повторяются и даже высказываются всего одним или несколькими участниками опроса. Это объясняется тем, что молодые люди «питаются» из очень разных источников, и каждый из них пытается найти свое решение. Различия между странами в этом вопросе отсутствуют. В Таблице 1 можно увидеть число студентов тех или иных стран, выбравших определенные ассоциации (метафоры). Чтобы сформулировать вывод, обратим внимание на метафоры, высказанные большинством опрошенных, которые находятся в верхней части списка. Наиболее часто упоминаемой метафорой является будущее. Затем по степени убывания идут карьера, информация, исследователь, университет, развитие, бедствие/трагедия, модернизация, безработица, культура, ошибка и зуб-

Если в других сферах новшества легко претворяются в жизнь, то образовательная система принципиально действует более осторожно, растягивает нововведения на долгие годы, продвигает их постепенно, опираясь на практический опыт. Hayatın farklı alanlarında yeni bir değişimi kolaylıkla uygulamaya koyarken, eğitimde daha temkinli davranmak, uzun yıllara yaymak, adım adım ilerlemek, pilot uygulamalarla yaygınlaştırmak prensiptir. Tablo 1’e bakıldığında en sık dile getirilenin“Gelecek” metaforu olduğu görülmektedir. Bundan sonra sırasıyla “Kariyer”, “Bilgi”, “Araştırmacı”, “Üniversite”,“Gelişim”,“Facia”,“Çağdaşlaşma”,“İşsizlik”,“Kültür”,“Yanlış”,“Eğitim”ve“Ezber”metaforları dile getirilmiş. Sıklıkla dile getirilen metaforların aydınlık, refah ve ilerleme nitelikli olması gençlerin eğitime karşı pozitif düşünceye sahip olduklarına ve eğitimden “büyük şeyler” beklediklerine işaret etmektedir. Üretilen metaforlardan sadece birer defa dile getirilenlerden negatif niteliktekilerin bir kısmını dikkate sunmakta fayda var: Açlık, ahlaksız, aile bas-

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

39


главнаятема

молодежь: гарантия нашего будущего Если бы задача образования заключалась лишь в привитии национальной культуры, языка и наследия, то мир не достиг бы имеющегося на сегодняшний день уровня прогресса. Eğitim sadece milli bir kültür, dil ve birikimi aşılama işi olsaydı, dünya bugünkü gelişmişlik seviyesinde olmazdı.

40 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

режка. Значительное количество метафор: просвещение, благосостояние и продвижение указывает на то, что молодежь видит ценность образования и многого ждет от него. Обратим внимание на метафоры, упомянутые всего по одному разу, часть которых носит негативный характер: голод, безнравственность, давление семьи, бесцельность, понимание, повиновение родителям, поиск, стереотип, «белая смерть», неосознанность, впустую, отсутствие ценностей, ужас, дисциплина, туман, «плоская» логика, хаотичность, волнение по поводу средств к существованию, доверие, усталость от жизни, обвал, тоска, неквалифицированность, отсутствие саморазвития, одиночество, контроль, плохое воспитание, «сухое озеро», спасение, вред студентам, игнорирование, поверхностность, незапланированность, позор, испорченное душевное состояние, политика, монотонность, цунами, бессонница, дикость, бесплодная почва.

Молодежь за новаторское образование Если задуматься о том, чего требует от человека жизнь в наш век, каково место образования в русле общественного и душевного блага, то полученные в результате исследования данные указывают на то, что молодежь ощущает свою безнадежность перед проблемами века. Наблюдая развитие технологий и большую разницу между вчерашним и сегодняшним днем, молодое поколение, по разным причинам ставшее политизированным, испытывает обеспокоенность за свое будущее и критически оценивает возможности образования. Если бы задача образования заключалась лишь в привитии национальной культуры, языка и наследия, то мир не достиг бы имеющегося на сегодняшний день уровня прогресса. Преподавание иностранных языков в школах, приглашение преподавателей из-за рубежа, открытие иностранных образовательных учреждений имеют целью раскрытие перед молодым поколением новых горизонтов. «Идеи», которые вынашивает наша молодежь, показывают, в какую ловушку мы их толкаем, и именно поэтому большую важность имеют слова Элвина Тоффлера, которые мы цитировали выше. Не поступаться национальными и традиционными ценностями - да, но до какой степени?.. Как долго мы сможем удерживать молодежь от ее стремления к новаторству, предсказать невозможно. Технология, наука и знание уже сегодня не накладывают никаких ограничений на свободу мышления, индивидуальную инициативу, карьеру. Взрослые, по своей природе предпочитающие держаться за вчерашний день, не должны жалеть усилий для образования молодого поколения, которое позволит «поймать» будущее.

kısı, amaçsızlık, anlayış, anne-babaya itaat, arayış, basmakalıp, beyaz ölüm, bilinçsizlik, boş verilmiş, değerlerden yoksun, dehşet, disiplin, duman, dürüstlük, düz mantık, düzensiz, geçim kaygısı, güven, hayattan bezmiş, heyelan, hüzün, kalifiye olmayan, kendisini geliştirmeyen, kimsesiz, kontrol edici, kötü eğitim, kurak göl, kurtuluş, öğrencinin zararı, önemsemeyen, özensiz, plansız, rezalet, ruh sağlığı bozuk, siyaset, sorgulamayan, tekdüze, tusunami, uykusuz, vahşet, verimsiz toprak.

Gençler yenilikçi eğitimden yana Modern bir çağda yaşamın neleri gerektirdiği, eğitimin insanları nereye taşıması gerektiği, sosyal ve iç huzurda eğitimin neleri üstlendiği düşünüldüğünde, elde edilen bu araştırma verileri çağın sıkıntıları karşısında gençliği içine düştüğü ümitsizlikten hala kurtaramadığımıza işaret ediyor. Çeşitli sebeplerle politize hale gelen gençlik, gelişen teknolojiye, dün ile bugün arasındaki büyük değişime bakınca geleceğini ve kendisine yapılan eğitim yatırımını kaygılı duygularla değerlendiriyor. Eğitim sadece milli bir kültür, dil ve birikimi aşılama işi olsaydı, dünya bugünkü gelişmişlik seviyesinde olmazdı. Okullarda öğretilen yabancı diller, öğretimde istihdam edilen yabancı öğretmenler, kapıları açılan yabancı öğretim kurumları, genç nüfusun önüne çağdaş ve modern bir ufuk çizmeyi amaçlamaktadır. Gençlerimizin içlerinde tuttukları bu“düşünceler”, onları nasıl bir kapanın üzerine ittiğimizi gösteriyor. Başlangıçta dile getirdiğimiz Alvin Toffler’in sözleri işte bu nedenle önemli. Yerelden ve gelenekselden ödün vermemek ama nereye kadar? Gençleri kendi doğasından daha ne kadar uzak tutabiliriz, bu tahmin edilmez. İnsanlar bu çatışmalı hale daha ne kadar direnir bilinmez ama teknoloji, bilim ve anlayış şimdiden düşünce özgürlüklerini, bireysel girişimi, kariyer geliştirmeyi ve zamanı mekânla sınırlamamayı yakaladı bile. Doğası gereği ayaklarını düne sabit kılan yetişkinler, gençler için de geleceği yakalamalarını sağlayacak bir eğitimi çok görmemeli.


ø

ø


главнаятема

молодежь: гарантия нашего будущего

Ценностисовременной украинскоймолодежи ÇağdaşUkrayna gençliğinindeğerleri 42 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik вадцатилетний опыт работы преподавателем высшей школы (с начала 90х годов прошлого века по сегодняшний день) позволяет мне прокомментировать динамику изменения личностных потребностей и ценностных ориентаций студенческой молодежи. Прошедшие годы ознаменовались весьма сложными социальными, культурными, экономическими и политическими событиями как в Украине, так и за рубежом, несомненно повлиявшими на социальные ожидания и устремления молодежи. Студенческая молодежь составляет особую социально-демографическую группу в возрасте от 17 до 25 лет. Этот период отмечен интенсивным развитием психической и физиологической сфер организма, формированием характера, интеллекта, жизненных ценностей, качеств личности, мировоззрения, кругозора, социальной активности. Важным аспектом является подготовка к будущей профессиональной карьере. Таким образом, рассматривая студенческие годы как специфический период жизни человека, можно сказать, что именно в это время выбирается жизненный путь и определяется жизненная стратегия. Студенческая молодежь по своей сути является наиболее прогрессивной частью населения, служит своеобразным барометром общественных отношений в государстве, что позволяет ей быть потенциальным лидером в освоении новых демократических идей. Современное общество особенно нуждается в привнесении идей, связанных с обретением молодыми людьми жизненных смыслов и перспектив будущего развития, поскольку сегодня очевидна потеря жизненных ценностей, спровоцированная падением уровня жизни, удручающим состоянием здоровья, ростом безработицы и преступности, кризисом института семьи, распространением алкоголизма, наркомании, проституции, СПИДа и т.п. Беседы со студентами 90-х годов характеризовались, в большинстве случаев, констатацией негативных факторов, влияющих на социализацию молодежи, на её становление в различных сферах жизнедеятельности. Обсуждались причины губительного обнищания большинства граждан и причины резкого обогащения их незначительной части. Большой интерес вызывали темы, связанные с получением высшего образования и его стоимостью, приобретением жилья, устройством на работу, удовлетворением материальных благ, созданием новых экономических и политических моделей общества. Первые места в рейтинге ответов на вопрос «Чего больше всего вам хотелось бы достичь в жизни?» занимали ответы, ориентированные

Д

irmi yıllık(geçen yüzyılın 90’lı yıllarının başından 2010 yılına kadar) üniversite hocalığı tecrübem bana, öğrenci gençliğinin bireysel taleplerinin değişimini, dinamiklerini ve değerlerinin yönelimini yorumlama imkânı veriyor. Geçen yıllar Ukrayna’da olduğu gibi yurtdışında da şüphesiz gençliğin sosyal beklenti ve hedeflerini etkileyen oldukça zor toplumsal, kültürel, ekonomik ve politik olaylarla fark ediliyor. 17-25 yaşlarındaki öğrenci gençliği sosyal-demografik yapının özel grubunu teşkil ediyor. Bu dönem; organizmanın psikolojik, fizyolojik yoğun gelişimle, karakterinin, zihninin, hayat değerlerinin, kişilik niteliklerinin, dünya görüşünün, ilgi alanlarının, toplumsal aktivitesinin oluşmasıyla farklılık gösterir. Bunlardan başka gençlerin hayat faaliyetlerinin önemli bir bölümünü de gelecekteki profesyonel kariyerlerine hazırlık oluşturur. İnsanın özel dönemi olan öğrencilik yıllarını incelerken gençlerin hayat yolunun ve yaşam stratejilerinin özellikle bu dönemde kurulduğunu söylemek mümkündür. Öğrenci, özü itibariyle ülkede halkın en az muhafazakâr en fazla ilerici kısmını teşkil eder, yani öğrencilik toplumsal ilişkilerde kendine özgü bir barometre görevi üstleniyor, bu da ona yeni demokratik fikirlerin benimsenmesinde potansiyel lider olma imkânı verir. Çağdaş toplumun, genç insanların hayatın anlamını ve istikbaldeki kalkınma perspektiflerini elde etmesiyle bağlantılı fikirlerin edinilmesine ihtiyacı var. Zira bugün yaşam standardının düşmesi, sağlık durumlarının verdiği üzüntü, işsizliğin ve suç oranlarının artması, aile kurumunun zayıflaması, alkolizmin, uyuşturucunun, fuhşun, AİDS hastalarının artmasıyla hayat değerlerinin kaybedildiği apaçık. 90’lı yılların üniversite öğrencileriyle yapılan söyleşiler çoğunlukla gençliğin sosyalleşmesini, bu sosyalleşmenin hayatın farklı alanlarını olumsuz yönde etkileyen faktörlerin tespiti ile karakterize edilir. Halkın çoğunun hızlı bir şekilde fakirleşmesinin ve az bir kısmının hızla zenginleşmesinin nedenleri görüşüldü. Üniversite eğitimi ve fiyatı, aile için konut edinme, işe girme, maddi isteklerin karşılanması, topluma yeni ekonomik ve politik modellerin hazırlanması konuları büyük ilgi çekti. Anketlerde“Hayatta

Y

Инна Богданова Доктор наук, профессор. Национальный педагогический университет им. К.Д. Ушинского, Украина.

İnna Bogdanova Prof. Dr., K.D. Uşinskiy Devlet Pedagoji Üniversitesi, Ukrayna.

Студенческая молодежь по своей сути является наиболее прогрессивной частью населения. Öğrenci, özü itibariyle ülkede halkın en az muhafazakâr en fazla ilerici kısmını teşkil eder. BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

43


главнаятема

молодежь: гарантия нашего будущего Первые места в рейтинге ответов на вопрос «Чего больше всего вам хотелось бы достичь в жизни?» занимали ответы, ориентированные на обогащение, карьеру в профессиональной деятельности, семейное счастье, реализацию своих возможностей и потребностей, приобретение независимости от родителей и работодателей.

44 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

на обогащение, карьеру в профессиональной деятельности, семейное счастье, реализацию своих возможностей и потребностей, приобретение независимости от родителей и работодателей. Особое место занимали ответы, в которых студенты выражали желание улучшить социальное, экономическое и политическое устройство общества в целом и, в частности, совершенствовать систему образования. Им не нравились социальные условия тех лет, которые не способствовали саморазвитию с позиций лидерства, инициативе с опорой на организаторскую и управленческую деятельность, самовоспитанию с чувством ответственности за свои действия и поступки, самоуправлению с опорой на свои интересы, способности и желания. Молодые люди не приветствовали систему образования, которая целиком была подчинена императиву подготовки человека знающего, а не человека понимающего и практичного. Однако в целом студенческая молодежь тех лет была ориентирована наряду с личностноматериальными ценностями на такие общечеловеческие ценности, как любовь, счастье, взаимопонимание, уважение, толерантность, милосердие, взаимопомощь, мирное сосуществование... Болезненные проблемы, которые требовали немедленного решения, студенческая молодежь видела в первую очередь в неудовлетворительном состоянии экономики. С годами экономическое состояние украинского государства становилось более стабильным, государственная молодежная политика целенаправленно способствовала и способствует постепенному решению основных проблем. В этой связи молодежная проблематика перешла в другую плоскость. Беседы со студенческой молодежью в первые годы нового столетия выявили новые темы, интересующие их, а именно - диалог культур, здоровый образ жизни, волонтерская деятельность и социальные инициативы, познание себя и определение жизненно важных смыслов и стратегий будущей деятельности. Наиболее часто во время бесед обсуждаются проблемы вхождения Украины в Европейское сообщество, заимствование культурных и социальных ценностей западных государств, возрождение национального и гражданского достоинства людей, а также такие болезненные темы, как торговля детьми и работоспособными гражданами. Межвузовские конференции на тему «Студенческие социальные инициативы: реалии и перспективы», которые проходили в 2007-2009 гг. под эгидой Южно-Украинского государственного педагогического университета имени К.Д. Ушинского, позволили молодежи сформулировать свои жизненные цели, приоритеты и

en çok neyi elde etmek isterdiniz?” sorusuna verilen zengin olma, profesyonel hayatta kariyer yapma, aile mutluluğu, hayallerini ve isteklerini gerçekleştirme, aileden ve işverenden bağımsız olmaya yönelik cevaplar ilk sıraları aldı. Öğrencilerin genelde toplumun sosyal ve ekonomik yapısını, özelde ise eğitim sistemini iyileştirme isteklerini ifade eden cevaplar önemli bir yer aldı. O yıllardaki yönetimin kendini gerçekleştirmeye yardımcı olmayan toplumsal şartları hoşlarına gitmiyordu. Organize ve yönetimsel inisiyatiflerin dayanakları, hareket ve davranışlarından sorumlu olma duygusunu terbiye etmeyen, çıkarlarını, kabiliyetlerini ve taleplerini yönlendirmesine yardımcı olmayan girişimleri sevmediler. Gençler, ezberci insan yetiştirmeyi emreden eğitim sistemini tasvip etmediler. Fakat o yılların öğrenci gençliği bütün olarak bireysel maddi değerler yanında sevgi, mutluluk, karşılıklı anlayış, saygı, hoşgörü, merhamet, yardımlaşma, barış içinde beraber yaşama gibi ortak insani değerlere yönelmişti. Acil çözülmesi gereken hastalıklı problemleri öğrenci gençliği, ekonominin tatmin etmeyen durumundan kaynaklandığını görüyorlardı. Ukrayna devletinin ekonomisi yıllar geçtikçe istikrar kazandı ve bundan başka devletin gençlik politikası amaca uygun şekilde temel problemlerin çözümüne yardım etti ve ediyor. Bu bağlamda gençlik problemleri başka bir düzleme geçti. Yeni yüzyılın ilk yıllarında gençlerle yapılan sohbetler, onları ilgilendiren yeni konularla özellikle kültürlerin diyalogunun yeniden doğuşu, sağlıklı hayat tarzının propagandası, gönüllü faaliyetler ve genç toplumsal girişimler, kendini tanıma ve hayati öneme sahip anlamların ve gelecekteki faaliyetlerinin


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik стратегии деятельности в современном обществе. Обсуждались пути решения таких острых проблем, как направления волонтерского движения студентов; формирование духовного здоровья молодежи; возможности студенческого социально-психологического онлайн-консультирования; состояние и роль студенческого самоуправления; деятельность Черкасского областного молодежного центра; адаптация первокурсников к новым образовательным требованиям; работа с подростками, склонными к суициду; профилактика табакокурения, алкоголизма, наркомании, заболеваний туберкулёзом, венерических заболеваний и распространения СПИДа и множество других. На конференциях была выработана особая этическая позиция социальных студенческих инициатив. Она характеризуется такими общими чертами, как учет равных прав каждой человеческой жизни; уважительное отношение к себе и другим; свобода и солидарность; взаимопонимание и мужество; этническая, расовая, политическая, культурная и религиозная толерантность. Проявление толерантной позиции должно сопровождаться набором значимых умений, а именно умением разрешать конфликты неагрессивным путем, аргументировать и защищать свою точку зрения, интерпретировать аргументы другого, понимать и принимать взгляды другого, подвергать моральному анализу альтернативные позиции, нести общую ответственность за принятые решения, развивать конструктивные отношения с другими, критически осмысливать и сравнивать различные позиции. Личностная позиция в реализации ценностной деятельности должна характеризоваться набором таких качеств, как стремление познать себя, свои сильные и слабые стороны; развитие чувства самосознания и осмысления своего предназначения в жизни; принятие ответственности за свою жизнь. Были определены общие ценности в проявлении социальных инициатив студенческой молодежи, которые опирались на уважение достоинства всех людей, на доверие и открытость ко всем людям, на сотрудничество и помощь нуждающимся, на сбережение окружающей среды для будущих поколений, на бережное отношение к миру, на решение проблем мирным путем. Основополагающими принципами деятельности в реализации социальных инициатив были названы патриотизм, гуманизм, трудолюбие, сохранение семьи как источника любви и основы государства, возрождение культурного наследия всех народов, живущих на территории Украины, уважение их прав и свобод, дружба с народами разных стран.

stratejilerinin belirlenmesi gibi konularla dikkate değer. Sohbet sürerken daha çok Ukrayna’nın Avrupa Birliği’ne girmesi, Batı ülkelerinin kültürel ve sosyal değerlerinin alınması, insanlarda milli ve sivil onurun yeniden doğması keza çocukların ve çalışma kabiliyetindeki insanların ticareti gibi üzücü problemler de konuşuluyor. “Öğrencilerin Toplumsal Girişimleri: Gerçekler ve Perspektifler”konulu Güney Ukrayna K.D. Uşinskiy Devlet Pedagoji Üniversitesinin himayesinde yapılan üniversiteler arası konferanslar, gençlere hayat amaçlarını, önceliklerini ve çağdaş toplumdaki faaliyetlerinin stratejilerini aktif bir şekilde ifade etme imkânı verdi. Gönüllü hareketlerin yönü, gençliğin manevi sağlığının gelişmesi, öğrencilere toplumsal konsültasyonun yirmi dört saat verilmesi imkânları, Çerkez Gençlik Merkezinin faaliyetleri, birinci sınıf öğrencilerinin yeni eğitim şartlarına adaptasyonu, suça eğilimli çocuklarla yapılacak çalışmalar, sigara, alkol, uyuşturucu, tüberkülozla mücadele, keza zührevi hastalıklarla ve AİDS’le mücadele ve diğer birçok konuyla ilgili sorunların çözümleri ele alındı. Konferanslarda öğrencilerin toplumsal girişimlerdeki etik tutumları belirlendi. Bu tutum; her insan hayatının eşit haklara sahip olduğunun bilinmesi, kendine ve başkalarına saygı, özgürlük ve dayanışma, karşılıklı anlayış ve cesaret, etnik, ırki, politik, kültürel ve dini hoşgörü vasıflarına sahiptir. Hoşgörülü tutum, önemli bir takım kabiliyetlerle ama özellikle anlaşmazlıkları barışçıl bir şekilde halletmek, görüşünü ispatlamak ve savunmak, ötekinin delillerini yorumlamak, ötekini anlamak ve görüşlerini kabul etmek, alternatif tutumların moral analizini yapmak, alınan kararların ortak sorumluluğunu taşımak, ötekilerle yapıcı ilişkiler kurmak, farklı duruşların kritiğini yapmak ve kıyaslamakla tezahür etmelidir. Bireysel tutum değerlerle ilgili faaliyetlerin gerçekleşmesinde, kendini bilme gayreti, zayıf ve güçlü taraflarını öğrenme, bilinç duygusunun geliştirilmesi ve hayattaki görevini idrak etme, yaşamının sorumluluğunu kabul etme gibi niteliklerin bir araya gelmesiyle kendini belli eder. Öğrenci gençliğin toplumsal girişimlerinde dayandığı ortak değerler; bütün insanların onurlarına saygı gösterilmesi, bütün insanlara güven duyma ve onlara açık olma, işbirliği ve ihtiyaç sahiplerine yardım etme, gelecek nesiller için çevreyi koruma, dünyaya özenli yaklaşım, problemleri barış yoluyla çözme olarak belirlendi. Vatanseverlik, hümanizm, çalışkanlık, sevgi kaynağı ve devletin temeli olarak ailenin korunması, Ukrayna topraklarında yaşayan bütün milletlerin kültürlerinin yeniden dirilmesi, haklarına ve özgürlüklerine saygı gösterilmesi, farklı ülkelerden milletlerle dostluk toplumsal girişimlerin gerçekleştirilmesinde genel prensipleri olarak benimsendi.

Anketlerde “Hayatta en çok neyi elde etmek isterdiniz?” sorusuna verilen zengin olma, profesyonel hayatta kariyer yapma, aile mutluluğu, hayallerini ve isteklerini gerçekleştirme, aileden ve işverenden bağımsız olmaya yönelik cevaplar ilk sıraları aldı. BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

45


главнаятема

молодежь: гарантия нашего будущего

Новыетребования ХХIвека 21.yüzyılın gençlerdentalepleri O. Aндрусяк Журналист, Украина.

O. Andrusyak Gazeteci, Ukrayna.

46 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

Т

ехнологический прогресс и информатизация всех видов жизнедеятельности человека обозначили важную роль новых ресурсов ХХІ века. Это информация и знания современного мира, которые влияют на развитие и благополучие целых стран и регионов, в то же время порождая асимметрию в их развитии. Сейчас уже недостаточно что-то знать и уметь, чтобы быть образованным человеком. Необходимо постоянно узнавать новое, учиться новому. Известная пословица «Век живи – век учись» в современных условиях является уже не образным выражением, а четким и практическим советом. Стоять на месте сегодня - значит оставаться далеко позади. Работая с молодыми людьми от 16 до 26 лет

nsan hayatının her alanındaki teknolojik ilerlemeler ve enformasyon süreci 21. yüzyılın yeni kaynaklarının önemini ortaya çıkardı. Enformasyon ve bilgi, çağdaş dünyanın birçok ülke ve bölgesinde kalkınmayı ve refahı etkileyen faktörlerdendir. Günümüzde bir şeyler bilmek ve yapabilmek eğitimli insan olmaya yetmiyor. Devamlı yeni şeyler bilmek ve öğrenmek gerekiyor.“Yüzyıl yaşa, yüzyıl öğren”sözü günümüz şartlarında artık mecaz değil, net ve pratik bir tavsiyedir. Yerinde saymak bugün çok arkada kalmak manasına geliyor. 16-26 yaşları arasındaki gençlerle olan organizasyonlarımızda sinerjik olarak birbirine bağlı iki kavramı paylaşıyoruz: Gençlerin yüksek eğitim kurumlarında aldıkları akademik eğitim ve gençlik kon-

İ


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik и уделяя огромное внимание образовательному процессу, мы в нашей организации разделяем два понятия, которые, безусловно, связаны синергетически: академическое образование – которое молодые люди получают в высших учебных заведениях, и неформальное образование – те знания и опыт, которые приобретаются при участии в молодежных конференциях, тренингах, семинарах и т.п.

Неформальное обучение Неформальное обучение не является альтернативой академическому, поскольку у него иные цели. Если цель академического образования – предоставить молодежи необходимый объем знаний и, что самое важное, – научить учиться, то неформальное обучение дает возможность реализовать на практике полученные знания, совершенствоваться профессионально и личностно. Условно мы разделяем цели и результаты неформального обучения на стратегические и тактические. Прежде всего, при участии в молодежных мероприятиях, а также в процессе их подготовки и реализации мы учимся: работать в команде, уважать мнение других и уметь аргументировать собственное, осознавать собственную ценность и значимость для общего дела, выступать перед аудиторией, находить общий язык с людьми, имеющими другие взгляды, грамотно изъясняться на разных языках, принимать осознанные решения на принципе общего консенсуса, анализировать и делать выводы, планировать и организовывать собственные проекты, вести дискуссию не для того, чтобы доказать свою исключительную правоту, а чтобы найти совместное решение. Практические занятия помогают обрести то, что в английском языке обозначается понятием «youth empowerment», усиление роли молодежи, ее интеллектуального и личностного развития и самореализации. Среди стратегических результатов неформального обучения мы выделяем долгосрочные изменения, которые не сразу видны, но проявляются в последующей деятельности человека. Прошедшие его молодые люди толерантны в общении с представителями разных стран, религий, национальностей. Устанавливаются взаимопонимание и дружественные отношения между представителями современного поколения исторически конфликтующих сторон. Происходит обмен знаниями, опытом, идеями и мнениями, строятся коммуникации – ведется диалог.

feranslarına, treninglere, seminerlere v.s. katılmakla aldıkları formal(resmi) olmayan eğitim.

Formal olmayan eğitim Formal olmayan eğitim akademik eğitimin alternatifi değil çünkü ikisinin rolleri ve hedefleri farklıdır. Eğer akademik eğitimin hedefi gençliğe gerekli bilgileri vermekse ve en önemlisi öğrenmeyi öğretmekse, formal olmayan eğitim de alınan bilgileri pratikte uygulama, profesyonel ve kişilik olarak mükemmelleşme imkânı sağlar. Formal olmayan eğitimin hedef ve faydalarını stratejik ve taktik olarak kısaca ayırıyoruz. Biz her şeyden önce gençlik etkinliklerine, aynı şekilde bunların hazırlanması ve gerçekleştirilmesi sürecine katılmakla; Takımla çalışmayı, Başkalarının fikirlerine saygı duymayı ve kendi düşüncelerimizi ispatlamayı, Kendi değerimizin farkına varmayı ve ortak amaç için bunun önemini, Toplum önünde konuşmayı, Farklı algıları ve bakış açıları olan insanlarla diyalog kurmayı, Farklı dillerde doğru konuşmayı, Bütün katılımcıların uzlaşması prensibiyle alınan makul kararları kabul etmeyi, Analiz yapmayı ve sonuç çıkarmayı, plan yapmayı ve kendi projelerimizi organize etmeyi, Kesin olarak haklılığımızı ispat için tartışmayı ama ortak çözümü bulmayı öğreniyoruz. Bütün bu pratik beceriler ve tecrübeler, İngilizcede“youth empowerment(gençliğin güçlenmesi)” isim tamlamasının ne için olduğunu yani gençliğin rolünün güçlendirilmesi sürecine, gençliğin entelektüel ve bireysel gelişimine ve kendini gerçekleştirmesine yardımcı oluyor. Formal olmayan eğitimin faydaları arasında hemen görünmeyen sonuçları insanın gelecekteki faaliyetlerinde ortaya çıkacaktır. Formal olmayan eğitimden geçen gençler, farklı ülkelerden, dinlerden, milletlerden insanlarla iletişimlerinde toleranslı oluyorlar. Geçmişte çatışan tarafların günümüzdeki nesillerinin mensupları arasında karşılıklı anlayış ve dostane ilişkiler kuruluyor. Bilgi, tecrübe, düşünce alışverişi gerçekleşiyor, iletişim kuruluyor ve diyalog sürdürülüyor.

Молодые люди, проходящие через неформальное образование, толерантны в общении с представителями разных стран, религий, национальностей. Formal olmayan eğitimden geçen gençler, farklı ülkelerden, dinlerden, milletlerden insanlarla iletişimlerinde toleranslı oluyorlar. BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

47


главнаятема

молодежь: гарантия нашего будущего

Кторешает? Tercihkimin? 48 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

Лика Сюкияйнен

Lika Syukiyaynen

Журналист, Москва.

Gazeteci, Moskova.


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik on zamanlarda kendimi bir şeyler seçmek zorunda buluyorum. Bunu daha önce annem, babam ve yakınlarım yapardı. Bu sorumluluk şimdi bizzat bizim üzerimizde; geleceğimizi etkileyecek seçimi yapma sorumluluğu. Ben özellikle gençlerin herkesten çok zorlandığını düşünüyorum. Yaklaşık on yıl içinde mesleği, evi, aile kurmak isteyeceğin insanı bulmak gerekiyor. Bu olaylar bütün hayat için temel olan şeyler ama onları şimdi, başlangıçta seçmek gerekiyor. Peki, hata yaptığını idrak ettiğinde ne yapmalı ve çözümün nerede olduğunu nasıl anlamalı? Bir zamanlar o kadar dumanlı olan gelecek, gerçek olup sırlar perdesini kaldırarak“bu hesap tuttu mu?”gösterir. Çokları geleceğe yürürken sadece kendisine güvenir, birileri ise alınyazısına inanır. Kimin haklı olduğunu bilmiyorum, haddizatında böyle hassas ve karmaşık bir konuda net bir cevap vermek mümkün müdür? Gençlik ile geleceğin karşılıklı ilişkilerini herhalde en iyi şu hikâye anlatır: Çok eskiden şehrin birinde büyük bir bilge yaşarmış. Bilgeliğinin şöhreti yaşadığı şehrin çok ötesine taşmış, insanlar uzaklardan tavsiyelerini almak için kendisine gelirlermiş. Aynı şehirde bu şöhreti çekemeyen başka bir bilge daha yaşarmış. Bu bilge diğerini utandırmak için bir gün çayırlıkta bir kelebek yakalar ve avuçlarının içine alır ve gidip ona “Ey bilgelerin bilgesi, avuçlarımdaki kelebek ölü mü canlı mı?” sorayım diye düşünür. Eğer“ölüdür”derse avuçlarımı açarım kelebek uçar, eğer “canlıdır” derse avuçlarımı sıkarım kelebek de ölür. İşte o zaman hangimizin daha bilge olduğu anlaşılır. Böyle de olur her şey. Hasetçi şehre gelir halkı toplar ve bilgeye sorar: “Ey bilgeler bilgesi söyler misin, ellerimdeki kelebek ölü mü, canlı mı?” Bilge gelene dikkatle bakar, bir süre duraklar ve “her şey senin elinde” der... Gelecek gerçekten birçok genç için karmaşık ve sisli hatta gerçekleşmeyecek bir ham hayal olarak görünür. Kendine güvenen biri kendisine neyin beklediğini önceden bilir ve hedefine yürür. Ben ise kendi geleceğimi hayatın çeşitli dönemlerinde hem kendisinden kaçılamayan kader olarak, hem de sadece bana bağlı bir şey olarak benimsedim. Şimdiyse daha dengeli bir yaklaşım güdüyorum ve“gereken neyse yap ve ne olacaksa olsun”sözü bizi bekleyen şeylerle ilişkimizin nasıl olması gerektiğini doğru öğretiyor. Ancak gençler için bu o kadar kolay değil. Biz, karşılığında bir mükâfat alma ümidiyle(sevmediğimiz işte yüksek bir maaş, yapmak istemediğimiz hareketten dolayı etrafımızdakilerin takdirleri) içimize sinmeyen şeyleri seçerek sık sık kendimizi ve kaderi kandırmaya yelteniriz. Fakat lezzeti vazgeçilmez şeyler vardır. Sevdiğimiz işi daha fazla maaş verilen başka bir işe tercih etmeyiz, bir insanın manevi sıcaklığını başkasının maddi rahatına ve statüsüne tercih etmeyiz. Bu şeylerin anlaşılması daha

S

последнее время всё чаще ловлю себя на том, что приходится что-то выбирать. Сначала это делали родители и близкие. Теперь на нас самих лежит эта ответственность – ответственность за выбор, который может повлиять на наше будущее. Считаю, что труднее всего приходится именно молодым людям. Примерно за десять лет нужно выбрать профессию, жилье, найти человека, с которым хотелось бы создать семью. Именно эти вещи являются основополагающими для всей жизни, а выбирать их нужно сейчас, в ее начале…. Как быть, если осознаешь, что сделал ошибку, и как понять, где находится именно твоя дорога? Будущее, когда-то столь туманное, становясь настоящим, приподнимает завесу тайны, по-

В

Будущеедля многихмолодых представляется неоднозначным итуманным, поройдажечемтонесбыточным. Кто-то,будучи увереннымв себе,знает наперед,чтоего ждет,иидетк своейцели. Gelecek, gerçekten birçok genç için karmaşık ve sisli hatta gerçekleşmeyecek bir ham hayal olarak görünür. Kendine güvenen biri kendisini neyin beklediğini önceden bilir ve hedefine yürür. BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

49


главнаятема

молодежь: гарантия нашего будущего Семья призвана помочь молодым не бояться будущего и тех ошибок, которых иногда просто невозможно избежать. Важен дом, где тебя примут любого – достигшего успеха или познавшего вкус неудач и потерь. Aileler, gençleri gelecekten ve bazen kaçma imkânı olmayan hataları işlemekten korkmamalarında yardım etmeye çağırır. Seni her halinle; başarılı olmuş veya başarısızlığı ve kaybı tatmış birini kabul eden çevre mühimdir.

50 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

казывая, «сыграла ли эта ставка». Многие полагаются только на себя, двигаясь вперед, а кто-то верит в предопределенность. Я не знаю, кто прав, и можно ли вообще на такой тонкий и неоднозначный вопрос дать четкий ответ. Лучше всего взаимоотношения молодежи и будущего иллюстрирует старинная историяпритча. Давным-давно в одном городе жил великий мудрец. Слава о его мудрости разнеслась далеко за пределы его родного города, люди издалека приходили к нему за советом. В этом же городе жил другой мудрец, который завидовал его славе. Для того чтобы посрамить первого мудреца, он как-то пришел на луг, поймал бабочку, посадил ее между сомкнутых ладоней и подумал: «Я пойду и спрошу у него: скажи, о мудрейший, какая бабочка у меня в руках – живая или мертвая? Если он скажет «мертвая», я открою ладони, бабочка улетит, а если он скажет «живая», сомкну ладони, и бабочка умрет. Вот все тогда поймут, кто из нас мудрее». Так всё и получилось. Завистник пришел в город, собрал народ и спросил у мудреца: «Скажи, о мудрейший, какая бабочка у меня в руках – живая или мертвая?» Мудрец внимательно посмотрел на пришедшего и, сделав паузу, сказал: «Всё в твоих руках…» Действительно, будущее для многих молодых представляется неоднозначным и туманным, порой даже чем-то несбыточным. Кто-то, будучи уверенным в себе, знает наперед, что его ждет, и идет к своей цели. Я же на разных жизненных этапах воспринимала свое будущее и как судьбу, от которой не уйдешь, и как то, что зависит исключительно от меня. Сейчас я придерживаюсь более взвешенного подхода и считаю, что поговорка «Делай, что должно, и будь что будет» верно учит, как мы должны относиться к тому, что нас ждет. Но для молодых это не так просто. Часто мы пытаемся перехитрить себя и судьбу, выбирая то, к чему не лежит душа, надеясь, что взамен получим какое-то вознаграждение (высокую заработную плату за нелюбимую работу, одобрение окружающих за поступки, которые мы на самом деле не хотим совершать). Но есть вещи, удовольствие от которых незаменимо. Нельзя найти замену любимой профессии, выбрав другую, выше оплачиваемую, нельзя променять душевное тепло одного человека на достаток и статус другого. Зачастую понимание этих вещей приходит лишь с годами, а кто-то знает результат еще до выбора... Конечно, очень важна среда, в которой формируются пристрастия человека и его жизненные приоритеты. Семья призвана помочь молодым не бояться будущего и тех ошибок, которых иногда просто невозможно избежать. Важен дом, где тебя примут любого – достигшего успеха или познавшего вкус неудач и потерь. Важно уметь

çok yıllar geçtikçe olur. Ama birileri daha seçimden önce sonuçlarını bilir... İnsanın heveslerinin ve hayati önceliklerinin şekillendiği çevre elbette çok önemlidir. Aileler, gençleri gelecekten ve bazen kaçma imkânı olmayan hataları işlemekten korkmamalarında yardım etmeye çağrılır. Seni her halinle; başarılı olmuş veya başarısızlığı ve kaybı tatmış birini kabul eden çevre mühimdir. Başkalarının değerini bilme, onları dinleme ve anlamaya çalışma ve farklı görüşleri kabul etme hüneri ehemmiyetlidir. Bunları yapabilen geleceğinden korkmayabilir zira ruhen yakın birileri mutlaka yanında çıkacaktır.

Peki, kim kimi seçer? Gelecek mi bizi, biz mi geleceği? Sadece senin geleceğinin seni seçtiğini ve onu karşılarken hiçbir surette kaybetmemeyi bilmek çok önemlidir. Kader bize şans hediye eder ve işaretler yerleştirir. Onları görmek ve kalbini dinlemek gerek. Gençlerin seçimlerini yaptıkları zaman kendilerini yargılayacak kişilerin olduğunu unutmamaları gerek. Ama bu sayede tecrübe kazanacaklardır. Şu halde hem biz geleceğimizi seçeriz hem de o bizi seçer. Bu ilk görüşte karşılıklı aşktır. İlk seferde olan çok nadir şey vardır. Önemli olan bunun olduğuna inanmaktır. Her şey gerçekten bizim elimizdedir ancak basiretli olmak farklıdır. Basiretli kararlar verebilmek yani düzgün kararlar verebilmek için yolun başında kendimizi dinlemeyi öğretecek yardımcılara ihtiyaç vardır.

ценить других, слышать их, пытаться понимать и принимать другую точку зрения. Умея делать это, можно не опасаться за свое будущее: ведь рядом наверняка окажутся близкие по духу люди.

Так кто же что выбирает? Будущее нас - или мы будущее? Важно знать, что именно твое, и ни в коем случае не упустить, встретив его. Судьба дарит нам шансы и расставляет знаки. Нужно видеть их и слышать свое сердце. Молодым необходимо помнить, что есть выбор, сделав который, мы будем корить себя. Но он же даст опыт, благодаря которому уже никогда не пропустишь свое. Так что и мы выбираем будущее, и оно выбирает нас. Это взаимная любовь с первого взгляда. То, что с первого раза случается очень редко. Главное – верить, что оно есть. Всё действительно в наших руках, но далеко не всегда мы знаем, что с этим делать, поэтому в начале пути нужны те, кто помогут научиться слушать себя.



главнаятема

молодежь: гарантия нашего будущего

Родителидолжныуделять временисвоимдетям Ailelerçocuklarınadaha fazlavakitayırmalı Кетеван Беридзе Психолог, Грузия.

Ketevan Beridze Psikolog, Gürcistan.

олодые люди являются архитекторами будущего, однако при этом очень часто родители и учителя жалуются на молодежь и, для того чтобы научиться строить с ними отношения и правильно вести себя, обращаются к психологам. Подростковый период является самым важным в психологическом развитии любого индивида. Говоря о нем, часто используют такие определения, как «критический период», «период полового созревания», «сложный период», подчеркивая тем самым, какое это трудное время. Известный мыслитель П. Райс так описал подростковый период: «Подростковый период – это мост, по которому должен пройти каждый человек, переходя из детства к периоду половой зрелости». На улицах дети, словно магнит, притягивают к себе сверстников. Ребята очень быстро находят друг с другом общий язык. Такая ситуация беспокоит некоторых родителей, но, если контролировать этот процесс, дети успешно входят в общественную жизнь. Подростки стремятся общаться между собой и выражать себя, находить поддержку своим эмоциям у сверстников. Для формирования социальных привычек молодым людям очень важно налаживать отношения с представителями их собственной возрастной группы, потому что в этом возрасте любой индивид в рамках собственной возрастной группы имеет одинаковые со всеми права. В данной ситуации человек имеет возможность выражать свои чувства и мысли, перенимает социальные ценности

М

Образование в школе и воспитание в семье должны дополнять друг друга. Родители должны больше времени уделять своим детям. Okuldaverileneğitimileailedenalınaneğitimbirbirini tamamlamalıdır.Ailelerçocuklarınadahaçokvakitayırmalıdır.

52 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

ile ve öğretmenler geleceğin mimarları olan gençlerden çoğu zaman şikâyet ederler, gençlerle nasıl ilişki kuracakları, onlarla nasıl davranacakları konusunda ders almak için psikologa başvururlar. Çünkü gençlik dönemi bireyin psikolojik gelişiminde en önemli devredir. Her zaman söylendiği gibi; gençlik çağı- kritik dönem, ergenlik çağı- zor zamanlar gibi ifadelerle de bu zamanın sorunlarla geçtiği vurgulanır. Bu zor dönemlerde genç çocukluk evresinden gençliğe (ergenlik dönemine) adım atıyor. Ünlü düşünür P. Rice şu sözü söylemiştir: “Gençlik, çocuklukla ergenlik arasında kurulmuş her insanın mutlaka geçmesi gereken bir köprüdür”. Sokaklar da aynı yaştaki çocuklar yaşıtları olan diğer çocukları mıknatıs gibi kendine çekiyor. Çocuklar birbirleri ile çok kısa zaman da iletişim kuruyorlar. Bu durum bazı velileri endişeye sevk etse de, aslında kontrollü bir şekilde buna izin verilirse gençlerin sosyal hayatı için bu çok önemlidir. Ancak arkadaş çevresi ailelerce çok iyi takip edilmelidir. Çocuklar bu dönemler de kendi yaşıtları ile iletişim kurmayı ve kendilerini ifade etmeyi ister. Bu nedenle aileler de çocuklar ile anne-baba arasında ilişkiler zayıflar. Çocuklar kendi yaşıtlarında kendilerine göre duygu desteği bulurlar. Gençlerin sosyal alışkanlıklarının oluşması için kendi yaş gurubu ile iletişim kurması çok önemlidir. Çünkü bu durumda genç yaştaki herhangi bir birey kendi yaş gurubu içerisinde eşit haklara sahiptir. Böyle durumda fert kendi duygu ve düşüncelerini ifade edebilir. İçerisinde bulunduğu çevrenin sosyal değerlerini benimser. Büyüklerin gençler için“bizim dediğimizi yapacaksın”“bizim istediğimiz gibi yaşayacaksın” gibi ifadeleri birçok gençte, istenilen, arzu edilen niyet iyi ifade edilemediği için sorunlara yol açıyor. Ailesi ile sorun yaşayan gençlere sorulduğunda her zaman şu cevap ile karşılaşıyorsunuz;“Ailem beni dikkate almıyor”,“beni dinlemiyorlar”,“bir defa da beni dinleseler ne olur ki”…

A


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik своего круга общения. Однако связь между детьми и родителями слабеет. Когда взрослые используют по отношению к молодежи такие выражения, как «будешь делать так, как мы тебе говорим», «будешь жить так, как мы хотим», то тем самым они приводят к возникновению многих проблем. Если вы поговорите с молодыми людьми, недовольными отношениями в семье, то услышите примерно следующее: «Семья не берет меня в расчет», «Они меня не слушают», «Ах, если бы они хоть раз меня выслушали»… В семье обязательно должны знать ожидания, желания и стремления детей, их нельзя заставлять делать что бы то ни было через силу. В семье должны выслушивать молодых людей и, в случае возникновения опасной ситуации, разъяснять им, в чем заключается опасность, давать совет. В противном случае дети могут выступить против своей семьи или взрослых вообще. Как уже было сказано выше, для детей очень важно иметь хороший круг общения, который готовит их к общественной жизни. Однако неконтролируемая группа друзей или круг общения могут оторвать ребенка как от семьи, так и от общественной жизни вообще. Молодые люди, которые не могут поделиться своими чувствами и мыслями с родителями, обращаются к сверстникам. Такие молодые люди, в силу особенностей возраста, еще не готовые верно оценить избранный путь, полагают, что понимание, не найденное ими в семье, они обретут среди единомышленников, поэтому восстают против своих семей. Такие группы, выдвигающие своего лидера, затем начинают влиять на группы младшего возраста. Группы, нередко являющиеся носителями вредных привычек, становятся притягательными для ребенка, столкнувшегося с семейными проблемами. Чтобы завоевать авторитет у сверстников, дети младшего возраста, пребывающие в своем особом мире, без всякого сомнения, выполнят то, что им сказано более старшими, потому что ни один ребенок не захочет быть исключенным из собственной возрастной группы, боится этого. В этот период семья и школа должны наладить тесную связь и очень внимательно следить за детьми. Нужно фиксировать желания и потребности детей, контролировать их взаимоотношения с друзьями, потому что подростки, находящиеся на грани юношества, иногда перед лицом возникших проблем могут создавать себе новые группы общения. Иногда они заводят друзей не в школе, а за ее пределами, начинают дружить с незнакомыми людьми. Подросток, ощущающий одиночество и отчуждение, не думает о том, хороши или плохи его новые друзья, имеются ли у них вредные привычки. Молодые люди, попадая в новый круг общения, затем начинают выступать и

Подростковый период – это мост, по которому должен пройти каждый человек, переходя из детства к периоду половой зрелости. Gençlik, çocuklukla ergenlik arasında kurulmuş her insanın mutlaka geçmesi gereken bir köprüdür.


главнаятема

молодежь: гарантия нашего будущего Если вы поговорите с молодыми людьми, недовольными отношениями в семье, то услышите примерно следующее: «Семья не берет меня в расчет», «Они меня не слушают», «Ах, если бы они хоть раз меня выслушали»… Ailesi ile sorun yaşayan gençlere sorulduğunda her zaman şu cevap ile karşılaşıyorsunuz; “Ailem beni dikkate almıyor”, “beni dinlemiyorlar”, “bir defa da beni dinleseler ne olur ki”…

против образования. Думая, что на улице они нашли то, что не нашли в школе, они внушают эти же мысли и своему окружению. У детей, которые выступают против семьи или школы, постепенно портится поведение. Для того чтобы ребенок не попал в такую ситуацию, семья и учителя должны принимать необходимые меры и действовать сообща. В этот период, конечно, не обойдется без конфликтов, но семьи должны быть терпеливыми и проводить со своими детьми больше времени. Подростки считают себя взрослыми, хотят делать то, что делают взрослые, и вести себя так, как взрослые. Они не подчиняются правилам дисциплины в школе, у них случаются конфликты с родителями и даже с друзьями. Жестокое обращение взрослых с подростками превращает последних в мятежников. На несправедливость и плохое отношение они стремятся ответить тем же и начинают отыгрываться на тех, кто младше или слабее их, что толкает их на очень плохой путь. Молодые люди хотят утвердить себя, пытаются продемонстрировать авторитет и физическую силу, тем самым становясь опасными не только для своей семьи, но и для всего общества. Неблаговидные явления, которые наблюдают подростки, становятся причиной разрушения их внутреннего мира. Негативные эмоции воздействует на их психику. Сюда можно также добавить плохую успеваемость и сложности в общении с товарищами, что вызывает у подростков безграничный пессимизм. Чтобы подростки не попали в подобную ситуацию, семья и учителя обязательно должны обращать внимание на некоторые моменты. Следует добиваться единства действий школы и семьи, детей следует контролировать с обеих сторон. Необходимо установить, каковы ожидания детей от взрослых. Семья должна знать окружение своего ребенка и контролировать это окружение так, чтобы сам ребенок этого не замечал. Образование в школе и воспитание в семье должны дополнять друг друга. Родители должны больше времени уделять своим детям, а также не давать им почувствовать негатив, который может разрушить их надежды. Семья ни в коем случае не должна давить на детей или диктовать им что-либо. Все нужно объяснять так, чтобы дети могли понять это и поверить в правильность указанного пути. Использованная литература 1. D.Uznadze. Pedagojik Eserleri. Tiflis, 2005 2. T.Gogiçaişvili. Öğrencinin Yaş Psikolojisi. Tiflis, 2001 3. Norakidze. İkinci Okul Yaşı Öğrencilerin Psikoloji. V l. Tiflis, 1975 4. M.Kolbaya. Çocuk Psikolojisi. Tiflis, 1998 5. M.Kolbaya. Okul Psikolojisi Tiflis, 2008 6. Çocuk ve gençlerin Psişik Sağlığı Hakkında neler Bilmeliyiz? Tiflis, 2006 7. Г. Крайг. Психология развития. СПб., 2006

54 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

Gençlerin beklentileri istek ve arzuları mutlaka aileler tarafından dinlenmeli ve hiç bir şey onlara zorla yaptırılmamalıdır. Aileler gençleri dinlemeli ve onlar için zararlı gördüğü durumu, olayı veya hareketi ona tavsiye şeklinde anlatmalı ve öğüt vermelidir. Aksi takdirde çocuklar ailelerine ve büyüklerine karşı gelebiliyor. Yukarı da belirttiğimiz gibi çocuklarımızın iyi arkadaş çevresi ile bir araya gelmesi onu sosyal hayata hazırlaması açısından önemli bulunurken, kontrolden çıkmış bir arkadaş gurubu ve çevre onu gerek ailelerden gerekse sosyal hayattan koparmaktadır. Ailesine dinletemediği veya onlarla paylaşamadığı duygu ve düşüncelerini kendi yaşıtları ile paylaşan genç kendisi gibi düşünenler ile guruplar oluşturuyor. Seçtiği yolun doğru veya yanlış olduğunu idrak edemeyen bu yaştaki çocuklar ailelerinde bulamadıkları birlik, beraberliği kendi aralarında bulduğunu zannediyor ve ailelerine isyan ediyorlar. Kendi yaşıtları arasında liderler oluşturan bu guruplar daha sonra bu düşüncelerini kendilerinden küçük yaşta ki guruplara aktarıyor. Aileleri ile sıkıntı da olan her çocuk için, her türlü kötü alışkanlıkların yaşandığı, bu guruplar cazibe haline geliyor.


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik

Değişik hülya ve dünyası olan küçük yaşta ki çocuklar kendi yaşıtları arasında itibar kazanmak ister ve bundan dolayı kendilerine denilen veya verilen görevleri hiç kuşkusuz yaparlar. Çünkü her çocuk kendi yaş gurubu arasından dışlanmak istemez ve bundan korkar ve değişik duygulara girerler. Bu devrede aileler okul ile sıkı ilişkiler kurmalı ve kendileri de çocuklarını çok iyi takip etmelidir. Çocuklarının isteklerini ve ihtiyaçlarını tespit etmeli, arkadaş çevresi ile olan ilişkilerini kontrol etmelidir. Çünkü genç yaş sınırında ki çocuklar bazen okulda ki arkadaşları arasında yaşadığı olumsuzluklar karşısında kendine yeni arkadaş gurubu kurabiliyor. Bazen okuldan değil dışarıdan arkadaşlar edinebiliyor. Tanımadığı bilmediği insanlar ile ilişkiler, arkadaşlıklar kurabiliyor. Dışarıdan bulduğu arkadaş çevresi genellikle kötü alışkanlıklara sahip oluyor. Ancak çocuk yalnızlık çektiği ve dışlandığı için dışarıdan bulduğu bu arkadaş çevresinin iyi veya kötü olduğunu düşünmüyor. Kendini bu çevreye kaptıran genç daha sonra eğitime karşı çıkmaya başlıyor. Okulda bulamadığını sokaklarda bulduğunu düşünerek, çevresine bunu telkin ediyor.

Gerek okul da gerekse ailesine karşı gelen çocuklarda giderek davranış bozuklukları oluşmaktadır. Bu dönem çocuğun en hassas dönemidir. Bu dönemde onu kontrol etmek çok zordur. Aileler ve öğretmenler çocuğu bu tür ortamlara düşmemesi için gerekli tedbirleri almalı ve birlikte hareket etmelidir. Mutlaka bu dönemde uyuşmazlıklar olacaktır. Aileler sabırlı olmalı ve çocukları ile daha çok vakit geçirmelidir. Kendilerini büyük gören bu yaşta ki çocuklar büyüklerin yaptıkları hareketleri, davranışları yapmak isterler. Böyle durumlarda çocuklar okulda disiplin kurallarına uymaz, öğretmenleri, annebabaları ve hatta arkadaşları arasında uyumsuzluklar söz konusu olur. Büyüklerin gençlere göstermiş oldukları katı tutumlar onları birer asi birey haline dönüştürmektedir. Gördükleri haksızlık ve kötü davranışlar karşısında kendilerinde buna karşılık verme isteği uyanıyor. Onlar da bunu kendilerinden küçüklere, zayıflara uygulayarak çok kötü bir yola sürükleniyorlar. Kendilerini bir yerde görmek istiyorlar. Kendi güçlerini ve itibar sahibi olmalarını zor kullanarak güç kullanarak gösterme gayreti içine giriyor ve sadece ailelerini değil topluma tehlike saçıyorlar. Gençlerin her gördüğü olumsuzluk onların dünyasında bir yıkıma sebebiyet veriyor. Bu olumsuzluklar gerek aile içerisinde gerek akrabasında gerekse okul içerisinde olsun onun beynine işliyor. Tabi sadece çevresinde ki olumsuzluklar değil bunlara birde eğitim de başarısızlık ve arkadaşları ile iletişimsizlik onu büsbütün karamsarlığa itmektedir. Gençlerin bu durumlara düşmemeleri için aile ve öğretmenlerin dikkat etmesi gereken hususlar vardır. Okullarda okul aile birliği oluşturulmalı ve çocuklar her iki taraftan kontrol edilmelidir. Çocukların büyükler den beklentileri neler bunlar tespit edilmelidir. Arkadaş çevresi aile tarafından bilinmeli ve onun haberi olmayacağı şekilde kontrol edilmelidir. Okulda verilen eğitim ile aileden aldığı eğitim birbirini tamamlamalıdır. Aileler çocuklarına daha çok vakit ayırmalıdır. Onların ümitlerini kıracak herhangi bir olumsuzluğu onlara yansıtmamalı ve hissettirilmemelidir. Aile büyükleri çocuklara asla baskı uygulamamalı ve hiçbir şeyi dikte etmemelidir. Her şeyi onların anlayacağı seviyede anlatılmalı ve onlara yol gösterilmelidir. Kullanılan kaynaklar: 1. D.Uznadze, “Pedagojik Eserleri”, Tiflis 2005 2. T.Gogiçaişvili, “Öğrencinin Yaş Psikolojisi”, Tiflis, 2001 3.“İkinci Okul Yaşı Öğrencilerin Psikoloji”, Vl.Norakidze, Tiflis, 1975 4. M.Kolbaya, “Çocuk Psikolojisi”, Tiflis, 1998 5. M.Kolbaya, “Okul Psikolojisi”, Tiflis, 2008 6. “Çocuk ve gençlerin Psişik Sağlığı Hakkında neler Bilmeliyiz?” – Tiflis, 2006 7. Г.Крайг.Психология развития.Санктпербург 2006

В семье обязательно должны знать ожидания, желания и стремления детей, их нельзя заставлять делать что бы то ни было через силу. Gençlerin beklentileri istek ve arzuları mutlaka aileler tarafından dinlenmeli ve hiç bir şey onlara zorla yaptırılmamalıdır. BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

55


главнаятема

молодежь: гарантия нашего будущего

МИНИСТРПОДЕЛАММОЛОДЕЖИИСПОРТААЗЕРБАЙДЖАНААЗАДРАГИМОВ:

Молодежьформируется наосновенациональнонравственныхценностей AZERBAYCANGENÇLİKVESPORBAKANIAZADRAHİMOV:

Gençlikmilli-manevi değerlerleşekillenir

Беседовал: Мустафа Саатчи Представитель журнала «ДА» в Азербайджане.

Röportaj: Mustafa Saatçi DA dergisi Azerbaycan temsilcisi.

В наши дни, когда границы между государствами перестают играть прежнюю роль, а различия между культурами все больше стираются, национальная культура начинает ощущать себя в опасности. Проблема молодежи волнует практически каждое общество. В некоторых странах политическая деятельность и планы развития строятся с учетом интересов молодежи. Молодежь, выходящая на площади, задает направление развитию страны, а ее вкусы, желания, развлечения, иногда даже стиль одежды играют важную роль в общественной жизни. Тот, кто хочет добиться каких-либо изменений в стране, или напрямую ориентируется на молодежь, или через систему образования и средств массовой информации подготавливает эти изменения. В ходе общественных дебатов обращают внимание на мнение молодежи. О роли нашей молодежи, способной задавать направление общественного развития, мы беседовали с министром по делам молодежи и спорта Азербайджана Азадом Рагимовым. Г-н министр, как известно, молодое поколение является одним из наиболее активных участников модернизации. Так каким же должно быть это поколение? Должно ли оно быть почтительным, информированным поколением, которое, удовлетворяя запросы современного об-

56 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

Ülkeler arası sınırların anlamsızlaştığı ve kültürlerin birbirine neredeyse benzeşmeye başladığı şu günlerde yerel kültür kendi geleceğini tehlikede görmekte. Gençlik hemen her ülkenin üzerinde hassasiyyetle durduğu bir konu. Bazen ülkedeki politik çalışmalar ve planlar onlar için yapılıyor. Meydanları dolduran gençler ülkenin yönetimine yön veren, beğenileri, tutkuları, eğlenceleri ve bazende giyim tarzları ile toplumun şekillenmesinde önemli rol oynar. Ülkede bir takım değişiklik yapmak isteyen herkes ya doğrudan gençliği hedef almış veya eğitim, basın-yayın aracılığıyla gençliğe dönük yayınlarla değişime sebep olmuştur. Toplumsal tartışmalarda gençlikteki değişikliklere dikkat çekilerek iyiye veya kötüye gidildiğine dair fikirler beyan ediliyor. Topluma yön verecek kadar kuvvetli gençlik denen bu cevher hakkında Azerbaycan Gençlik ve Spor Bakanı Azad Rahimov’la sohbet ettik. Sayın Bakanım, malum olduğu üzre genç nesil modernleşme ve ilerlemenin en etkili güçlerinden biridir. Peki bu nesil nasıl olmalıdır? Saygılı, bilgili ve modern toplumun ihtiyaçlarını karşılayıp sorunlarını çözebilen bir nesil mi? Yoksa kendini çepeçevre saran fikir akımlarının ya da geleneklerin isyan ettirdiği bir nesil mi? Her devrin kendine ait talepleri vardır. Ancak devir değişse de milli değerler ve o değerlere olan saygı değişmez. Yaşlılar gençleri tenkit eder ancak on-


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik

щества, может решить его проблемы, или поколением, которое восстает против господствующих идей и традиций? Несмотря на то, что времена меняются, национальные ценности и уважение к этим ценностям неизменно. Пожилые люди критикуют молодежь, но одновременно возлагают на нее большие надежды. Старшее поколение имеет свои взгляды на жизнь и свои ожидания. Все в мире совершенствуется, и человек также с течением времени достигает зрелости. Человек, который постоянно обновляется, не испытывает трудностей в том, чтобы идти в ногу со временем. Самым важным фактором совершенствования человека является его семейное воспитание и окружение. Какие бы изменения ни претерпевал мир в наш век, мы должны прививать молодежи наши национально-духовные ценности, не допускать их разрушения. Азербайджан, расположенный там, где встречаются Восток и Запад, имеет глубокие исторические корни. Благодаря сочетанию в нашей культуре восточного и западного наследия, наш народ внес значительный вклад в мировую цивилизацию. Молодое поколение народа, имеющего сильные и глубокие

lardan da çok şey beklerler. Yaşlı kuşağın hayata bakışı ve hayattan beklentileri farklıdır. Kainatta her şey zamanla kemale erer. İnsan da zamanla olgunlaşan bir varlıktır. Kendini sürekli yenileyen insan gelişen çağa ayak uydurmakta zorluk çekmez. İnsanoğlunun olgunlaşmasında aile terbiyesi ve çevre en büyük etkendir. Çağımız ne kadar değişirse değişsin milli-manevi değerlerimizin erezyona uğramasına izin vermemeliyiz. Bu milli-manevi değerlerimizi gençlerimize aşılamalıyız. Azerbaycan doğu ile batı arasında yerleşen tarihi kökleri sağlam bir diyardır. Halkımız doğu ile batı kültürünün sentezi ile dünya ilmine, medeniyetine ve sanatına büyük katkı sağlamıştır. Kökleri sağlam ve zengin olan milletin gençlerinin terbiyeli, ahlaklı, vatanperver olması kaçınılmazdır. Gençliğimiz şükürler olsun ki bu değerleri yaşamakta ve koruyup kendinden sonraki nesillere aktarmadaki mesuliyetinin farkındadır. Köklerine ve medeniyetine sadık kalarak modern dünyaya ayak uyduran ve sorunlarını çözebilen bir nesil yetiştirme hepimizin görevidir.

Человек, который постоянно обновляется, не испытывает трудностей в том, чтобы идти в ногу со временем. Kendini sürekli yenileyen insan gelişen çağa ayak uydurmakta zorluk çekmez.

Dünya gençliği bayağılığın, zevksizliğin, pornografinin, zorbalığın ve şiddetin pen-

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

57


главнаятема

молодежь: гарантия нашего будущего Для молодежи, которой мы стараемся привить здоровый образ жизни, организуются семинары, технические курсы, конференции, конкурсы и фестивали. Sağlam bir hayat tarzı ile yetiştirmeye çalıştığımız gençlerimiz için seminerler, teknik kurslar, konferanslar, yarışmalar ve festivaller düzenliyoruz.

корни, обязательно должно быть воспитанным, нравственным и патриотичным. Слава богу, наша молодежь обладает этими ценными качествами, бережно хранит их и сознает свою ответственность за передачу их следующим поколениям. Перед всеми нами стоит задача воспитать новое поколение, способное идти в ногу со временем и успешно решать свои проблемы. Молодежь всего мира борется с пошлостью, безвкусицей, порнографией, издевательствами и насилием. Усилия Министерства по делам молодежи направляются на сохранение нравственных ценностей и духовного здоровья молодого поколения. Расскажите, пожалуйста, о работе, проводимой вашим министерством в этом направлении. Мир развивается быстрыми темпами. Технологические новшества и коммуникации, как никогда, усилили взаимное влияние цивилизаций. Азербайджан также включен в этот процесс. Принимая это во внимание, наше министерство придает особое значение воспитанию подрастающего поколения в духе наших национальных ценностей. Основы такой политики были заложены нашим национальным лидером Гейдаром Алиевым. Для молодежи, которой мы стараемся привить здоровый образ жизни, организуются семинары, технические курсы, конференции, конкурсы и фестивали. Физическая культура и спорт помогают отвлечь наших молодых людей от вредных привычек. Как Вы считаете, является ли деятельность молодежных организаций Азербайджана успешной? Проводите ли Вы совместную работу с этими организациями? Что надо сделать, чтобы принести еще больше пользы молодежи? Общественные организации работают в русле государственной молодежной политики. Они вносят большой вклад в дело воспитания юношей и девушек как настоящих граждан нашего общества. В нашей стране более 200 молодежных общественных организаций, с которыми тесно взаимодействует наше министерство. Рассматривая и изучая предложения этих организаций, мы отбираем наиболее интересные проекты и оказываем им финансовую поддержку, помогаем установить международные связи. В 2009 году мы финансировали 95 проектов, предложенных молодежными организациями. Более 200 активистов было направлено на международные семинары и конференции. Однако у некоторых организаций есть только название, но они не ведут никакой деятельности. Некоторые организации время от времени проя-

58 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

çesinde boğuşurken Azerbaycan gençlik ve spor bakanlığı yaptığı organizasyonları ile genç neslin ahlaki değerlerini ve ahlaki sağlığını korumak amacıyla bir çok tedbirler hayata geçirmektedir. bakanlığınızca yapılan bu manadaki çalışmalarınızı lutfeder misiniz? Dünya hızla ilerliyor. Teknolojik yenilikler ve hızlı iletişim medeniyetler arası etkileşimi daha da hızlı hale getirdi. Azerbaycan da gelişen dünyanın şartlarından geri kalmamaktadır. Bütün bunları dikkate alarak bakanlığımızca milli-manevi değerlere uygun terbiye en önem verdiğimiz husustur. Bu siyaset Milli Liderimiz Haydar Aliyev’in temellerini attığı siyasettir. Sağlam bir hayat tarzı ile yetiştirmeye çalıştığımız gençlerimiz için seminerler, teknik kurslar, konferanslar, yarışmalar ve festivaller düzenliyoruz. Ülkede beden terbiyesi ve sporun geliştirilmesi gençlerimizi zararlı alışkanlıklardan uzaklaştırma adına yaptığımız faaliyyetlerimizdir. Azerbaycan’da faaliyet gösteren gençlik teşkilatlarının çalışmalarını yeterli buluyormusunuz? Bu teşkilatlarla ortak çalışmalarınız varmı? Gençlere daha faydalı olmak için daha ne gibi çalışmalar yapılabilir? Bu teşkilatlar devletin gençlik siyasetinin bir parçasıdır. Bu teşkilatlar sayesinde genç nesil cemiyetimize gerçek vatandaş olarak yetişmelerinde büyük katkı sağlamaktadır. Ülkemizde 200 den fazla genc sivil toplum örgütü devlet tarafından tanınmaktadır. Bakanlığımız bu kuruluşlarla sıkı ilişki içerisindedir. Genç sivil toplum kuruluşlarının projelerini yapılan inceleme ve sınavlarla somutlaştırıyor ve mali destek veriyoruz. Hatta uluslararası ilişkilerin kurulmasına da yardımcı oluyoruz. 2009 yılında 65 genç sivil toplum kuruluşunun 95 projesine mali kaynak ayırdık. 200’den çok temsilciyi uluslarası seminer ve konferanslara gönderdik. Ancak bazı genç sivil toplum örgütlerinin sadece adı var. Faaliyeti yok. Sivil toplum kuruluşlarında 2 çeşit örgütlenme var 1. Arasıra faaliyet gösteren kuruluşlar 2. Her gün büyüyen ve topluma katkı sağlayan kuruluşlar Genç sivil toplum örgütlerimiz 30 dan fazla uluslararası teşkilatlarda temsil olunmaktadır. Son 3 yılda Avrupa’da en çok proje Azerbaycanlı gençler tarafından ortaya konmuştur. Gençlerimizi bu teşkilatlarla iş birliğine davet ediyorum. Onlar hem kendini yetiştirme ve hem de halkına faydalı bir genç olma yolunda bu teşkilatlrla iş birliği içinde olmalıdır. Gençlerin yarına hazır olabilmeleri ve emin adımlarla yürüyebilmeleri için küreselleşmenin getirdiği problemler karşısında gerek devlet ve gerekse özel sektör tarafından


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik yeterli imkanların sağlandığını söyleyebilir miyiz? Yoksa daha çok ve farklı çalışmalara ihtiyaç var mı? Çağdaş gençlik milli manevi değer yargılarımızla donatılmalı. Devlet bu sahada bir çok imkan sahası açmıştır. Ama bu devletin olduğu kadar her vatandaşın da görevidir. Devlet son yıllarda en geniş imkanları gençlerimize sağlamaktadır. Eğitim, sanat, spor ve daha bir çok sahada ciddi işler görülmektedir. Her aile devletin açtığı bu imkanlara çocuklarını yönlendirmeli ve gerçek vatandaş yetiştirilmesine yardımcı olmalıdır. Gençler gelecek konusunda işsiz kalmaktan korkuyorlar. Bu korkularını yenme ve iş bulmalarında Gençlik ve Spor Bakanlığının ne gibi çalışmaları var? Anlatır mısınız? Gençler devletimizin geleceğidir. Onları en güzel şekilde yetiştirmek ve topluma kazandırmak için kariyer planlama merkezleri kurduk. Bakü, Gence ,Mingeçevir ve Guba şehirlerinde kurduğumuz bu merkezler sayesinde gençlerimizi yönlendirmekteyiz. Bu merkezlerde mesleki kurlar ve staj imkanları temin edilmektedir. Bakanlığımızın uluslarası deneyimlerle projelendirdiği“Öğrenciler serbest ticaret faaliyetinde” ve “Kendi ticaretini başlat ve geliştir” konulu programlar yapılıyor. Bu programlar sayesinde gençlere güven ve iş imkanmarı sağlıyoruz.

вляют свою активность, в то время как другие постоянно расширяют свое влияние и приносят пользу обществу. Наши молодежные организации представлены более чем в тридцати международных структурах. За последние три года молодежные активисты Азербайджана предложили больше всего проектов в Европе. Я приглашаю нашу молодежь сотрудничать в общественных организациях, чтобы развивать себя и вносить свой вклад в развитие страны. Можно ли сказать, что государство и частный бизнес предлагают достаточно возможностей для того, чтобы молодежь подготовилась к завтрашнему дню и уверенно могла противостоять проблемам, вызываемым глобализацией? Или для этого требуется еще большая работа и принятие дополнительных мер? Современная молодежь должна вырабатывать оценочные суждения национального и нравственного характера. Государство предоставило для этого много возможностей. Но такова

Azerbaycan gençliğine yön veren etkenler nelerdir? Gençlerin ne gibi idealleri var?Gençler bireysel hayata başlarken ne gibi ahlaki mekanizmaları işletiyorlar? Azerbaycan gençliğine halkımızın necip ahlaki keyfiyetleri, İslam dininin prensibleri, Azerbaycancılık düşünce ufku, insani değerler, Türk dünyasının medeni değerleri yön vermektedir. Gençlerimiz bu değerlerle beslenerek yetişmekte. Hayatlarını ilk olarak bu değerler üzerinde kurmaktadırlar. Yüksek ilimle donatılan ve çağının gereksinimleri ile techizatlanan gençliğimizin en önemli sermayesi milli ve manevi değerlerimizdir. Samimi Röportajınız için teşekkür eder, eklemek istediğiniz düşünceleriniz varsa lütfeder misiniz? Azerbaycan gençliğinin problemlerine duyduğunuz ilgiden dolayı ben de size teşekkür ederim. Bugün gençlerimiz için yürüttüğümüz siyaset bir çok ülkeye model olabilir. Daha çok realiteye dayanan bu model Azerbaycan gençliğinin dünyaya entegre olmasına katkı sağlamaktadır. Ümit ediyorum ki Azerbaycan gençliği ilimle, medeniyetle ve sanatla bölgesinde ve dünyda sulh ve barışın oluşmasına katkı sağlayacaktır. Bütün dünya gençlerine barış ve huzur dolu bir hayat arzu ediyorum.

Молодежь – будущее страны. Чтобы воспитать молодых людей наилучшим образом и вырастить их полезными для общества, мы создали центры карьерного планирования. Gençler devletimizin geleceğidir. Onları en güzel şekilde yetiştirmek ve topluma kazandırmak için kariyer planlama merkezleri kurduk. BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

59


главнаятема

молодежь: гарантия нашего будущего

Я надеюсь, что азербайджанская молодежь, опираясь на свои достижения в искусстве, внесет свой вклад в дело установления мира в регионе и во всем мире. Ümit ediyorum ki Azerbaycan gençliği ilimle, medeniyetle ve sanatla bölgesinde ve dünyda sulh ve barışın oluşmasına katkı sağlayacaktır.

обязанность не только государства, но и каждого гражданина. В последние годы государство предлагает молодежи самые широкие возможности самореализации в области образования, искусства, спорта и многих других сферах. Каждая семья должна готовить детей к использованию этих возможностей и участвовать в воспитании достойных граждан. Молодые люди боятся остаться безработными. Не могли бы Вы рассказать, какая работа проводится министерством, чтобы преодолеть эти страхи и помочь молодым людям в поиске работы? Молодежь – будущее страны. Чтобы воспитать молодых людей наилучшим образом и вырастить их полезными для общества, мы создали центры карьерного планирования. Благодаря этим центрам, открытым в Баку, Гяндже, Мингечауре и Губе, мы можем ориентировать молодежь. Центры обеспечивают возможность посещения профессиональных курсов и прохождения стажировки. Реализуются также программы «Свободная коммерческая деятельность студентов» и «Начни свое дело и развивай его», разработанные нашим министерством в рамках международного опыта. Благодаря этим программам мы предоставляем молодежи возможности для работы и вселяем в нее уверенность в завтрашнем дне. Что является главным для азербайджан-

60 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

ской молодежи? Каковы ее идеалы? Какими нравственными ценностями руководствуются молодые люди, начиная строить свою личную жизнь? Среди факторов, влияющих на облик азербайджанской молодежи, можно назвать нормы морали, принципы ислама, чувство патриотизма, общечеловеческие ценности, а также ценности тюркской цивилизации. Наша молодежь питается из этих источников и воспитывается на них. Свою жизнь она строит в первую очередь на этих принципах и ценностях. Самым главным капиталом молодого поколения, которое обладает высоким образованием и соответствует запросам нашего времени, являются национальные и духовные ценности. Спасибо за Ваши искренние ответы. Хотели бы Вы что-нибудь добавить в завершение? Я также хотел бы поблагодарить Вас за Ваше внимание к проблемам азербайджанской молодежи. Наша молодежная политика может стать примером для многих стран. Эта модель, основывающаяся на реальном положении вещей, дает возможность молодежи интегрироваться в современный мир. Надеюсь, что азербайджанская молодежь, опираясь на свои достижения в искусстве, внесет свой вклад в дело установления мира в регионе и во всем мире. Я желаю молодым людям жить в мире и спокойствии.



главнаятема Всемирное волонтерское движение Dünyagönüllüler hareketi молодежь: гарантия нашего будущего

Каныбек Ибраев Журналист, Кыргызстан.

Kanıbek İbrayev Gazeteci, Kırgızistan.

Многие ошибочно полагают, что молодежь Кыргызстана ныне утратила нравственные ориентиры, ее духовный мир скуден, и молодым людям в условиях «дикого» капитализма вообще не свойственно сострадание к ближним. Позвольте же не согласиться. Ярким примером того, что новое поколение активно проявляет милосердие к людям, особенно к детям, оказавшимся в тяжелых жизненных обстоятельствах, может служить деятельность депутата столичного кенеша, председателя попечительского совета Альянса студентов Бишкека Абдуллабека Рахманова. По его инициативе Альянс недавно влился во Всемирное волонтерское движение. Еще в 1985

Birçokları günümüz Kırgızistan gençliğinin ahlaki değerlerini kaybettiğini, manevi dünyalarının yoksul olduğunu ve vahşi kapitalizm şartlarında yakınlarının acılarını paylaşmadıklarını sanıyorlar. Yanılıyorlar. İzninizle buna katılmıyorum. Bişkek Şehir Meclisi Milletvekili, Öğrenciler Birliği Mütevelli Heyeti Başkanı Abdullabek Rahmanov’un faaliyetleri, yeni neslin zor şartlardaki insanlara özellikle çocuklara aktif bir şekilde yardım ettiğinin parlak bir örneğidir. Onun girişimleriyle birlik yakın zaman önce Dünya Gönüllüler Hareketine girdi. Daha 1985 yılında Birleşmiş Milletler Birliği muhtaçlara karşılıksız hayır işleri yapanlara özel olarak bir gün tayin etti. Amaç; toplumların ve üyelerinin ekonomik ve sosyal kalkınmasıdır. Gönüllülük, yardımlaşmayı ve insani desteği, toplumsal hizmetlerin sunulması, hiçbir hesap gözetmeden ve ödül beklemeden diğer sivil girişimleri gerektirir. XXI. yy.’ın hayırseverleri sadaka vermiyorlar, yetimhanelere para yardımında bulunmuyorlar, çek yazmıyorlar. Onların somut görevi; evsizlerle ve güçsüzlerle, engellilerle, terk edilmiş ve çaresizlerle, doğal afetlerin kurbanlarıyla gerçek çalışmalar yapmaktır. Faaliyetleri çok çeşitli olabilir; ağaç dikmekten dil öğretimine, HİV\AİDS önleme tedbirlerinden uyuşturucu ile mücadeleye kadar. Bu genç fedakârların sayesinde şimdi Kırgızistan da dünyadaki bu sürecin katılımcısı oluyor.

Yardım etmek kolay “ Benim anlayışımda-kişinin kendi iradesi- iradenin arzusu doğrultusunda lüzumlu olanı bağışlamaktır(hediye etmek). Ve bu irade bizim“Yardım Etmek

62 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik году Организация Объединенных Наций закрепила специальную дату в честь бескорыстных граждан, осуществляющих благотворительную деятельность в интересах нуждающихся. Цель — экономическое и социальное развитие сообществ и их членов. Волонтерство предполагает взаимопомощь и гуманитарную поддержку, оказание общественных услуг, иные формы гражданского участия без расчета на вознаграждение. Филантропы XXI века не подают милостыню, не субсидируют приюты, не выписывают чековых книжек. Их призвание — конкретная, живая работа с бездомными и немощными, сирыми и покалеченными, брошенными и отчаявшимися, с жертвами социальных катаклизмов, военных конфликтов, стихийных бедствий. И акции их могут быть самыми

Kolaydır.” gönüllüler hareketine katılan herkeste var.” diyor Abdullabek Rahmanov. “Biz gönüllülüğün ülkemizde gerekli kanuni temele sahip olması için girişimlerde bulunmak istiyoruz. Gönüllülük hareketi ehemmiyetli bir semboldür, söz konusu olan olgunun sınırsızlığıdır, ortak insani değerlerin önceliğidir. Onun için ülkemizin yaşı, toplumsal statüsü ve milliyeti ne olursa olsun çıkar gözetmeyen bütün vatandaşlarımızı gönüllüler hareketinin saflarına katılmaya çağırıyorum. Genç hukukçulara, doktorlara, öğretmenlere iş ve hayatta büyük tecrübelere sahip insanlara ve diğerlerine ihtiyaç var. Diğer STK üyelerinin de katılımı şart. Devlet kurumları, yerel yönetim organları, Jogorku Keneş(Kırgızistan Parlamentosu) ve basın yayın organlarının desteği olmadan olmaz. Kamuoyunun dünya gönüllüler hareketinin hedefleri ve amaçları hakkında daha geniş biçimde bilgilendirilmesi, gönüllülüğün esaslarının propagandasının yapılması, gönüllü hareketlerin faaliyetlerinin etkili olmasının sağlanması gerekir. Gönüllülere ait merkez ve okulların açılması gerçek adımlardan biri olacaktır. Kırgızistan gençliğinin fikirleri, heyecanı var. Bir de harekete geçme isteği. Özellikle böyle gençlere çağrıda bulunuyoruz! Siz yardıma hazır mısınız? Çıkarsız düşünceler size yakın mı? Sizi görmekten memnun olacağız. Ülkemizde bu kadar kayıp, yardıma muhtaç insan varken böyle fedakâr insanlara her yerde ihtiyaç var. İnsani potansiyel kadar maddi kaynaklar da önemlidir. Ben her toplumsal problemin çözümünü devlete havale etmek doğru değildir diye düşünüyorum, sivil toplumun daha aktif bir şekilde iktidarla yapıcı bir diyaloga girmesi ve ortak çözüm yollarının bulunması gerekir.

Волонтерское движение является обозначением и важности, и безграничности данного явления, приоритета общечеловеческих ценностей. Gönüllülük hareketi ehemmiyetli bir semboldür, söz konusu olan olgunun sınırsızlığıdır, ortak insani değerlerin önceliğidir.

Gerçek gönüllülük Gerçek gönüllülük bir defalığına yapılan etkinlikler değildir, sürekli, her gün yapılan bir iştir. Mesela aralık ayında, yeni yıl arifesinde ,“Kırgızistan’da Gönüllülüğün ve Hayırseverli-

Абдуллабек Рахманов Abdullabek Rahmanov

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

63


главнаятема

молодежь: гарантия нашего будущего

Нельзя на государство перекладывать решение всех социальных проблем. Her toplumsal problemin çözümünü devlete havale etmek doğru değildir. разнообразными: от высадки деревьев и обучения языкам до профилактики СПИДа и наркомании. Теперь, благодаря молодым энтузиастам, Кыргызстан тоже становится участником этого планетарного процесса.

Помогать легко!

Настоящее волонтерство – это не разовые мероприятия, а постоянная, каждодневная работа. Gerçek gönüllülük bir defalığına yapılan etkinlikler değildir, sürekli, her gün yapılan bir iştir.

64 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

В моем понимании «добрая воля» — дарить необходимое по велению души, и это стремление есть у всех, кто вступил в наше волонтерское движение «Помогать легко», – говорит Абдуллабек Рахманов. Мы хотим выступить с инициативой, чтобы добровольчество в республике имело соответствующую законодательную базу. Волонтерское движение является обозначением и важности, и безграничности данного явления, приоритета общечеловеческих ценностей. Поэтому я призываю вливаться в ряды добровольцев всех бескорыстных граждан страны, без ограничения возраста, социального положения и национальности. Требуются грамотные специалисты активные, мобильные и, безусловно, щедрые во всех смыслах. Нужны молодые юристы, врачи, педагоги, люди с большим профессиональным и жизненным опытом и многие другие. Обязательно участники различных благотворительных НПО. Ну и, конечно, не обойтись без поддержки государства, органов местного самоуправления, Жогорку Кенеша и средств массовой информации. Надо шире информировать общественность о целях и задачах всемирного волонтерского движения, пропагандировать постулаты волонтерства, добиваться эффективности действий добровольческих движений. Одним из реальных шагов должно стать появление центров и школ волонтеров. У кыргызстанской молодежи есть убеждения, романтизм, если хотите. А еще — желание дей-

ğin Geliştirilmesi”programı kapsamında“Her Çocuğa Yeni Yıl Hediyesi”adıyla geniş katılımlı bir etkinlik düzenledik. Zor şartlarda yaşayan çocuklara yardım ettik. Etkinliğimiz “Mahrum olanlara çocukluğunu hediye et. Hemen şimdi!”sloganıyla yapıldı. Bayramı geçirecek kaynaklara sahip olamayan fakir, dar gelirli ailelerin çocuklarına neşe hediye etmeye gayret ettik. İnanın, bir yetimi mutlu etmek için insanın çok paraya sahip olmasına gerek yok! Önemli olan gönül yüceliğine sahip ı ve yardımsever olmasıdır. Ofisimize yığınla merhamet sahibi insan tatlılar, oyuncaklar, yeni yıl ağacı süsleri, temizlik malzemeleri, çocuk malzemeleri, kitap ve daha birçok şey getirdiler. Bütün bunlar çocuk onkoloji hastanesine, geçenlerde Jusup Bakiyev Vakfının girişimiyle açılan çocuk kardiyoloji servisine, yetenekli yetimlerin kaldığı yatılı çocuk yuvasına, fakir çocukların ailelerine verildi.

Yeni etkinlikler Şimdi yeni etkinlikleri gerçekleştirmeye başladık; özellikle onkoloji, kardiyoloji kliniklerinde yatan ihtiyaç sahibi çocuklara, yetimlere sanatı a’dan z’ye öğretmeleri için profesyonel sanatçı ve zanaatkârların çalışmalara katılımlarını sağladık. Bunların yaptıkları hediyelik eşyalar satılacak, malzemeler küçük sanatçılara verildi. Akraba ve yakınlarına bu özel eşyaları alan vatandaşlar böylece fakir çocuklara da yardım etmiş oluyorlar. Elbette her şeyin yapılması mümkün değil fakat her vatansever en azından bir çocuğa yardım ederse, acısını paylaşırsa dünya iyiye doğru değişecektir. Yardımlaşma işlerine devlet kurumlarının olduğu gibi toplumun da daha aktif şekilde katılımının sağlanması gerektiğini düşünüyorum. Mesela devlet görevlilerin önde gelen hayırseverlere ödül vermesi, gönüllü kuruluşlara onur belgesi verilmesi olumlu


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik ствовать. Именно к таким молодым людям мы и обращаемся! Вы отзывчивы, вам близки идеи бескорыстия? Мы будем рады видеть вас с нами. Тем более такие сподвижники требуются сейчас, когда в республике столь много потерянных, нуждающихся людей. Важен как человеческий потенциал, так и материальные ресурсы. Я полагаю, что нельзя на государство перекладывать решение всех социальных проблем, гражданскому обществу следует активнее вступать в конструктивный диалог с властью и находить совместные пути решения.

Настоящее волонтерство Настоящее волонтерство – это не разовые мероприятия, а постоянная, каждодневная работа. К примеру, в декабре, в преддверии Нового Года, мы в рамках программы «Развитие добровольчества и благотворительности в Кыргызстане», провели широкомасштабную акцию «Новогодний подарок – каждому ребенку». То есть поддержали детей, оказавшихся в тяжелой жизненной ситуации. Наша миссия проходила под девизом «Подари детство тому, кто его лишен. Прямо сейчас». Мы старались подарить радость ребятам из неимущих, малообеспеченных семей, где не хватает средств устроить праздник. Поверьте, чтобы осчастливить сироту, вовсе не обязательно самому иметь много денег! Главное – быть великодушным и отзывчивым. В наш офис обращалась масса сострадательных людей, которые приносили сладости, игрушки, елочные украшения, гигиенические средства, детские конструкторы, книги и многое другое. Все это передано детской онкологической больнице, детскому отделению кардиологии, недавно открывшемуся дому-интернату для одаренных детей-сирот, ребятам из неблагополучных семей.

Новые акции В настоящее время мы вовлекли в новую акцию профессиональных художников и ремесленников, чтобы они обучили азам творчества нуждающихся ребятишек, в частности, пациентов онкологических, кардиологических клиник, сирот. Изготовленные ими сувениры и различные поделки будут реализованы, а вырученные средства переданы самим маленьким мастерам. Покупая эксклюзивный предмет для своих родных и близких, сограждане тем самым помогут обделенным малышам. Конечно, невозможно объять необъятное, но если каждый патриот поможет хотя бы одному ребенку, проявив сострадание, мир изменится к лучшему. Полагаю, в сферу милосердия надо активнее

вовлекать как государственные органы, так и общественность. Уверен, позитивный резонанс вызвало бы, например, присуждение наград от лица государства видным активистам благотворительного движения, вручение почетных грамот донорским организациям. Кстати говоря, в республике уже учреждена медаль «За благотворительность». И у нас есть предприятия и меценаты, ее достойные, которые занимаются благотворительной деятельностью системно и эффективно. Хорошо бы, как в развитых странах Запада и Востока, предусмотреть для них систему налоговых преференций, чтобы поощрить занятие богоугодным делом. У нас есть замысел проводить благотворительные аукционы. Известные спортсмены, звезды эстрады, шоу–бизнеса и другие популярные личности могли бы выставить в качестве лотов свои вещи, а полученные от продажи средства направить нуждающимся. Подобные аукционы можно организовать и в интерактивной форме. В целях сбора пожертвований можно использовать, к слову, и российскую традицию проведения благотворительных балов с участием высших должностных лиц государства при участии крупнейших меценатов и филантропических организаций. «Форм участия в благотворительной деятельности и социальной жизни общества много, важно их реализовать в жизни», – подытожил сказанное Абдуллабек Рахманов.

Конечно, невозможно объять необъятное, но если каждый патриот поможет хотя бы одному ребенку, проявив сострадание, мир изменится к лучшему. Elbette her şeyin yapılması mümkün değil fakat her vatansever en azından bir çocuğa yardım ederse, acısını paylaşırsa dünya iyiye doğru gidecektir.

yankılar uyandıracaktır. Bu arada Kırgızistan Cumhurbaşkanlığı tarafından “hayırseverlik” madalyası hazırlandı. Ve bizim bu madalyayı hak eden, sistemli ve etkili hayır işleri yapan girişimcilerimiz, hamilerimiz var. Batı ve Doğudaki gelişmiş ülkelerde olduğu gibi iyilik yapmalarını teşvik amacıyla vergi sisteminde bu insanlara ayrıcalık tanınsa ne iyi olurdu. Planlarımız arasında hayır işleri ile ilgili müzayedeler yapmak var. Ünlü sporcular, sahne, artistler, diğer ünlü kişiler eşyalarını müzayedeye sunabilirler. Satılan eşyalardan elde edilen kaynaklar onların izniyle ihtiyaç sahiplerine gönderilecek. Benzer müzayedeleri internet ortamında da yapmak mümkündür. Bağış toplamak amacıyla mesela Rusya’nın geleneği olan devlet görevlilerinin, büyük sanatçıların ve hayırseverlerin katılacağı balolar da düzenlenebilir. Görüldüğü gibi hayır işlerine ve toplumun sosyal hayata katılma şekilleri çoktur, şimdi asıl olan bunları hayata geçirmektir” diyerek söylenenleri özetledi Abdullabek Rahmanov.

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

65


главнаятема Ценностьсемьивжизни молодежиБеларусь Belarus gençliğinde ailedeğerleri молодежь: гарантия нашего будущего

Е.А. Данилова Кандидат социологических наук, Белорусский государственный экономический университет.

Y.A. Danilova Belarus Devlet Ekonomi Üniversitesi Öğretim Görevlisi.

Семьиявляется перманентной напротяжении практически двухдесятков лет. Aile mefhumu son yirmi yılın en önemli değer yargılarının başında gelmektedir.

66 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

емейное благополучие является непременным условием и важнейшей составляющей счастливой жизни каждого человека. Cемья формирует базовые ценностные ориентации и установки ребенка, дает чувство единства, безопасности, организует отдых и досуг, создает особый внутрисемейный микроклимат, обеспечивает психологическую и экономическую поддержку членам семьи. В ценностном сознании белоруской молодежи в брачно-семейной сфере преобладает ряд традиционных представлений. Прежде всего, хотелось бы отметить, что сама ценность семьи является перманентной на протяжении практически двух десятков лет. Молодежь, находясь в ситуации дестабилизации социальной среды и изменения существовавших стереотипов и образцов поведения, пытается сохранить хотя бы внешнюю форму традиционных отношений. Среди основных условий счастливого брака молодые люди выделяют, в первую очередь, супружескую верность, наличие детей, готовность обсуждать проблемы, возникающие между мужем и женой. Следующую группу составляют материально-прагматические факторы, характеризующиеся высоким уровнем дохода, обеспеченностью хорошим жильем, проживанием отдельно от родственников. При этом большинство молодых людей (81,8 % в 2000 г., 90,5 % в 2008 г.) считают, что и муж, и жена должны вносить материальный вклад в домашнее хозяйство. Самыми малозначительными условиями по-прежнему являются гомогенность религиозных и политических взглядов, а также единое социальное происхождение. Значимость наличия детей как одного из важнейших условий счастливого брака по-пре-

С

üzel bir evlilik herkes için mutlu olabilmenin olmazsa olmaz şartlarından biridir. Aile çocuğun yetişmesinde ve temel değerlerin oluşmasında önemli yer tutar; çocuğa aidiyet ve güven duygusunun verilmesini sağlar; aile içi atmosferin oluşması, tatil ve boş zamanların organize edilmesini sağlar. Ayrıca aile fertlerine psikolojik ve ekonomik destek sağlar. Belarus gençliğinin değer yargılarında evlilik ve aile ilgili konularda bazı gelenekler önemli yer tutar. Öncelikle şunu belirtmek gerekir: Aile mefhumu son yirmi yılın en önemli değer yargılarının başında gelmektedir. Gençlik, yargıların ve davranış şekillerinin devamlı değiştiği bu düzensiz sosyal ortamda, en azından geleneksel değerlerin dış kalıbını korumak istemektedir. Gençler mutlu evliliğin en önemli şartlarından olarak sırası ile; eşler arası sadakat, çocuklar, sorunları konuşabilme becerisini saymaktadırlar. Diğer şartlar ise, iyi bir gelir, kendine ait bir ev gibi ekonomik faktörler oluşturmaktadır. Gençlerin büyük bir kısmı (% 81.8; 2000, % 90.5; 2008) hem kadının hem erkeğin aile bütçesine katkısının olması gerektiğini belirtmişlerdir. Bunlara ilaveten –eskiden olduğu gibi– politik ve dini görüşlerin uyuşması ve sosyal mensubiyet denkliğidir. Mutlu bir aile için çocuğun varlığı, eskiden olduğu gibi önemini koruyor. Gençliğin çok büyük bir kısmına göre mutlu bir aile hayatı için ailenin eksiksiz olması şart. (% 90.7; 2000, % 86 2008). Yine gençlere göre çocuğun terbiye adına evde öğrenmesi gereken şeylerin başında; çalışkanlık, sorumluluk duygusu, nezaket kuralları, sabır ve başkalarına saygı gelmektedir. Günümüzde dünyada hakim olan kadın erkek eşitliği, hayatın bütün alanlarında bireycilik ve kişisel

G


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik жнему высока, несмотря на то, что незначительно снизилась. По мнению подавляющего большинства молодежи, ребенку, чтобы быть счастливым, нужна полная семья (90,7 % в 2000 г., 86,0 % в 2008 г.). Среди первостепенных качеств, развитие которых у детей обязательно должно поощряться дома, по мнению молодежи, являются, главным образом, трудолюбие, чувство ответственности, хорошие манеры, терпимость и уважение к другим людям. Существуют в ценностных ориентациях молодежи и некоторые новые представления о семье, отличающиеся от тех, которые были двадцать лет назад, и эти изменения связаны в первую очередь с общемировыми тенденциями эмансипации, гендерного равенства, распространения индивидуализма и личностной свободы во всех сферах жизнедеятельности общества. Они способствуют значительному уменьшению числа молодых людей, считающих, что женщина должна иметь детей, чтобы выполнить свое предназначение (с 95,7 % в 1990 г. до 61,1 % в 2000 г. и 64,6 % в 2008 г.), и что быть домохозяйкой такой же способ реализовать себя, как и иметь оплачиваемую работу; а также росту тех, кто полагает, что иметь работу – единственный выход для женщины быть независимой (54,6 % в 2000 г., 82,4 % в 2008 г.) В современном обществе происходит сближение моделей ролевого поведения мужчины и женщины: оба супруга участвуют в экономическом обеспечении семьи, поровну разделяют ответственность за воспитание детей, совместно ведут домашнее хозяйство. В ценностном сознании белорусской молодежи доминирующей также является ориентация на эгалитарный и партнерский брак, обеспечивающий гендерное равенство супругов в выполнении ими семейных обязанностей. Молодые люди все больше склонны рассчитывать на собственные силы. Тем не менее, влияние профессионального труда работающих женщин отрицательно сказывается на их взаимоотношениях с детьми: число молодых людей, разделяющих мнение о том, что работающая мать может установить такие же теплые и прочные отношения со своими детьми, как и не работающая, уменьшается. Таким образом, данные тенденции изменения семьи иллюстрируют разновекторное влияние идеологии советского государства, системного кризиса 1990-х и трансформационных процессов, а также происходящая интеграция в европейское сообщество. Ценности семьи включают в себя новые элементы, сохраняя традиционные идеалы, приобретают все большую значимость в качестве условия счастливой и успешной жизненной самореализации.

özgürlük gibi kavramların yaygınlaşmasının da etkisi ile gençler arasında yirmi yıl öncesine nazaran bazı değerlerin önem sırasında değişiklik görülmektedir. Bu kavramların yaygınlaşması gençler arasında:“kadın dünyaya geliş gayesini gerçekleştirmek için çocuk doğurmalıdır”ve“ev kadınlığında da paralı bir işte olduğu kadar kadın kendini ifade edebilir” diye düşünenlerin sayısında ciddi bir azalmaya ve tabi“kadının özgür olabilmesinin tek yolu işinin olmasıdır” diye düşünenlerin sayısında da artışa sebep olmaktadır. Modern toplumda kadın ve erkek rollerinde yakınlaşma olmaktadır: iki eş de aile bütçesine katkı sağlamakta, çocuk eğitiminde aynı sorumlulukları paylaşmakta ve ev işlerini de beraber yapmaktadırlar. Belarus gençliğinin değer algılamasında, aile ile ilgili sorumlulukların paylaşılmasında eşitliği gerektiren partnör evlilik (eşler arsı eşit konum) görüşü ağır basmaktadır. Gençler kendi şahsi imkanlarına güvenme eğilimi göstermektedirler. Bununla birlikte iş hayatının kadınların çocukları ile olan ilişkilerinde negatif bir etki yaptığı gençler tarafından kabul edilmektedir. ‘Çalışan bir kadın da çalışmayan gibi çocukları ile sıcak ilişkiler kurabilir ’ diye düşünenlerin oranı düşmektedir. Böylece aile ile ilgili değişimi gösteren mevcut veriler; sovyetler birliği ideolojisinin, 1990’lı yıllardaki sistem krizi sürecinin ve avrupa toplumları ile kaynaşmanın etkilerini göstermektedir. Sonuç olarak; gençler arasında mutlu ve başarılı bir hayat kurabilme amacının revaçta olduğu, aile değerleri konusunda ise geleneksel kavramları muhafaza etme çabasının yanı sıra yeni kavramların da kullanıldığı görülmektedir.

В современном обществе происходит сближение моделей ролевого поведения мужчины и женщины. Modern toplumda kadın ve erkek rollerinde yakınlaşma olmaktadır.

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

67


главнаятема Игры,толкающиена крайпропасти,или Потерянныесудьбы Uçurumaitenoyunlar yadakaybedilmişhayatlar молодежь: гарантия нашего будущего

ЧынарХамитова КанышайБейшеналиева УланЭгизбаев НуржанЖумабеккызы Студенты Кыргызско-Турецкого университета «Манас».

Çınar Hamitova Kanışay Beyşenaliyeva Ulan Egizbayev Nurjan Jumabekkızı Manas Kırgız – Türk Üniversitesi öğrencileri.

последние годы в Кыргызстане растет количество залов игровых автоматов и компьютерных игр, которые привлекают всё больше игроков. Как показывают многолетние исследования, несмотря на то, что такие игры позволяют людям отдохнуть, они серьезно влияют на жизнь людей, их здоровье и сознание. Повсюду в мире распространяются игровые автоматы и центры компьютерных игр. Статистика свидетельствует, что в развитых и развивающихся странах каждый подросток от 7 до 18 лет хотя бы раз в жизни играл в компьютерные игры. Во всех уголках земного шара люди играют в разные игры, начиная с простейшего компьютерного пасьянса и заканчивая дорогостоящими «Play Station» и «X-BOX». Не обошло это явление и Кыргызстан. Судя по сведениям двухлетней давности, в Кыргызстане действуют 206 игровых автоматов. Из них 148 находятся в Бишкеке. Салоны компьютерных игр особенно широко распространены в столице. Чаще компьютерные игровые залы расположены на первых этажах или в подвалах многоэтажных зданий. Таких заведений в стране становится всё больше.

В

Кто ходит в игровые залы? По утверждению большинства ученых, которые изучали эту сферу, в игровые залы ходят юноши и мужчины в возрасте от 10 до 40 лет. В залах компьютерных игр можно увидеть молодых людей от подростков, которые едва научились пользоваться мышкой, до взрослых 25-30 лет. Примечательно, что многие игроки приходят сюда регулярно. Возникает вопрос: что за таинственная сила притягивает их в такие заведения?

68 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

on yıllarda oynayanların sayısının gittikçe arttığı bilgisayar oyunları ve oyun salonlarının sayısı büyüyor.Yıllardır yapılan araştırmalar bu oyunların geçici olarak dinlendirse de insan hayatına, sağlığına ve bilincine ciddi etkileri olduğunu gösteriyor. Bütün dünyada oyun salonları ve bilgisayar oyunları günden güne yaygınlık kazanıyor. İstatistikler gelişmiş veya gelişmekte olan ülkelerde 7 yaşından 18 yaşına kadar her çocuğun hayatında bir defa da olsa bilgisayar oyunu oynadığını ortaya koyuyor. Yeryüzünün her köşesinde insanlar en basit bilgisayar oyunu ,“Play Station” ve “X-BOX” gibi oyunlar oynuyor. Kırgızistan da bu olgudan uzak kalamadı. İki yıllık bir geçmişe bakılırsa Kırgızistan’da 206 oyun salonu var. Bunların 148’i Bişkek’te bulunuyor. Bilgisayar oyun salonları özellikle başkentte yaygın. Bilgisayar oyun salonları daha çok binaların ilk katlarında veya bodrumlarında bulunuyorlar. Bu yerlerin sayısı ülkede gittikçe artıyor.

S

Oyun salonlarına kimler gidiyor? Bu alanda araştırma yapan bilim adamlarının çoğunun düşüncelerine göre; oyun salonlarına 10 yaşından 40 yaşına kadar insanlar gidiyor ve bunların nerdeyse hepsi erkek. Kırgızistan’daki bilgisayar oyun salonlarında; bilgisayarın faresini elinde tutabilen çocuklardan, 25-30 yaşlarında gençlere kadar geniş yelpazeden insanlar görmek mümkündür. Çoğu oyuncuyu aynı salonlarda ertesi gün görmek de mümkündür. Oyun salonlarında 18 yaşından küçükleri de görmek mümkündür. Bazı çağdaşlarımızın sözlerine göre“18 yaşından küçüklerin girmesi yasaktır”yazısına sadece bazı salonlarda rastlanıyor.


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik

Учащийся одной из бишкекских школ Шамшыбек уулу Белек, который пристрастился к компьютерным играм еще с первых классов, говорит, что игры настолько интересны, что завораживают. По его словам, он начинает скучать, если долго не играет. «Иногда я сбегаю с уроков и иду в игровой зал, – говорит Белек. – Начав одну игру, спешу ее закончить, чтобы перейти в новые туры и узнать, что там. Если появляются другие игры, мне непременно надо в них поиграть». Студент Айбек Адыров, в свое время начинавший с компьютерных игр, в настоящее время часто проводит время у игровых автоматов. Он говорит, что уже два года охвачен азартом: «Войдя в азарт, человек все свои средства тратит на игровые автоматы. Азартный человек как бы входит в другой мир. Чтобы найти деньги на игры, человек может пойти даже на убийство».

В азарте тратятся неимоверные деньги Цены в залах игровых автоматов и компьютерных салонах в Бишкеке варьируют в зависимости от вида и времени игры. За час игры нужно заплатить минимум 40 сомов. Когда человек входит в раж, деньги текут незаметно. Если играть один час в неделю, расходы за год составят 1782 сома. Но, наблюдая за большинством «геймеров», убеждаешься, что они вряд ли станут ограничивать себя одним часом.

Sonuçta, yaşlısı ve genciyle insanları bu oyunlara çeken esrarengiz güç nedir? Sorusu ortaya çıkıyor. Daha 1-2. Sınıfta bilgisayar oyunları oynayan ve hâlâ bir Bişkek okulunda okuyan Şamşıbek Uluu Belek, “oyunlar o kadar ilginçler ki insanı büyülüyor”diyor. Uzun süre bilgisayar başında oturmak ve oyun oynamak zararlı ise de uzun süre oynamadığı zaman özlemeye başladığını söylüyor.“Bazen derslerden kaçıp oyun salonlarına gidiyorum. Bir oyuna başlayınca onu bitirmek için acele ediyorum. Yeni etaplara geçmek ve oralarda neler olduğunu öğrenmek istiyorum. Yeni oyunlar çıktığı zaman mutlaka oynamam gerek”diyor Belek. Üniversite öğrencisi Aybek Adırov, bilgisayar oyunları ile başladığını ve şimdi sık sık oyun makinelerinde oynadığını ve iki yıldır kumara kapıldığını söylüyor.“Kumara bulaşan biri bütün parasını oyun makinelerinde harcar. Kumarbaz sanki başka bir dünyaya girmiştir. Kumar parası bulmak için insan cinayete bile kalkışır”diyor Aybek.

В игровые залы ходят юноши и мужчины в возрасте от 10 до 40 лет. Oyun salonlarına 10 yaşından 40 yaşına kadar insanlar gidiyor ve bunların nerdeyse hepsi erkek.

Kumar için inanılmaz paralar harcanıyor Bişkek’te oyun makineleri ve oyun salonlarının fiyatları oyunun çeşidine ve süresine göre değişir. Araştırma yapılan bilgisayar oyun salonlarında oynayanların oyunun saatine en az 40 som ödemeleri gerek. Eğer kumara girilirse harcanacak miktarın sınırı yok. Haftada bir saat oyun oynayan biri yılda 1782 som harcar. Fakat“heymer”lerin hayatlarına bakılınca haftada bir saatle kendilerini sınırlandıracaklarını düşünmek zor.

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

69


главнаятема

молодежь: гарантия нашего будущего

Люди, страдающие зависимостью от игры, независимо от возраста, должны обязательно получать помощь психологов и психотерапевтов. Oyun bağımlılığına müptela olanlar yaşlarına bakmaksızın mutlaka bir psikologdan yardım almalılardır.

Затраты на игровые автоматы гораздо выше, чем на компьютерные игры. По словам Айбека Адырова, за день игрок может потратить от 3 до 5 тысяч сомов. При этом далеко не все посетители являются достаточно обеспеченными людьми, так что есть все основания сравнить увлечение игровыми автоматами и компьютерными играми с наркотической зависимостью.

Игровая зависимость может закончиться смертью Психолог Анара Тюлегенова, которая работает в Кыргызско-Российском (Славянском) университете, считает игровую зависимость болезнью. Она делит игроков на две категории. Одни не становятся зависимыми, другие впадают в зависимость. По ее словам, люди, впавшие в зависимость, озабочены только выигрышем и не замечают ни времени, ни голода. Играя несколько суток подряд, человек рискует умереть из-за повышения артериального давления. «Люди, страдающие зависимостью от игры, независимо от возраста, должны обязательно получать помощь психологов и психотерапевтов», – говорит Анара Тюлегенова. Наиболее опасным следствием зависимости от компьютерных игр считается деградация человеческих качеств. Дело в том, что игроманы становятся агрессивными и нервными, когда не могут удовлетворить свою страсть. Только игра приносит им удовлетворение. Как показывают исследования, люди, ставшие зависимыми от компьютерных игр, утрачивают способность существования в обществе. В их семьях часты конфликты из-за денег. Реальная жизнь становится им пресной. Им кажется, что виртуальный мир гораздо интереснее и понятнее, поскольку там разрешается всё – игрок может даже сам устанавливать правила. Если игроманам не оказывать помощь, они могут отколоться от человеческого общества и вконец одичать.

Компьютерные игры причина преступности? В 2004 году в Великобритании произошла ужасная трагедия. 17-летний Уоррен Леблан отвез своего знакомого, 14-летнего Стефана Пакира в парк и там перерезал ему горло. В ходе судебного процесса подросток свою выходку объяснил влиянием компьютерных игр. В ходе следствия было установлено, что Уоррен Леблан был фанатом игры «Manhunt», в которой идет охота на людей с помощью топоров и ножей. Эта трагедия показала, что компьютерные игры оказывают небывалое воздействие на психику подростка. Никто не может гарантировать, что люди, чьей психике нанесен ущерб играми, не станут в реальной жизни повторять то, что они видят на мониторе.

70 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

Oyun makinelerinde yapılan para harcamaların tutarı bilgisayar oyunlarında yapılanlara göre çok daha fazla oluyor. Kumardan kurtulamayan üniversite öğrencisi Aybek Adıro’un dediğine göre bir kumar oyuncusu bir günde 3 binden 5 bin soma kadar harcayabilir. Oyun makinelerini ziyaret eden her oyuncunun maalesef hali vakti yerinde değil. Şu halde oyun makinelerine olan ilgiyi uyuşturucu bağımlılığıyla karşılaştırabiliriz.

Oyun bağımlılığı ölümle bitebilir Kırgız-Rus (Slavyan) Üniversitesi’nde çalışan psikolog Anara Tyulegenova, çeşitli sebeplerle bilgisayar oyunları tiryakisi olan insanların hasta olduğunu düşünüyor. O, oyun makineleri ve bilgisayar oyunları oyuncularını ikiye ayırıyor. Birincisi bağımlı olmayanlar, ikincisi bağımlılığa düşenler. Ona göre oyun bağımlılığına düşen insanlar, sadece kazanma derdindeler, ne zamanı ne de aç olduklarını fark ederler. Birkaç gün süren oyunlarda insan tansiyonun yükselmesinden ölebilir.“Oyun bağımlılığına müptela olanlar yaşlarına bakmaksızın mutlaka bir psikologdan yardım almalılardır” diyor Anara Tyulegenova. Psikologların çoğu bilgisayar bağımlılığının olumsuz sonucunun insani niteliklerin dumura uğraması olduğunu düşünüyor. Sorun şu ki; oyun tutkunları zamanla saldırgan ve sinirli insanlar hâline geliyorlar. Bu saldırganlık oyuncularda özellikle oyun olmadığı zaman daha çok gözleniyor. Oyun sürecinde keyfi gerçek hayattakinden çok daha iyi. Araştırmalara göre bilgisayar oyunları bağımlıları topluma adapte olma yeteneklerini kaybediyorlar.


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik Bunların çoğunun ailelerinde parasızlık yüzünden tartışmalar ve anlaşmazlıklar çıkıyor. Oyun bağımlıları için gerçek hayat; sönük, ilgi çekmeyen ve tehlikelidir. Bu yüzden oyun dünyası onlar için çok daha ilginç ve kolay, zira soyut dünyada her şeye izin var ve hatta oyuncu kendisi kuralları koyar. Eğer oyun tutkunlarına yardım edilmezse toplumdan uzaklaşabilir ve nihayetinde yabanileşebilirler.

Bilgisayar oyunları cinayet sebebi midirler?

По мнению ученых-психологов, компьютерные игры, которые содержат элементы насилия и убийств, вызывают рост агрессивности у подростков. Многие считают компьютерные игры одним из источников преступного поведения. Заведующая учебной частью Бишкекской средней школы № 69 Айнура Мааткеримова не исключает того, что игры порождают неадекватное поведение: «Иногда ученики даже в школе дерутся, подражая героям этих игр. Подростки зачастую идут на воровство, поскольку для игр требуются деньги. Мелкое воровство может перерасти в серьезные преступления».

Есть и полезные игры Подобно тому, как всё в этом мире имеет темные и светлые стороны, бывает, что компьютерные игры приносят пользу людям. Например, подросток, играющий в логические игры, лучше развивается в умственном отношении. В западных странах некоторые игры используют для «игротерапии». В частности, страдающим наркотической и алкогольной зависимостью позволяют играть. Западные врачи рекомендуют пожилым людям играть в специальные адаптированные игры для улучшения памяти. Следовательно, надо просто знать, в какие игры и когда следует играть. Поэтому, если человек будет держаться подальше от компьютерных игр, которые не приносят ничего, кроме денежных трат, и будет играть в расслабляющие компьютерные игры, в этом нет ничего вредного.

2004 yılında İngiltere’de korkunç bir trajedi meydana geldi. 17 yaşındaki Uorren Leblan 14 yaşındaki tanıdığını Stefan Pakir’i parka götürdü ve boğazını kesti. Mahkemede çocuk yaptığını bilgisayar oyunları ile açıkladı. Araştırma sonucunda Uorren Leblan’ın insanların balta ve bıçaklarla avlandığı “Manhunt” oyunun fanatiği olduğu ortaya çıktı. Bu acı, bilgisayar oyunlarının çocukların psikolojilerine görülmemiş etkilerde bulunduğunu gösterdi. Hiç kimse oyunlar sonucu psikolojileri zarar görmüş çocukların oyunlarda yaptıklarını gerçek hayatta da yapmayacaklarını garanti edemez. Psikologların düşüncelerine göre şiddet ve cinayet unsurlarını taşıyan oyunlar çocukların davranışlarında saldırganlığı artırıyor. Zira bu oyunları oynayan çocukların bilinçleri düşüncesizlik ve standart olmayan davranışlarla beslenmiştir. Birçok insan bilgisayar oyunlarını çocukların arasındaki cinayetlerin sebeplerinden biri olarak görüyorlar. 69 nolu Bişkek Orta Okulu eğitim sorumlusu Aynura Maatkerimova oyun makinelerinin öğrenciler arasındaki cinayetlerin ve düzensiz davranışların sebeplerinden biri olduğunu düşünüyor.“Öğrenciler bazen okulda bile bu oyunlardaki kahramanlara özenerek kavga ediyorlar. Çocuklar bu oyunlara para yetiştirmek için hırsızlık yapıyor. Küçük hırsızlıklar yavaş yavaş ciddi suçlara dönüşebiliyor” diyor Aynura Maatkerimova.

Faydalı oyunlar da var Dünyada her şeyin karanlık ve aydınlık tarafı olduğu gibi bilgisayar oyunlarının da insanlara yararlı olduğu görülmüştür. Mesela araştırmalar, mantık oyunları oynayan çocukların beyinlerinin daha iyi geliştiğini gösteriyor. Gelişmiş Batı ülkelerinde bazı oyunlar hastaları iyileştirmekte kullanılıyor. Özellikle uyuşturucu ve alkol bağımlılarının oyalanmaları için çeşitli oyunlar oynamalarına izin veriliyor. Bundan başka batılı doktorlar ihtiyarlara hafızalarını iyileştirmeleri için özel adaptasyon oyunları oynamalarını tavsiye ediyorlar. Anlaşılan o ki; hangi oyunları ne zaman oynamak gerektiğini bilmek gerekiyor. Eğer insan kendisine para harcamaktan başka hiç bir şey vermeyen bilgisayar oyunlarından uzak durursa ve yararlı bilgisayar oyunları oynarsa kendine ve topluma faydalı olmuş olur.

Никто не может гарантировать, что люди, чьей психике нанесен ущерб играми, не станут в реальной жизни повторять то, что они видят на мониторе. Hiç kimse oyunlar sonucu psikolojileri zarar görmüş çocukların oyunlarda yaptıklarını gerçek hayatta da yapmayacaklarını garanti edemez. BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

71


главнаятема Вызаметили, какмалонаулице улыбающихсялюдей? Sokaktakaçtanegülen insanarastlıyorsunuz? молодежь: гарантия нашего будущего

Беседовал: Бахтияр Асылханулы Журналист, Казахстан.

Röportaj: Bahtiyar Asılhanuşı Gazeteci, Kazakistan.

«Тан калманыз» стала лучшей развлекательной программой 2007 года, получила премию «Алтын Жулдыз». “Tan Kalmanız” 2007 yılının en iyi eğlence programı seçildi.“Altın Yıldız”ödülünü aldı.

72 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

В 2003 году казахстанцы впервые услышали: «Доброе утро! В эфире «Тан калманыз». На национальном телеканале «Хабар» появилось новое яркое ток-шоу, не заметить которое было невозможно. За семь лет в программе несколько раз менялись ведущие, не раз менялись и формат и манера подачи. Но зритель не переставал ждать, а интерес к программе только возрастал. Кажется, для молодой творческой команды «Тан калманыз» постоянный поиск – это нормальный способ ее существования. Собственно, об этом и будет разговор. Мы беседуем с молодым продюсером программы Айнур Корбасаровой. Айнур, в начале нашей беседы расскажите о причине появления вашей программы, какова её цель? «Тан калманыз» – это программа для тех, кто ещё умеет удивлять и удивляться. Сегодня, когда весь мир оказался в плену финансового кризиса, довольно сложно радоваться простым вещам… Вы заметили, как мало на улице улыбающихся людей? И потребность, как мне кажется, в качественной развлекательной программе гораздо выше. «Тан калманыз» (кстати, в переводе на русский это означает «Не удивляйтесь») – как раз тот самый качественный отечественный продукт. Есть даже такое неоспоримое доказательство, как премия «Алтын Жулдыз». «Тан қалманыз» стала лучшей развлекательной программой 2007 года. И каждое воскресенье в 11 утра вот уже в течение семи лет «Тан калманыз» открывает мир ярких эмоций, к которым хочется возвращаться снова и снова. Чем интересна телепередача для современной казахстанской молодёжи? Секрет её популярности заключается в самой концепции программы: информировать, развлекая.

Kazakistanlılar“Günaydın”ı ilk defa 2003 yılında “Tan Kalmanız” programında duydular. Milli kanal “Habar’da fark edilmemesi mümkün olmayan bir talk Show programı yayınlandı. Yedi yıl boyunca programın sunucuları, formatı ve sunuş tarzı birçok kez değişti. Ama seyirci beklemekten bıkmadı, programa olan ilgi de git gide büyüdü. Galiba “Tan Kalmanız” programını yapan genç takım için devamlı arayışta olmak varlıklarının sebebi sayılabilir. Sohbetimiz de zaten bunun hakkında olacak. Programın genç yapımcısı Aynur Kopbasarova ile sohbet ediyoruz. Aynur, programınızın ortaya çıkışının sebeplerini, amacını anlatır mısınız? “Tan Kalmanız”programı şaşırabilen ve şaşırtabilenler içindir. Bugün bütün dünya ekonomik krizin esaretindeyken basit şeylere sevinmek oldukça zor... Siz, dışarıda ne kadar az insanın gülümsediğini fark ettiniz mi? Kaliteli bir eğlence programına olan ihtiyaç bana göre çok büyük.“Tan Kalmanız”(bu arada bunun Türkçesi“Şaşırmayınız”demektir) kaliteli ulusal bir yapımdır. Bunun tartışılmasız göstergesi“Altın yıldız”ödülüdür. “Tan Kalmanız”2007 yılının en iyi eğlence programı seçildi. Her pazar sabahın saat 11’inde insanın tekrar tekrar yaşamak isteyeceği heyecanların dünyasını açıyor. Günümüz Kazakistan gençliği için bu televizyon programını ilginç yapan şey nedir? Programın popülerliğinin sırrı konseptin kendisinde; eğlendirerek bilgilendirmek.Yani biz, insana yüklenmeden eğlendirerek, bıktırmadan güncelden ve her şeyden ironiyle bahsederek ilginç bilgiler vermeye çalışıyoruz. Bu benim düşünceme göre bugün en çok talep edilendir. Programımız seyirci kitlemizin ilgi alan-


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik

То есть, мы пытаемся дать интересную информацию, не загружая человека, а развлекая его – ненавязчиво рассказывая об актуальном и с иронией обо всем! На мой взгляд, сегодня это наиболее востребованное позиционирование. Наша программа охватывает многие сферы интересов нашей аудитории – интервью со звездами, различные психологические тесты, мы предоставляем площадку для обмена мнениями, даём возможность артистам, певцам посмотреть друг на друга со стороны, импровизировать на сцене, обмениваться творческими идеями друг с другом и одновременно со зрителями…

Сегодня, когда весь мир оказался в плену финансового кризиса, довольно сложно радоваться простым вещам… Вы заметили, как мало на улице улыбающихся людей? Потребность в качественной развлекательной программе гораздо выше.

Казахстанская молодёжь составляет более 30 процентов населения страны. Это большая зрительская аудитория, у которой, как известно, свои интересы… Хочу отметить, что работаем мы, прежде всего, для молодёжной и семейной аудитории, формируя у зрителей позитивный настрой и оптимистичную жизненную позицию. Нельзя не сказать, что преимущество проекта заключается ещё и в самой форме программы. Она яркая, гламурная, динамичная. Каждые полгода год мы меняем одёжку, чтобы дать программе новый импульс. Это вопервых. А во-вторых, мы как бы угождаем искушенному зрителю, который требует совсем немного – всё только самое лучшее! «Тан калманыз» создаёт особый мир человеческих эмоций, взглядов и состояний, в котором есть место для мечты и нового представления о счастье. Наверное, в этом и состоит секрет высокого рейтинга и стимула для дальнейшего развития программы. Молодым интересно смотреть на молодых. В нашей программе великолепная тройка ведущих, способных удерживать внимание зрителя в течение 60 минут. Мадина, Азамат и Жанатбек были известными людьми задолго до нашей программы, но сра-

larının çoğunu kapsıyor; yıldızlarla röportajlar, çeşitli psikolojik testler, düşünce alışverişi için fırsat sağlıyor. Artistlere, şarkıcılara birbirlerine dışarıdan bakma imkânı veriyoruz, sahnede irticalen performans yapma, birbirleriyle aynı zamanda seyircilerle sanat alanında düşünce alışverişi yapma...

Bugün bütün dünya ekonomik krizin esaretindeyken basit şeylere sevinmek oldukça zor... Siz, dışarıda ne kadar az insanın gülümsediğini fark ettiniz mi? Kaliteli bir eğlence programına olan ihtiyaç bana göre çok büyük.

Kazakistan gençliği ülke nüfusunun %30’unu oluşturuyor. Bu bildiğiniz gibi kendi ilgi alanları olan büyük bir seyirci kitlesi... Seyircilerde pozitif aktiviteler iyimser bir hayat duruşu oluşturarak her şeyden önce gençler ve aileler için çalıştığımızı belirtmek isterim. Projenin avantajının programın şeklinde olduğunu söylememek olmaz. Bu canlı dinamik bir şekil. Birinci olarak; her yıl, altı ayda bir programa yeni bir hareket kazandırmak için stilimizi değiştiririz. İkinci olarak, az şey isteyen tecrübeli seyirciye en iyisini vermeye çalışıyoruz.“Tan Kalmanız”içinde hayale ve mutluluğa dair yeni tasavvurların olduğu insan duygularından ve düşüncelerinden oluşan özel bir dünya kuruyor. Galiba yüksek reytingin sırrı ve programın devamlı gelişmesinin etkeni bu olsa gerek.

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

73


главнаятема

молодежь: гарантия нашего будущего

«Тан калманыз» рассказывает о замечательных представителях разных поколений, но выбираем каждого не как профессионала в своей сфере, а как примерного семьянина. Ведь быть отцом, матерью, ребёнком, которым бы гордились родители, – тоже нелёгкий труд. Человека определяет, в первую очередь, его семья, а не общество. Таким образом, приводя в пример дружные семьи, мы стараемся отдать должное истинным ценностям человека и обратиться к чувству патриотизма.

ботались вместе именно в «Тан калманыз». Идея собрать их вместе – большая удача и залог успеха нашего проекта. Любимая народом певица Мадина Садвакасова теперь ещё и любимая зрителями телеведущая. Азамат, молодой, но уже довольно авторитетный театральный актёр, ведёт «Тан калманыз» с первых дней. В дуэте с ним работали и Толкын Жунуспаева, и Ляйла Султанкызы, и Назгуль Карабалина… Все они уходили из проекта только по уважительной причине – выходили замуж или готовились стать мамами. Мне даже кажется, «Тан калманыз» для всех трёх девушек стал своеобразным талисманом для начала семейной жизни. Жанатбек – это бесконечный юмор и гарантия хорошего настроения нашей программы, изюминка «Тан калманыз». Он умеет очень тонко подшучивать над гостями, незаметно выводит их на спор, создаёт непринужденную обстановку. В настоящее время идёт большая экспансия молодёжных программ с Запада. Появление на отечественном экране «своих», казахстанских программ – это хороший показатель развития самого ТВ в плане молодёжной политики. Какова роль молодёжи в СМИ и есть ли у неё потенциал? «Тан калманыз» и молодёжная политика – это вполне реальная вещь, ведь политика – это и есть искусство возможного. А в нашей программе возможно всё! Мы не хотим никого учить жизни, мы просто приглашаем интересных и авторитетных людей поделиться опытом, показываем, каких высот можно добиться в жизни благодаря таланту, труду и вере в себя, а зритель делает выводы сам. Я думаю, после рассказанных в «Тан калманыз» историй никто не захочет опускать руки, а наоборот, подкрепив себя познавательной информацией, позитивом, наш молодой зритель готов идти дальше и бороться с различными препятствиями. Иными словами, «Тан калманыз» – это политика позитива, наша команда надеется, что это чувствуют и по другую сторону экрана. Нельзя отрицать, что телевидение – одно из самых мощных средств массовой информации. За ним не ходят в киоск, как за газетой или журналом, оно вошло почти в каждую семью. И тем, кто делает казахстанское телевидение, очень важно помнить о его воспитательной функции. Агентство «Хабар» полностью поддерживает молодёжную политику страны. Яркий тому пример – программы, направленные на детско-юношескую аудиторию, подготовленные с учётом менталитета нашего народа. К тому же, творческий коллектив канала состоит, в основном, из молодёжи. Коллеги постарше вдохновляются их энтузиазмом и новыми идеями. Я думаю, молодым у нас комфортно, потому что именно здесь им дают полную свободу мышления. Агентство становится своеобразной творческой мастерской для будущих кадров телевидения. Каким всё же образом вашей программе столь долгое время удаётся держать казахстанских зрителей у телеэкранов? Наверно, есть какое-то сверхсекретное средство?

74 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

Gençler için gençleri seyretmek ilginçtir. Programımızın, seyircinin dikkatini 60 dakika boyunca canlı tutabilen harika bir sunucu üçlüsü var. Madina, Azamat ve Janatbek programımızdan çok önce ünlülerdi ama özellikle “Tan Kalmanız”da daha da popülerleştiler ve bir birbirlerine uyum sağladılar. Onları bir araya getirmek projemizin büyük bir başarısı ve teminatıdır. Halkın sevdiği sanatçı Madina Sadvakasova, şimdi halkın sevgilisi televizyon sunucusu oldu. Azamat genç ama oldukça otorite sahibi tiyatro aktörü,“Tan Kalmanız”ı ilk günden beri sunuyor. Onunla düette Tolkın Junuspayeva, Layla Sultankızı ve Nazgül Karabalina çalıştılar... Bunların hepsi geçerli sebeplerden dolayı projeden ayrıldılar, evlendiler veya anne olmaya hazırlandılar. Bana hatta öyle geliyor ki“Tan Kalmanız”bu üç kıza aile hayatlarına başlangıç için bir çeşit tılsım oldu. Janatbek, sonu olmayan bir mizah ve programımızın neşesinin garantisi,“Tan Kalmanız”ın gönülçelenidir. Çok ince bir şekilde misafirlerle eğlenir, onları fark ettirmeden tartışmaya sokar, doğal bir ortam oluşturur. Bugün Batıdan gelen gençlik programlarında büyük bir artış var. Ulusal ekranlarda Kazakistan’ın“kendi”programlarının çıkmasıTV’nin gençlik politikalarında geliştiğine iyi bir örnektir. Basın yayın organlarında gençliğin rolü ne ve potansiyeli var mı? “Tan Kalmanız”ve gençlik politikası bu tamamen reel bir şey çünkü politika imkânlar sanatıdır. Bizim programımızda da her şey mümkün! Kimseye hayatı öğretmek istemiyoruz, biz sadece otorite sahibi insanları, tecrübelerini paylaşmaya davet ediyoruz. Kabiliyet, emek, kendine inanma sayesinde hayatta hangi zirvelere ulaşmanın mümkün olduğunu gösteriyoruz, sonuçlarını ise seyirci çıkarır. Ben,“Tan Kalmanız”da anlatılan hikâyelerden sonra kimsenin yılmadığını, aksine genç seyircilerimizin kendisini faydalı bilgilerle, pozitif güçlendirip ileri gitmeye ve çeşitli engellerle mücadele etmeye hazır olduğunu düşünüyorum. Başka deyişle“Tan Kalmanız”pozitif politikadır, takımımız bunun ekranın diğer tarafında da hissedildiğini umuyor. Televizyonun kitlesel enformasyonunun en güçlü araçlarından olduğu inkâr edilemez.Televizyon için kimse gazete veya dergi alır gibi beyiye gitmez, o hemen her aileye girer. Kazakistan televizyonunu hazırlayanların onun eğitici fonksiyonunu unutmamaları çok önemlidir.“Habar”ajansı ülkenin gençlik politikasını tamamen destekliyor. Milletimizin değerlerini dikkate alarak hazırlanan çocuk-genç kesime yönelik programlar bunun canlı örneğidir. Üstelik kanalın yapımcı kadrosu genelde gençlerden oluşuyor. Daha yaşça ve tecrübece büyük olan çalışma arkadaşları onların heyecanlarından ve ideallerinden ilham alıyorlar. Gençlerin burada rahat olduklarını düşünüyorum çünkü onlara tam bir düşünce özgürlüğü veriliyor. Ajans, televizyonun gelecekteki kadrosu için kendine özgü bir sanat atölyesi oluyor.


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik В начале было столько эмоций, переживаний и неудачных дублей…В первое воскресенье января 2003 года в эфир вышла первая программа «Тан калманыз» с различными рубриками. Её герои беседовали с ведущими, рассказывали интересные истории, удивительные эпизоды из своей жизни. Либо удивляли своим необычным талантом. Например, ломали кирпич голыми руками, глотали ножи, ходили босыми ногами по битому стеклу, показывали различные фокусы. Некоторые гости приходили и удивляли собой, ничего особенного не делая. Например, Шынарапай родилась уже с готовой косой, Бакытбек Ансапбергенулы лечил больных, используя их фотографии, а Сержан Хамимульдинов скрипел зубами и кивал головой так, что в студии звучала красивая мелодия. Азат Абдоллаев в двенадцатилетнем возрасте уже учился в 11 классе – вот такой вундеркинд, а Тоты Амирова – единственная в СНГ женщина-лётчик. В «Тан калманыз» никогда не забывали и о конкурсах. Один из зрителей выиграл 1500 долларов, правильно ответив на вопрос, почему 15 апреля объявлен «праздником любви». Сделал себе приятный подарок! За семилетнюю историю программа не раз меняла формат, содержание. Но главное, она всегда была верна изначальной концепции, заложенной в самом названии: «Не удивляйтесь». Однажды мы объединили на одной сцене звёзд эстрады, спорта, известных политиков и чиновников. Победителей определяли через sms-голосование. Таким образом, был налажен непосредственный контакт с самыми преданными зрителями. Песни прошлых лет, звучавшие в исполнении некогда любимых артистов, таких как Алимжан Акпаров, Сембек Жумагалиев, получили жизнь в новой интерпретации именно в студии «Тан калманыз». Были поставлены два мюзикла «Удивительная история» и «Весенняя сказка». Концерты, подготовленные специально к дням Астаны и Алматы, представление, посвящённое чествованию олимпийских призёров, также нашли своих поклонников. Всё это привлекло зрителя, взбудоражило молодёжь. Не удивляйтесь, с нового сезона мы вновь изменили формат. Теперь мы рассказываем о замечательных представителях разных поколений, но выбираем каждого не как профессионала в своей сфере, а как примерного семьянина. Ведь быть отцом, матерью, ребёнком, которым бы гордились родители, – тоже нелёгкий труд. Человека определяет, в первую очередь, его семья, а не общество. Таким образом, приводя в пример дружные семьи, мы стараемся отдать должное истинным ценностям человека и обратиться к чувству патриотизма.

Programınız bu kadar uzun süre seyirciyi ekran başında tutma başarısını nasıl sağlıyor? Galiba sırlarüstü bir araç var. Başlarken o kadar heyecan, endişe ve başarısızca denemeler vardı ki... 2003 yılının ocak ayının ilk pazarında “Tan Kalmanız” ilk bölümüyle yayına çıktı. Programın kahramanları sunucularla sohbet ediyor, ilgi çekici hikâyeler, hayatlarından şaşırtıcı vakalar anlatıyorlardı. Veya alışılmadık kabiliyetleriyle şaşırtıyorlardı. Mesela çıplak ellerle kiremit kırıyor, bıçak yutuyor, çıplak ayaklarla kırık camların üstünde yürüyor, çeşitli hünerler gösteriyorlardı. Bazı misafirler özel bir şey yapmadan insanları kendi doğal hâlleriyle şaşırtıyorlardı. Şınar Apay mesela doğuştan örgülü saçlarla doğmuştu, Bakıtbek Ansapbergenulı insanları fotoğraflarından tedavi ediyordu, Serjan Hamimuldinov ise dişlerini gıcırdatarak kafasını öyle sallıyordu ki stüdyoda güzel bir melodi duyuluyordu. On iki yaşındaki Azat Abdollayev 11. sınıfta okuyan dahi bir çocuktu, Totı Amirova’ysa BDT ülkelerindeki tek kadın pilottu. “Tan Kalmanız”da hiçbir zaman yarışmaları da unutmadık. Bir seyircimiz “15 Nisan neden sevgi günü ilan edildi?” sorusuna doğru cevap vererek 1.500 dolar kazandı. Güzel bir hediye almış oldu! Yedi yıllık tarihinde program birçok kez formatını, içeriğini değiştirdi. Önemli olan o, başlangıçta adına konan “Şaşırmayınız” konseptine her zaman sadık kalmaktı. Bir defasında aynı sahnede, sanatçıları, spor yıldızlarını, ünlü politikacıları ve bürokratları bir araya getirdik. Kazananları kısa mesajlarla belirledik. Böylece sadık seyircilerimizle direkt kontak kurmuş olduk. Alimjan Akparov, Sembek Jumagaliyev gibi bir zamanların sevilen sanatçılarının seslendirdiği geçmiş yılların şarkıları, yeni bir yorumla sadece“Tan Kalmanız”stüdyolarında hayat buldu. “Şaşırtıcı Hikaye” ve “Bahar Masalı” adlarında iki müzikal sahnelendi. Astana ve Almatı günleri için özel hazırlanan konserler, olimpiyatlarda madalya alanlara hasredilen gösterilerde hayranlarıyla buluştular. Bütün bunlar seyirciyi celbetti, gençliği ayağa kaldırdı. Şaşırmayın, yeni sezonda formatı tekrar değiştirdik. Farklı nesillerin mükemmel temsilcilerini alanında profesyonel olarak değil de ailesine bağlı örnek insan olarak anlatıyoruz. Anne babasının gurur duyacağı, çocuk olmak da kolay bir iş değil. İnsanı önce ailesi belirler toplum değil. Mutlu aileleri örnek olarak verirken insanın gerçek değerlerinin hakkını vermeye ve vatan sevgisine dikkat çekmeye gayret ediyoruz.

PS. На вопрос о новых идеях, проектах молодой продюсер Айнур Копбосарова лишь улыбнулась. Это понятно – секреты не выдают. Но «Тан калманыз», по её словам, ещё через семь лет будет очень динамичным и полноценным ток-шоу! Потому что команда программы – это молодые и авторитетные, яркие и интересные люди, которые стремятся генерировать новые идеи и менять формат программы, отвечая потребностям сегодняшнего дня и реагируя на современные мировые тенденции.

Not: Yeni düşünceler ve projeler hakkındaki sorulara genç yapımcı Aynur Kopbosarova sadece gülümsedi. Bu anlaşılır bir şey; sırlarını vermiyorlar. Fakat “Tan Kalmanız” onun sözlerine göre bir yedi yıl daha çok dinamik ve tam bir talk Show olacak! Çünkü program takımı, yeni düşünceler ortaya atan, bugünün taleplerine cevap verecek şekilde programın formatını değiştiren, çağdaş dünya trendlerine göre düzenleyen genç, otorite sahibi, parlak ve ilginç insanlardan oluşuyor.

“Tan Kalmanız” porgramında, farklı nesillerin mükemmel temsilcilerini alanında profesyonel olarak değil de hepsini ailesine bağlı örnek insan olarak anlatıyoruz. Zira anne babasının gurur duyacağı çocuk olmak da kolay bir iş değil. İnsanı önce ailesi belirler toplum değil. Mutlu aileleri örnek olarak verirken insanın gerçek değerlerinin hakkını vermeye ve vatan sevgisine dikkat çekmeye gayret ediyoruz. BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

75


главнаятема Система образования будущего Geleceğin eğitim sistemi молодежь: гарантия нашего будущего

Uluslararası Avrupa Başkentleri Pedagoji Kulübünün başkanı, Ukrayna Eğitim ve Bilim Bakanı başyardımcısı Boris Jebrovskiy ile eğitim üzerine bir söyleşi. Günümüz eğitiminin en önemli sorunu nedir? On tane başka sorun sıralayabilirim. Herhangi bir meslektaşım da yapabilir. Ve bunlar çok farklı olacaklardır çünkü sorunlar sayısız derecede çok. Bir tane de olsa... O zaman sorunu değil de amacı söyleyeyim:“Çocuğa; okul dönemini hayatı boyunca hatırlamasını nasıl öğretmeli ve o yoldan dönerken kalbinin minnetle dolması ve ellerinin boş olmaması için nasıl eğitmeli?” Hepsi bu...

Беседовал: Гекхан Демир Координатор и представитель Платформы Диалог Евразия и журнала «ДА» в Украине.

Röportaj: Gökhan Demir Diyalog Avrasya Platformu ve Da Dergisi Ukrayna Koordinatörü ve Temsilcisi.

Беседа с первым заместителем министра образования и науки Украины и президентом Международного педагогического клуба европейских столиц Борисом Жебровским. Вы можете выделить одну, на Ваш взгляд, наиболее важную проблему современного образования? Могу еще десять других. Любой мой коллега сможет. И будут они очень разные, потому что их бесконечно много. И все-таки одну… Тогда, пожалуй, не проблему, а цель: «Как научить ребенка всю жизнь помнить дорогу в школу и как его воспитать, чтобы он возвращался по ней с благодарностью в сердце и не с пустыми руками». Всего-то… Все ответы начинаются с вопросов, а вопросы – плод долгих размышлений. 1. Может, пора человеку покаяться перед природой и попросить у нее милости? Пора! Природа уже не скрывает, что устала от агрессивной и потребительской деятельности человека. Вроде бы человек задумался. Во всяком случае, вопросы климата, глобального потепления, сбережения энергии и воды стали основными на встречах лидеров стран, на ав-

76 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

Bütün cevaplar sorulardan başlar, sorularsa uzun düşüncelerin meyveleridirler. 1. İnsanın doğanın önünde tövbe etmesinin ve ondan af dilemesinin zamanı değil mi acaba? Şimdi! Doğa, insanın saldırgan ve tüketici davranışlarından yorulduğunu saklamıyor artık. İnsan galiba düşünmeye başladı. İklim, küresel ısınma, enerji tasarrufu ve sorunları her zeminde ülke liderlerinin görüşmelerinde, etkin konferanslarda en önemli konuları oldu ve bu sorunlar ekranlardan ve büyük haber ajanslarının sayfalarından inmiyor. İnsanlığın kurtuluşuyla ilgili bilimler ön plana çıkıyor... Eğitimde de önem sıralamasının kökten değişmesi gerektiği apaçık. Çevre eğitimi ve terbiyesi çok önem arz ediyor, doğa ve hayatla ile ilgili en yeni bilgiler ve yepyeni bir insani görgü kültürü gerekli. Çok yakında bu soruların bakanlar kurullarında ele alınması kaçınılmaz olacaktır. 2. İnsan insanın neyidir? Yoldaşı, ortağı, rakibi mi? Düşman kılıçla gelir, dost misafirliğe. Her şey göz önündeydi. Bugün insanı yönetme sistemlerinin siparişini kim veriyor? Bütün bu 25. kadrolar, virüs 666, totaliter tarikatlar, özel laboratuarlar kime ait? Kim NLP(Nöro Lengüistik Programlama) programlarının sahibi ve bunları kim kullanıyor? Fantastik ama artık gerçek bir hayat! İnsanlar ve her şeyden önce çocuklar üzerindeki biyoenerji bilgilerinin etkisi beni bir öğretmen olarak


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik торитетных конференциях, не сходят с экранов и страниц крупнейших информагенств. На передний план выходит наука о спасении человечества… Понятно, что кардинально надо менять и акценты в образовании. Архиважной становится система экологического обучения и воспитания, нужны новейшие знания о природе и жизни и абсолютно новая поведенческая культура человека. Совсем скоро эти вопросы будут неизбежно рассматриваться на заседаниях правительства. 2. Человек человеку кто? Товарищ, волк, партнер, конкурент? Враг приходил с мечом, друг в гости. Всё было на виду. Кто сегодня заказывает систему управления человеком? Кому принадлежат все эти «25-е кадры», «666-е вирусы», тоталитарные секты, спецлаборатории? Кто овладел и использует НЛП (нейролингвистическое программирование)? Какая фантастика, это уже реальная жизнь! Биоэнергоинформационное влияние на человека, и прежде всего на детей, интересует меня как педагога и волнует как жителя Земли. Если этот вопрос будут повторять миллионы, может быть, кто-то ответит… 3. Будет ли создано министерство единого образовательного пространства? Думаю, да. Транспортная и информационная революции открыли перед образованием невиданные горизонты. Возросла роль «международных регулировщиков», т.е. организаций и структур, которые анализируют и координируют международное образование.

Студенты и школьники получили уникальную возможность изучения мировой экономики, истории, географии, культуры. «Перелетных учеников» уже больше, чем птиц. И они заставят поновому понять, что такое «единое образовательное пространство». Многие правительства, фирмы, корпорации уже вкладывают огромные деньги в международное образование. Смотрят в будущее. Вот только что они там видят? 4. Разве Бог научил человека воевать? Многие ученые считают возможной причиной новой мировой войны конфликт духовных культур. Собственно, любые конфликты при наличии таких, как сегодня, средств разрушения – реальная опасность для человечества. Воспитание толерантности, уважения к духовным ценностям, традициям, культуре народов должно стать предметом договоренностей и взаимных обязательств. Здесь важна и своевременна любая инициатива. 5. Разве возможно образование без науки? В одной из поэм Байрона есть такая строка: «Наука – это обмен одних незнаний на другие». В принципе, да…


главнаятема

молодежь: гарантия нашего будущего

Но столь стремительно и радикально наука еще не менялась. И без того консервативное образование сегодня совсем уж непозволительно не успевает за наукой. Образование, не опыленное последними достижениями науки, – пустоцвет. Что, сколько и зачем учить? Эти вопросы сегодня, как никогда, актуальны. Они вышли на первое место в образовательной политике любой страны. Тут не зазорно кое-что и списать друг у друга… 6. Что хорошо в школе – плохо в жизни? Бывает. Обучение действием, практическое применение знаний, подготовка к реальной жизни – это то общее, что вносят в модернизацию образования постсоветские страны. Но везде натыкаются на вопросы: «Как? С нашей базой и кадрами?», «К какой жизни? Мы даже во вчерашнем уже не можем разобраться…» А надо. Надо понять, тó ли мы сеем сегодня, без чего нельзя будет обойтись завтра.

78 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

ilgilendiriyor ve gezegenin bir sakini olarak endişelendiriyor... 3. Dünyada birleşik eğitim bakanlığı kurulacak mı? Kurulacağını düşünüyorum. Ulaşım ve bilgi devrimleri eğitimin önünde umulmadık ufuklar açtı.“Uluslararası düzenleyicilerin yani uluslararası eğitimi analiz ve koordine edenlerin rolü arttı. Okul ve üniversite öğrencileri dünya ekonomisini, tarihini, coğrafyasını, kültürünü öğrenmede benzersiz imkânlara sahip oldular. Artık “Göçmen öğrenciler” kuşlardan daha fazla ve bunlar bizi ‘Birleşik Eğitim Dünyası’nın ne olduğunu anlamaya zorluyorlar. Birçok hükümet, firma, şirket uluslararası eğitime muazzam paralar yatırıyor, geleceğe bakıyorlar. Ancak orada ne görüyorlar? 4. Tanrı insanlara savaşmayı mı öğretti? Birçok bilim adamı manevi kültürler arasındaki çatışmaları yeni bir dünya savaşının olası sebepleri olarak görüyor. Esasında her türlü çatışma bugünkülerin yanında yıkım sebebi, insanlık için gerçek bir tehlikedir. Hoşgörü, manevi değerler, gelenekler, halkların kültürlerine saygı eğitimi anlaşma ve karşılıklı yükümlülükler konusu olmalıdır. Burada önemli olan zamanında inisiyatif almaktır. 5. Bilimsiz eğitim mümkün mü gerçekten? Byron’un şiirlerinden birinde şöyle bir mısra vardır: “Bilim, bazı bilgisizliklerin diğerleriyle değiştirilmesidir”. Esas itibariyle evet... Fakat bilim daha bu kadar hızla ve kökten değişmemişti. Bugün muhafazakâr(konservatif) eğitim ayıplanacak bir şekilde bile artık bilime yetişemiyor. Bilimin son başarılarıyla polenleşmeyen eğitim kısırdır. Neyi, ne kadar ve niçin öğretmeli? Soruları bugün hiç olmadıkları kadar güncel, bunlar her ülkenin eğitim politikasının birinci sırasına yerleştiler. Burada birbirinden kopya etmekte utanılacak bir şey yok... 6.Okuldaiyioluphayattakötüolanbirşeyvarmı? Vardır. Fiiliyatta eğitim, bilgilerin pratikte kullanılması, gerçek hayata hazırlık postsovyet ülkelerin eğitimlerinin modernizasyonunda yaptıkları ortak şeylerdir. Fakat her yerde“nasıl?”,“bizim bu temel ve kadroyla mı?”,“Hangi hayata?”, soruları karşımıza çıkıyor. Biz daha dünkü sorunlarımızı anlayamıyoruz...” Fakat gerekli. Bugün ektiğimiz şeylerden yarın yakamızı kurtaramayacağımızı anlamalıyız. 7. Eğitimde devrim olacak mı? Eğitimde mümkün değil ancak öğretimde devam ediyor. Devrimin mahiyetini şu iki mısra ile ifade edebiliriz: Duyuyor musun yoldaş, tarihin sesini? Notebook aldı çantanın yerini! Bilgi İletişim Teknolojisi(BİT) öğretimde şüphesiz devrimdir. Ancak çok pahalı bir devrimdir. Bu konular her yıl Londra’da yapılan Dünya Eğitim Ba-


dosya

geleceğimizin teminatı: gençlik 7. Будет ли революция в образовании? В образовании она невозможна, а в обучении продолжается. Суть ее можно выразить в двух строчках: Слышишь, товарищ, истории стук? На смену портфелю идет ноутбук! ИКТ (информационно-коммуникационные технологии) - безусловная революция в обучении. Но очень дорогая революция. Ежегодно эта тематика обсуждается на всемирных семинарах министров образования в Лондоне. Три года назад, принимая участие в таком семинаре, был поражен цифрами: как же отстали постсоветские страны в использовании ИКТ! Помню реакцию на эти цифры Андрея Фурсенко, министра образования и науки России: «Ничего, скоро догоним». И действительно, Россия сделала заметный рывок, равно как и Белоруссия, Казахстан. Турция серьезно занялась этим еще раньше. Но как много здесь возможностей для сотрудничества на всех уровнях, для глубокой кооперации! При наших ограниченных финансовых ресурсах это единственная возможность успеть вскочить хотя бы в последний вагон поезда, идущего в будущее. 8. Каждому ученику – по школе? Да! От общих стандартов к индивидуальному образовательному маршруту – вот дорога в будущее. Такие проекты есть во многих странах. В наших очень важно защитить их законами. А везде – всячески поддерживать тех думающих и смелых, кто эти проекты внедряет в жизнь. 9. Учитель – друг ученика? Обязательно! Класс – это уже не стол и парты. Это место, где должна рождаться мысль, где друг друга уважают и любят. Никакие технологии, приборы и методики не заменят теплого слова, сочувственного взгляда, дружеского рукопожатия. Или учителя станут такими – или школа потеряет отношение к воспитанию и образованию. Вокруг этой сложнейшей темы слишком много красивых слов и спекуляций и очень мало практических и смелых решений. 10. Образование – это школа? Не только. «Школьные занятия не должны мешать моему образованию» – это ироническое высказывание Марка Твена сегодня воспринимается буквально. Большинство знаний, а тем более навыков дети приобретают не в школе. Новое образовательное пространство (НОП) вокруг них насыщено информацией, общением, практикой, широким рынком образовательных услуг. Оно требует совершенно иного понимания, изучения и оценки. Не опоздать бы!

kanları seminerlerinde görüşülür. Üç yıl önce bu seminerlerin birinde gördüğüm rakamlar beni hayrette bırakmıştı; Post Sovyet ülkeleri BİT kullanımında ne kadar geri kalmışlar! Bu rakamlara Rusya Eğitim ve Bilim Bakanı Andrey Fursenko’un tepkisini hatırlıyorum:“Önemli değil, yakında yetişiriz”. Ve Rusya gerçekten gözle görünür bir atılım yaptı, Belarus ve Kazakistan’ın yaptığı gibi. Türkiye bununla daha önce ilgilenmeye başladı. Bu alanda her seviyede işbirliği ve derin bir ortaklık için ne çok imkânlar var! Sınırlı finans kaynaklarımızın olduğu yerde geleceğe giden trenin son vagonuna da olsa yetişmemiz için tek çaremiz budur. 8. Her öğrenciye bir okul mu? Evet! Geleceğe giden yol, genel standartlardan çıkıp eğitimin bireyselleşmesinden geçer. Benzer projeler birçok ülkede var. Önemli olan bunları kanunlarla korumak ve bu projeleri hayata geçiren düşünceli ve cesur insanları her yerde ve her şekilde desteklemektir. 9. Öğretmen öğrencinin arkadaşı mıdır? Kesinlikle! Sınıf artık masa ve öğrenci sıraları demek değildir. Burası fikirlerin doğması gerektiği, insanların birbirini saydığı ve sevdiği yer olmalıdır. Hiçbir teknoloji, aygıt ve metotlar içten sözlerin, merhametli bakışların, dostça el sıkışmaların yerini tutamaz. Ya öğretmenler böyle olacaklar veya okul terbiye ve eğitimle ilgisini kaybedecektir. Bu çok zor konunun etrafında haddinden fazla güzel sözler söyleniyor, spekülasyon yapılıyor, pratik ve cesur çözümler çok az aranıyor. 10. Eğitim okul mudur? Sadece okul değildir. “Okul dersleri eğitime engel olmamalıdır”Mark Twain’in bu ironik sözü bugün büsbütün benimsenmiş. Çocuklar bilginin ve özellikle becerilerinin çoğunu okulda almıyor. Bu yeni eğitim dünyasının etrafı bilgi, iletişim, uygulama ve eğitim hizmetlerinin geniş piyasası ile doludur. Bu dünya kesinlikle başka bir anlayış, tahsil ve değerlendirme istiyor. İnşallah geç kalmayız!

Никакие технологии, приборы и методики не заменят теплого слова, сочувственного взгляда, дружеского рукопожатия. Hiçbir teknoloji, aygıt ve metotlar içten sözlerin, merhametli bakışların, dostça el sıkışmaların yerini tutamaz.


культура

ОдинизаксакаловЕвразии:

АлишерНавои Avrasya’nınaksakallarından:

AliŞirNevaî Юсуф Четиндаг Доктор наук, доцент Университета Фатих, отделение современных тюркских языков и литературы.

Yusuf Çetindağ Doç. Dr., Fatih Üniversitesi, Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları

Его нововведения, егоогромная работавобласти языкаи литературы, искусстваинауки, государстваи общества вывелитурецкую культуруна новыйэтап развития. O,dilden edebiyata, sanattanbilime, devlettentopluma birçokalanda büyükhizmetlere veyeniliklereimza atarakTürk kültürüneçağ atlatanadam olaraktarihe geçmiştir.

80 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

век явился поворотным для турецкой цивилизации в полном смысле этого слова. Тогда тюрки - прежде всего тюрки Средней Азии - сделали важный шаг, и, поднявшись от подмастерьев до уровня мастеров, стали определять культурное развитие региона. Первый период этого развития с центрами в Герате и Самарканде стали называть Первым тюркским возрождением, а следующий с центром в Стамбуле – Вторым тюркским возрождением. К середине века Самарканд стал общим центром притяжения Востока: здесь в медресе и обсерваториях делались важные научные открытия, работали знаменитые ученые. Здесь Улугбек, чья ученость превзошла его способности правителя, занимался наукой больше, чем государственной деятельностью, написал книгу по астрономии «Зидж Улугбека» («Астрономические таблицы Улугбека»). Герат в свою очередь претерпел ряд важных изменений, превращаясь в центр культуры и искусств во времена правления сына Тимура, Мирзы Шахруха. И жена, и сын Шахруха, Байсункар Мирза, внесли большой вклад в эти перемены. Но свой золотой век город, расположенный на берегах реки Герируд, пережил во времена Хусейна Байкары и его близкого друга Алишер Навои. Навои стал великим героем эпохи Первого тюркского возрождения. Его нововведения, его огромная работа в области языка и литературы, искусства и науки, государства и общества вывели турецкую культуру на новый этап развития. Заслуги Навои относятся не только к Герату и государству тимуридов, но и распространяются на весь тюркский мир. Кем же был Алишер Навои, как он служил тюркскому миру? Что сделал для своей нации этот великий архитектор Первой эпохи Возрождения? Навои – великий тюркский поэт, который на заре развития турецкой литературы в Средней Азии написал около тридцати произведений на ту-

XV

yüzyıl, Türk kültür ve medeniyeti için tam anlamıyla bir dönüm noktasıdır; bu yüzyılda öncelikle Orta Asya Türkleri önemli bir atılım gerçekleştirirler ve çıraklıktan ustalığa terfi ederek medeniyete yön vermeye başlarlar. Bu yüzden Herat-Semerkand merkezli bu döneme Türklerin ilk Rönesansı denirken, İstanbul merkezli döneme İkinci Rönesans denir. Yüzyılın ortasına kadarki süreçte Semerkand doğunun cazibe merkezi olmuş; kurulan medrese ve rasathanelerde bilimsel buluşlar yapılmış ve önemli ilim adamları yetişmiştir. Hatta ilim adamlığı hükümdarlığının önüne geçen Uluğ Bey; devlet işlerinden ziyade bilimsel faaliyetlerle uğraşmış ve astronomi ile ilgili bir de eser kaleme almıştır: “Zîc-i Uluğ Beg”… Herat ise Timur’un oğlu Mirza Şahruh’la beraber kültür ve sanat merkezi olma yolunda önemli gelişmeler kaydetmiştir. Bu dönemde Şahruh’un hanımıyla oğlu Baysungur Mirza’nın çok büyük hizmetler ettiği görülür. Herirud ırmağının iki yakasına kurulan bu şehir asıl büyük atılımını ve altın çağını Hüseyin Baykara ve yakın dostu Ali Şîr Nevaî döneminde yaşar. Bu sürecin, yani Türklerin ilk rönesansının asıl büyük kahramanı ise Nevaî’dir. O, dilden edebiyata, sanattan bilime, devletten topluma birçok alanda büyük hizmetlere ve yeniliklere imza atarak Türk kültürüne çağ atlatan adam olarak tarihe geçmiştir. Aslında Nevaî’nin hizmetleri, sadece Herat ve Timuroğulları’nı değil, bütün Türk dünyasını yakından ilgilendirmektedir. Öyleyse kimdi Ali Şîr Nevaî ve Türk dünyasına nasıl hizmet etti? Ya da ilk rönesansın bu büyük mimarı milleti, devleti, kültürü ve dili için ne yaptı? Nevaî, Orta Asya’da Türkçe şiir ve şair sayısı sınırlıyken, dört Türkçe divanı, altı mesnevisi ve toplamda otuz civarında eseriyle dilimizin gelişmesine verdiği katkılarıyla, Türk dilinde kaleme alınmış ve birçok açıdan bir ekol haline gelen Mecâlisü’n-Nefâis adlı tezkiresiyle; çok genç yaşta iken tüm Türk dünyasını eserleriyle bir araya getirme iddiası ve bu yönde

XV.


kültür рецком языке, ставших немеркнущей классикой.Он написал на турецком книгу «Мечалисун Нефаис», включившую в себя целостное мировоззрение, и еще в молодом возрасте поставил своей целью объединить тюркский мир своими произведениями. Он явил собой пример для турецкой молодежи, для всех людей благодаря качествам, идеализированным в месневи «Фархат и Ширин». Он творил, служа своему народу. И в итоге сумел покорить сердца всего мира. Возможно, с точки зрения восточной исламской цивилизации и традиций Навои и не является большим творцом или блестящим поэтом. Он писал стихи в русле традиции и повторял уже использованные до него сравнения. Но самым существенным явилось то, что его стихи создавались на «заброшенном» турецком языке, сделав его тем самым «языком поэзии». Возможно, свой важнейший вклад он внес не в литературу, а в сам турецкий язык. Язык, на котором были написаны эти стихи, даже стали называть «языком Навои», а их стиль – «стилем Навои». Как в Средней Азии, так и в Анатолии многие поэты стали подражать Навои, и вскоре его имя стало упоминаться наряду с именами таких великих поэтов как Низами и Хафиз. Росло число тех, кто хотел читать и понимать его стихи, и тогда в Иране и Анатолии начали составлять словари турецкого языка на основе его произведений. При этом Навои был одним из ведущих учителей в Гератской школе. Там при нем стали развиваться совершенно новые формы и стили в таких областях, как живопись, миниатюра, каллиграфия, головоломки, сборники биографий, месневи, газели (лирические стихотворения) и т.д.. Тогда на исконных исламских видах искусства был поставлен турецкий оттиск. Чтобы хорошо понять Алишера Навои, необходимо хорошо представлять социально-интеллектуальную среду его времени. В ту пору существовало два литературных языка: персидский и турецкий. Не будет преувеличением сказать, что второй из них не был признанным языком, и даже сами носители его недооценивали. В начале XV века персидский язык переживал свой расцвет как язык поэзии. Благодаря таким великим поэтам как Аттар, Саади, Сельман, Хусрев и Хафиз, весь Восток оказался под влиянием персидского поэтического языка, который как арабы, так и тюрки предпочитали в качестве языка поэзии. С появлением в середине века такого многогранного поэта, как Молла Джами турецким языком стали пренебрегать еще больше. Как часто говорил Навои, турецкая молодежь начала думать исключительно по-персидски и писать по-персидски. В то время как персидский язык,

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

81


культура К середине века Самарканд стал общим центром притяжения Востока: здесь в медресе и обсерваториях делались важные научные открытия, работали знаменитые ученые.

представленный великими поэтами, приближался к своему апогею, турецкий язык за некоторыми исключениями был языком, на котором писали незначительные поэты. Более того, многие поэты из Центральной Азии и Анатолии, носители этого языка, с самого начала признавали свою капитуляцию, говоря о его слабости и недостаточности, о том, что он не может быть языком поэзии. Именно поэтому мы полагаем, что нельзя по-настоящему оценить Навои и его заслуги перед турецким языком, не зная социальную среду, в которой он жил – ведь он жил в Герате – одном из важнейших центров персидской культуры и литературы. Тогда в тюркском мире имелось два диалекта, выступавшие в качестве письменных языков - восточный турецкий язык и западный турецкий.

И оба эти диалекта недооценивались даже самими турецкими поэтами! Однако постепенно они начали приобретать все большее и большее значение. Например, если в период сельджуков в Анатолии произведений на турецком языке практически не было, то после распада их государства и появления княжеств западный турецкий язык превратился в язык поэзии. И в другом краю, в Герате, в период правления тимуридов Навои вывел турецкий язык на первый план своими идеями и произведениями. Навои стал свежим дыханием и надеждой для народа, растерявшегося и разуверившегося в своем государстве. Он вселил в деградирующую, страдающую комплексом неполноценности турецкую молодежь уверенность, обратил ее к национальной культуре.

Yüzyılın ortasına kadar Semerkand doğunun cazibe merkezi olmuş; kurulan medrese ve rasathanelerde bilimsel buluşlar yapılmış ve önemli ilim adamları yetişmiştir.

gerçekleştirdiği çalışmalarıyla, hemen her açıdan Türk gençliğine ve insanına örnek tavırlar sergilemesi ve özellikle de Ferhad ve Şîrîn adlı mesnevisinde idealize ettiği vasıflarıyla, her şeyden de önemlisi gerçekleştirdiği bütün başarıları ve Türk diline yaptığı hizmetleri, kendi insanına hizmet etme düşünce ve heyecanı içinde yerine getirmesiyle tüm gönülleri fethetmeyi başaran bir Türk büyüğüdür. Nevaî, Şark-İslam medeniyeti ve geleneği açısından bakıldığında, belki büyük bir mucit veya çığır açan bir şair olarak görülmeyebilir. Belki o da, her şair gibi gelenek dairesinde şiirler yazmış, kendisinden önce kullanılmış olan mazmunları tekrar etmiştir. Ancak onun en büyük başarısı âtıl durumda olan bir dili, yani Türkçeyi kullanarak şiirler yazması ve bu dili“Şiir dili” hâline getirmesidir. O, en büyük hizmetini edebiyattan, ziyade Türk diline yapmıştır. Şiirlerini kaleme aldığı dile“Nevaî dili”denmiş ve şiirdeki tarzına da“Nevaî tarzı”denmeye başlanmıştı. Hem Orta Asya’da hem de Anadolu’da birçok şair Nevaî’yi kendine örnek almaya başlamış, kısa sürede ismi, Nizâmî ve Hâfız gibi, büyük şairlerle beraber anılmaya başlanmıştı. Onun şiirlerini anlamak isteyen insan sayısı artınca, İran’da ve Anadolu’da sırf onun şiirlerinde kullandığı Türkçe’ye yönelik sözlükler hazırlanmaya başlanmıştı. Nevaî, Herat Okulu’nun da başmuallimlerindendir. Bu okulda onun hamiliğinde resim, minyatür, hat, kat’ı, muamma, tezkire, mesnevi, gazel, vb. dallarda yepyeni bir tarz ve üslup gelişmiş ve İslam sanatlarına belirgin bir şekilde Türk damgası vurulmuştur. Ali Şîr Nevaî’yi iyi anlamak için öncelikle onun yaşadığı yüzyıldaki sosyal ve entelektüel çevreyi iyi tetkik etmek gerekecektir. Bilindiği gibi Nevaî’nin yaşadığı dönemde iki ayrı edebiyat dili vardı: Farsça ve Türkçe. Aslında bu dillerden ikincisi, varlığı kabul edilmeyen, hatta bizzat mensupları tarafından dahi hafife alınan bir dildi, dense mübalağa edilmiş olunmaz. Nevaî’nin

yaşadığı yüzyılın, yani XV. yüzyılın başlarında Farsça, bir şiir dili olarak en muhteşem dönemlerini yaşamaktaydı; zira Attâr, Sâdî, Selmân, Husrev ve Hâfız gibi büyük şairler sayesinde Fars şiir dili, bütün Şark’ı etkisi altına almış, hem Araplar hem de Türkler kendi dillerinde şiir yazmak yerine, Farsça’yı şiir dili olarak tercih eder hâle gelmişlerdi. Bir de yüzyılın ortalarına doğru Mollâ Câmî gibi çok yönlü bir şair yetişince, Türkçe iyiden iyiye ihmal edilmiş, Nevaî’nin de sık sık dile getirdiği gibi Türk gençleri tamamen Farsça düşünüp, Farsça yazar duruma gelmişlerdi. İşte böylesine büyük şairlerle temsil edilen Farsça zirveye çıkarken, Türkçe, birkaç şairi saymazsak, önemsiz şairlerin kullandığı bir dil görünümü arz etmekteydi. Üstüne üstlük bu dile mensup olan birçok şair de –hem Orta Asya hem Anadolu’daTürkçenin zayıflığından, yetersizliğinden ve şiir dili olamayacağından bahsetmek suretiyle, teslimiyeti baştan kabul etmişlerdi. İşte bunun için Nevaî’yi ve onun Türk diline yaptığı hizmetleri daha iyi anlayabilmek için, onun yaşadığı sosyal ortamı iyi bilmek gerektiğini düşünüyoruz. Çünkü onun yaşadığı yer, Fars kültür ve edebiyatının önemli merkezlerinden birisi olan Herat’tır. Bu yüzyılda; Türk dünyasında iki lehçenin, Doğu Türkçesi ile Batı Türkçesi, yazı dili olarak öne çıktığı görülmektedir. Bahsedildiği gibi her iki lehçe de bizzatTürk şairleri tarafından küçük görülürken, bazı hadiseler talihlerinin açılmasına sebep olur ve her iki lehçe de günden güne önem kazanmaya başlar. Mesela Anadolu’da Selçuklular döneminde, Türkçe eser yok denecek kadar azken, birliğin bozulması ve beyliklerin öne çıkmasıyla Batı Türkçesi şiir dili hâline gelir. Diğer taraftan ise Timurlular dönemi Herat’ında Türkçe’yi Nevaî, hem eserleriyle hem de fikirleriyle gündeme taşımayı başarır. Son söz olarak şunu diyebiliriz: Nevaî, dünyadan ümidini kesen ve devlete küsen avama taze bir soluk ve umut olmuştur. Nevaî, dejenerasyona uğrayan ve aşağılık kompleksine kapılan Türk gençlerine güven aşılamış, kültürlerini ikinci kez keşfetmelerini sağlamıştır.

82 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР


YUNUS EMRE The Sufi Poet in Love

9781193 9781 9 52 5295 950051 95 15x2 15 x22, x2 2,77 cm m 208 pp. pp pp

Online Ord rder der e s: ww www w.kayynnak akpub puubl blish isshing hi g.ccom

w w.ki ww kita taapk pka kay ayna ynagi gi.ccom gi om

ww ww.aam amazon.com amaz m

TU URK RKEY EY OF FF FIC ICE: CE Ala lay öú layk ö kü Cad.N No::12 Ca÷ a÷÷al aloo÷lu o÷lu, u, øs østa tannbbull / TUR URKE KEY Phh..:: +90 21122 519 19 39 11 Fax: +9 +900 212 212 51 519 399 01


город

Имперскаястолица Стамбул–Культурная столицаЕвропы İmparatorlukların başkentiİstanbulşimdide AvrupaKültürBaşkenti 84 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР


kent vrupa Kültür Başkenti kavramı ilk kez, 1980’lerde ortaya çıktı Dönemin Yunanistan Kültür Bakanı Melina Mercouri’nin önerisinin Avrupa Birliği Bakanlar Konseyi tarafından benimsenmesiyle Avrupa kültürüne değer katan, Avrupa’ya katkı sağlayan kentlere verilmeye başlanan bu unvana ilk kez 1985’te Atina sahip oldu. Bu unvan, 1985-2000 yılları arasında AB’ye üye ülkelerin kentlerinden birine verildi. 2000 yılına gelindiğinde ise, yeni bin yıl nedeniyle, Avrupa Kültür Başkenti unvanı hem aynı yılda birden fazla kente, hem de AB adayı olan ülkelerin kentlerine verilmeye başlandı.

A

Йылмаз Курт Стамбул 2010 культурная столица Европы (ECOC) агентства генеральный секретарь, Турция.

Yılmaz Kurt İstanbul 2010 Avrupa Kültür Başkenti (AKB) Ajansı Genel Sekreteri, Türkiye.

Avrupa Kültür Başkenti projesi tarihinde bir ilk

онятие «Культурная столица Европы» появилось в 1980-х годах. Совет министров ЕС принял предложение тогдашнего министра культуры Греции Мелины Меркури, и это звание стали присуждать городам, которые обогатили европейскую культуру. Первой Культурной столицей Европы в 1985 году были объявлены Афины. С 1985 по 2000 год это звание присуждалось только городам стран – членов ЕС. В новом веке культурными столицами начали объявлять по нескольку городов в год, а также присваивать это звание городам из стран кандидатов на вступление в ЕС.

П

Проект «Культурная столица Европы» – первый в истории Путь Стамбула к званию Культурной столицы Европы начался в первые годы нового столетия. После того как в 1999 году было принято решение о расширении проекта «Культурная столица Евро-

İstanbul’un, Avrupa Kültür Başkenti yolculuğu da, yeni bin yıl nedeniyle, AB adayı olan ülkelerin kentlerine Avrupa Kültür Başkenti unvanı verilme kararıyla birlikte başladı. 1999 yılında, Avrupa Birliği, Avrupa Kültür Başkenti projesini AB’nin tam üyesi olmayan ülkeleri de kapsayacak şekilde genişletme kararı almasının ardından, konuyla ilgilenen bir grup sivil toplum gönüllüsü 7 Temmuz 2000 tarihinde bir toplantı düzenleyerek, İstanbul’un Avrupa Kültür Başkenti adayı olması için gerekli adımları atacak Girişim Grubu’nu kurdu. Bugüne kadar Avrupa Kültür Başkenti programına katılan kentlerin arasında her zaman ya yerel, ya da ulusal bir yönetim bulunuyordu. İstanbul ise, ileride Avrupa Kültür Başkenti seçilmesinde de önemli bir kriter sağlayacak olan bu sivil toplum hareketiyle, bir ilki gerçekleştirmiş oldu. Girişim Grubu, İstanbul’un Avrupa Kültür Başkenti olması için yerel ve merkezi yönetimin desteğini aldıktan sonra, üniversiteler ve diğer sivil toplum örgütleriyle de temaslar kurdu. Avrupa Birliği ve bağlı organları ile iletişime geçildi; geçmiş yıllarda Avrupa Kültür Başkenti olmuş kentlere ziyaretler düzenlendi.

İstanbul’un, 2010 Avrupa Kültür Başkenti olması 2005 yılının Mart ayında, Başbakan Sayın Recep Tayyip Erdoğan, yayınladığı genelgeyle Girişim Grubu’na destek verdi ve tüm kamu kurumlarını ve sivil toplum kuruluşlarını, süreci desteklemeye davet etti. Böylece Girişim Grubu, kamu desteğini de alarak, ancak sivil katılım ruhunu kaybetmeden yoluna devam etti. 13 Aralık 2005 günü, Danışma Kurulu Başkanı, İstanbul Valisi, İstanbul Büyükşehir Belediye Başkanı, Yürütme Kurulu Başkanı ve sivil toplum temsilcilerinden oluşan bir heyet, başvuru dosyasını Avrupa Komisyonu Eğitim ve Kültür Genel Müdürü’ne teslim etti. 14 Mart 2006 günü, Avrupa’da kültür ve sanat alanında uzman yedi kişiden oluşan seçici kurulun

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

85


город Мечеть Сулеймание

önünde başarılı bir sunum gerçekleştirildi. Kurul, 11 Nisan 2006’da, heyecanla beklenen kararı açıkladı: İstanbul, Macaristan’ın Peç ve Almanya’nın Essen kentleriyle birlikte 2010 Avrupa Kültür Başkenti olmaya hazır bulundu. Uluslararası seçici kurulun başkanı, ünlü İngiliz kültür adamı Sir Jeremy Isaacs, basın toplantısında, jürinin kararını şöyle açıklamıştır: (İstanbul’un) önerisinin hazırlanışında görülen, hem aşağıdan yukarı olan süreç hem de sivil toplumun etkin işlevi, kritik nitelikler olarak görülmüştür. 13 Kasım 2006 günü Avrupa Parlamentosu’nun görüşü ve Avrupa Birliği Kültür Bakanları Konseyi’nin onayıyla İstanbul’un, 2010 Avrupa Kültür Başkenti olduğu ilan edildi.

Süleymaniye Camii

İstanbul neden Avrupa Kültür Başkenti seçildi?

пы», группа добровольцев, собравшихся 7 июля 2000 года на первое заседание, создала инициативную группу, чтобы предпринять шаги для выдвижения Стамбула претендентом на это звание. До сего времени подготовка к участию в программе «Культурная столица Европы» проходила под руководством государственных или местных органов. Теперь эти заботы взяло на себя общественное движение. Заручившись поддержкой со стороны местного и государственного руководства, инициативная группа наладила контакты с университетами и общественными организациями, были установлены контакты с ЕС и связанными с этим проектом структурами, организованы поездки в города, которые ранее уже становились культурными столицами Европы.

86 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

İstanbul, coğrafi konumu ve binlerce yıllık kültürel mirasıyla, dünya metropolleri arasında ayrıcalıklı bir konuma sahip. Genç ve dinamik nüfusu, yaratıcı bir enerji oluşturarak, Türkiye’nin aynası olan İstanbul'u dünyanın en dinamik kentlerinden biri haline getiriyor. İstanbul’da özellikle son yirmi yılda gelişen kültür bilinci, kültür yaşamına da yansıyor. İstanbul, her geçen gün, yalnız İstanbullular için değil, tüm dünya için bir çekim alanı, bir kültür ve sanat merkezi niteliği kazanıyor. 21. yüzyıl, kentlerin yüzyılı olacak. Kentler; kimliklerini canlandırarak, kültürlerini ileriye taşıyarak ve birikimlerini paylaşarak, küresel kültürü oluşturuyorlar. Kentliler, birbirlerini kültür paylaşımı aracılığıyla daha iyi anlıyor ve daha iyi tanıyor. Kültürün günlük yaşama katılması ve toplumun her kesimine yayılması, giderek daha da büyük önem kazanıyor. Kentsel gelişim, kentlilik bilincinin özlenen düzeye ulaşması ve kültürel değişimle sağlanıyor. Bunun için, hem yönetimlerin, hem de sivil toplum kuruluşlarının aktif olmaları; profesyonel bilgi ve deneyim kaynaklarından yararlanmaları gerekiyor. Böylece, Avrupa Kültür Başkenti seçilen kentlerin, dünya kültürüne yaptıkları katkıyla dünya kültürü de zenginleşiyor. İstanbul’un 2010 Avrupa Kültür Başkenti olmasıyla Avrupa, İstanbul’da kendi kültürünün köklerini keşfedecek ve birbirini anlama yolunda önemli bir adım daha atacak. İstanbul’un başarılı bir Avrupa Kültür Başkenti olması, İstanbulluların bu projeyi benimsemeleri ve en geniş katılımla desteklemeleriyle gerçekleşecek.

Стамбул – Культурная столица Европы 2010

Kültürlerin başkenti İstanbul

В марте 2005 года премьер-министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган своим распоряжением поддержал инициативную группу и призвал

Dünyanın dört bir yanından çağdaş sanatçıların yaşamak için seçtiği, sadece Asya’yı ve Avrupa’yı değil, Doğu’yu ve Batı’yı, eskiyi ve yeniyi, geleneksel


kent все общественные и неправительственные организации включиться в этот процесс. Тем самым инициатива получила государственное признание. 13 декабря 2005 года комиссия, состоящая из председателя консультативного совета, губернатора провинции Стамбул, мэра Стамбула, председателя исполнительного комитета и представителей общественных организаций, передала заявочное досье генеральному директору Европейского комитета по образованию и культуре. 14 марта 2006 года состоялась успешная презентация проекта отборочной комиссии, в которую входили европейские специалисты в области культуры и искусства. И 11 апреля комиссия огласила долгожданное решение: Стамбул вместе с городами Печ (Венгрия) и Эссен (Германия) был назван культурной столицей Европы 2010. Председатель международной отборочной комиссии, известный английский культуролог сэр Джереми Айзекс на пресс-конференции так прокомментировал решение жюри: «Решающим отличием предложения, подготовленного Стамбулом, явилось то, что в нем можно увидеть как процесс движения снизу вверх, так и эффективную работу общественных организаций». После решения Европейского парламента от 13 ноября 2006 года и его ратификации Советом министров ЕС Стамбул был провозглашен Культурной столицей Европы 2010.

ПочемуСтамбулбылизбран КультурнойстолицейЕвропы? Благодаря своему географическому положению и тысячелетнему культурному наследию Стамбул занимает особое место среди мировых метрополий. Молодое и динамичное население превращает этот город – зеркало Турции – в один из самых динамичных городов мира. Культурное самосознание, которое особенно развивается в Стамбуле в последние двадцать лет, обогащает культурную жизнь. Стамбул все больше и больше превращается в место притяжения для деятелей культуры, становится центром искусства. XXI век будет веком городов. Опираясь на свою самобытность, продвигая свою культуру и делясь своим наследием, города формируют глобальную культуру. Благодаря культурному обмену они лучше узнают друг друга. Культура играет все большую роль в повседневной жизни и распространяется во всех слоях общества. Эти перемены создают основу для дальнейшего развития, что требует от властей и от общественных организаций активного привлечения профессиональных сил и освоения мирового опыта. Таким образом происходит обогащение самой мировой культуры.

ile moderni, tılsım ile bilgiyi, ihtişam ile tevazuyu, dogma ile pragmatizmi, evrensel ile yereli birleştiren bu efsane kent 2010’da Avrupa’nın Kültür Başkenti olma onurunu taşıyacak. İstanbul 2010 Avrupa Kültür Başkenti, daha şimdiden dünyanın ilgiyle izlediği bir kültür sanat merkezi olan İstanbul’un tüm potansiyelinin ortaya çıkacağı, her kesimden İstanbullunun katılacağı, sahipleneceği, kültür ve sanatın tüm görkemiyle yaşanacağı büyük bir katılım projesi. Bireyden sivil toplum kuruluşlarına, belediyelerden, devlet kurumlarına kadar uzanan geniş bir Aralıkta, 2010 Avrupa Kültür Başkenti coşkusunu yaşayan İstanbulluların projeleri, İstanbul 2010 Ajansı tarafından değerlendirmeye alınıyor, finansal olarak destekleniyor. İstanbul’un farklı kesimlerinden insanlar, projenin çizgilerini oluşturan fikirler üretiyorlar. İstanbul 2010’un en önemli özelliğini oluşturan katılımcı yapı, sadece İstanbullularla da sınırlanmıyor. İstanbul, olanaklarını ve ruhunu Avrupa’nın ve dünyanın tüm sanat ve kültür severlerine açıyor. İstanbul odaklı olarak gerçekleşecek pek çok uluslararası ve Avrupalı proje, 2010 yılı ajandasındaki yerlerini almaya hazırlanıyor. İstanbul’da 2010 Avrupa Kültür Sanat Başkenti ruhunu tam anlamıyla yaşatmak için yepyeni kültür sanat merkezleri yapılmaya, festivaller düzenlenmeye, evrensel kültürel mirası canlandırmak, şehrin kültür sanat altyapısını en geniş katılımı sağlayacak biçimde güçlendirmek, kültür ve sanat eksenli devasa bir kentsel dönüşüm gerçekleştirmek üzere şimdiden pek çok projeye başlandı. Bu coşku ve yaratıcılığın getirdiği muhteşem hareketlilik, 2010’da evrensel bir katılımla doruk noktasına ulaşacak. Kültür ve sanatın medeniyetleri birleştiren gücü, 2010’da, İstanbul’da, Avrupa’yla, tüm dünyayla birlikte dolu dolu yaşanacak. İstanbul’un eşsiz kültürel mirası ve yaratıcı kültür kapasitesinin turizme yansıtılması, yurtiçi ve yurtdışında İstanbul’a ilişkin var olan algıların güçlendirilmesi ve zenginleştirilmesi, turizm açısından gerekli kentsel altyapının iyileştirilmesi, hizmet kalitesinin yükseltilmesi çalışmaları ile İstanbul’un önemli bir kültür turizmi destinasyonu olmasına da katkıda bulunulması hedefleniyor. İstanbul’un sadece tarihi birikimi ile değil, kültür sanat etkinlikleri ile de uluslararası arenada etkin tanıtımın yapılması sayesinde, gerçek bir kültürel deneyim yaşamak isteyen ziyaretçilerin İstanbul’a yönlendirilmesi ve ziyaretçilerin kentteki ortalama kalış sürelerinin uzatılması, hem İstanbul’un tanıtımına katkıda bulunacak hem de çeşitli ticari faaliyet kollarında daha fazla gelir elde edilmesini sağlayacak. Bu durumun sonucu olarak da İstanbul, ekonomik anlamda turizm hareketliliğinden daha fazla yararlanabilecek.

XXIвекбудет векомгородов. Опираясьнасвою самобытность, продвигаясвою культуруи делясьсвоим наследием, города формируют глобальную культуру. Благодаря культурному обменуони лучшеузнают другдруга. Культураиграет всебольшую рольв повседневной жизнии распространяетсявовсехслоях общества. 21.yüzyıl, kentlerinyüzyılı olacak.Kentler; kimliklerini canlandırarak, kültürleriniileriye taşıyarakve birikimlerini paylaşarak, küreselkültürü oluşturuyorlar. Kentliler, birbirlerinikültür paylaşımı aracılığıyladaha iyianlıyorvedaha iyitanıyor. BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

87


город Провозгласив Стамбул Культурной столицей, Европа сделала важный шаг к тому, чтобы открыть для себя еще один источник своего культурного наследия и лучше познать его. İstanbul’un 2010 Avrupa Kültür Başkenti olmasıyla Avrupa, İstanbul’da kendi kültürünün köklerini keşfedecek ve birbirini anlama yolunda önemli bir adım daha atacak.

Провозгласив Стамбул Культурной столицей, Европа сделала важный шаг к тому, чтобы открыть для себя еще один источник своего культурного наследия и лучше познать его. Залогом успеха Стамбула в качестве Культурной столицы Европы является любовь стамбульцев к своему городу и их поддержка проекта своим непосредственным участием в нем.

Культурная столица – Стамбул В 2010 году легендарный город, который хорошо знаком современным любителям искусства всех стран и который соединяет не только Европу и Азию, но и Восток с Западом, старое с новым, традиционное с современным, мистическое с реальным, роскошь с простотой, науку с прагматизмом, всемирное с особенным, будет иметь честь называться Культурной столицей Европы. В ходе реализации этого крупнейшего проекта проявятся все потенциальные возможности Стамбула как центра культуры и искусства, который уже сегодня привлекает внимание всего

88 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

мира. В нем примут участие стамбульцы, представляющие все слои населения, проявив тем самым свое отношение к культуре и искусству. Воодушевленные решением Евросоюза, общественные организации, муниципалитеты и государственные органы, а также отдельные граждане выдвигают различные идеи, диапазон которых очень широк. Эти предложения оцениваются агентством «Стамбул 2010» и получают финансовую поддержку. Состав участников проекта не ограничивается только стамбульцами. Стамбул открывает возможности и душу всей Европе и всем любителям искусства и культуры. Многие художественные коллективы готовятся представить здесь свое творчество. Уже начата работа по созданию новых центров культуры и искусства и подготовке фестивалей, чтобы передать дух Культурной столицы Европы, приумножить всемирное культурное наследие, расширить культурную инфраструктуру города и осуществить другие преобразования. Сила творчества объединит цивилизации, проявит себя на культурных площадках Стамбула.


kent

Несомненно, усилия, направленные на демонстрацию неповторимого культурного наследия Стамбула и его творческих возможностей, на обогащение образа Стамбула как в стране, так и за рубежом, улучшение городской инфраструктуры и качества обслуживания будут способствовать тому, чтобы Стамбул превратился в важный центр культурного туризма. Благодаря эффектной презентации на международной арене не только исторического наследия, но и творческих сил города, увеличится поток туристов, желающих обрести здесь настоящий культурный опыт, что обеспечит также и экономическую эффективность вложений в различные сферы коммерческой деятельности.

Агентство «Стамбул – Культурная столица Европы 2010» Инициативная группа разработала законопроект, который представила на рассмотрение премьерминистру. После согласования он был передан в Великое Национальное Собрание. В соответ-

ствии с законом №5706 от 2 ноября 2007 года было создано агентство «Стамбул – Культурная столица Европы-2010». Агентство состоит из консультационного, координационного и исполнительного отделов и генерального секретариата. Цель создания агентства – реализация проекта, планирование и подготовка мероприятий, которые будут проводиться в 2010 году, координация работы общественных организаций и учреждений. Агентство осуществляет деятельность в трех стратегических сферах: культура и искусство, защита городской среды и культурного наследия, туризм и экскурсии. Эта работа проводится с помощью дирекции городского устройства, дирекции музеев и культурного наследия, дирекции по координации городских проектов агентства. А проекты по культуре и искусству оформляются и претворяются в жизнь через управления по скульптуре, опере и музыке, городской культуре, литературе, кино и театру, традиционным видам искусства. Предполагается, что все проекты и мероприятия будут продолжены и после 2010 года.

Стамбул открывает возможности и душу всей Европе и всем любителям искусства и культуры. İstanbul, olanaklarını ve ruhunu Avrupa’nın ve dünyanın tüm sanat ve kültür severlerine açıyor. BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

89


история

НеизвестнаяАйя-София BilinmeyenAyasofya А. Халук Дурсун Доктор наук, доцент, директор музея Айя-София.

A. Haluk Dursun Doç. Dr., Ayasofya Müzesi Müdürü.

90 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

йя-София в Стамбуле является одним из наиболее посещаемых музеев мира. Этот великий храм, который в 537 году император Восточной Римской империи Юстиниан заказал двум анатолийским зодчим, стал после храма Соломона в Иерусалиме предметом зависти и восхищения архитекторов всего мира. Вызывая любопытство и интерес не только своим обликом, но и многими особенностями интерьера и экстерьера, Айя-София неизменно остается в поле всеобщего внимания. Но, несмотря на это, многое об Айя-Софии неизвестно. Пусть тот, кто в этом сомневается, не торопится возражать, а сначала выслушает меня и уж потом решает. Давайте я как специалист перечислю вам неизвестные факты относительно Айя-Софии. 1. Современная Айя-София является уже третьей Айя-Софией, возведенной на одном и том же месте. После первых двух была построена имеющаяся на сегодняшний день «Великая Церковь» (Mega Ekklesia). Изначально она называлась

А

stanbul’daki Ayasofya Müzesi dünyada en çok ziyaret edilen müzelerden birisidir. Doğu Roma döneminin 537 tarihinde İmparator Justinianus tarafından Anadolu’lu iki mimara yaptırılan bu büyük mabet, Kudüs’teki Süleyman tapınağından sonra bütün dünya mimarları tarafından hayranlıkla ve kıskançlıkla rekabet konusu edilmiştir. Ayasofya sadece mimari tasarım olarak değil, dışında ve içerisindeki birçok özelliği bakımından da merakla ve ilgi ile her zaman gündemde kalmaktadır. Buna rağmen Ayasofya hakkında hala tam olarak bilinmeyen birçok nokta bulunmaktadır. Ayasofya gibi neredeyse 1500 yıllık tarihi bir binanın “bilinmedik neresi var” ki diyenler acele etmesinler.Ayasofya’yla ilgili bilinmeyenleri size, bir bilen olarak sıralayıvereyim: 1. Günümüzdeki Ayasofya aynı yerde yapılan üçüncü Ayasofya’dır. İlk ikisi yapıldıktan sonra bu“Büyük Kilise”(Mega Ekklesia) yapılmıştır ve ilk adı Ayasofya değildir, Büyük Kilise’dir. Uzun süre bu şekilde anılmıştır.

İ


tarih «Великой Церковью», а не Айя-Софией и долгое время упоминалась именно под этим именем. 2. Айя-София являлась собором патриархата Восточной Римской империи. Заседания Священного синода проходили в комнатах, расположенных в южном крыле Айя-Софии. 3. Основание западной стены второй Айя-Софии сохранилось до сих пор и встречает проходящих мимо изображениями агнцев, символизирующими апостолов. 4. Помимо главного здания Айя-Софии, есть еще два здания, которые предположительно были баптистериями и, согласно оценкам специалистов, являются более древними сооружениями, чем нынешняя Айя-София. Одно из них известно как хранилище и расположено в северо-восточной части, а второе в юго-западной. 5. В Айя-Софии есть предметы, оставшиеся со времён Восточной Римской империи и Древнего Рима, а также привезенные из различных областей Анатолии и Среднего Востока. Здесь есть Райские ворота из Тарсуса (II в. до н.э.), относящиеся к эллинистическому периоду цельные сосуды из Пергама, бесчисленные колонны, изделия из мрамора и т.д. 6. В Айя-Софии находили приют не только священники, руководители патриархии и монахи. Во дворе Айя-Софии был монастырь, в котором обитали монахини. 7. Площадка, на которой расположена АйяСофия, создана из развалин старых зданий и строительных отходов, поэтому она находится намного выше уровня земли. 8. Айя-София являлась местом коронации Византийских императоров. Там императора встречал патриарх, после чего короновал его в предназначенном для этого месте в наосе церкви. 9. Все мозаики Айя-Софии и панно с фигурами людей относятся к периоду после 842 года. Произведения предшествующего периода были полностью уничтожены иконоборцами. 10. В разное время некоторые фрагменты интерьера были вывезены из Турции за рубеж и сейчас демонстрируются в нескольких музеях Европы. 11. Айя-София является самой большой, самой важной и самой древней мечетью Османского периода. В государственном протоколе она занимала главное место в ходе церемоний. 12. Айя-София обладает самым большим по размеру шадырваном (местом для омовения), известным в османской архитектуре. Он расположен во дворике. 13. Во времена Османской империи во дворе Айя-Софии была построена школа для маленьких детей, комната для определения времени молитвы, два фонтанчика, трехгранный фонтан, небольшой шадырван у стены около огромного центрального шадырвана, большое

2. Ayasofya Doğu Roma Patrikhane Kilisesi’dir. St. Sinod Meclisi Ayasofya’nın güney cephesindeki koridorda yer alan odalarda toplanırdı. 3. İkinci Ayasofya’nın batı duvarı temelleri, bugün ayaktadır görülebilir ve havarileri sembolize eden kuzularıyla gelenleri karşılamaktadır. 4. Ayasofya’nın ana binasından başka vaftizhanesi olduğu tahmin edilen iki bina daha vardır ve bunların şu andaki Ayasofya’dan daha eski yapılar olduğu öngörülmektedir. Bunlardan birisi hazine binası olarak geçer ve kuzeydoğuda bulunur, diğer vaftizhane ise güneybatıda yer almaktadır. 5. Ayasofya’nın içinde sadece Doğu Roma dönemi değil, Batı Roma döneminden, hatta Pagan dö-

В Айя-Софии есть предметы, оставшиеся со времен Восточной Римской империи и Древнего Рима, а также привезенные из различных областей Анатолии и Среднего Востока. Ayasofya’nıniçinde,sadeceDoğuRomadönemideğil,Batı Romadöneminden,hattaPagandönemdenkalmaAnadolu uygarlıklarınınveOrtadoğumedeniyetlerinindeğişik bölgelerindengetirileneserlerbulunmaktadır.

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

91


история Айя-София является самой большой, самой важной и самой древней мечетью Османского периода. В государственном протоколе она занимала главное место в ходе церемоний. Ayasofya Osmanlılar dönemindeki en büyük, en önemli ve en kıdemli camidir. Devlet protokolünde, merasimlerde bir numara olma özelliğini sürdürmüştür.

92 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

благотворительное заведение, медресе (духовное училище) и две пары солнечных часов. 14. Большой вклад в обеспечение устойчивости Айя-Софии, дабы она не обрушилась и просуществовала долгое время, внес великий архитектор Синан, по проекту которого к ней были пристроены специальные подпоры. 15. В саду Айя-Софии расположены три больших и одна маленькая усыпальница. В дворике покоится пять Османских падишахов: трое в основном здании и двое в здании баптистерия. В связи с тем, что упомянутые падишахи были свергнуты с престола, было решено сделать для них отдельные усыпальницы. Усыпальница падишаха, перестроенная из баптистерия, не имеет аналогов в мире. 16. Одной из самых красивых и значительных усыпальниц, сооруженных на территории Османской империи архитектором Синаном, является усыпальница султана Селима II во дворике Айя-Софии. В этой части дворика никого, кроме родных падишаха, больше не хоронили. Но специального кладбища здесь нет, все 120 человек захоронены в одной усыпальнице. 17. Самый крупный в Стамбуле камень, с которого садятся на коня, т.е. камень, предназначенный для протокольных церемоний, находится перед Айя-Софией. 18. В Айя-Софии находятся лучшие в Стамбуле образцы фаянса. Изразцы из Изника XVI – XVII столетий можно увидеть в разных местах от михраба (обращенная в сторону Мекки ниша в стене мечети, где во время службы стоит имам) султана до библиотеки, от усыпальниц до внутренних помещений Айя-Софии. 19. Самые крупные по размерам каллиграфические панно находятся в Айя-Софии. Привлекают внимание восемь полотен высшего военного судьи Мустафы Иззета-эфенди размером 7,5 м. АйяСофии было подарено больше всего каллиграфических надписей, выполненных падишахами. Возле михраба до сих пор висят надписи, сделанные Мустафой II, Ахметом III и Махмутом II. 20. Айя-София является собором, о котором бытует больше всего легенд и преданий во всех вероисповеданиях. 21. Айя-София является церковью и мечетью, где, по поверью, чаще всего «бродит» Хызыр (Илья Пророк, мир ему), четыре главных ангела, души святых и причисленных к лику святых. 22. Айя-София является единственным местом, где находится мозаичная тугра (монограмма) султана Абдул-Меджида. 23. Хотя с 1935 года Айя-София уже не представляет собой помещение для поклонения, а является музеем, здесь по-прежнему некоторые христиане ищут удобного случая, чтобы перекреститься, а некоторые мусульмане – совершить намаз.

nemden kalma Anadolu uygarlıklarının ve Ortadoğu medeniyetlerinin değişik bölgelerinden getirilen eserler bulunmaktadır. Tarsus’tan İ.Ö. II.yüzyıla ait Güzel Kapı, Bergama’dan Hellenistik döneme ait yekpare küpler, sayısız sütun, mermer vb. eserler 6. Ayasofya sadece kilise papazlarını, patrikhane yöneticilerini ve rahiplerini barındırmaz, avlusunda çok sayıda rahibenin yaşadığı bir de manastır bulunurdu. 7. Ayasofya’nın yer aldığı saha zemini, eski binaların yıkıntılarıyla ve inşaat artıklarıyla yükseltilmiş ve meydan birkaç kat medeniyet izleriyle yüksek bir kota ulaşmıştır. 8. Ayasofya Bizans İmparatorları’nın taç giyme mekânıdır. Patrik tarafından orada karşılanıp, kilise naosundaki özel işaretli yerde taç giydirilirdi. 9. Ayasofya’daki bütün mozaikler, insan figürleri içeren panoların, hepsi M.S. 842’den sonraki döneme aittir. Daha önceki dönemlerdeki bütün eserler tasvir kırıcılık, yani ikonoklastik hareketle tamamen ortadan kaldırılmıştır. 10. Ayasofya’nın içindeki bazı parçalar değişik dönemlerde yerinden alınarak Türkiye dışına çıkarılmıştır. Bunlar bugün Avrupa’daki bazı müzelerde sergilenmektedir. 11. Ayasofya Osmanlılar dönemindeki en büyük, en önemli ve en kıdemli camidir. Devlet protokolünde, merasimlerde bir numara olma özelliğini sürdürmüştür.


tarih

24. Айя-София ежегодно принимает под свои своды более двух миллионов человек. Находясь в Стамбуле, её желают увидеть все: от американского президента до главы католической церкви, от православного патриарха, восточных принцев, государственных министров до рядовых туристов со всех концов света. 25. Айя-София – единственный музей, в котором находится исторический фонтанчик, где, по древней османской и стамбульской традиции, продолжают угощать водой, шербетом и салепом – горячим напитком из ятрышника. 26. На протяжении веков, когда Айя-София была открыта для поклонения, ее чаще, чем другие места, посещали императоры и императрицы, а также падишахи и их жены, а в ее дворике чаще всего оставляли детей-подкидышей и больше всего собиралось нищих. 27. Только в Айя-Софии есть искусно отлитые из металла дверные молотки с надписью Ya Fettah («Открывать и распоряжаться»), которые были изготовлены после завоевания Константинополя Фатихом и являются знаком победы. 28. Во времена Османской империи здесь проводились общеобразовательные занятия в специально огороженных местах в более чем десяти классах, впервые преподавались предметы по выбору и осуществлялось заочное обучение. 29. В Айя-Софии была создана библиотека, куда падишах передал тысячи томов для любителей книг

12. Ayasofya Osmanlı mimarisindeki en büyük boyutta yapılan şadırvana sahiptir. Şadırvan avluda yer alır. 13. Ayasofya’nın avlusunda Osmanlı döneminde, bir sübyan mektebi, bir muvakkithane, iki sebil, bir içyüzlü çeşme, devasa orta şadırvanın yanında küçük duvar şadırvanı, bir büyük imaret, bir medrese, iki güneş saati inşa edilmiştir. 14. Ayasofya’ya en büyük statik katkıyı, yıkılmasına mani olmak ve daha uzun süreli yaşatmak amacıyla büyük usta Mimar Sinan, payandalar inşa ederek sağlamıştır. 15. Ayasofya’nın bahçesinde, üç büyük, bir küçük türbe bulunmaktadır. Aynı avlu içinde beş Osmanlı padişahı yatmaktadır. Bunların üçü ana kilise binasına, ikisi vaftizhane binasına konmuştur. Söz konusu padişahlar tahttan indirildiği için ayrı türbe yapılması düşünülmüştür. Bir vaftizhanenin padişah türbesine dönüştürülmesi Ayasofya’dan başka yerde örneği görülmeyen bir olaydır. 16. Osmanlı coğrafyasında Mimar Sinan’ın en güzel ve en büyük boyuttaki türbe örneklerinden bir tanesi, Sultan II. Selim için yaptırılan türbedir ve Ayasofya avlusunda bulunmaktadır. Ayasofya avlusundaki bu bölüme, padişah yakınlarından başka kimse gömülmemiştir ve toplam 120 naaşın hepsi türbe içindedir. 17. İstanbul’un en büyük boyuttaki binek taşı, yani protokol için hazırlanmış ata binme taşı, Ayasofya’nın önündedir. 18. İstanbul’daki en güzel çini örneklerinin görülebileceği yerlerden bir tanesi Ayasofya’dır. Hünkar mihrabından kütüphaneye, türbe dışlarından içerilere kadar 16. ve 17. yüzyıl İznik Çinileri Ayasofya’yı süsler. 19. Bir cami içinde yer alan en büyük boyuttaki hat levhalar Ayasofya’dadır. 7.5 m çapında Kazasker Mustafa İzzet Efendi’nin sekiz tablosu ilgi çeker, yine Osmanlı padişahlarının en büyük ve en çok sayıda hat levhası yazarak hediye ettikleri cami Ayasofya Camii’dir: II.Mustafa, III.Ahmet ve II.Mahmut’un yazıları hala mihrap yanında asılıdır. 20. Hakkında her dinden en çok efsane çıkarılan, her inançtan en fazla rivayet anlatılan büyük mabet Ayasofya’dır. 21. İçinde en çok Hızır (A.S.)ın, dört büyük meleğin, azizlerin, ermişlerin ruhlarının dolaştığına inanılan kilise ve cami, yani aynı mekân Ayasofya’dır. 22. Bir Osmanlı Padişahı’nın (“Sultan Abdülmecit”) mozaik malzemeden yapılma tuğrasının bulunduğu ve asıldığı tek mekân Ayasofya’dır. 23. 1935’ten beri içerisinde hiç ibadet edilmemesi ve müze olarak kullanılmasına rağmen, bazı Hıristiyanların haç çıkarmak, bazı Müslümanların namaz kılmak için can attığı, fırsat kolladığı mekan Ayasofya’dır.

Самые крупные по размерам каллиграфические панно находятся в АйяСофии. Айя-Софии было подарено больше всего каллиграфических надписей, выполненных падишахами. Bir cami içinde yer alan en büyük boyuttaki hat levhalar Ayasofya’dadır. Osmanlı padişahlarının en büyük ve en çok sayıda hat levhası yazarak hediye ettikleri cami Ayasofya Camii’dir: BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

93


история

Дева Мария. Мозаика Meryem Ana mozayiği

Все мозаики Айя-Софии и панно с фигурами людей относятся к периоду после 842 года. Ayasofya’daki bütün mozaikler, insan figürleri içeren panoların, hepsi M.S. 842’den sonraki döneme aittir.

94 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

и для исследователей, чтобы люди, посещавшие занятия при мечети, могли просвещать себя. 30. Вслед за созданной архитектором Синаном усыпальницей Селима II главный правительственный архитектор Давут-ага спроектировал усыпальницу Мурата III. Двери усыпальницы относятся к лучшим образцам резьбы по дереву и считаются одними из самых красивых дверей усыпальниц Стамбула. 31. Античные кувшины для воды, сделанные из мраморного монолита, были привезены падишахом Муратом III из Пергама. 32. Внутри купола Айя-Софии начертан аят, в котором говорится об Аллахе – свете небес и земли, и этот аят из Великого Корана пишут во всех мечетях, начиная от пола и заканчивая самой высокой точкой – куполом (сура «Свет», аят 35). 33. Под основанием Айя-Софии находятся коридоры, галереи, небольшие комнаты, сохранившиеся со времен второй Айя-Софии, вызывающие не меньший интерес, чем залы, расположенные наверху. 34. В ходе реставрационных работ в Айя-Софии, проводившихся с июля 2009 года, впервые после превращения собора в мечеть, был обнаружен мозаичный лик ангела и представлен вниманию научного мира и посетителей музея.

24. Amerikan Devlet Başkanı Obama’dan, Katolik Hristiyanların Ruhani Lideri Papa’ya, Ortodoksların Patriklerine, Uzakdoğu’nun Prenslerine, dünyanın dört bir tarafından gelen devlet bakanlarından sıradan turistlere kadar, İstanbul deyince herkesin görmeye can attığı ve yılda 2 milyon kişiden fazla insanın kubbesinin altında toplandığı mekân Ayasofya’dır. 25. Eski bir Osmanlı ve İstanbul geleneği olarak sebillerinden su, şerbet, salep gibi içeceklerin bedava dağıtılıp ikram edilme özelliği süren tarihi sebili olan tek müze Ayasofya’dır. 26. Tarih boyunca ibadethane olarak açıkken, avlusuna en çok kimsesiz çocuk bırakılan, en çok dilencinin kapısında dilendiği, en çok imparatorun, imparatoriçenin ve padişah ile hanım sultanın ziyaret ettiği mekân Ayasofya’dır. 27. Fatih tarafından alındıktan sonra, fethin işareti olmak üzere,“açma ve elinde bulundurma”anlamı taşıyan “Ya Fettah”lı musanna, maden dökümden kapı tokmakları sadece Ayasofya’dadır. 28. Osmanlı döneminde genel eğitimin bir örneği olan cami derslerinin uygulandığı, ondan fazla sınıfıyla bağımsız maksureler halinde toplu ders yapılan, ilk defa seçmeli dersin okutulduğu ve açık öğretimin gerçekleştirildiği mekân Ayasofya’dır. 29. Halkın cami derslerine devam ederek kendini yetiştirmesi, meraklılarından uzmanlarına kadar kitapsever ve araştırmacıların faydalanması için bir padişahın binlerce cilt kitaplarını bağışlayarak ana bina içinde kütüphane yaptırdığı cami Ayasofya’dır. 30. Mimar Sinan’ın II. Selim için yaptırdığı türbeden sonra Hassa Baş mimarı Davut Ağa III.Murat türbesini tasarlamıştır. Türbenin kapısı ağaç işçiliğinin en seçkin örneklerinden olup aynı zamanda İstanbul’daki en güzel türbe kapılarındandır. 31. Su küpleri yekpare mermerden oyulmuş, antik çağdan kalma olup padişah III.Murat tarafından Bergama’dan getirilmiştir. 32. Ayasofya’nın kubbesinde Allah’ın yerlerin ve gökyüzünün nuru olduğunu belirten Kur’an’dan bir ayet yer almaktadır ve bu ayet bütün camiler içerisinde zeminden en yüksek noktada bulunan kubbeye yazılan bir Kur’an-ı Kerim ayetidir.(Nur Suresi 35.ayet). 33. Ayasofya’nın zemininin altında II. Ayasofya döneminden kalma dehlizler, galeriler, küçük odalar bulunmaktadır ve bunlar da Ayasofya’nın yer üzerindeki bölümleri kadar insanların ilgisini çekmektedir. 34. Ayasofya’da son dönemde yapılan restorasyonlar sırasında 2009 yılı temmuz ayı itibariyle, mabedin camiye çevrilmesinden sonra ilk defa mozaikten bir melek yüzü ortaya çıkarılarak bilim dünyasına ve müze ziyaretçilerine sunulmuştur.


tarih

РовесникСанкт-Петербурга

ДворецКантемира Petersburg’layaşıt

KantemirSarayı Н.А. Решетов

N.A. Reşetov

Генеральный директор Российского морского регистра судоходства.

Rusya Devlet Tersane Müdürü.

а Дворцовой набережной Санкт-Петербурга выделяется архитектурной красотой и изяществом дом № 8, где с 1954 г. размещается Российский морской регистр судоходства. Трудно представить, что это здание – почти ровесник города. Началось все с того, что в 1715 г. сподвижник Петра I, господарь Молдавии Дмитрий Константинович Кантемир (1673–1723) купил земельный участок на берегу Невы. Свой род Кантемиры вели от богатого татарина, принявшего христианство и поселившегося в Молдавии в 1540 г. В 1711 г. Дмитрий Константинович заключил с Петром I трактат, по которому присягал служить русскому царю. Среди россиян Кантемир отличался образованностью. Он был и философом, и государственным деятелем, и историком. Пользовался он известностью и как ли-

ankt Petersburg’un saray kıyısında bulunan ve 1954 yılından beri Rusya tersanesinin bulunduğu 8 nolu bina, mimari güzelliği ve zarafetiyle kendini gösteriyor. Bu binanın şehirle nerdeyse yaşıt olduğuna inanmak çok zor. Her şey, 1715 yılında I. Petro’nun silah arkadaşı Moldova beyi Dimitriy Konstantinoviç Kantemir’in (1673-1763) Neva nehri kıyısında bir arsa almasıyla başladı. Kantemir soyu 1540 yılında Moldova’ya yerleşmiş Hıristiyanlığı kabul eden zengin bir Tatardan geliyor. Dimitriy Konstantinoviç I. Petro (Büyük Petro) ile Rus çarına sadık olacağına dair bir anlaşma yapar. Ruslar arasında Kantemir eğitimi ile fark ediliyordu. O bir filozof, devlet adamı ve tarihçiydi. Kantemir edebiyatçı, müzisyen, mimar ve sanatsever olarak da ün kazanmıştı. Aralarında Farsça,

Н

S

Петр ценил Кантемира; O нем царь говорил, что «оный господарь человек разумный и в советах способный». Büyük Petro, Kantemir’e değer verir“O, akıllı ve çok kabiliyetli bir insandır” derdi. BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

95


история

Дмитрию Кантемиру не довелось увидеть достроенный дворец, он умер в 1723 г. когда шла отделка интерьеров. Dimitriy Kantemir inşa edilmekte olan sarayını göremeden 1723 yılında öldü. Öldüğü zaman sarayın iç süslemeleri yapılıyordu.

96 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

тератор, и как любитель музыки, архитектуры и искусств, знал несколько иностранных языков, в том числе турецкий, персидский, арабский, греческий, латинский, итальянский, румынский, французский и, конечно, русский. Его перу принадлежат описание Молдавии, история турецкого вероисповедания, руководство по изучению турецкой музыки и другие сочинения. Петр ценил Кантемира; O нем царь говорил, что «оный господарь человек разумный и в советах способный». В 1720 г. Кантемир поручил в то время еще малоопытному архитектору Б. Ф. Растрелли на приобретенном участке рядом с деревянным домом возвести каменный дворец. Такой заказ для 20-летнего архитектора был большой удачей. Зодчий спроектировал дворец с двумя флигелями, каждый из которых имел архитектурно оформленный фасад. Это было верное решение, поскольку участок был открыт с трех сторон. В Стокгольмском национальном музее чудом сохранились чертежи первого дворца с изображениями главного фасада, выходившего к Неве, фасада служебного корпуса, обращенного к нынешнему Мраморному переулку и фасада со стороны Миллионной улицы. Внутренняя планировка дворца не сохранилась ни в чертежах, ни в рисунках. Стокгольмские чертежи дают представление о том, каким видел Растрелли дворец Кантемира. Дворец имел три этажа, что для того времени было большой редкостью. Залы для приемов и банкетов зодчий разместил с выходом на Неву, разделив архитектурное пространство на три части – центральную и две боковые. Для домов петровского времени такое архитектурное решение было характерным. На первом этаже дворца находился просторный и светлый вестибюль, а на втором – двусветный зал. Лепку в зале и резьбу на каминах выполнял отец архитектора – скульптор Бартоломео Карло Растрелли. Симметрично справа и слева от большо-

Arapça, Yunanca, Latince, İtalyanca, Rumence, Fransızca ve Rusça olmak üzere birçok dil biliyordu. Onun kaleminden Moldova Tasvirleri, Türk İnanç Tarihi, Türk Müziği Öğrenimi gibi eserler çıktı. Büyük Petro, Kantemir’e değer verir“O, akıllı ve çok kabiliyetli bir insandır” derdi. 1720 yılında Kantemir henüz genç ve tecrübesiz bir mimar olan B.F. Rastrelli’ye aldığı arsanın üzerinde ahşap evin yanında taştan bir saray inşa etmesi emrini verdi. Bu sipariş yirmi yaşındaki bir mimar için büyük bir başarıydı. Mimar her birinin cephesinin süslendiği iki yan yapılı bir saray tasarladı. Bu doğru bir karardı çünkü arsanın üç tarafı da açıktı. Stockholm Milli Müzesi’nde sarayın Neva’ya açılan ana girişinin çizimi, şimdiki Mramornaya sokağına yönelen ve görevlilerin kaldığı bölüm ve Millionnaya caddesine bakan cephenin çizimleri mucize eseri günümüze kadar korundu. Ama sarayın iç planları ne çizimlerde, ne de resimlerde kaldı. Stockholm’deki çizimler Rastrelli’nin Kantemir’in sarayını nasıl gördüğü ile ilgili bize fikir verir. Saray üç katlıydı. Bu, o zamanlar için çok seyrek rastlanan bir şeydi. Mimar kabul ve ziyafet salonlarını, boş alanı, merkez ve iki yan olmak üzere üçe ayırıp Neva’ya açılan çıkış yerleştirdi. Sarayın ilk katında geniş ve aydınlık bir lobi, ikinci katında ise her iki tarafı pencereli bir salon vardı. Salondaki kabartmaları ve şöminedeki süslemeleri mimarın babası heykeltıraş Bartolomeo Karlo Rastrelli yapmıştır. Küçük salonlar büyük salon merkez olmak üzere sağdan ve soldan simetrik bir şekilde yerleştirildi. Fakat Dimitriy Kantemir inşa edilmekte olan sarayını göremeden 1723 yılında öldü. Öldüğü zaman sarayın iç süslemeleri yapılıyordu. 1723’ten 1731 yılına kadar sarayda Kantemir’in zamanın meşhur hiciv şairi ve diplomat oğlu Antioh Dimitriyeviç Kantemir (1709-1744) yaşadı. Kantemir’in sarayını ve bütün mal varlığını oğullarından kendisini bilimde, özellikle edebiyatta gösterene vasiyet etmesi dikkate değerdir. İşte o oğul, Antioh oldu. Babası gibi Antioh da mükemmel bir eğitim aldı ve birçok dil biliyordu. Tarih, felsefe, matematik, fizik öğrendi. Resimden, mimarlıktan anlar fakat özellikle Rus edebiyatını severdi. Kısa zamanda ilk Rus toplumsal – edebî topluluk“Uçönaya Drujina”nın en önde görüneni ama en genç katılımcısı oldu. 1731 yılında kurucuları arasında bulunduğu gizli siyasi örgütten dolayı Rusya’dan sürüldü. Sonraki yıl İngiltere’ye diplomatik görevle tayin oldu. Bir yıl sonra da Fransa’ya tayin oldu ve burada 35 yaşında öldü. 1737 yılında San Petersburskie Vedomosti gazetesinde “Knyaz Kantemirler’in kâgir sarayının satılığa çıkarıldığına”dair bir ilan yayınlandı. Ama saraya


tarih го зала располагались меньшие залы. Однако Дмитрию Кантемиру не довелось увидеть достроенный дворец, он умер в 1723 г., когда шла отделка интерьеров. Но с 1723 по 1731 г. в нем жил его сын – известный в свое время поэт-сатирик и дипломат Антиох Дмитриевич Кантемир (1709– 1744). Примечательно, что отец завещал свой дворец и все имущество тому из своих сыновей, кто проявит себя с лучшей стороны в науках, и особенно в словесности. Им оказался Антиох. Как и отец, сын получил прекрасное образование, владел несколькими языками, изучал историю, философию, математику, физику, разбирался в живописи и архитектуре, но особенно любил русскую литературу. Вскоре он стал наиболее видным, хотя и самым молодым, участником первой русской общественнолитературной организации «Ученая дружина». За участие в подготовке политического заговора в 1731 г. Антиох Кантемир был выслан из России. В следующем году он получил дипломатическое назначение в Англию, а через несколько лет – во Францию, где и умер в возрасте 35 лет. В 1737 г. «Санкт-Петербургские ведомости» поместили объявление о продаже «двора каменного князей Кантемиров». Однако покупателя не нашлось. Спустя много лет братья Антониха – Матвей и Сергей Кантемиры – разделили его на две части и продали. С тех пор зданием владели многие, а в начале XIX в. оно было перестроено. Современный вид здание приобрело в 1875–1877 гг., когда зодчий К. К. Рахау осуществил еще одну перестройку. Сохранив стены здания, архитектор полностью изменил декор фасадов. Несмотря на то, что княжеский род Кантемиров прервался в 1820 г., дворец по-прежнему называли Кантемировым. В 1898–1901 гг. во дворце Кантемира размещалось турецкое посольство. Входя сегодня в дом с набережной Невы, сразу попадаешь в сени парадной мраморной лестницы. Эта лестница с великолепной решеткой из кованого железа и позолоченными частями орнамента ведет в небольшой аванзал, ранее называвшийся Фарфоровой комнатой, так как стены ее были обильно украшены севрским фарфором. Двусветный танцевальный зал (ныне актовый зал) недавно отреставрирован. Бывшая Голубая гостиная сохранилась в первозданном виде. Между гостиной и бывшей столовой, в которой сейчас размещается техническая библиотека, расположена небольшая Мавританская комната, безукоризненно отделанная в мавританском стиле. Когда-то отсюда лестница вела на хоры танцевального зала. Когда здание передали Российскому морскому регистру судоходства, оно находилось в запущенном состоянии. К 300-летнему юбилею Санкт-Петербурга проведена реставрация.

На первом этаже дворца находился просторный и светлый вестибюль, а на втором – двусветный зал. Sarayın ilk katında geniş ve aydınlık bir lobi, ikinci katında ise her iki tarafı pencereli bir salon vardı. alıcı çıkmadı.Yıllar sonra Antoniho’nun kardeşleri Matvey ve Sergey Kantemir sarayı ikiye ayırıp sattılar. O zamandan beri saraya çok kişi sahiplik etti. 21. yüzyılın başında saray yeniden tamir edildi. Mimar sarayın duvarlarını dokunmayıp ön cephelerin dekorunu tamamen değiştirdi. Kantemir knyaz soyu 1820 yılında dağılmasına rağmen, saray önceki adıyla anılmaya devam etti. 1898 – 1901 yıllarında saraya Türkiye Büyükelçiliği yerleşti. Bugün Neva sahilinden saraya girdiğiniz zaman hemen büyük mermer merdivenin parmaklığına çıkarsınız. Dövme demirden ve görkemli parmaklıklı, bazı kısımları yaldızlanmış bu merdiven, eskiden “porselen odası”diye anılan (çünkü bu oda çok sayıda Sevr porselenleri ile doluydu) küçük bir ön salona çıkar. İki cepheli dans salonu (şimdi toplantı salonu) yakın zamanda restore edildi. Eski Mavi yatak odası, ilk yapıldığı zamanki şeklini koruyor. Yatak odası ile eski yemek odası arasında eksiksiz bir şekilde mağrip usulüyle düzenlenmiş küçük Mavritanskaya (Mağrip) odası (şimdi teknik eserler kütüphanesi) yerleştirilmiş. Bir zamanlar merdiven buradan dans salonuna açılıyordu. Bina Rusya tersanesine verildiği zaman terk edilmiş halde bulunuyordu. Sankt Petersburg’un kuruluşunun 300. yılı jübilesinde restore edildi.

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

97


литература

Русская интеллигенцияи ДжемильМерич Rusintelijansiyası veCemilMeriç Сезаи Джошкун Доктор наук, Университет Фатих.

Sezai Coşkun Yrd. Doç. Dr., Fatih Üniversitesi.

98 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

усская литература и мысль XIX века были для турецкой интеллигенции миром, о котором они практически ничего не знала. Среди первых переводных романов трудно найти произведение русской литературы. Несмотря на то, что после выхода романа «Преступление и наказание» прошло много лет, турецкие интеллигенты не знали о Достоевском. В начале XX века произведения русской литературы начинают переводиться на турецкий язык, однако подлинного интереса к ним не было, несмотря на схожие черты исторического развития России с процессом модернизации в Османской империи. А после 1917 года господствовало восприятие, опирающееся на различие идеологий. Но среди турецких интеллектуалов был один, отличавшийся в своих исследованиях постоянным интересом к России, – Джемиль Мерич. Среди черт, характерных для Джемиля Мерича, в первую очередь следует назвать широту и многообразие его интереса к мировому культурному достоянию. Он воплощает в себе всю радугу человеческой мысли.1 И одной из ярчайших красок этой радуги является русская мысль. Особенно часто обращается Мерич к теме русской интеллигенции в своей книге Mağaradakiler («Живущие в пещере»). Вопрос о том, когда в России начался процесс модернизации, является для него одним из спорных: «Когда начался этот период? В 1893, в 1900 или позднее – в 1905-м? К окончательному заключению прийти невозможно. Единственное, в чем мы уверены, так это в том, что в 1917 году этот период подошел к концу».2 Хотя вопрос о том, когда данный процесс начался и сколько лет длился, является спорным, идеи и имена представителей русской ин-

Р

us edebiyatı ve düşüncesi XIX. yüzyıl Türk aydınının pek de haberdar olmadığı bir dünyadır. İlk çevrilen romanlar içerisinde Rus edebiyatının örneklerini bulmak güçtür. Suç ve Ceza’nın yayınlanmasının üzerinden yıllar geçtiği haldeTürk aydını, ne Dostoyevski’den neTolstoy’dan haberdardır. Ancak XX. yüzyılın başlarında Rus edebiyatının tercüme edilmeye başlandığı görülür. Geçirdiği medeniyet macerasında Osmanlı’nın modernleşme süreciyle önemli benzerlikleri hatta sancıları yaşamasına rağmen, Rus aydınının ve toplumun bu macerası, yeterli ilgiyi görmemiştir. 1917’den itibaren ise büyük oranda ideolojiler etrafında şekillenen algılamalarla yaklaşılmıştır. AncakTürk aydını içerisinde Rusya üzerinde geliştirdiği dikkat, yaptığı incelemelerle ayrılan isim, Cemil Meriç’tir. Cemil Meriç’i Türk aydını arasında farklı kılan noktaların başında şüphesiz insanlığın düşünce müktesebatını bütün renkleriyle kucaklaması gelir. O, insanlığın düşüncesinin‘gökkuşağıdır.’1 Bu gökkuşağının belirgin renklerinden birini Rus düşüncesi teşkil eder. Meriç, özellikle Mağaradakiler’de Rus intelijansiyasının macerasına geniş şekilde eğilir. Öncelikle şunu belirtmek gerekir ki Rusya’da modernleşme sürecinin ne zaman başladığı tartışmalı konulardan biridir: ‘Sözünü ettiğimiz dönem ne zaman başladı? 1893’te mi, 1900’de mi, yoksa daha geç 1905’te mi? Kesin yargıya varamıyoruz. Yalnız şundan eminiz: 1917’de sona erdi.’2 Bu sürecin ne zaman başladığı, hangi yılları kapsadığı tartışmalı olsa da en etkili figürlerinden Rus intelijansiyasının düşünceleri ve kimlikleri bellidir. Cemil Meriç de Rus aydınlanmasını tartışırken zamandan ziyade dönemin genel durumu ve bu aydın hareketinin karakteristik özellikleri üzerinde durur.

R


edebiyat Джемиль Мерич Cemil Meriç

теллигенции, являющихся наиболее влиятельными фигурами, известны. Джемиль Мерич в ходе дискуссий по поводу просвещения в России делает акцент не на времени, а на периоде в целом и на особенностях этого интеллектуального движения. Первое знакомство Мерича с русской литературой и мыслью произошло благодаря Достоевскому. Он, как и многие другие, познакомился с Россией через двери, открытые этим писателем.3 Несмотря на то, что сначала он предпочитал Бальзака Достоевскому, во время своих интеллектуальных поисков он всегда проявлял живой интерес к России. Если взглянуть на записи его лекций, можно убедиться, что он много читал о России и серьезно раздумывал о месте русской литературы и мысли в мировой культуре.4 «Европа поздно узнала русский мир»5, – сетовал Мерич, подчеркивая, что турецкой интеллигенции этот мир остался практически чуждым. Между тем, по его мнению, русская интеллигенция – это нечто большее, чем просто группа интеллектуалов, и для того чтобы узнать ее, надо обязательно развернуться в сторону России. «Интеллигенция – это сообщество, которое живет мысля и ради мысли. Корни интеллигенции уходят в XVII век, а ветви дотягиваются до нашего времени»,6 – говорил Джемиль Мерич и, используя определение, заимствованное у Достоевского, оценивал

Meriç’in Rus edebiyatı ve düşüncesi ile ilk karşılaşması Dostoyevski vasıtasıyla olur. O da birçok insan gibi Dostoyevski’nin açtığı kapıdan Rusya’ya girer.3 Ancak başlarda Balzac’ı Dostoyevski’ye tercih etmesine rağmen, Rusya üzerindeki ilgisini entelektüel macerasında hep canlı tutar. Onun, sohbetlerinden derlenen notlara bakıldığında Rusya hakkında geniş okumalar yaptığı, Rus edebiyatının ve düşüncesinin Dünya edebiyatı içerisindeki yerini tayin etmek için ciddi bir düşünce cehdi içinde olduğu görülür.4 ‘Avrupa, Rus dünyasını geç tanımış.’5 Yakınmasında bulunan Meriç,Türk aydınının ise nerdeyse büsbütün bu dünyaya yabancı kaldığına dikkati çeker. Oysa ona göre Rus intelijansiyası, entelektüel denilen zümreden de öte özellikler taşımaktadır ve bu zümreyi tanımak için Rusya’ya eğilmek şarttır. ‘İntelijansiya, düşünce ile yaşayan, düşünce için yaşayan bir topluluk. Kökleri XVIII. yüzyıla, dalları zamanımıza uzanıyor.’6 diyen Cemil Meriç, bu zümrenin ilk temsilcilerini, Dostoyevski’den aldığı bir nitelemeyle, ‘şuuru burkulmuş’aydınlar şeklinde değerlendirir. Bu aydınlar topluluğunun ortak vasfını,‘çile ve isyan’olarak belirleyen Meriç, ‘Hiçbir ülkede aydın, Rusya’daki kadar yalnız, Rusya’daki kadar terk edilmiş değildir.’7 diyerek intelijansiyanın ortaya çıktığı dönemde, toplumu için bir şeyler yapma amacında olan ama eylemleri için yeterli özgürlüğü ve gücü de bulunma-

Средичерт, характерныхдля Джемиля Мерича,впервую очередьследует назватьширотуи многообразиеего интересак мировому культурному достоянию. CemilMeriç’iTürk aydınıarasında farklıkılan noktalarınbaşında şüphesizinsanlığın düşünce müktesebatını bütünrenkleriyle kucaklamasıgelir. BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

99


литература Первое знакомство Мерича с русской литературой и мыслью произошло благодаря Достоевскому. Он, как и многие другие, познакомился с Россией через двери, открытые этим писателем. Meriç’in Rus edebiyatı ve düşüncesi ile ilk karşılaşması Dostoyevski vasıtasıyla olur. O da birçok insan gibi Dostoyevski’nin açtığı kapıdan Rusya’ya girer.

100 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

первых представителей этой группы как интеллектуалов с «вывихнутым сознанием». Мерич, считавший, что общей чертой этого сообщества интеллектуалов являются «муки и мятеж», говорил: «Ни в какой другой стране интеллектуалы не являются такими одинокими, как в России, и такими покинутыми, как в России».7 В начальный период существования интеллигенции для нее было характерно стремление сделать что-либо для общества, но при этом у нее не было достаточной свободы и силы для необходимых действий. Хотя русская интеллигенция и схожа с европейской, но ее интеллектуальные поиски и борьба обладают своими особенностями. В этом смысле было бы правильнее считать русских интеллигентов группой лиц, объединенных общими особенностями. По мнению Джемиля Мерича, русская интеллигенция – это некая «смесь», которая не опирается на какой-либо определенный социальный класс, представителей которой можно найти почти во всех слоях общества. Однако это определение не следует воспринимать так, словно Мерич недооценивает интеллигенцию. Он испытывает к ней большое уважение и возвышает ее как поборников мысли. Отличие интеллигенции от интеллектуалов Мерич описывает, цитируя слова Бердяева: «Интеллектуалы – это те, кто посвящает себя интеллектуальной работе, например ученые, учителя, писатели. Русская интеллигенция представляет собой отличную от других формацию. В строй этого сообщества могут вступить также те, кто не является интеллектуалом. Не всех ученых и учителей можно считать интеллигенцией. Интеллигенция – это сообщество, которое имеет свои характерные для него нравственные принципы, которое имеет определенный взгляд на мир, определенный стиль жизни и определенные привычки… Их отличительной чертой является не профессия, не экономический статус, не социальное положение. Их единит мысль, и больше всего – социальные идеи».8 Эти оценки, к которым присоединялся и Мерич, выводят русскую интеллигенцию на первый план в качестве общественного движения. Это сообщество, состоящее не только из интеллектуалов. Оно включает в себя людей практически из любой социальной группы, которые ставят своей целью социальное развитие и трансформацию. Мерич, связывавший появление русской интеллигенции с политическим контролем в русском обществе, отмечает, что данная группа, находясь под наблюдением со стороны государства, не имела возможности спокойно существовать, а потому в качестве «убежища» предпочитала уйти в интеллектуальные размышления. Мерич даже связывает закрытость интеллигенции с тем, что в процессе своего формирования она была изолирована вследствие политического контроля. Ин-

Ф.М. Достоевский Dostoyevski

yan bir zümre özelliği gösterdiğini belirtir. Ona göre Rus intelijansiyası, Avrupa aydınlarına benzeseler de maceralarıyla, entelektüel mücadeleleriyle kendilerine mahsus bir özelliğe sahiptirler. Bu anlamda onları, sıradan aydın olarak saymaktansa nev-i şahsına münhasır özellikleriyle var olan bir zümre saymanın daha doğru olacağına vurgu yapar. Rus intelijansiyası, belli bir toplumsal sınıfa dayanmayan, hemen her toplum tabakasının bünyesinde yer bulabildiği bir ‘yamalı bohçadır’ Cemil Meriç’e göre. Ancak bu niteleme Meriç’in intelijansiyayı küçümsediği şeklinde anlaşılmamalıdır. O, bu zümreye büyü bir saygı duyar ve adeta düşüncenin savaşçıları olarak yüceltir. Meriç, entelektüel ile intelijansiyanın farkını Berdiaev’den alıntıladığı değerlendirmelerle ortaya koyar: ‘Entelektüeller, kendilerini entelektüel çalışmaya adayanlardır: bilginler, hocalar, yazarlar gibi. Rus intelijansiyası başka bir oluşum. Bu topluluğun saflarına entelektüel olmayanlar da katılabilir. Bilginlerin, hocaların hepsini intelijansiyadan sayamayız. İntelijansiya, kendine mahsus sıkı bir ahlak anlayışı olan, belli bir dünya görüşüne inanan, belli bir yaşayış tarzı, belli alışkanlıkları olan bir topluluk… Ayırıcı vasfı ne meslek, ne iktisadî durum ne sosyal sınıf. Birliği yapan düşünce, daha çok sosyal düşünceler.’8 Meriç’in de katıldığını gördüğümüz bu değerlendirmeler, Rus intelijansiyasını, bir toplumsal hareket olarak öne çıkartıyor. Salt entelektüellerden müteşekkil bir topluluk değildir. Sosyal değişimi ve dönüşümü hedefleyen hemen her zümreden insan bu topluluk içinde yer alır. Rus intelijansiyasının ortaya çıkışını, dönemin Rus toplumundaki siyasi baskıyla açıklayan Meriç, bu zümrenin, gözetim altında olmalarından dolayı rahat


edebiyat теллектуальные поиски Радищева (1749-1802) и Новикова (1744-1818) и, более того, их восстание против существовавшего давления обозначили роль интеллигенции. Мерич отмечает, что интеллектуальные поиски, создавшие это сообщество, начались с Радищева и Новикова. Наряду с русской интеллигенцией, в поле внимания Мерича оказалась также другая группа, существовавшая в то же время, – декабристы. Эти группы отличаются друг от друга. Мерич отмечает, что в период, который можно назвать периодом русского просвещения, или модернизации, декабристы также имели большое влияние, но интеллигенция была всё же важнее. «Почему декабристов не называют интеллигенцией? Давайте поясним. Да, они тоже рисковали своей жизнью ради определенных идеалов, но все они были офицерами, людьми, занимавшими определенное место в обществе, и людьми действия. Несмотря на их взгляды, они служили царю. И даже их мятеж был мятежом знати. В этом мятеже не принимал участие народ»,9 – говорит писатель. Он упрекает декабристов в том, что они не вышли за рамки одной социальной группы, в то время как интеллигенция, по его мнению, – это сообщество, которое существует вместе с народом. В период с 1840 по 1917 год интеллигенция разделялась на две отдельные группы – «отцов» и «детей». По мнению Мерича, отцы, с точки зрения своей философии, идеалисты и романтики, а дети – представители утилитаризма. Независимо от этого различия, интеллигенция, в первую очередь, существовала в университетах, а затем – в газетах. После революции 1917 года ее существованию пришел конец, потому что, начиная с этого момента, уже не было «условий, создающих интеллигенцию». Однако этот опыт вошел в историю как очень важный период не только для русской модернизации, но и для всей человеческой мысли. Как видно из этого короткого анализа, целью которого было изучить интерес Мерича к русской интеллигенции, Мерич является турецким интеллектуалом, который всегда придавал большое значение русской мысли. Он верил, что процесс русской модернизации явился очень важным опытом для всего человечества и пытался понять русских интеллигентов, в связи с чем отводил русской интеллигенции особое место.

bir hayat sürme imkânlarının bulunmadığını, bu sebeple adeta bir sığınak olarak düşünceyi tercih ettiklerini belirtir. Hatta Meriç, intelijansiyanın kapalı bir topluluk olmasını da, ortaya çıkış sürecindeki bu baskıdan dolayı, kendilerini tecrit etmelerine bağlar. Radiçev (1749-1802) ile Novikov (1744-1818)’un giriştikleri düşünce cehdi, hatta baskı karşısındaki isyanları, Meriç’e göre, intelijansiyanın bayraklaşmasını sağlamıştır. Meriç, bu topluluğu var eden düşünce cehdinin Radiçev ve Novikov tarafından temsil edilen tavırla ortaya çıktığını belirtir. Meriç, Rus intelijansiyasının yanı sıra bu zümreyle aynı dönemde etkinlik gösteren dekabristlere de değinir ve bu iki topluluğun birbirinden farklı olduğunu belirtir. Rus aydınlanması veya modernleşmesi diye adlandırılabilecek devrede dekabristlerin de etkili olduğunu ifade eden Meriç, intelijansiyanın daha önemli olduğunu düşünür:‘Dekabristlere neden intelijansiya denmiyor? İzah edelim: Evet onlar da idealleri uğruna hayatlarını tehlikeye atmışlardı. Ama hepsi de subaydı, cemiyet ve aksiyon adamı idiler. Düşüncelerine rağmen Çar’a hizmet ediyorlardı. İsyanları bile soylular arası bir isyandı. Halkın katkısı yoktu bu isyanda.’9 diyen yazar, dekabristleri belli bir zümrede sıkışıp kalmakla itham eder. Oysa, ona göre, intelijansiya halkla beraber var olan bir topluluktur. İntelijansiya, 1840’lardan 1917’ye uzanana süreçte ‘babalar ve oğullar’olarak iki ayrı alt zümreye ayrılır. Meriç’e göre ‘babalar, ‘felsefî manada idealist ve romantiktirler… Çocuklar faydacı…’10 Bu ayrışmaya rağmen, intelijansiya varlığını önce üniversitede ardından gazetede sürdürür; ancak 1917 devrimiyle son bulur. Çünkü bu tarihten itibaren artık intelijansiyaya ‘vücut veren şartlar’ yoktur. Fakat bu tecrübe sadece Rus modernleşmesi için değil, insanlığın düşünce tarihinde de çok önemli bir evre olarak tarihe geçer. Meriç’in Rus intelijansıyasına olan ilgisini ele alan bu kısa değerlendirmenin de gösterdiği gibi o, Türk aydını içerisinde Rus düşüncesine önem veren, Rus modernleşmesinin insanlığın çok önemli tecrübelerinden biri olduğuna inanan isim olarak Rus aydınını anlamaya çalışmış bu anlamda intelijansiyaya özel bir yer vermiştir. Öyle ki Türk aydınını anlamak için de intelijansiyanın macerasının kavranılması gerektiğini düşünmektedir. 1 Mustafa Armağan, Düşüncenin Gökkuşağı Cemil Meriç, Ufuk Kitap-

1 Армаган М. . Джемиль Мерич – радуга мысли. Стамбул, 2000 2 Ламперт Е. Модернизм в России в 1893-1917, Развитие модер-

низма (подг. Энис Батур). Стамбул, 1997. С. 107

ları, İstanbul, 2000 2 Eugéne Lampert,‘Rusya’da Modernizm 1893-1917’, Modernizmin Se-

rüveni (Haz. Enis Batur), Yapı Kredi Yayınları, İstanbul, 1997, s. 107

3 Мерич Д. Журнал. Стамбул, 1997. С. 1, 211

3 Cemil Meriç, Jurnal, İletişim Yayınları, İstanbul, 1997, c.1, s. 211

4 Ачыкгёз Х. Беседы с Джемилем Меричем. Стамбул, 2005. С. 129-

4 Halil Açıkgöz, Cemil Meriç ile Sohbetler, Doğu Kütüphanesi Yayınla-

135 5 Мерич Д. Сорок амбаров. Стамбул, 2006. С 1, 224 6 Мерич Д. Живущие в пещере. Стамбул, 1978. С. 392 7 Там же. С. 393 8 Там же. С. 393 9 Там же. С. 396 10 Там же. С. 398

rı, İstanbul, 2005, s. 129-135 5 Cemil Meriç, Kırk Ambar, İletişim Yayınları, İstanbul, 2006, c.1., s. 224 6 Cemil Meriç, Mağaradakiler, Ötüken Neşriyat, İstanbul, 1978, s. 392 7 Cemil Meriç, a.g.e, s. 393 8 Cemil Meriç, a.g.e., s. 393 9 Cemil Meriç, a.g.e., s. 396 10 Cemil Meriç, a.g.e., s. 398

По мнению Джемиля Мерича, русская интеллигенция – это некая «смесь», которая не опирается на какой-либо определенный социальный класс, представителей которой можно найти почти во всех слоях общества. Cemil Meriç’e göre, Rus intelijansiyası, belli bir toplumsal sınıfa dayanmayan, hemen her toplum tabakasının bünyesinde yer bulabildiği bir ‘yamalı bohçadır.’ BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

101


культура

ВМИРЕМОДЫ

Красиво–не значитдорого MODADÜNYASINDA

Güzel,pahalı demekdeğildir Беседовала: Лениза Мухаметзянова Журналист, Казань.

Röportaj: Leniza Muhametzyanova Gazeteci, Kazan.

Женщины не раз задавали себе извечный вопрос: «Что сегодня надеть?». Девушкаммусульманкам вдвойне сложнее, ведь мусульманские бренды в республике можно пересчитать по пальцам. Представительницы творческой группы «Сестры» Лира Гараева, Римма Зарипова и Айгуль Закирова столкнулись с подобной проблемой, но решение нашли быстро: фантазия плюс умелые руки, плюс материал, а результат – оригинальные костюмы, которые не имеют аналогов в мире моды, соответствуя при этом канонам шариата. Осенью 2009 года они стали финалистками I Международного конкурса дизайнеров мусульманской одежды «Islamic clothes», который прошел в рамках V Международного фестиваля мусульманского кино «Золотой минбар». Лира, Римма и Айгуль, вы участницы и финалистки конкурсов «Серебряная нить», «Прет-а-порте и фантазия», «Альтернативная мода», «Аллея тенденций», «Русский силуэт», конкурса республиканской детской моды «Зеберҗет», I Международного конкурса дизайнеров мусульманской одежды «Islamic clothes». С чего начинался ваш путь к нынешнему успеху? Лира: Мы окончили художественную школу. Я получила диплом КГАСУ (КИСИ) по специальности «архитектор», Римма выпускница Энергетического университета, а Айгуль, будущий эколог, еще не закончила вуз. Дизайн одежды – это

102 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

Bayanlar “bugün ne giysem?” sorusunu kendisine defalarca sormuştur. Dindar Müslüman kızlar için işte bu sorunun cevabı iki misli daha zor, zira Cumhuriyette(Tataristan) dini hassasiyetleri dikkate alan markaların sayısı bir elin parmakları kadar. Sanat grubu “Sestrı (Kızkardeşler)”nin temsilcileri Lira Garayeva, Rimma Zaripova ve Aygül Zakirova da benzer problemle karşılaştılar ama çözümünü çabuk buldular: “Hayal + Eller + Malzeme.” Sonuç ise moda dünyasında benzeri olmayan bunun yanında İslama uygun orijinal takımlar. V. Uluslararası İslam Sineması Festivali “Altın Minber”in kapsamında düzenlenen I. Uluslararası İslami Giyim Tasarımcıları yarışması “Islamicclothes”te finale çıkan kızkardeşlerle modayı konuştuk. Lira, Rimma ve Aygül, Siz “Gümüş İp”, “Preta-Porte ve Hayal”,“Alternatif Moda”,“TrendlerYolu”,“Rus Silueti”,Tataristan çocuk modası yarışması“Zebercet”, I. Uluslararası İslami Giyim Tasarımcıları Yarışması “Islamic-clothes”in katılımcıları ve finalistlerisiniz. Başarıya giden yola nasıl başladınız? Lira: Sanat okulu mezunuyuz. Ben Kazan Devlet Üniversitesi mimarlık bölümü mezunu, Rimma Enerji Üniversitesi mezunu, Aygül ise müstakbel çevreci, henüz üniversiteyi bitirmedi. Elbise tasarımı bizim çok eski hobimiz. Ben daha üniversite birinci sınıfındayken kıyafetlerde alternatif tasarımlar yapmaya başladım. 1999 yılında Kazan’da düzenlenen“Alternatif Moda” yarışmasında somunlarla tasarladığım kıyafet birinci oldu. Bu ilk teşvik oldu. O zamandan


kültür Римма, Лира и Айгуль – сестры Rimma, Lira ve Aygül kardeşler

наше давнее хобби. Когда я была студенткой первого курса, начала делать альтернативные коллекции одежды. В 1999 году в Казани проходил конкурс «Альтернативная мода», на котором платье из гаек, сконструированное мной, заняло первое место. Это стало первым толчком. С тех пор прошло десять лет. Позже начала создавать модели из фанеры, проволоки, оргстекла, копеечных монет. Эти модели демонстрировались в различных казанских клубах. В 2003 году я отсняла эту коллекцию и отправила на передачу «Сам себе режиссер». Оказалось, что таких нарядов до сих пор не было! Сейчас вы занимаетесь дизайном одежды для мусульманок. Когда состоялся переход от альтернативной моды к мусульманской? Лира: Это случилось не сразу. Сначала были альтернативные коллекции. Затем ко мне присоединились сёстры, и мы начали шить детские коллекции для театров моды: серия «Бабочки», «Стрекозы» и многое другое. Также научились шить современную детскую одежду с национальными элементами. Этот проект был реализован совместно с ателье «Эбиволь». Создали дорогую линию «прет-а-порте» («готовое платье») и молодежную коллекцию. По возможности старались участвовать в разных конкурсах, к примеру «Русский силуэт», «Серебряная нить». Первым исламским изделием было свадебное платье

bu güne on yıl geçti. Daha sonra kaplama yapraklarından, tellerden, kristallerden, madeni paralardan kıyafetler tasarladım. Bu modeller Kazan’ın çeşitli kulüplerinde gösterildi. 2003 yılında bu koleksiyonun filmini çektim ve“Sam Sebe Rejisör(Kendi Kendinin rejisörü)” televizyon programına gönderdim. Meğer böyle kıyafetler gerçekten “yokmuş”! Şimdi. Müslüman kadınlar için elbise tasarımı yapıyorsunuz Alternatif modadan İslami modaya ne zaman geçtiniz? Lira: Bu hemen olmadı. Önce alternatif koleksiyonlarımız vardı. Sonra kızkardeşler bana katıldılar ve moda tiyatroları için“kelebek, kızböceği”serilerinden çocuk kıyafetleri diktik. Milli çizgiler taşıyan çağdaş çocuk kıyafatleri dikiminde tecrübe kazandık. Bu proje“Ebivol”atölyesi ile beraber gerçekleşti. Farklı bir çizgi olan pret-a- porte(Fransızcada hazır elbise) ve gençlik koleksiyonu hazırladık. İmkânlar ölçüsünde çeşitli yarışmalara katılmaya gayret ettik mesela“Russkiye Siluet(Rus Silueti”),“Gümüş İp”. İslami giyimde ilk ürünümüz kardeşim Aygül’ün gelinliğiydi. O zamandan beri Müslümanlar için elbise dikiyoruz. Birinci İslami Giyim Tasarımcıları yarışması “Islamic clothes”finalindeki izlenimleriniz... Aygül: Yarışma bitti! Şüphesiz bu ileri için büyük bir adım. Önceleri Kazan’da sadece defileler yapılırdı. Biz“Islamic clothes”da büyük ödülü almadık ama

Лира: «В 1999 году в Казани проходил конкурс «Альтернативная мода», на котором платье из гаек, сконструирован ное мной, заняло первое место». Lira: 1999 yılında Kazan’da düzenlenen “Alternatif Moda” yarışmasında somunlarla tasarladığım kıyafet birinci oldu.

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

103



kültür для сестренки Айгуль. С того времени начали шить мусульманскую одежду. Ваши впечатления, эмоции от участия в финале I Международного конкурса дизайнеров мусульманской одежды «Islamic clothes»? Айгуль: Конкурс состоялся! Безусловно, это большой шаг вперед. Раньше в Казани проводились лишь показы. Мы не получили высшей награды в «Islamic clothes», но нас заметили. На отборочном туре мы представили две коллекции: современную интерпретацию одеяния мусульманки из шелка «Шарык» и свадебную. В финал прошла лишь первая. В чем концептуальное отличие вашей коллекции от других, представленных на показе? Лира: Наша цель – одеть мусульманок современно. Ведь мы тоже хотим носить одежду по последнему слову моды, будь то сиреневый цвет или изделия из шелка. Каждое платье эксклюзивное, все украшения выполнены вручную. «Шарык» – это сочетание современных модных тенденций и древних волжско-булгарских мотивов, которые были отражены в аксессуарах. В создание коллекций вложили всю душу и средства. Ваша коллекция была продемонстрирована в номинации «прет-а-порте». На ваш взгляд, можно ли соединять такие понятия, как «национальный костюм» и «мусульманский костюм»? Римма: Конечно, можно. Есть дизайнеры, которые специализируются в этом. Такая коллекция была у Нажии Валеевой из Казани. Мы стремимся развеять представления о том, что мусульманка должна носить национальную одежду. Ведь среди мусульман есть не только татары. Главное, чтобы женщина-мусульманка была в хиджабе, то есть открытыми у нее оставались только кисти рук и лицо. Не считаете ли вы, что понятия «показ моды» и «мусульманка» противоречат друг другу? Мусульманка – это скромность, а показ – это макияж, высокие каблуки, походка от бедра. Айгуль: В финале конкурса все коллекции представляли профессиональные модели. Мы бы хотели, чтобы нашу коллекцию представили истинные мусульманки. Потому что хиджаб для них – это естественно. А на показах мусульманских торговых марок, ранее организованных в Казани, участвовали девушки- мусульманки, мужчин в зал не пускали. Как мужья относятся к вашему творчеству?

bizi fark ettiler. Eleme turlarında iki koleksiyon sunduk: Müslüman kadının ipek“Şarık”giyimininin çağdaş yorumu ve gelinlik. Finale sadece birincisi çıktı. Koleksiyonunuzun gösterilen diğer koleksiyonlarından konsept farklılığı neydi? Lira: Bizim hedefimiz Müslüman kadınları çağdaş bir şekilde giydirmek. Çünkü biz de son modaya göre giyinmek istiyoruz bu ister leylak rengi olsun ister ipekten ürünler olsun. Her elbise özel, bütün süslemeler el yapımıdır.“Şarık”çağdaş moda trendlerinin eski Volga-Bulgar motifleriyle aksesuarda meydana getirdiği uyumdur. Koleksiyonun yapılmasında bütün ruhumuzu ve imkânlarımızı koyduk. Koleksiyonunuz “hazır giyim”dalında gösterildi. Sizce“milli kıyafet”ve“İslami giyim”kavramlarının bir araya gelmesi mümkün mü? Rima: Elbette mümkündür. Biz bunu yapmıyoruz fakat bu alanda uzmanlaşan tasarımcılar var. Kazan’dan Najiya Valeyova’nın böyle bir koleksiyonu vardı. Biz, Müslüman kadın etnik milli kıyafetler giymeli düşüncesini dağıtmak istiyoruz. Zira Müslümanlar arasında sadece Tatarlar yok. Önemli olan Müslüman kadının tesettürlü olması.

Первым изделием было свадебное платье для сестренки Айгуль. С того времени начали шить мусульманскую одежду. İlk ürünümüz kardeşim Aygül’ün gelinliğiydi. O zamandan beri Müslümanlar için elbise dikiyoruz.

Peki Siz, “moda defilesi” ve “Müslüman kadın” kavramlarının çeliştiğini düşünmüyor musunuz? Müslüman kadın mütevazılık, defile ise makyaj, yüksek topuk, salınarak yürümek demek. Aygül: Yarışmanın finalinde bütün koleksiyonları profesyonel mankenler sundu. Biz koleksiyonumuzu samimi Müslüman kadınların sunmasını isterdik. Çünkü tesettür onlar için fıtridir. Daha önce Kazan’da yapılan İslami giyim markalarının defilesine Müslüman kızlar katıldı, erkekler salona alınmadı. Eşlerinizin sanatınıza yaklaşımları nasıl? Aygül: Eşlerimiz bize parasal olarak yardımcı oluyorlar. Yarışmadan önce ve yarışma zamanı moral verdiler. Siz İslami kıyafetleri sadece kadınlar için dikiyorsunuz. Gelecekte planlarınızda erkekler ve çocuklar için de koleksiyon çalışmaları var mı? Lira: Şimdi sadece kadınlar için çalışıyoruz. Diğerleri için koleksiyon hazırlamayı şimdilik düşünmüyoruz. Gerçi çocuklarımız için maskeli balolar ve diğer bayramlar için kıyafetler dikiyoruz.“Little Miss Europe”(2004), Miss Teen Nations (2004) güzellik yarışmalarının birincisi ve Little Princess of the World (2005) yarışmasında“İkinci Prenses”olan yeğenimiz Daniya Gubaydillina için de akşam kıyafetleri, balo tuvaletleri diktik. Fakat bizim için kadın kıyafetinde öncelikli temayülümüz gelinlik dikmek.

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

105


культура Айгуль: Мужья помогают нам финансово. Поддерживали нас морально и до конкурса, и во время него. Вы шьете мусульманскую одежду только для женщин. Есть ли в перспективе планы начать работу над созданием коллекций для мужчин и детей? Лира: Сейчас занимаемся только женской линией. О создании других пока не задумывались. Хотя для своих детишек мы шьем костюмы на маскарады, на всевозможные праздники. Также шили вечерние, бальные туалеты для нашей племянницы Дании Губайдуллиной, обладательницы короны «Little Miss Europe» (2004), «Miss Teen Nations» (2004) и звания «Вторая принцесса» на конкурсе «Little Princess of the World» (2005). Однако приоритетным направлением в пошиве женской одежды для нас стали свадебные платья. Что обычно вдохновляет вас на создание коллекции? Лира: Вдохновить может что угодно: просто какая-то красивая цветовая гамма или деталь окружающего нас мира… Если говорить о представленной на конкурсе коллекции «Шарык», она началась с того, что мы с сестрами задались вопросом, что каждая хотела бы надеть. Как удается совместить идеи и прийти к консенсусу, воплощая задуманное? Лира: Обычно я продумываю концепцию, а кроит Айгуль. Она окончила швейное училище. Римма украшает изделия вышивкой. Три костюма из коллекции «Шарык» абсолютно разные. Каждая из нас шила на себя, но потом мы сконструировали еще два костюма, которые объединили всю коллекцию. Коллекция выполнена в единой цветовой гамме. Вкусы, конечно, разные, но думаю, что мы смогли создать целостную картину. Поступали ли вам предложения о сотрудничестве от татарстанских, российских или заграничных производителей женской одежды?

Мы шили вечерние, бальные туалеты для нашей племянницы Дании Губайдуллиной, обладательницы короны“Little Miss Europe”(2004),“MissTeen Nations” (2004) и звания «Вторая принцесса» на конкурсе“Little Princess of theWorld”(2005). “LittleMissEurope”(2004),MissTeenNations(2004)güzellik yarışmalarınınbirincisiveLittlePrincessoftheWorld(2005) yarışmasında“İkinciPrenses”olanyeğenimizDaniya Gubaydillinaiçindeakşamkıyafetleri,balotuvaletleridiktik.

106 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

Koleksiyon hazırlarken size ne ilham verir? Lira: Her şey ilham verebilir. Güzel bir çiçeğin ışığı veya bizi kuşatan dünyanın bir detayı... Eğer yarışmada sunduğumuz “Şarık” koleksiyonundan bahsedeceksek biz kardeşler olarak oturduk hepimiz ne giymek isterdik diye düşündük. Tasarladığınız şeyleri hayata geçirirken birliği nasıl sağlıyorsunuz? Lira: Konsepti genellikle ben düşünüyorum. Aygül onu hayata geçirir, keser. O dikiş-nakış meslek lisesini bitirdi. Rimma koleksiyonun nakışlarını yapar. “Şarık” koleksiyonun üç kostümü de birbirlerinden farklıdır. Her birimiz kendisine göre bir kostüm dikti ancak biz sonra bütün koleksiyonu bir araya getiren iki kostüm daha hazırladık. Bütün bunlarla beraber koleksiyon tek bir bütün olarak tamamlandı. Zevkler elbette farklı ama bütün bir tablo yapabildiğimizi düşünüyorum. Tataristan, Rusya veya yurt dışından kadın kıyafetleri üreticilerinden size teklif geldi mi? Rimma: Yarışmadan önce sadece kendimiz ve arkadaşlarımız için dikiyorduk. Yarışmadan sonra bize iş teklifleri geldi. Bakalım “Allah birsa” (Tatarca inşallah) güzel olacak. Tataristan’da konfeksiyon endüstrisinin durumunu nasıl değerlendiriyorsunuz? Aygül: Tataristan’daki Müslüman kadın kıyafetleri ithaldir. Bizde bununla kimse ilgilenmiyor çünkü ekonomik olarak kârlı değil. Kazan’da İslami markalar var. Bir Moskova firması da tescil edilmiş. Dikiş bizim için henüz hobi. Sizin elbise dikimi ve tasarımı kabiliyetiniz genetik mi veya sonradan mı ? Rimma: Annemiz sanatkâr bir insan. Çocukları da sanatkâr oldular. Lira, sanatınızın mimarlık ve kıyafet dikimiyle sınırlı olmadığını duydum. Fotoğrafçılıkla uğraşıyorsunuz. Nelerin resmini çekiyorsunuz? Lira: Ben profesyonel olmaktan çok amatörüm ama kurslara gittim. Doğayı ve çocukları çekmeyi seviyorum. Çocuklar süslenmeyi seviyorlar. Bundan faydalanıyorum onlara padişah veya prenses kıyafetleri giydiriyor ve fotoğraflarını çekiyorum. Büyük bir başarıya henüz ulaşmadım. Çalışmalarım halka açık Birinci Şehir Fotoğraf yarışması “Benim Kazan’ım”ın ilk turunda şehrimizin ünlü fotoğrafçılarının arasında üçüncü oldu. Bunun onur verici olduğunu düşünüyorum. Kendimi bildiğimden beri meşgul olacak şeyler ararım hep. Şimdi mimar olarak çalışıyorum. Fakat bazen düşünüyorum tercihimi mimarlıktan mı yoksa kıyafet dikmekten mi yana kullansaydım.


kültür Римма: До конкурса мы шили исключительно для себя и друзей. После конкурса нам поступило предложение о сотрудничестве, посмотрим. Аллах бирса (Даст Бог) получится. Как вы оцениваете состояние швейной индустрии в Татарстане? Айгуль: Одежда для мусульманок в Татарстане привозная. У нас не занимаются этим, потому что экономически невыгодно. Мусульманские бренды в Казани есть. Также зарегистрирована одна московская фирма. Для нас же шитье пока хобби. Талант к пошиву и дизайну одежды вам передался по наследству или это приобретенное? Римма: Наша мама творческий человек. Дети, дочери и сыновья, тоже оказались творческими. Лира, я слышала, что ваше творчество не ограничивается архитектурой и пошивом одежды. Вы занимаетесь фотографией. Что фотографируете? Лира: Я скорее любитель, чем профессионал, но окончила курсы. Люблю фотографировать природу и детей. Детям нравится наряжаться. Я одеваю их в костюмы султана или принцессы и фотографирую. Крупного успеха пока не было. В первом туре I Открытого городского фотоконкурса «Моя Казань» среди именитых фотографов нашего города мои работы заняли третье место. Считаю, что это почетно. Сколько себя помню, я всегда ищу, чем заниматься. Сейчас работаю архитектором. Но иногда задумываюсь, чему следовало бы отдать предпочтение: архитектуре или одежде. Была упомянута архитектура. Расскажите и об этой стороне вашей деятельности. Лира: С первого курса я начала заниматься проектированием мечетей. На пересечении улиц Файзи и Глушко строится мечеть, мой дипломный проект. Еще один проект, Аллах бирса, будет реализован на улице Зорге. Планируется строительство небольшой мечети в деревне Каипы Лаишского района. В заключение нашей беседы хотелось бы услышать ваш совет современной женщине-мусульманке. Айгуль: Само собой разумеется, что мусульманкам необходимо одеваться по канонам шариата. Во-вторых, милые девушки, помните, что красиво – не значит дорого. Мы не призываем к погоне за модными тенденциями. Важнее создать облик, который будет радовать глаз...

Mimarlıktan söz açılmışken, işinizin bu tarafını da anlatır mısınız? Lira: Birinci sınıftan beri camilerin projelendirilmesinde çalışmaya başladım. Fayza ve Gluşko caddelerinin kesiştiği yerde cami yapılıyor, benim bitirme tezim. Bir proje de “Allah birsa”Zorge caddesinde yapılacak. Laişskiy ilçesinin Kaipa köyünde küçük bir cami yapımı planlanıyor. Sohbetimizin sonunda çağdaş Müslüman kadına tavsiyeleriniz nelerdir? Aygül: Unutmayın ki güzel giyinmek pahalı giyinmek demek değildir. Elbiseye her zaman imza atılır. Moda trendlerinin peşinden koşmaya çağırmıyoruz. Önemli olan gözleri hoşnut edecek bir görünüm ortaya çıkarmak...

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

107


общество

Демографический кризиснаЗападе Batıda demografikkriz Мухаммет Карадаг Доктор наук, специалист по международным отношениям, Турция.

Muhammet Karadağ Dr., Uluslararası İlişkiler Uzmanı, Türkiye.

В начале 1960-х годов 750миллионное население западных стран составляло четвертую часть населения мира. В течение сорока лет население планеты выросло в два раза, однако эта тенденция не коснулась западного общества.

108 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

емографические изменения важны как для внутренней динамики стран, так и для международного равновесия. Изменение демографического состава в демократических странах может в отдаленной перспективе привести к тому, что этнические группы, образовавшиеся в последние годы, начнут играть более важную роль в управлении государством. Демографический тупик, в котором находятся сегодня западные страны, и связанная с ним нежелательная, но неизбежная опасность дестабилизации их социальных и политических систем станут для западной культуры реальной угрозой уже в ближайшие десять лет. Семена демографического кризиса, который западная культура переживает сегодня, были брошены еще в XIX веке во Франции, во время демографической революции.1 Тогда широкое распространение получили средства контрацепции. Кроме того, женщины, начиная работать вне дома, получили определенную экономическую самостоятельность и со временем адаптировалась к новому для себя положению. В результате многие из них стали рожать мало детей или не рожать вообще, и малодетные семьи стали фактом общественной жизни. Если в некоторых странах и запретили аборты с целью увеличения уровня рождаемости, то это только увеличило использование более надежных средств контрацепции. Многочисленные попытки вернуться от малодетных семей к многодетным, поднять уровень рождаемости на прежний уровень оказались безуспешными. Безвыходное положение в демографической ситуации характерно не только для развитых западных обществ. В некоторых развивающихся странах, ориентирующихся на западную культуру, темпы роста населения хотя и не столь

Д

emografik gelişmeler hem ülkelerin iç dinamikleri itibariyle, hem de uluslar arası dengeler bakımından önem arz etmektedir. İç politika açısından, özellikle demokratik rejimlerde, ülke nüfusunu teşkil eden milletler arasındaki nüfus dengesinin değişmesi, uzun vadede farklı etnik gurupların devlet yönetiminde daha etkin rol oynamasına yol açabilecektir. Özellikle Batı sisteminin içinde bulunduğu demografik çıkmaz ve buna bağlı olarak da sosyal ve de siyasal sistemdeki istenmeyen fakat kaçınılmaz tehlike, gelecek on yıllar içerisinde, şu andaki gelişmeler doğrultusunda, batı kültürünü daha şimdiden tehdit eder hale gelmiştir. Esasen şu anda Batı kültürünün içerisinde bulunduğu demografik krizin tohumları XIX.yy da Fransa’da demografik devrim ile atılmış oldu.1 Gebelik önleyici yöntemlerin kullanılmasının yaygınlaşması, kadının yavaş yavaş iş hayatına atılarak kendisini ekonomik güvenceye alması ve bu yeni pozisyonuna zamanla adapte olması ve bu yeni pozisyonun gereği olarak kadının az çocuk yapması veya hiç yapmak istememesi az çocuklu aileyi sosyal yaşamın temel taşı haline getirdi. Bazı ülkelerde kürtaj uygulamasının kanunen yasaklanarak doğum oranını yükseltme çabaları olduysa da bu daha etkili kontra septik yöntemlerin kullanılması eğilimini artırdı. Bu gelişmelerin az çocuklu aileden geri dönüşü sağlamayı ve doğum oranının eski seviyesine çıkarılması çabalarını imkânsız hale getirdi. Esasen bu demografik sistemdeki çıkmazlar sadece gelişmiş Batı toplumlarına has bir durum olmaktan çıkmış durumdadır. Ayrıca Batı kültürünü örnek almaya çalışan bir kısım gelişmekte olan ülkelerde de nüfus artış oranının, batıdaki kadar olmasa da, azalmakta olduğu gözlemlenmektedir. Özellikle bu duruma aile yapısındaki dejenerasyon ve ekonomik durumdaki yetersizliklerin de etkisiyle

D


toplum

отчетливо, как на Западе, – также снижаются. Особенно в России и странах, находящихся в схожей с ней ситуации, где ослабление института семьи и влияние экономической нестабильности привело к падению темпов прироста населения до неконтролируемого уровня.2 Запад, вместо того чтобы искать пути выхода из демографического кризиса в своей внутренней динамике, поддерживает политику планирования численности населения в развивающихся странах (особенно в странах с мусульманским населением), пытаясь тем самым воспрепятствовать образованию пропасти между своим постепенно сокращающимся населением и растущим населением этих стран. В начале 1960-х годов 750-миллионное население западных стран человек составляло четвертую часть населения мира. В течение сорока лет население планеты выросло в два раза, однако эта тенденция не коснулась западного общества. Предполагается, что такая ситуация в XXI веке приведет к неконтролируемому кризису. Согласно прогнозам, население Европы, которое на данный момент составляет 499,8 миллиона человек, в конце столетия составит 207 миллионов, из них – 38,5 миллиона в Германии и 41 миллион в Италии. Численность населения Испании сократится на четверть, а всей Европы на две трети.3 Изменения в общей демографической структуре Запада тесно связаны с его внутренней политикой. Изменения в структуре населения США указывают на грядущие перемены, связанные с развитием демократии. Предполагается, что на-

Rusya gibi ülkelerde bu düşüş hızı önlenemez bir hal almış durumdadır.2 Batı, içinde bulunduğu demografik krizden kurtulma çarelerini kendi iç dinamiklerinde çözme yoluna gitmektense gelişmekte olan ülkelerin (özellikle Müslüman nüfusa sahip) nüfus planlaması uygulamalarını destekleme yoluna giderek kendi azalan nüfusları ile bu ülkelerin artan nüfusları arasındaki uçurumun oluşmasını engellemeye çalışmaktadırlar. 1960’ların başında 750 milyonluk nüfusuyla Batı, dünya nüfusunun dörtte birine sahipti. 40 yıl içerisinde dünya nüfusunun iki kat artmış olması yansımasını modern toplumda bulamadı. Bu durum XXI. yy itibariyle kontrol edilemez bir kriz halini alacağı tahmin edilmektedir. Şuan itibariyle 499,8 olan Avrupa nüfusu yüzyıl sonundaki tahminlere göre: Avrupa nüfusu 207 milyon, Almanya 38,5 mil, İtalya 41 milyon. İspanya nüfusu dörtte bir ve genel olarak Avrupa nüfusu ise üçte iki oranında azalacaktır.3 Batının demografik yapısındaki değişimler ülkelerin kendi iç politikaları ile de çok yakından ilişkili bir durum arz etmektedir. Milletlerin kendi kaderlerini kendilerinin tayin edebileceği ilkesi doğrultusunda problemler yaşayan ülkelerde bu durum daha da fazla önem arz etmektedir. Ülke içindeki sıcak bölgeler Fransa, Kanada, İtalya, İngiltere gibi ülkelerdeki nüfus hararetliliği ile dolaylı hatta doğrudan bağlantılıdırlar. ABD’deki nüfus yapısındaki değişimler de, ileride yaşanacak olan demokratik açılımlı değişimlerin varlığını göstermektedir. Şu an itibariyle 300 milyon olan nüfus 2050 tahminlerine göre 400 mil-

1960’ların başında 750 milyonluk nüfusuyla Batı, dünya nüfusunun dörtte birine sahipti. 40 yıl içerisinde dünya nüfusunun iki kat artmış olması yansımasını modern toplumda bulamadı. BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

109


общество Поскольку рождаемость снизилась, а продолжительность жизни возросла, количество людей, занятых в производстве, стало быстро сокращаться. В качестве краткосрочной меры правительства многих стран прибегли к поднятию пенсионного возраста. Doğumların çok az olması ve ölüm yaşının yükselmesi sebebiyle üretimde bulunan nüfusun hızla azalması hükümetleri kısa dönemli bir önlem olarak emeklilik yaşını artırıcı politikalara itmektedir.

110 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

селение страны, сегодня составляющее 300 миллионов, к 2050 году составит 400 миллионов, а к 2100 году – 570 миллионов человек.4 Обращает на себя внимание тот факт, что причиной столь явного, по сравнению с Европейским Союзом, роста является изменение соотношения проживающих там этносов. Численность населения азиатского и латиноамериканского происхождения составляет в США 15%, а к 2050 году вырастет до 34%.5 Демографический кризис влияет на экономическую ситуацию. Поскольку рождаемость снизилась, а продолжительность жизни возросла, количество людей, занятых в производстве, стало быстро сокращаться. В качестве краткосрочной меры правительства многих стран прибегли к поднятию пенсионного возраста. Однако в долгосрочной перспективе эта мера ни к чему не приведет, и для поддержания экономического развития потребуется привлекать рабочую силу из развивающихся стран. И даже если радикальные политические круги будут протестовать, у этих стран не останется другого выхода. Поскольку население в возрасте 1565 лет, составившее в 2000 году 494 миллиона человек, к 2050 году уменьшится до 365 миллионов, и при этом соотношение между работающими и пенсионерами изменится с 1:5 до 1:2, поднятие пенсионного возраста станет всего лишь «таблеткой аспирина» в решении проблемы. Общий кризис в долгосрочной перспективе оказывается неизбежным. Эти процессы привнесут проблемы и в политическую сферу. Поскольку будет не хватать работающих в отраслях, требующих технической подготовки, понадобится приток квалифицированной рабочей силы из развивающихся стран. Однако такая ситуация будет восприниматься как национальная угроза, и правые партии начнут препятствовать подобному развитию событий. Если сегодня молодежи трудно получить образование для работы в науке, то в будущем эта ситуация разовьется до полного кризиса.6 Кроме этого, распад семьи и ее вырождение (под влиянием социальных проблем у молодого поколения развиваются алкогольная, наркотическая и другие виды зависимостей) усугубляют проблему. Для западной цивилизации возникает угроза лишиться своих интеллектуальных ресурсов. Объяснять быстрое сокращение населения на Западе религиозными факторами, возможно, не совсем правильно, но и отрицать такое влияние не следует. Несомненно, естественный прирост населения в Турции, Алжире, Марокко происходит под влиянием исламской культуры. Рост мусульманского населения за счет мусульман, получающих гражданство в странах ЕС, на фоне общего сокращения населения создает

yona ve 2100 itibariyle de 570 milyona çıkacaktır.4 Burada dikkat çekici olan Avrupa Birliğinin aksine nüfustaki bariz artışın nedeni nüfusu oluşturan milletlerin oranındaki farklılaşmadır. Bu gün ülkede Asya kökenli ve İspanyolca konuşan nüfusun oranı %15 dir. Bunun 2050 yılındaki tahmini oranı yaklaşık 34% olacaktır.5 Batı kültürünün demografik krizinin içerisinde ayrı bir kriz yaşamaktadır ki bu durum ülkenin ekonomik durumu ile de yakından ilişkilidir. Doğumların çok az olması ve ölüm yaşının yükselmesi sebebiyle üretimde bulunan nüfusun hızla azalması hükümetleri kısa dönemli bir önlem olarak emeklilik yaşını artırıcı politikalara itmektedir. Fakat uzun dönem itibariyle bu politikalar hiçbir işe yaramayacaktır ki bu da üretim ve de ekonomik faaliyetlerin sağlıklı bir şekilde işlemesi için gelişmekte olan ülkelerden göç alma politikaları şekline dönüşmek zorunda kalacaktır. Bu göç alma politikalarına bu ülkelerin radikal görüşlü politikacıları tarafından karşı çıkılsa da bu ülkelerin başka bir alternatifi olmayacaktır. Zira 2000 yılı itibariyle 494 milyon olan 15-65 yaş arası nüfus yukarıda bahsettiğimiz sebep dolayısıyla 2050 yılında bu sayı 365 olacaktır ki bu durum emeklilerle çalışanlar arasındaki oranı 1/5 den 1/2 e dönüştürecektir ki bahsedildiği gibi emeklilik yaşının yükseltilmesi aspirin çözüm olarak düşünülmektedir, fakat uzun dönemde büyük bir demografik kriz kaçınılmaz olacaktır. Nüfusun artmaması ve zamanla yaşlanması ile birlikte sosyo-ekonomik sistemde de problemler kendisini göstermeye başlayacaktır: Her şeyden önce ülkede üretimi sağlayan aktif nüfus yetersiz hale gelecektir ki bu durumu Avrupa Birliği ülkeleri daha şimdiden yaşamaya başlamışlardır. Zira bu açıdan gelişmekte olan ülkelerden, teknik beceri gerektiren sahalarda, yetişmiş insan gücü talebinde bulunmaktadırlar. Fakat bu durum uzun dönem itibariyle yerli nüfusu tehdit eder göründüğünden dolayı özellikle aşırı sağ partiler tarafından olumsuz karşılanmakta ve engellenmeye çalışılmaktadır. Özellikle bilimsel alanda eğitim görecek ve yetiştirilecek olan genç nüfusun varlığı şu an itibariyle tehlike sınırında seyretmekle birlikte ileride bu durum tamamen kriz düzeyine gelecektir.6 Ayrıca aile sisteminin bozulması ve diğer bir kısım sosyolojik sebeplerin de etkisiyle genç nüfusun alkol, uyuşturucu madde vb bağımlılığı dolayısıyla dejenerasyona uğraması bu durumu katmerleştirmektedir. Bu problemin açılımı, Batı kültürünü yakın bir zamanda entelektüellerden yoksun hale gelmesi olacaktır. Batı kültüründeki bu hızlı nüfus azalının dini faktörlerle açıklanması mantık açısından pek doğru olmasa da etkisinin olmadığını söylemek de oldukça zor. Zira Avrupa Birliği içerisindeki Müslüman


toplum политическую почву для существования правых партий. Тому примеры Национальный фронт Ле Пена во Франции, Народные партии в Австрии и Швейцарии. Вероятность того, что в отдаленной перспективе власть в европейских странах демократическим путем может оказаться в руках нехристиан, вызывает обеспокоенность христианских демократов. Российский ученый А. Уткин называет это крахом западной культуры, основываясь на мнении американского историка У. Дюрана. Согласно Дюрану, падение Римской империи случилось не в результате вторжения варваров, а из-за ее внутреннего «завоевания» выходцами с Востока, число которых быстро увеличивалось.7 Возможно, именно демографические причины станут самым важным инструментом изменения существующих демократических систем изнутри. Уже сегодня в некоторых странах ЕС мусульманское население приобрело достаточное влияние для того, чтобы иметь собственных представителей в парламентах. Закономерным стало образование партий мусульманского населения, что в итоге приводит к политической конфронтации и усилению как правых, так и левых радикальных взглядов в обществе. Существует вероятность того, что эта ситуация может привести к политическому хаосу, в результате чего начнутся поиски другого общественного устройства, помимо демократии. Пока западные страны не начнут проводить политику, продуманную с демографической точки зрения, возможность перечисленных выше перемен будет весьма высока. Необходимо, чтобы западная капиталистическая система постоянно «подпитывала» свои «активные кадры», в противном случае со временем она, растратив свою энергию, может и вовсе исчезнуть. В рамках изолированного демографического развития такая «подпитка» представляется невозможной, поскольку население европейских стран Запада не просто не растет, но и стареет. Поэтому, хотя часть радикально настроенных политиков и мыслителей Запада и выступает против миграции (в частности, из Турции, имеющей молодое мусульманское население), необходима разработка сценариев, предполагающих конструктивное участие мигрантов в экономической и социальной жизни принимающих стран. 1. В этот период прирост населения Франции составлял 0.8%, в то время как в Германии и других западных странах темпы роста населения были в два раза выше. 2. В Российской Федерации сокращение населения в период с 1 января по 1 декабря 2001 года составило 781,8 тысячи человек. 3. Анатолий Уткин. Полюс богатства против полюса населения // Независимая газета, 26.03.2003 4. Информация по прогнозам: United Nations Population Division, World Population Prospects: The 1998 Revision, http://www.popin.org/pop1998/3.htm 5. Анатолий Уткин. Там же. 6. Николай Глушков. Демография наносит удар по экономике // Независимая газета, 28.03.2003 7. Анатолий Уткин. Там же.

(Türkiye, Cezayir, Fas v.b.) nüfusun doğal yoldan artışı üzerinde İslami kültürün etkileri oldukça yüksektir denebilir. Avrupa Birliği ülkelerindeki azalan nüfusun aksine artan (vatandaşlık almış) müslüman nüfus sağcı partilere politika sahası oluşturmaktadırlar. Mesela Fransa’daki Le Pen’in Milli Cephesi, Avusturya ve İsviçre’nin Halk Partileri v.b. Hıristiyan demokratları korkutan sebeplerin başında, demokratik rejim içerisinde iktidarın, uzun dönem itibariyle, Hıristiyan olmayan nüfusa kaptırılması gelmektedir. Bu hususu Utkin, tarihi devir dayımlar içinde değerlendirerek Batı kültürünün yıkılışı olarak değerlendirmektedir. Bu konuda uzman Rus profesör Utkin bu teorisini Amerikalı tarihçi U. Durant’a dayandırmaktadır. Ona göre Roma İmparatorluğu’nun fethi, dışarıdan gelen barbarların istilası sonucu olmamıştır, bilakis ülke içerisinde hızla çoğalan doğulular bunu gerçekleştirmişlerdir ki Batı Kültürünün sonu da bu şekilde gerçekleşecektir.7 Şu anda işleyen demokratik sistemler de, bu içten fethin en önemli aracı olacaktır. Daha şimdiden bir kısım AB ülkelerinde Müslüman nüfus kendi vekillerini meclislere yerleştirecek güce ulaşmış bulunmaktadırlar, bu durumun doğal bir süreci olarak kendi partilerinin teşekkül ettirilmesi gelmektedir ki bu durum neticesinde bu ülkelerde politik çatışmaların yaşanması ve iki uç radikal görüşlerin güçlenmesi sonucunu doğuracaktır. Belki de bu durum siyasi kaos ortamına sürüklenecek olan ülkelerde demokrasi harici yöntemlerin aranmasına yol açacaktır. Batı kültüründe demografik açıdan yapıcı politikalar uygulama sahasına sokulmadığı sürece yukarıda yazılanların yaşanması güç bir ihtimal dâhilinde olacaktır. Özellikle Batıdaki kapitalist sistemin aktif personel açısından devamlı olarak beslenmesi gerekmektedir aksi takdirde sistem zamanla enerji kaybederek yok olacaktır. Batının demografik gelişimi içinde bu beslemeyi yapması mümkün gözükmemektedir, zira çoğalma gücünü kaybetmiş olmanın yanında devamlı bir şekilde yaşlanmaktadır. Öyle görünüyor ki Batıdaki bir kısım radikal düşünceli politikacılar ve düşünürler gelişmekte olan ülkelerden ki Batıya göç veren ülkelerin başında Türkiye gibi Müslüman ve genç nüfusa sahip ülkeler gelmektedir, karşıt düşünceli olsalar dahi, hem de zaman içerisinde artan oranlarda, göç talebinde bulunmak zorunda kalacaklardır. 1. Bu dönemde Fransa’da nüfus artış oranı 0,8% iken Almanya gibi diğer Batı devletlerinde bunun iki katı idi. 2. Rusya Federasyonu’nda 1 Ocak – 1 Aralık 2001 tarihleri arasında meydana gelen nüfus azalışı 781,8 bin olmuştur. 3. Anatoli Utkin, Polus bogatstva protif polusa naseleniya.// Nizavisimaya Gazete.26 Mart 2003. 4. Tahminler hususunda bak: United Nations Population Division, World Population Prospects: The 1998 Revision, forthcoming. http://www.popin.org/pop1998/3.htm 5. Anatoli Utkin, agm. 6. Nikolay Gluşkov, Demografiya Nanosit Udar po Ekonomike.// Nizavisimaya Gazeta. 28 mart 2003. 7. Anatoli Utkin, agm.

Вероятность того, что в отдаленной перспективе власть в европейских странах демократическим путем может оказаться в руках нехристиан, вызывает обеспокоенность христианских демократов. Hıristiyan demokratları korkutan sebeplerin başında, demokratik rejim içerisinde iktidarın, uzun dönem itibariyle, Hıristiyan olmayan nüfusa kaptırılması gelmektedir. BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

111



gelenekler

Возвращаемсяк древнимтрадициям, нострудом... Geleneklerimize dönüyoruz amazorla... Григорий Халымоненко

Grigoriy Halımonenko

Профессор-тюрколог, член Союза писателей Украины.

Profesör, Türkolog, Ukrayna Yazarlar Birliği Üyesi .

Ц

krayna halkının tarihinde misafir ağırlama törenleri binlerce yıllık bir geleneğe sahiptir. Bu gelenek maalesef sık sık kötü değişikliklere maruz kaldı ve bu milletin sağduyusuna rağmen oldu. Bu değişikliklere tarihimizdeki haddinden fazla çok olan trajik olaylar sebep oldu. Her milletin misafir ağırlama, masa etiği, mutfak kültürü her şeyden önce aristokrat sınıfın günlük hayatıyla ilintilidir. XI-XII. yüzyıllardaki Ortak Kiev Prensliği kültürü gelişmiş Avrupa ülkelerinin etik kurallarına izin vermemişti. Bu devirde Kiev Devleti ile Bizans, Polonya, Almanya, Fransa ve İskandinav milletleri arasında saray törenleri dâhil olmak üzere kültürel kazanımların alışverişi sürüyordu. Birçok devletin prensleri için Ukrayna prenslerinin kızları aranan gelinlerdi. Fransa kraliçesi olan Prenses Anna, kültür seviyesi olarak okuma yazma bile bilmeyen kocasından çok daha üstündü. Kiev, Çernigov, Galiç prenslerinin saraylarındaki misafir ağırlama törenleri kadim halk destanımız bugün de terennüm edilir. Bu törenin önemli nüansı içme kültürüydü, atalarımız bu âdeti yaşadılar ancak organizmaları için bu asla öldürücü değildi, o zamanlar sarhoş etmeyen bal içerlerdi. Moğol işgali, Kuzey Rus’un, Rus milletinin beşiği olan toprakların üç yüz yıl boyunduruk altında kalmasına kıyasla Ukrayna’da uzun sürmedi. Fakat

еремониал гостеприимства в истории украинского народа имеет тысячелетнюю традицию, которая, к сожалению, часто подвергалась не лучшим изменениям, и случалось это вопреки здравому смыслу народа. Эти изменения были вызваны теми трагическими событиями, которых в нашей истории было слишком много. У каждого народа традиции гостеприимства, этика стола, культура кухни связаны в первую очередь с бытом аристократических слоев. Известен факт, что общая культура княжеского Киева в XI – XIII веках не уступала канонам этики самых развитых государств Европы. В эту эпоху шел обмен достижениями культуры, в том числе придворного церемониала, между Киевским государством и Византией, Польшей, Германией, Францией и скандинавскими народами. Дочери украинских князей были желанными невестами для принцев многих государств. Княжна Анна, ставшая королевой Франции, по своему культурному уровню была намного выше мужа, не умевшего даже писать и читать. Церемониал гостеприимства при дворах князей Киева, Чернигова, Галича воспет в нашем древнем эпосе – былинах. Важным нюансом этого церемониала была культура пития. Наши предки если и отдавали дань этому обычаю, то он был

U

Церемониал гостеприимства в истории украинского народа имеет тысячелетнюю традицию. Ukrayna halkının tarihinde misafir ağırlama törenleri binlerce yıllık bir geleneğe sahiptir.

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

113


традиции

отнюдь не губителен для организма: тогда пили хмельной мед. Монгольская оккупация Украины была кратковременной, по сравнению с трехсотлетним игом, которое испытала Северная Русь, земля, ставшая колыбелью русского народа. Однако давление монголов было настолько жестким, что Украина надолго потеряла государственность. Естественно, нарушены были традиции гостеприимства, этикета, национальной кухни. Возрождение этого стало заметно в XV - XVI веках, и большое влияние на церемониал гостеприимства оказала европейская культура, в первую очередь польская.

114 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

Moğol baskısı o kadar şiddetliydi ki Ukrayna uzun bir süre devletinden mahrum kaldı. Elbette misafir ağırlama, etik, milli mutfak gelenekleri bozuldu. XV – XVI yüzyıllarda yeniden canlanma gözlendi ve misafir ağırlama törenlerini daha çok Avrupa, öncelikle Polonya kültürü etkiledi. Kazak toplumunun hayat tarzı şövalye cemiyetlerini andırıyordu ve Zaporojye Seçi içinde evlenmeme ahdi, yemek ve elbisede mütevazı olma fakat ev ve yaşama usullerinde temiz olmak gibi Müslüman derviş cemiyetlerinin bazı özelliklerine sahiplerdi. Kazaklar, misafirlerine hitap ederken müstesna bir nezaket gösterirlerdi, Avrupalı Fransız Boplan’ın hatıraları buna tanıklık eder. Kazak ve Ukrayna Hetmanları (Kazak liderleri) birkaç yabancı dil bilirlerdi. Örneğin Boğdan Hmelnitskiy, İvan Mazepa, Pilip Orlik, İvan Vıgovskiy birkaç Avrupa dili ve Türkçe bilirlerdi. Böyle Kazaklar bugün de yabancı misafirlerin kabulünde unutulmaz intibalar bırakıyor, o zamanlar böyle şeylere oldukça seyrek rastlanırdı. Misafirlerin kabul edildiği törenler, muntazamlığı ve onlara muamelelerdeki zarafetle fark edilirdi, hetmanın, reisin(muhtar), atamanın masaları lezzetli, bol yemeklerle dolu olurdu. Ukrayna mutfağı XVI-XVII. yüzyıllarda Kazakların zevkleri etkisinde şekillendi bu her şeyden önce balık yemekleri ve hamur işi; pirogi(börek), tvoroglu(çökelekli), vişneli, yaban mersinli, erikli, mantarlı varenikler(poğaça)di. Et yemeklerinde her tür-


gelenekler Образ жизни козацкого общества напоминал устройство рыцарского ордена и имел некоторые черты мусульманских дервишских орденов: обет безбрачия внутри Запорожской Сечи, непритязательность в еде и одежде, но опрятность в жилье и способе жизни. Принимая гостей, нередко представителей других государств, козаки выказывали исключительный такт в обращении с гостями, о чем свидетельствуют мемуары европейцев, например француза Боплана. Руководящее крыло козацкой и гетманской Украины владело иностранными языками. К примеру, Богдан Хмельницкий, Иван Мазепа, Пилип Орлик, Иван Выговский знали по нескольку европейских языков, в том числе и тюркский. Такое явление и сегодня оставляет на приемах иностранных гостей незабывае мое впечатление, а в то время оно было вообще редким. Церемония приема гостей отличалась четкостью, изысканностью обращения; стол гетмана, кошевого, атамана изобиловал вкусной едой. Украинская кухня в XVI - XVIII веках сформировалась под влиянием вкусов козаков – это, в первую очередь, рыбные блюда, а также всевозможные изделия из муки: пироги, вареники с творогом, вишнями, черникой, сливами, грибами. Из мясных блюд подавалась всевозможная дичь, особенно птица, в несметном количестве водившаяся в лесных и степных угодьях Запорожья. Ну и, конечно же, мед. Козаки имели хозяйственные угодья и с удовольствием занимались пчеловодством, рыболовством, овцеводством и коневодством. Получить от запорожцев в подарок породистого коня мечтал представитель любой нации, побывавший в Сечи. С Востока же, в первую очередь у турок, козаки позаимствовали культуру бахчеводства, об этом свидетельствуют тюркские слова: гарбуз, кавун, кабак, как, впрочем и такие названия фруктов, как алуча, айва, баргамот, да и тот же тютюн. К XVII веку в Украине образовалась новая аристократия, берущая свое начало в козацкой среде. Унаследовав лучшие традиции гостеприимства и праздника от времен Киевской Руси, украинский народ утвердил их, восприняв устройство общества по подобию козацкой элиты. Мирная оранжевая революция, светившаяся миллионами одухотворенных лиц, возвращение к древним традициям встречи Нового года, Рождества, Воскресения Христова с красивыми обрядами (щедривки, колядки, писанки, специальная подготовка стола с двенадцатью блюдами), общение с молодежью культурного мира – все это дает надежду на возрождение нашего народа из забытья.

lü av hayvanları, özellikle Zaporojye’nin orman ve steplerinde sayısız hâlde bulunan kuşlardan yapılanlar verilirdi. Ve elbette bal. Kazakların kendi işlettikleri toprakları vardı ve arıcılıkla, balıkçılıkla, hayvancılık ve atçılıkla uğraşırlardı. Seç’e gelen her milletten insanların hayaliydi Zaporojyelilerden soylu bir at hediye almak. Kazaklar bahçeciliği Doğudan özellikle Türklerden aldılar. Mesela“Karpuz, kavun, kabak, aluça, tütün, ayva, bargamot ve daha kazakça birçok meyve adları sıralayabiliriz. XVII. yüzyılda başlangıcını Kazak toplumundan alan yeni bir aristokrasi sınıfı şekillendi. Kiev Rusya’sının en güzel şekilde misafir ağırlama ve bayram kutlama geleneklerini miras alan Ukrayna milleti onları kuvvetlendirdi, Kazak elitine benzer bir toplum yapısını benimsedi. Yeni Yılı, Noel’i, İsa’nın Dirilişini güzel törenlerle (kilise, ev ziyaretleri, masanın özel on iki yemekle donatılması) kutlama gibi kadim geleneklere dönüş, kültür dünyasından gençlerle iletişim bütün bunlar milletimizin uyuşukluktan çıkıp canlandığı ümidini veriyor.

Дочериукраинскихкнязейбылижеланныминевестами дляпринцевмногихгосударств.КняжнаАнна,ставшая королевойФранции,посвоемукультурномууровнюбыла намноговышемужа,неумевшегодажеписатьичитать. Birçok devletin prensleri için Ukrayna prenslerinin kızları aranan gelinlerdi. Fransa kraliçesi olan Prenses Anna, kültür seviyesi olarak okuma yazma bile bilmeyen kocasından çok daha üstündü.

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

115



gelenekler

Крещенскиекупания при-40градусах -40derecedevaftiz лово «Крещение» – славянский эквивалент греческого βάπτισμα («погружение»). Крещение, один из самых древних праздников христианской церкви, верующие православные отмечают 19 января по новому стилю. Накануне, в сочельник 18 января, соблюдается строгий пост. В сочельник и Крещение, только два раза в году, во всех православных церквях традиционно совершается Великое освящение воды, на Крещение после богослужения священнослужители многих храмов освящают и близлежащие водоемы. Обряд купания проводится с древнейших времен, когда в реке Иордан, согласно Евангелиям, был крещен Иисус Христос. По традиции в канун Крещения и в сам день праздника верующие купаются в «иорданях» — специальных прорубях, сделанных в форме креста. Верующие трижды окунаются в воду, чтобы очиститься от моральных и физических недугов. Даже 40-градусные морозы в Сибири и на Дальнем Востоке не мешают православным совершать крещенские обряды и окунаться в ледяную воду. Температура воды при этом обычно составляет +2,+3 градуса выше нуля. Кроме погружения в прорубь по религиозным мотивам, практикуется еще и «моржевание» — кратковременное погружение в ледяную воду или плавание в ней на небольшие расстояния (обычно 25 метров и менее), которое является разновидностью зимнего плавания и наиболее сильной закаливающей процедурой. Систематическое занятие моржеванием усиливает возможности защиты организма от простудных и некоторых других заболеваний, улучшает работу системы кровообращения и терморегуляцию организма. Закаливание организма важно начинать в детском возрасте, когда терморегуляция находится в стадии формирования и развиваются механизмы иммунобиологической защиты. Для полноценного закаливания организма необходимо использовать комплекс закаливающих процедур, соблюдая принципы комплексности, постепенности, систематичности и учёта индивидуальных особенностей организма.

С

Даже 40-градусные морозы в Сибири не мешают православным совершать крещенские обряды и окунаться в ледяную воду. Температура воды при этом обычно составляет 2-3 градуса выше нуля. aftiz”( Hıristiyanların ocak ayında suda yıkanarak kutladıkları yortu, bayram) kelimesi Yunancada βάπτισμα (dalma, dalış) sözcüğünün Slavca karşılığıdır. Bu bayram Hıristiyanların en eski bayramlarından biridir. Mümin Ortodokslar yeni takvimde 19 Ocakta kutlarlar. Arife günü 18 Ocakta yortu öncesi n de sıkı bir oruç tutulur. Arife günü ve Yortu günü –yılda sadece iki gün- bütün Ortodoks kiliselerinde geleneksel olarak Büyük su vaftizi yapılır, ayinden sonra birçok kiliseden din görevlileri en yakın su kaynaklarını kutsarlar. Yortu törenleri İncil’e göre İsa Mesih’in Ürdün ırmağında vaftiz edildiği kadim zamanlardan beri düzenleniyor. Yortu arifesinde ve Yortu gününde inananlar“İordan”(Ürdün)lar da; Haç şeklinde yapılan özel oyuklarda yıkanırlar. İnananlar fiziki hastalıklardan temizlenmek ve moral bulmak amacıyla suya üç defa dalarlar. Sibirya’da -40 derece soğuk bile inananların vaftiz töreni yapmalarına ve buzlu suya dalmalarına mani olmaz. Bu zamanlarda suyun derecesi genelde +2,+3 derece olur. Oyuklara dalmaktan başka dini unsurlardan olan kısa bir süre buzlu suya dalma veya yakın bir mesafeye(genellikle 25 metre veya daha az)yüzmeyi de belirtmek gerekir. Bu yüzme vücudu dinçleştiren en güçlü reçetedir. Bu şekilde yüzme, organizmanın soğuk algınlığına ve diğer hastalıklara karşı savunma gücünü arttırır, vücudun dolaşım sisteminin çalışmasını ve ısı seviyesini düzenler. Organizmanın ısı düzeninin sağlanmasında olduğu gibi bağışıklık sisteminin geliştiği çocuk yaşta, vücut direncini arttırmak önemlidir. Organizmada tam direnç için direnç kompleksinden faydalanmak gerekir. Bunun için beden yapısı, tedricilik, düzenlilik prensiplerini ve organizmanın kendine özgü özelliklerini dikkate almak gerekir.

“V

Sibirya’da -40 derece soğuk bile inananların vaftiz töreni yapmalarına ve buzlu suya dalmalarına mani olmaz. Bu zamanlarda suyun derecesi genelde +2,+3 derece olur.

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

117


инфо Обсуждениебелорусскотурецкихотношений BelarusveTürkiyeilişkileri masayayatırıldı столице Беларуси Минске прошла международная научная конференция, посвященная белорусско-турецким отношениям. Конференция под названием «Беларусь-Турция: пути сотрудничества» проводилась ассоциацией «Диалог Евразия Беларусь», факультетом международных отношений Белорусского государственного университета и Центром изучения внешней политики и безопасности. В работе конференции приняли участие видные специалисты по истории белорусскотурецких отношений, а также представители государственных и общественных организаций Беларуси и Турции. В ходе конференции обсуждались история взаимоотношений Беларуси и Турции, сегодняшняя ситуация, а также перспективы взаимного сотрудничества. Рассматривались сотрудничество в рамках международных организаций, взаимодействие в торгово-экономической сфере, расширение контактов в области культуры, образования, науки. Со вступительными речами выступили декан факультета международных отношений Белорусского государственного университета профессор Виктор Шадурский и председатель ассоциации «Диалог Евразия Беларусь» профессор Сергей Трахименок. Профессор Шадурский отметил, что такого рода совместная конференция прошла в Беларуси впервые. «Я уверен, что мы хорошо поработали с ДА», - сказал Шадурский и выразил надежду на то, что число таких мероприятий будет расти. Председатель ассоциации «Диалог Евразия Беларусь» профессор Сергей Трахименок в свою очередь заявил: «Терпимость – это фундамент культуры для народов обеих стран. И нашей целью как ассо-

В

118 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

циации ДА является развитие отношений между двумя странами на основе терпимости». В конференции приняла участие Чрезвычайный и Полномочный посол Турции в РеспубликеБеларусьг-жаВекаИнал.Онанапомнила о том, что в 1991 году Турция стала первой страной, признавшей независимость Беларуси, добавив: «С тех пор взаимоотношения между двумя странами развиваются на основе уважения и взаимной выгоды». Высоко оценив конференцию, г-жа Инал отметила, что такие мероприятия сближают как отдельные страны, так и служат установлению мира во всем мире. Полномочный представитель министерства иностранных дел Республики Беларусь Алексей Зайцев проанализировал историю отношений между двумя странами, опираясь на статистические данные, Упомянув, что с 1991 года было подписано более 20 соглашений, господин Зайцев подчеркнул: «Начиная с 2008 года, торговый оборот между двумя странами составляет порядка 300 миллионов долларов». Добавив, что развитие взаимоотношений наблюдается не только в туризме, но также в торговле и образовании, г-н Зайцев призвал турецких бизнесменов к инвестициям в Беларуси, особенно в строительной сфере. Он зачитал послание Чрезвычайного и Полномочного посла Беларуси в Турецкой Республике Валерия Колесника. Г-н Колесник выразил наилучшие пожелания и уверенность, что подобного рода конференции способствуют росту взаимопонимания между странами. После вступительных речей слово было предоставлено исследователям из обеих стран. Мухаммед Акдаг, который работает над докторской диссертацией на тему «Фетхуллах Гюлен» в университете Тюбингена (Германия), выступил с докла-

eyaz Rusya Diyalog Avrasya Derneği (DA) tarafından başkent Minsk'te düzenlenen bir uluslararası bilimsel konferansta Beyaz Rusya -Türkiye ilişkileri masaya yatırıldı. Beyaz Rusya DA, Beyaz Rusya Devlet Üniversitesi Uluslararası İlişkiler Fakültesi ve Dış Politika ve Güvenlik Araştırmaları Derneği tarafından 'Beyaz Rusya -Türkiye: İşbirliği Yolları' başlığı altında ortaklaşa düzenlenen konferansa Beyaz Rusya ve Türkiye'den gerek devlet kurumlarında gerekse sivil toplum kuruluşlarında çalışan; değişik zamanlarda, farklı sahalarda Beyaz Rusya -Türkiye ilişkilerini inceleyen uzman ve araştırmacılardan oluşan çok sayıda seçkin davetli katıldı. Üç bölümden oluşan konferansta iki devlet ve halk arasındaki tarihi meseleler, ilişkilerin mevcut durumu ve geleceği, uluslararası organizasyonlardaki işbirlikleri, ticariekonomik sahalardaki karşılıklı ilişkileri, kültür, eğitim, bilim ve toplumsal sahalardaki bağları tartışıldı.Toplantının açılış konuşmasını Beyaz Rusya Devlet Üniversitesi Uluslararası İlişkiler Fakültesi Dekanı Profesör Viktor Şadurski ve Beyaz Rusya DA Başkanı Profesör Sergey Aleksandroviç Trahimonok yaptı. Profesör Şadurskiy yaptığı konuşmada DA ile beraber üniversite bünyesinde iki ülke ilişkilerini konu alan bir konferansın düzenlenmesinin Beyaz Rusya için bir ilk olduğunu söyledi. "DA ile beraber iyi bir çalışma yaptığımıza inanıyorum." diyen Şadurski bu tip faaliyetlerin artarak devam etmesini umduğunu söyledi. Beyaz Rusya DA Başkanı Profesör Trahimonok, Aleksandroviç ise "İki ülke halklarının temelinde hoşgörü yatmaktadır. Dernek olarak amacımız hoşgörü temelinde iki ülkenin ilişkilerini geliştirmektir." şeklinde konuştu. Programa Türkiye'nin Beyaz Rusya Bü-

B


info дом: «Беларусь и Турция на пути к ЕС: оценка личности Фетхуллаха Гюлена и Движения добровольцев в историческом контексте и их вклад в дело мира и интеграцию в Европе и во всем мире». Г-н Акдаг коротко рассказал о Фетхуллахе Гюлене и Движении добровольцев. Отметив, что Движение добровольцев инициировало мировой процесс, направленный на развитие толерантности, г-н Акдаг подчеркнул, что концепция диалога положительно влияет на международные отношения и что Движение вносит свой вклад в сближение Беларуси и Турции. Руководитель отдела новостей газеты «Заман Скандинавия» Ибрахим Кая на примере Фетхуллаха Гюлена рассказал о роли межкультурного диалога. По мнению Фетхуллаха Гюлена, диалог является насущной необходимостью, и г-н Кая привел примеры его конкретных усилий, направленных на установление диалога в Турции и во всем мире. С различными докладами выступили белорусские ученые. Историк Андрей Киштымов рассказал о турках, которые занимались коммерческой деятельностью в Минске 100 лет назад, а профессор Михаил Кошелев из Национальной Академии наук сообщил о книге белоруски, которая в 1800-х годах ездила в Анатолию, а затем описала свое путешествие. Еще один профессор Национальной Академии наук – Олег Дернович рассказал об истории турецкого кофе и о появлении кофе в Беларуси. Всего на конференции было представлено около двадцати докладов, затронувших различные аспекты турецко-белорусских отношений. С заключительным словом выступил директор «ДА» Ихсан Дилекчи. Он рассказал об истории создания и деятельности ассоциации «Диалог Евразия Беларусь». Отметив, что целью конференции было развитие турецко-белорусских отношений и выведение их исследований на академический уровень, г-н Дилекчи заключил: «Мы планируем обеспечить будущие поколения материалами для строительства отношений между нашими странами». Конференция проходила в университете, а вечером был устроен прием в столичной гостинице «Crowne Plaza». На приеме присутствовали многочисленные журналисты, и был подготовлен репортаж с участием организаторов и гостей конференции для белорусского государственного телеканала.

yükelçisi Veka İnal'da katılırken Bayan İnal yaptığı konuşmada Türkiye'nin 1991 yılında Beyaz Rusya 'un bağımsızlığını tanıyan ilk ülke olduğunu hatırlattı ve "O yıldan beri iki ülke arasındaki ilişkiler karşılıklı saygı ve çıkarlar çerçevesinde gelişiyor." dedi. Düzenlenen konferanstan övgüyle söz eden İnal bu tür toplantıların iki ülke ilişkilerine yeni bir zenginlik getireceğini ve dünya barışına katkıda bulunacağına inandığını söyledi. Daha sonra kürsüye gelen Beyaz Rusya Dışişleri Bakanlığı yetkilisi Aleksey Yuryeviç Zaytsev istatistikî bilgiler eşliğinde iki ülke arasındaki ilişkilerin tarihi gelişimini anlattı. 1991'den bugüne kadar iki ülke arasında 20'ye yakın anlaşma imzalandığını ifade eden Zaytsev , "2008 yılı itibariyle iki ülke arasındaki ticaret hacmi 300 milyon dolar civarında gerçekleşti." dedi. İki ülke arasında başta turizm olmak üzere eğitim, ticaret alanında istikrarlı bir gelişme yaşandığını sözlerine ekleyen Zaytsev Türk işadamlarını özellikle inşaat alanında ülkesinde yatırım yapmaya davet etti. Zaytsev, Beyaz Rusya 'un Türkiye Büyükelçisi Valery Kalesnik'in konferansa gönderdiği mesajı da okudu. Kalesnik mesajında bu tip konferansların iki ülke ilişkilerinin artmasına katkı sağlayacağını ifade etti ve iyi niyet dileklerini gönderdi. Açılış konuşmalarının ardından iki ülkeden araştırmacılar tebliğlerini sundular. Almanya'nın Tubingen Üniversitesi'nde 'Fethullah Gülen' konulu doktora çalışması yapan Muhammed Akdağ, "Avrupa Birliği yolunda Beyaz Rusya ve Türkiye: Fethullah Gülen ve Gönüllüler Hareketi'nin tarihi konteks açısından değerlendirilmesi, Avrupa ve Dünya'da barış ve entegrasyona katkıları" başlıklı bir tebliğ sundu. Akdağ konuşmasında Fethullah Gülen'i ve Gönüllüler Hareketini kısaca tanıttı. Gönüllüler hareketi ile dünya çapında bir hoşgörü vetiresi başladığını ifade eden Akdağ bu diyalog anlayışının ülkelerarası ilişkilere olumlu yansıdığına dikkat çek-

ti. Bu bağlamda Gönüllüler Hareketi'nin Türkiye-Beyaz Rusya ilişkilerinin gelişmesine de katkıda bulunduğunu söyledi. İskandinavya Zaman gazetesi Haber Müdürü İbrahim Kaya ise yaptığı sunumda kültürlerarası diyalogun ülkeler arası ilişkilere olan katkılarını Fethullah Gülen örneği üzerinden anlattı. Gülen'in diyalogu bir zorunluluk olarak gördüğünü belirten Kaya, Gülen'inTürkiye ve dünyada gerçekleştirdiği somut diyalog çabalarından örnekler verdi. Konferansta söz alan çok sayıda Beyaz Rusya ’lu bilim adamı da farklı konularda sunumlarını yaptılar. Tarihçi Andrey Leonidoviç Kiştımov 100 yıl önce Minsk'te ticari faaliyette bulunan Türkleri anlatırken Bilimler Akademisi'nden Profesör Mihail Koşelev 1800'lü yıllarda Anadolu'ya giden ve orada yaşadıklarını kitaplaştıran bir Beyaz Rusya ’lu bayanın kitabını tanıttı. Yine aynı akademiden Profesör Oleg Dernoviç ise Türk kahvesinin tarihinden bahsederken kahvenin Beyaz Rusya 'a hangi aşamalardan geçerek geldiğini anlattı.Yirmiye yakın konuşmacının söz aldığı konferanstaTürkiye-Beyaz Rusya ilişkileri kapsamlı olarak değerlendirildi. Konferansın kapanış konuşmasını ise DA Müdürü İhsan Dilekçi yaptı. Dilekçi öncelikle slâyt eşliğinde Beyaz Rusya DA'nın tarihçesini ve faaliyetlerini anlattı. Konferans ile Türkiye-Beyaz Rusya ilişkilerine bir katkı sağlama ve ikili ilişkilerin akademik düzeyde ele alınmasını sağlamak istediklerini belirten Dilekçi "Bu şekilde gelecek nesillere iki ülke ilişkilerini geliştirme adına malzeme sağlamayı hedefledik." diye belirtti. Üniversite binasında düzenlenen konferansın ardından akşamda şehrin en büyük otellerinden Hotel Crowne Plaza'da bir resepsiyon düzenlendi. Çok sayıda basın mensubunun da katıldığı toplantıda bir Beyaz Rusya devlet televizyonu kanalı konferans organizatörleri ve misafir akademisyenler ile röportajlar gerçekleştirdi.

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

119


инфо Увеликихтворцов естьденьрождения, нонетднясмерти Büyüksanatkârların doğumtarihiolur,ölüm tarihiolmaz первую годовщину смерти известного азербайджанского поэта Бахтияра Вахабзаде в столице Азербайджана Баку почтили его память. В программе вечера памяти, подготовленного Союзом писателей Азербайджана совместно с Национальным комитетом Платформы Диалог Евразия, приняли участие многие представители государственных и общественных организаций высокого уровня, в том числе депутат турецкого парламента Мустафа Кабакчи, возглавляющий группу дружбы между Турцией и Азербайджаном. Всемирно известный азербайджанский поэт Бахтияр Вахабзаде покинул нас 13 февраля 2009 года в возрасте 84 лет. После ухода из жизни великого писателя Чингиза Айтматова кончина Бахтияра Вахабзаде обозначила еще одно исчезнувшее звено в мире большой литературы. За

В

ВсемирноизвестныйазербайджанскийпоэтБахтияр Вахабзадепокинулнас13февраля2009годаввозрасте84 лет.ПослеуходаизжизнивеликогописателяЧингиза АйтматовакончинаБахтияраВахабзадеобозначилаеще одноисчезнувшеезвеновмиребольшойлитературы. Büyük yazar Cengiz Aytmatov’dan sonra edebiyat dünyasının halkalarından biri daha koptu. Azerbaycanın dünyaca meşhur şairi BahtiyarVahabzade 13 Şubat 2009’da, 84 yaşında bu dünyadan göçtü.

120 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

zerbaycan'ın ünlü şairi Bahtiyar Vahapzade ölümünün birinci yıl dönümünde başkent Bakü'de anıldı. Diyalog Avrasya Platformu (DAP) ve Azerbaycan Yazarlar Birliği tarafından düzenlenen ortak anma programına çok sayıda üst düzey yetkili katıldı. Anma töreninde Vahapzade'nin hayatı ve eserleri hakkında bilgi verildi. Türkiye-Azerbaycan Dostluk Grubu Başkanı Milletvekili Mustafa Kabakçı'nın da katıldığı törende duygulu anlar yaşandı. Büyük yazar Cengiz Aytmatov’dan sonra edebiyat dünyasının halkalarından biri daha koptu. Azerbaycanın dünyaca meşhur şairi Bahtiyar Vahabzade 13 Şubat 2009’da, 84 yaşında bu dünyadan göçtü. Ölümünden sonra geçen bir yıl onu bize daha da yakınlaştırdı. Onun milli - manevi fikir tarihimizdeki önemi daha iyi anlaşıldı. Haksızlığa tahammül edemeyen ve insanlığın barış içerisinde yaşaması için çalışan Vahabzade yine Milletin Bahtiyarı olarak anıldı.

A

O halkı ve insanlığın huzuru için mum gibi eridi Azerbaycan Devlet GençTemaşacılarTiyatrosunda halk şairi BahtiyarVahabzade’nin anısına düzenlenen“Milletin Bahtiyarı”adlı anma gecesi onun Vatan, Millet, Diyalog ve Hoşgörü ve bütün insanlık karşısındaki büyük hizmetleri bir daha dile getirildi. Azerbaycan Yazıcılar Birliği ve Diyalog Avrasya Azerbaycan Milli Komitesinin organizasyonu ile düzenlenen gecede konuşan Prof Nizamettin Şemsizade“ BahtiyarVahabzade elini halkının


info elinden hiç bir zaman çekmedi. Milletin sevinç ve kederini yazdığı eserlerinde poetik dille dile getirerek milletine nasıl yanmak gerektiğini, aşkla nasıl yanıldığını öğretirken kendisi de insanlık için yandı ve mum gibi eridi. ”dedi. Azerbaycan edebiyat tarihinin 20.Yüzyıldaki en önemli halkası olduğunu vurgulayan Şemsizade“Onun eserleri sadece Azerbaycan edebiyatına değil, bütün dünya edebiyatına malolmuş eserlerdir.” dedi.

Büyük sanatkârların doğum tarihi olur, ölüm tarihi olmaz Azerbaycan Yazarlar Birliği Başkanı Anar “Büyük sanatkârların doğum tarihi olur, ölüm tarihi olmaz. BahtiyarVahabzade de bunlardan biridir,” şeklinde konuştu. Başkan Anar“O şiirlerinden birinde şöyle yazıyordu. Sen gerek baharın gelişini kırlangıçdan,Topraktan evvel duyasan.” Vahabzade bu fikri ile Azerbaycan’ın siyasi baharında geleceğine vurgu yapıyordu. Azerbaycanın bağımsızlığını arzulayan ve Türkiye-Azerbaycan kardeşliği için yanan şair bunları gördü. Bu mana da O gerçekten Bahtiyar şairdir.

Профессор Низаметтин Шемсизаде сказал: «Бахтияр Вахабзаде никогда не отдалялся от народа». Prof. Nizamettin Şemsizade: Bahtiyar Vahabzade elini halkının elinden hiç bir zaman çekmedi.

Edebiyatımızın sönmez meşalesi

год, прошедший со дня его смерти, полнее был осознан масштаб его творческих свершений, стала понятнее значимость его национальных и духовных идей для нашей истории. Поэта Вахабзаде, который не терпел несправедливости и работал ради того, чтобы человечество жило в мире, помнят и будут помнить как Народного Бахтияра.

Он, словно свеча, таял ради спокойствия своего народа и всего человечества Выступавшие в ходе вечера под названием «Народный Бахтияр», прошедшего в Государственном театре юного актера, с большим чувством говорили о его служении Родине, Народу, Диалогу, Терпимости и всему человечеству. Профессор Низаметтин Шемсизаде сказал: «Бахтияр Вахабзаде никогда не отдалялся от народа. В своих произведениях поэт писал о человеческих радостях и горестях, языком поэзии он поведал о том, что значит переживать за свой народ. Показывая, как

Diyalog Avrasya Platformu Azerbaycan Milli Komite Başkanı Prof Nizami Ceferov O, insanlığın ve edebiyatımızın sönmez meşalesidir diyerek şunları söyledi.“ Bahtiyar Vahabzade mütefekkir, alim, şair, öğretmen ama en önemlisi ise yüreği sevgi dolu milli bir şairdi.” dedi. Türkiyenin Azerbaycan Büyükelçisi Hulusi Kılıç, Vahabzade ile son görüşmesindeki ayrıntıları dile getirerek şunları söyledi.“ Bahtiyar Vahabzade büyük birTürk şairidir. Ne yazık ki biz onu daha yeterince dünyaya tanıtamadık. Ben inanıyorum ki bütün dünya onu tanımalı ve bizde onu tanıtmak için çalışmalıyız. Programın organizasyonunu yapanları bu istikamette çalıştıkları için kutluyorum.”

O, yüreği sevgi dolu bir şairdi Yüreği sevgi dolu ve çok sevilen bir şair olduğunu vurgulayan Diyalog Avrasya Platformu Eşbaşkanı Harun Tokak“Vahabzade’nin büyüklüğü her şeyden önce fikir ve düşüncesinin, inanç ve şahsiyetinin büyüklüğünden ileri geliyordu. Onun hayat hikayesine dikkatle bakıldığında bu büyük insanın eğilmezliği, akide ve fiiliyatı bir sözle, şahsiyetindeki bütünlüğü ve tamlığı açıkca görülüyor. O Behçet Kemal’in şiirindeki“Bir iman istiyorum uğruna baş koyacak.” mısralarını okuyunca hiddetlenerek iman olmadan şair mi olunur? Önce iman ve O akidenin ifadesi olarak şiir gelir. İmansız şiir, şiir sayılmaz, diyerek akidesinin sağlamlığını haykırıyordu adeta... Elbette fikir ve düşüncesi, fiiliyatı ve şahsiyeti büyük olmayan sanatkarın sanatındaki büyüklüğe inanmak zordur. Haksızlıkların karşısında hiçbir zaman susmayan, kalemiyle, sözleriyle mücadele eden, Mehmet Akif Ersoy’un dediği gibi bir yürekti.” dedi.

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

121


инфо Харун Токак: «У него было сердце, которое, как говорил Мехмет Акиф Эрсой, никогда не молчало перед лицом несправедливости, а всегда боролось с помощью пера и слова». HarunTokak: Onun yüreği, haksızlıkların karşısında hiçbir zaman susmayan, kalemiyle, sözleriyle mücadele eden, Mehmet Akif Ersoy’un dediği gibi bir yürekti.”

«сгорают от любви», он сам горел ради человечества и сгорел, словно свеча». Б. Вахабзаде был одним из самых выдающихся представителей азербайджанской литературы XX века. «Его произведения вошли не только в азербайджанскую, но и в мировую литературу», подчеркнул Н. Шемсизаде.

У великих творцов есть день рождения, но нет дня смерти Президент Союза писателей Азербайджана Анар напомнил: «У великих творцов есть день рождения, но нет дня смерти. Бахтияр Вахабзаде – один из таких творцов». Господин Анар заявил: «В одном из своих стихотворений поэт писал: «Ты слышишь приход весны раньше ласточек и земли». Вахабзаде предчувствовал будущую политическую весну Азербайджана. Поэт, который хотел видеть независимый Азербайджан, страстно желал установления турецко-азербайджанского братства. И в этом смысле он действительно был великим Бахтияром».

Незатухающий факел литературы Председатель Национального комитета Платформы Диалог Евразия профессор Низами Джаферов сказал: «Он – незатухающий факел человечества и нашей литературы. Бахтияр Вахабзаде – мыслитель, ученый, поэт, учитель, но самое главное – народный поэт, сердце которого было переполнено любовью к людям». Посол Турции в Азербайджане Хулуси Кылыч поделился воспоминаниями о своей последней встрече с Б. Вахабзаде. «Бахтияр Вахабзаде – великий тюркский поэт, отметил он. – Как жаль, что мы еще не смогли в достаточной степени представить его миру. Я убежден, что весь мир должен знать его, а мы должны стремиться познакомить весь мир с ним. Я поздравляю организаторов программы, предпринявших определенные шаги в этом направлении».

Он – поэт, сердце которого было полно любовью Сопредседатель Платформы Диалог Евразия Харун Токак подчеркнул, что Б. Вахабзаде был писателем, сердце которого было полно любовью, и которого все очень любили: «Значимость Бахтияра Вахабзаде, в первую очередь, заключается в значимости его идей и мыслей, его веры и его личности. Если внимательно взглянуть на историю его жизни, то можно отчетливо увидеть цельность и полноту его личности, его бескомпромиссность, его убеждения и поступки. Прочитав в стихотворении Бехчета Кемаля строчку «Я хочу веру, которой мог бы всецело посвятить

122 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

BahtiyarVahapzade'yi şimdi daha iyi anlıyoruz Türkiye - Azerbaycan Parlamenterlararası Dostluk Grubu Başkanı Konya Milletvekili Mustafa Kabakçı, Yunus Emre'nin bir şiiri ile Vahapzade'yi anlattı. Kabakçı, “Vahapzade, her dönemde bu milletin dertleriyle dertlendi. Milletin derdini şiire döktü ve millete söyledi. Bahtiyar Vahapzade'yi şimdi daha iyi anlıyoruz, bugün onun hatırına buradayız. O, sadece Azerbaycan'a ait değil, bütün Türk dünyasına aittir. Bunun için buradayız." ifadesini kullandı. Kabakçı,“Bugün burada olmamız, ortak değerlerimize sahip çıkmamız onları yaşatmamız demektir. Orhun abidelerinden başlayan, Manas destanında tecessüm eden, Hoca Ahmed Yesevi’de alevlenen, Köroğlun’da Dedekorkut’ta, Nasrettin Hoca’da, Nizami’de, Fuzuli’de, Sabir’de, Yunus Emre’de, Hacı Bektaşi veli’de, Ali Şir Nevai’de, Karacaoğlan’da, Mehdimgulu’da, Hüseyin Cavid’de, Ahmed Cevad’da, Yahya Kemal’de, Mevlana’da, Resul Rıza’da, İlyas Efendiyev’de, Cengiz Aytmatov’da, Bahtiyar Vahabzade’de çiçeknelerek büyüyen bütün servetler hepimizindir.” dedi. Ak Parti İstanbul Milletvekili Mehmet Müezzinoğlu “ Önemliler gelir ve gider. Ancak değerliler kalır. Bahtiyar Vahabzade bütün insanlığın değerli bir şairi idi. O her zaman yüreğimizde böyle yaşayacak” Melike Esedova, Nurettin Mehtihanlı, Lalezar Mustafayeva, Azerin ve Ertuğrul Erkişi gibi ünlü sanatçıların Bahtiyar Vahabzade’nin şiirlerine ve şiirlerinden bestelenen şarkılarının seslendirildiği anım gecesinde Devlet büyükleri, siyasiler, sanatçılar, şairler, yazarlar, akademisyenler, yabancı ülke temsilcileri ve Bahtiyar severler iştirak etti.


info

себя», Вахабзаде разгневался и, словно подтверждая непоколебимость своих убеждений, написал: «Разве можно быть поэтом без веры? Сначала – вера, а затем, в качестве выражения этой веры, рождается поэзия. Стихотворение без веры не может считаться стихотворением». Конечно, не может быть великого творца без великих идей и мыслей, поступков и личности. У него было сердце, которое, как говорил Мехмет Акиф Эрсой, никогда не молчало перед лицом несправедливости, а всегда боролось с помощью пера и слова».

Сейчас мы лучше понимаем Бахтияра Вахабзаде Руководитель группы дружбы между парламентами Турции и Азербайджана, депутат от провинции Конья Мустафа Кабакчи, говоря о Бахтияре Вахабзаде, напомнил собравшимся стихотворение Юнуса Эмре. Господин Кабакчи заявил также: «Б. Вахабзаде всегда жил народными заботами. В своих стихах он писал о горестях своего народа и говорил о них людям. Сегодня мы лучше понимаем Бахтияра Вахабзаде, и в память о нем мы собрались вместе. Он принадлежит не только Азербайджану, но всему тюркскому миру. Именно поэтому все мы сегодня здесь». «То, что мы сегодня здесь и защищаем наши общие ценности, означает, что мы стремимся поддерживать их существование, – продолжил он. – Достояние, которое начало складываться с произведений Орхуна, воплотилось в эпосе «Манас», запылало яркими красками в

Мехмет Мюэззиноглу: «Вахабзаде был действительно ценным поэтом для всего человечества. Он навсегда останется жить в наших сердцах». Mehmet Müezzinoğlu:“Vahabzade bütün insanlığın değerli bir şairi idi. O her zaman yüreğimizde böyle yaşayacak.” творчестве Ходжи Ахмета Яссави, расцвело в произведениях Кёроглуна, Деде Коркута, Ходжи Насреддина, Низами, Фузули, Сабира, Юнуса Эмре, Хаджи Бекташи Вели, Алишера Навои, Караджаоглана, Махтумкули, Хюсейина Джавида, Ахмеда Джевада, Яхьи Кемаля, Мевляны, Расула Рзы, Ильяса Эфендиева, Чингиза Айтматова и Бахтияра Вахабзаде – это наше общее достояние». Представитель Партии справедливости и развития, депутат парламента от провинции Стамбул Мехмет Мюэззиноглу сказал: «Важные люди приходят и уходят, а ценные люди остаются. Бахтияр Вахабзаде был действительно ценным поэтом для всего человечества. Он навсегда останется жить в наших сердцах». Прозвучали песни на стихи Бахтияра Вахабзаде в исполнении таких известных артистов как Мелике Эседова, Нуреттин Мехтиханлы, Лалезар Мустафаева, Азерин Эркиш и Эртугрул Эркиш. В торжественном вечере приняли участие государственные и политические деятели, люди искусства и науки, поэты, писатели, представители зарубежных стран и просто поклонники творчества Бахтияра.

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

123


инфо Интернет-сайтdakazan.ru занялпервоеместо DiyalogAvrasyaKazaninternet sitesidakazan.rubirincioldu

19

декабря 2009 года в Агентстве Республики Татарстан по массовым коммуникациям «Татмедиа» состоялась церемония награждения победителей VII Ежегодного международного конкурса интернет-проектов «Звезды Татнета». Сайт представительства Платформы Диалог Евразия в Татарстане www.dakazan.ru занял первое место в одной из самых конкурентных номинаций «Общественные организации». Конкурс «Звезды Татнета» проходит ежегодно с 2003 года. Он нацелен на формирование татарского и татарстанского информационного пространства в сети Интернет и поддержку сайтов татарской тематики, пропаганду роли и возможностей сети Интернет в развитии татарского языка и культуры. На конкурс «Звёзды Татнета 2009» были заявлены как сайты из регионов России, так и стран СНГ. Общее число сайтов-участников в 2009 составило 214. Традиционно победители награждаются в номинациях: «Масс-медиа», «Наука и образование», «Культура и искусство, история и краеведение», «Корпоративные сайты», «Города и районы Республики Татарстан», «Общественные организации», «Татарский мир», «Туган тел (родной язык)».

Победители 2009 года Сайты телеканала «Татарстан - Новый век» www.tnv.ru, информационного агентства «Татар-информ» www.tatar-inform.ru, Туристический портал мэрии города Казани www.gokazan.ru, учебный сайт Гузалии Тархановой www.tarkhanova.ru и сайт сети развивающих центров УМ-КА www.umkaclub.ru, музеймемориал Великой Отечественной войны www.kremnik.ru, корпоративный сайт www.it-avenue.ru и некоторые другие. Сайт www.dakazan.ru был запущен в июне 2009 года. За это время его посещаемость достигла 3-4 тысяч просмотров в месяц. На сайте dakazan.ru публикуются познавательные материалы общественно-культурного характера во благо межнационального диалога и толерантного общения народов Евразии. Тем самым представительство Платформы Диалог Евразия в Татарстане делает свой вклад в это актуальное для современного мира направление.

124 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

ataristan iletişim ajansı “Tatmedia”da 19 aralık 2009 günü “Tatnet Yıldızları” Uluslararası internet siteleri yarışması sonuçlandı ve ödüllleri dağıtılıdı. Diyalog Avrasya platformu Tataristan temsilciliğinin www.dakazan.ru sitesi katılımcıların beyenisini kazandı“Sivil toplum kuruluşları”grubunda birinci oldu. “Tatnet Yıldızları” yarışması 2003 yılından beri her sene düzenlenmektedir. Yarışmanın maksatı internette Tatar ve Tataristan bilgi alanının geliştirilmesi, bu yönelimdeki sitelerin desteklenmesi, sanal âlemin Tatar dili ve kültürüne hizmet alanlarının genişletilmesidir. “Tatnet Yıldızları 2009”yarışmasına toplam 214 site katıldı bunlar ekseriyetle Rusya’dan ve BDT ülkelerindendir. Yarışma sitelerin çeşitli konu gruplarına bölünerek juri tarafından değerlendirilmesi şeklinde yapılmaktadır. Yarışma konuları“Haber, medya”,“Bilim ve eğitim”,“Kültür, sanat, tarih ve memleket”, ”Kurumsal siteler”, ”Tataristan’ın şehirleri ve köyleri”, ”Sivil Toplum kuruluşlaru”, ”Tatar dünyası”, ”Ana dili”.

T

2009 yılının siteleri: Haber alanında birinciliği www.tatar-inform.ru, bilim ve eğitim alanında Güzeliye Tarhanova’nın Tatar dili öğretim sitesi www.tarkhanova.ru, çocukların zeka gelişim sitesi www.umkaclub.ru, Tatar dünyası konusunda TNV (Tatarstan Yana Gasır) televizyon kanalı sitesi www.tnv.ru, şehir sitelerinden Kazan belediyesi turizm sitesi www.gokazan.ru başarılı oldular, katılımcıları ve kazananların hepsini www.tatar.su sitesinden öğrenmek mümkündür. Sivil toplum kuruluşları arasında birinciliği kazanan www.dakazan.ru sitesi 2009 Haziranında açılmış, bu dönemde aylık ziyaretçi sayısı 3-4 bine ulaşmıştır. Diyalog Avrasya’nın Kazan’daki iş bu internet sitesi kültürel, toplumsal konularda insanların ve milletlerin birbirlerini tanımalarına, höşgörüye, ortak sorunlarına yönelik tanıtıcı, eğitici yazı ve reportajlar yayınlamaktadır.


info

Черноморскийдиалог Karadenizdiyaloğu крымском городе Севастополе прошло заседание круглого стола на тему «Украина-Турция: Черноморский диалог». В этом мероприятии, которое было организовано Платформой Диалог Евразия и администрацией Севастополя с целью развития двустороннего диалога в различных сферах, приняло участие около 50 человек, среди которых были вице-губернаторы Севастополя Владимир Казарин и Александр Климов, начальник управления образования и науки Севастопольской городской администрации Николай Чербаджи, председатель комиссии по вопросам народного образования, культуры, молодежи и спорта Великого Национального Собрания Турции профессор д-р Мехмет Саглам, сопредседатель Платформы Диалог Евразия Харун Токак, генеральный секретарь Платформы Исмаил Тас, представитель Платформы в Крыму Алааддин Шахин. Открывая заседание, вице-губернатор Севастополя Владимир Казарин привел в пример мероприятия, которые были проведены в Крыму в последнее время, заявив, что Крым превратился в центр активной международной жизни и что Турция занимает в этой жизни важное место. Господин Казарин также отметил, что после провозглашения независимой Украины Турция стала одной из первых стран, которые начали активно сотрудничать с ней. Подчеркнув, что взаимные визиты бизнесменов и официальных делегаций стали постоянными, вице-губернатор отметил, что, благодаря поддержке Турции, в Крыму были открыты школы, а в университетах начали действовать отделения турецкого языка и литературы. Это лишь несколько примеров разнообразного сотрудничества между двумя странами. Председатель комиссии по вопросам народного образования, культуры, молодежи и спорта Великого Национального Собрания Турции профессор д-р Мехмет Саглам в своем выступлении указал на то, что Украина всегда была и будет для Турции одним из наиважнейших стратегических и коммерческих партнеров, а Крым и крымские татары играют в этом партнерстве роль своеобразного моста. Господин Саглам сказал о том, что Турция желает, чтобы братский народ крымских татар, являющихся гражданами неделимой Украины, продолжал развиваться. Участники заседания обсудили пути сотрудничества в сферах образования, культуры, науки и некоторых других, вопросы обмена студентами и преподавателями, взаимного изучения опыта в области образования.

В

ırım’ın Sivastopol şehrinde“Ukrayna –Türkiye: Karadeniz diyalogu”adı altında yuvarlak masa toplantısı düzenlendi. Diyalog Avrasya Platformu ve Sivastopol Valiliği tarafından farklı alanlarda karşılıklı diyalogları geliştirmek amacıyla düzenlenen etkinliğe, aralarında Sivastopol Vali Yardımcıları Bladimir Kazarin ve Aleksandr Klimov, Sivastopol Valiliği Eğitim ve Bilim İdaresi Başkanı Nikolay Çerbacı, TBMM Milli Eğitim, Kültür, Gençlik ve Spor Komisyonu Başkanı Prof. Dr. Mehmet Sağlam, Diyalog Avrasya Platformu Eşbaşkanı Harun Tokak, Diyalog Avrasya Platformu Genel Sekreteri İsmail Tas, Diyalog Avrasya Platformu Kırım Temsilcisi Alaaddin Şahin’in de aralarında bulunduğu yaklaşık 50 kişi katıldı. Sivastopol Vali Yardımcısı Vladimir Kazarın, toplantının başında Kırım’da son günlerde yapılan faaliyetleri örnek göstererek Kırım’ın, aktif uluslararası yaşamın merkezi haline geldiğini, Türkiye’nin de bu yaşamda önemli yere sahip olduğunu dile getirdi. Kazarin, Türkiye’nin bağımsız Ukrayna’nın ilanından sonra bu ülkeyle aktif şekilde işbirliği yapmaya başlayan ilk ülkelerden biri olduğunu belirtti. İş adamları ve resmi heyetlerin karşılıklı ziyaretlerinin devamlı hale geldiğini belirten Vali yardımcısı, Türk tarafının desteğiyle Kırım’da okulların açıldığını, Kırım üniversitelerinde de Türk dili ve edebiyatı bölümlerinin faaliyet gösterdiğini dile getirerek bu örneklerin iki ülke arasında yapılan işbirliğinin sadece birkaç örneğini oluşturduğunu söyledi. TBMM Milli Eğitim, Kültür, Gençlik ve Spor Komisyonu Başkanı Prof. Dr. Mehmet Sağlam yaptığı konuşma sırasında Ukrayna’nın Türkiye için her zaman en önemli stratejik ve ticari partneri olduğunu ve bunun ileride de devam edeceğini, Kırım ve Kırım Tatarlarının da bu partnerlikte bir nevi köprü işlevi gördüğünü belirtti. Sağlam, Türkiye’nin kardeş Kırım Tatar halkının gelişmesinin ve bölünmez Ukrayna’nın vatandaşları olmalarını istediğini söyledi. Yuvarlak masa toplantısı sırasında eğitim, kültür, tarihi ve diğer alanlarda işbirliği olanakları, iki ülke arasında öğrenci ve öğretim üyesi değişim, eğitim alanında deneyim alış verişi gibi konular ele alındı.

K

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

125


инфо

Новый офис представительства Платформы Диалог Евразия в Москве вместе открыли, Почетный Президент ПДЕ Ростислав Рыбаков, депутат Госдумы РФ Сергей Марков, спикер турецкого парламента Мехмет Али Шахин, депутат турецкого парламента Мевлют Чавушоглу и ПДЕ Сопредседатель Харун Токак. Diyalog Avrasya Platformu’nun Moskova’daki yeni ofisini DAP Onursal Başkanı Rostislav Rıbakov, Duma Milletvekili Sergey Markov, TBMM Başkanı Mehmet Ali Şahin, Ak Parti Antalya Milletvekili Mevlüt Çavuşoğlu ve Diyalog Avrasya Platformu Eşbaşkanı Harun Tokak birlikte açtılar.

«ДА»новыйофис вМоскве DAMoskovaartıkyeniofisinde овый офис представительства Платформы Диалог Евразия в России открыл спикер турецкого парламента Мехмет Али Шахин. В церемонии открытия приняли участие турецкие и российские депутаты, ректоры университетов, ученые, бизнесмены, журналисты и студенты. Мехмет Али Шахин находился в России с официальным визитом на 34-й общей парламентской Ассамблее Организации Черноморского экономического сотрудничества (ОЧЭС). Г-н Шахин в своем выступлении на открытии офиса «ДА» в Москве, подчеркнул, что за 11 лет Платформа Диалог Евразия (ПДЕ) проделала очень серьезную работу. Спикер турецкого парламента, участвоваший и в форуме, прошедшем в Анталии, так оценил деятельность Платформы: «ДА – очень важная Платформа, которая нацелена на решение евразийских проблем между разными народами, религиями путем мирного диалога». Почетный Президент ПДЕ Ростислав Рыбаков отметил, что Платформа выступает сторонником идеалистических и направленных на молодежь идей: «Эти идеи внесут свой вклад в воспитание и образование нового поколения». На церемонии открытия также выступил известный своими турецкими исследованиями депутат Госдумы РФ Сергей Марков и другие представители властей и общественности. После церемонии от имени ПДЕ Мехмету Али Шахину была подарена картина Стамбула. Г-н Шахин наградил ПДЕ «Медалью парламента».

Н

126 ДА ВЕСНА 2010 • 31 НОМЕР

aradeniz Ekonomik İşbirliği Parlamenter Asamblesi 34. Genel Kurulu’na katılmak üzere Rusya Federasyonu’na resmi bir ziyaret gerçekleştiren TBMM Başkanı Mehmet Ali Şahin, "Diyalog Avrasya Platformu’nun Moskova ofisinin açılışını gerçekleştirdi. Açılışta bir konuşma yapan Şahin, DA’nın açılışından bu yana 11 yıl içinde çok önemli çalışmalar yaptığını söyledi. Antalya’da gerçekleşen DA’nın etkinliğinde bulunduğunu ifade edenTBMM Başkanı, “DA Avrasya coğrafyasında çeşitli halklar, dinler arasında var olan sorunları diyalog yoluyla çözmeyi hedefleyen önemli bir platform. Açılışta bir konuşma yapan DA Platformu Onursal Başkanı Rostislav Ribakov da DA platformunun idealist ve gençlere yönelik parlak düşüncülerin peşinde olduğunu söyledi. Sovyetler Birliği döneminde idealist kelimesinin olumsuz anlamı olduğunu, ancak şimdi bu kavramın değiştiğini kaydeden Ribakov, “DA kurucu ve arkadaşların çalışmaları tam idealist düşünceye hizmet ediyor. Gençlere yönelik parlak düşünceler. Bu düşünceler genç neslin eğitim ve terbiyesine katkı sağlayacak.” tespitinde bulundu. Açılış törenine Türkiye üzerine çalışmaları ile bilinen Rusya Parlamentosu alt kanadı Duma Milletvekili Sergey Markov başta olmak üzere milletvekilleri, üniversite rektörleri, akademisyen ve iş adamları katıldı. Açılış sonrası platformu gezen Şahin’e DA yönetim kurulu Ayvazovski stili ile yapılan İstanbul tablosu hediye ederken, Şahin de DA platformuna ziyaret anısına ‘Meclis Madalyonu’ verdi.

K


info Ценностныеориентации молодеживXXIвеке олодежная Платформа Диалог Евразия приветствует Вас и приглашает принять участие во всероссийском опросе учащихся высших и средних специальных учебных учреждений «Ценностные ориентации молодежи в XXI веке».

М

Платформа Диалог Евразия была создана более 10 лет назад выдающимися интеллектуалами Евразии. Диалог Евразия осуществляет свою деятельность в 12 странах евразийского региона. Целью организации является обеспечение диалога между представителями разных народов и культур, борьба с такими опасными проявлениями, как экстремизм и терроризм. В 2009 году была создана Молодежная Платформа Диалог Евразия, первым проектом которой стал Евразийский молодежный форум в Анталье. В рамках форума обсуждались важнейшие вопросы молодежной политики в различных странах Евразийского региона. Всю дополнительную информацию Вы можете получить на сайте Молодежной Платформы Диалог Евразия. www.edagep.org

DAGEP'ten gençlere özel ödüllü anket yarışması

D

iyalog Avrasya Platformu'nun Kazakistan'da düzenleyeceği "Avrasya Gençlik Forumu" için Platformun gençleri bir anket çalışmasıyla hazırlıklara başladılar. Özellikle üniversitelerde yapılması planlanan ankette sorular genclerin etik değerleri üzerine hazırlandı. Rusya Koordinatörlüğünce hazırlanan anket yarışmasına katılan her öğrenciye bir yıllık Da dergisi aboneliği hediye edilecek.

Ayrıca yazı yarışmasına katılanlara Diyalog Avrasya Gençlik Platformu baskılı T-Shirt hediye edilecek. Gençlik üzerine yazılan en makale sahipleri de Kazakistan'da yapılacak "Avrasya Gençlik Forumu"na masrafları karşılanarak ücretsiz katılabilecekler. DAGEP'in anket yarışması hakkında daha geniş bilgi için tıklayınız: www.edagep.org

Сближение культур нига «Адемзат» («Метафизика человека»), в которую вошли философские эссе казахского философа и ученого, доктора философских наук, профессора Гарифоллы Есима, издана на турецком.

К

Презентация книги, опубликованной издательством «ДА Яйинлары», прошла вечером 15 февраля в отеле «Атакёй Шератон». На презентации с участием автора присутствовали: сопредседатель Платформы Диалог Евразия Харун Токак, директор музея-дворца Топкапы Ильбер Ортайлы, писатель Бешир Айвазоглу, ректоры казахских университетов, члены парламента и другие гости из Турции и Казахстана. Выступивший на презентации Харун Токак сказал, что казахи и турки близки, как дети одной матери, а также отметил: «Ради того чтобы две страны лучше узнали друг друга, мы приняли решение о переводе пяти книг на турецкий и пяти книг на казахский язык. Затем казахский комитет предложил увеличить это число до десяти, с чем мы с удовольствием согласились». После презентации состоялась беседа с Гарифоллой Есимом о его книге, посвященной онтологическому анализу человеческого бытия. Автор рассказал о своей точке зрения на проблемы гуманистической онтологии.

Kazak kültürüne yeni bir köprü K

azak filozof ve bilim adamı Prof. Dr. Garifolla Esim'in kaleme aldığı felsefi denemelerden oluşan Âdem-zat, Türkçede yayımlandı.

DA Yayınları tarafından Türkçeye kazandırılan kitap, geçtiğimiz pazartesi akşamı Ataköy Sheraton Otel'de gerçekleştirilen toplantı ile tanıtıldı. Kazak filozof Esim'in de katıldığı geceye Diyalog Avrasya Platformu Başkanı Harun Tokak, Topkapı Sarayı Müdürü İlber Ortaylı, yazar Beşir Ayvazoğlu, Kazakistan'dan rektörler, parlamento üyeleri ile çok sayıda Türk ve Kazak davetli katıldı. Toplantıda yaptığı konuşmada Kazaklarla Türklerin bir ananın iki evladı gibi olduğunu söyleyen Harun Tokak, "İki ülkenin birbirini daha iyi tanıması adına karşılıklı beşer kitap çevirme kararı almıştık. Kazak komitesi, gıyabımızda 10'a çıkarmayı teklif etti. Memnuniyetle kabul ettik." dedi. Toplantıdan sonra Garifolla Esim ile insan varlığı üzerine ontolojik bir deneme olan Âdem-zat üzerine konuştuk. Esim, kitabında insanoğlunu ele alış biçimini anlattı.

BAHAR 2010 • SAYI 31 DA

127



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.