A vida ilustrada en catro linguas

Page 1

A vida ilustrada en catro linguas: galego, castelán, francés e inglés La vida ilustrada en cuatro lenguas: gallego, castellano, francés e inglés La vie illustrée en quatre langues: galicien, espagnol, français et anglais Life illustrated in four Languages: Galician, Spanish, French and English


Edicións do Caxado, 2014

Centro Público Integrado Monte Caxado Equipo de Dinamización e Normalización Lingüística Avda. Monte Caxado, s/n C.P.: 15320 - As Pontes de García Rodríguez (A Coruña) Depósito Legal: C 957-2014 ISBN: 978-84-697-0376-2 2


A todos aqueles que mantiveron o so単o de escribir na nosa lingua

Non sabe un por onde comezar ata que atopa o sentido polo que decidiu facelo Carmela Franco Caaveiro

3


Director e Coordinador: Yago Rodríguez Yáñez

participantes: Manuel Cabanela Gómez Adrián Calvo Vázquez Cynthia Cendán Mouta érika cendán mouta teo coello ameneiro xairo garcía chao xoel gómez sabín

pablo miragaya ferro marta uxía platas vizcaíno iker ramil gonzález borja ramos barro lucía vilaboy castro paula vilaboy castro carlos villasuso rodríguez

xalo gonzález bellas sara meizoso fernández nicolás meizoso vilariño kevin moledo blanco alba naveiras seco saleta orosa ramos dora otero tojeiro

Alberto Barro Fornos Hugo Bouza Fernández Rebeca Cabarcos Bellas Paula Criado López Daniel Deza Prieto Inés Domínguez López Iago Expósito Fraga

fernán nicolau pena antón sara prieto chao anxo sanjurjo lópez david carballo criado antón de la fuente vivero silvia espantoso blanco erik ferreiro cendán

Raquel Kirchner García Lucas López Caaveiro Michelle López Pena Lara Novo Fraga Guzeguz Pellón López Cecilia Xiaoxin PEllón Romero Gabriela Pena Rouco

franco emilio fresco fernández eneka lamas sueiro nerea maceira sánchez

Anxo Rey Otero Alba romero valle lucía vila ferreiro

4


Iker bernardo rodríguez estela calvo pérez

josé adega orejas javier bermúdez lópez

naiara castro grandal sergio da silva pita jesús fernández rivas maría franco pernas juan gonzález silva carla lópez orjales diego lópez prieto

uxía castro barro alex lópez caaveiro sara moirón alén Alexia pernas martínez raquel romero blanco germán enríquez núñez mateo lópez soto

alex pazos fernández inés pena franco anxo pita rodríguez carla prieto teijeiro laura purriños lago manuel román pico Alicia Fernández Allen

roi otero baamonde Juan José Ramírez Bernal laura rodríguez porteiro gabriel tembrás corrales Nicole béjar castro sergio cazás lópez Miguel ángel corral picos

Ángela Acuña Ledo Daniel Bermúdez Cardeiro Sabela Calvo Rodríguez Daniel Calvo Vázquez Antonio Carballeira Anca Lucía Cruz Ledo David García Hermida

jennifer durán moledo manuel fernández alonso alba fraga vázquez Sergio Otero Pedre Iván pico fernández salomé santamariña fernández paula tembrás lópez

Vicente Iglesias Ares Carmen López Bello María Prieto Chao Andrea Rouco Cabarcos Claudia Sánchez Vilaboy Azucena Tembrás Martínez

paula baamonde rodríguez óscar cendán sachocos diego criado ledo uxía cupeiro bouza lucía formoso barro sergio fraga fernández

Xoel Trastoy Tojeiro

carla franco vázquez

5


clara fuentes ledo david otero barro

carla maría aneiros pedreiras Alba blanco pardo

carme pita rodríguez maría ramudo ledo iván ramudo pardo Carolina adega orejas césar amarelo cazás miguel domínguez lópez cristina fernández blanco

sara cruz ledo aitor fuentes ledo iria otero corral andrea pita prieto jennifer ríos rochela antía tojeiro fernández eva maría vega díaz

claudia penabad martínez sara purriños gonzález Antón blanco bermúdez josé luis castro cebreiro alejandro fernández seco carmela franco caaveiro cristina franco pernas

laura vizcaíno roca María Josefa Blanco Antelo Berta Corral Parga María Jesús Fernández del viso gonzález josé maría lópez ferro José manuel martínez loureiro emma mera villanueva

miguel ledo roca jessica moledo blanco hana santamariña fernández paulino manuel tembrás martínez alejandro tojeiro fernández raquel béjar castro shaila calvo almeida

pedro josué neira martín maría dolores prieto ramos maría del carmen ramil bermúdez víctor manuel rodríguez saavedra Yago Rodríguez Yáñez maría oliva santalla vázquez Margarita Rodríguez Yáñez

candea lópez rivera Alba acuña ledo brais blanco carballeira iván carballeira anca nerea lópez lópez eloís pérez lópez óscar álvarez lópez

6


adro

Foi a finais do ano 2012 cando xermolou a necesidade de elaborar un Dicionario visual de carácter comparativo en torno ás diversas realidades da existencia, de xeito que comparecesen os termos de cada ámbito en galego, castelán, francés e inglés, na procura dunha achega interlingüística. Esta proposta multidisciplinar comezou a adoptar forma grazas á presentación dun proxecto, co título de A vida ilustrada en catro linguas, que acadaría dúas axudas por parte da Xunta de Galicia, concedidas nos anos 2013 e 2014 pola Consellería de Cultura, Educación e Ordenación Universitaria, en virtude dos parámetros designados pola Secretaría Xeral de Política Lingüística. A configuración deste traballo traduce a participación do alumnado polo que atinxe ós distintos eidos educativos, habida conta de que constatamos a implicación de Educación Secundaria, mais incluímos igualmente abondosas mostras pictóricas dos representantes das primeiras fases do ensino, pertencentes neste caso a Educación Infantil e Educación Primaria, aspecto este que nos enche de ledicia. Sentímonos orgullosos de aportar un Dicionario ilustrado no que figuran algúns dos termos empregados na nosa interacción cotiá, os cales resultan agrupados en bloques ou áreas temáticas, mediante o debuxo de animais, postres, mobles ou froitas, co que se pretende fomentar o emprego das diferentes linguas e reivindicar ó unísono a validez do galego á hora de expresar calquera concepto, á mesma altura que os restantes idiomas. Cada debuxo en cuestión aparece na compaña da súa denominación en galego, castelán, francés e inglés, linguas ás que lles reservamos as cores vermella, azul, violeta e verde, respectivamente, a título diferencial. Dende o comezo da nosa andaina o Concello de As Pontes de García Rodríguez amosou unha actitude de absoluto apoio, o que se demostra no interese do seu alcalde, Valenctín González Formoso, e da Concelleira de Cultura, Sara Ramos Rodríguez, a quen lles pareceu oportuno concedernos unha dotación económica que nos axudase na edición da obra que agora presentamos, da que se realizou unha tirada de catrocentos exemplares. Soamente nos resta agradecer a axuda daquelas persoas que dunha maneira ou doutra participaron na creación destas páxinas, polo que agardamos poidan desfrutar do resultado acadado e saiban desculpar os erros cometidos. Yago Rodríguez Yáñez Coordinador do Equipo de Dinamización e Normalización Lingüística (C.P.I. Monte Caxado) 7


os ANIMAiS DOMÉSTICOS - los ANIMALES DOMÉSTICOS - les ANIMAUX DOMESTIQUES - DOMESTIC ANIMAlS

cabalo caballo cheval horse

cabra cabra chèvre goat

vaca vaca vache cow

galo gallo coq cock 8


gali単a gallina poule hen

parrulo pato canard duck

coello conejo lapin rabbit

porco cerdo porc pig

tartaruga ou sapoconcho tortuga tortue turtle

can perro chien dog

gato gato chat cat

9


os ANIMAIS salvaxes - los ANIMALES salvajes - les ANIMAUX sauvages - wild ANIMALS

esquío ardilla Écureuil squirrel

rinoceronte rinoceronte rhinocéros rhinoceros

canguro canguro kangourou kangaroo

leoa leona lionne lioness

tigre tigre tigre tiger

león león lion lion

elefante elefante éléphant elephant

xirafa jirafa girafe giraffe

hipopótamo hipopótamo hippopotame hippopotamus 10


cebra cebra zèbre zebra

cabaliĂąo de mar caballito de mar hippocampe sea-horse

serpe serpiente serpent snake

crocodilo cocodrilo crocodile crocodile

ra rana grenouille frog 11


o bosque galego - el bosque gallego - la forĂŞt galicienne - galician wood

lontra nutria loutre otter

lobo lobo loup wolf

raposo zorro renard fox

xabaril jabalĂ­ sanglier

cervo ciervo cerf

corzo corzo chevreuil

ourizo cacho erizo hĂŠrisson

wild boar

deer

roe deer

hedgehog 12


as BOLBORETAS - las MARIPOSAS - les PAPILLONs - BUTTERFLIES

Vulcano Vanesa o almirante rojo Vulcain red admiral vanessa atalanta

bolboreta da verza Blanca de la Col piéride du chou large white or cabbage butterfly Pieris brassicae

ícaro Ícaro argus bleu ou azuré commun common blue Polyommatus icarus

galo macaón machaon ou grand porte-queue common yellow swallowtail Papilio machaon 13


OS INSECTOS - LOS INSECTOS - LES INSECTES - INSECTS

vacaloura ou escornabois ciervo volante cerf-volant stag beetle

mosquito mosquito moustique gnat

formiga hormiga fourmi ant

barbantesa mantis religiosa mante religieuse praying mantis

xoani単as ou reirreis mariquitas coccinelles ladybugs 14


os peixes - los peces - les poissons - fishes

peixe pallaso pez payaso poisson clown clownfish

morea morena murène moray eel

balea ballena baleine whale

peixe globo pez globo poisson globe blowfish

poteira potera turlutte jig 15


sardi単a sardina sardine sardine

xarda caballa maquereau mackerel

sargo sargo sargue bream

robaliza lubina loubine bass

16


os MARISCOS - los MARISCOS - les FRUITS DE MER - SHELLFISHes

camar贸n camar贸n crevette prawn

boi buey tourteau edible crab

centola centollo araign茅e de mer spider crab

n谩utilo nautilo nautile nautilus

lumbrigante bogavante homard lobster

percebe percebe pouce-pied barnacle 17


as FLORES - las FLORES - les FLEURS - FLOWERs

rosa rosa rose rose

tulipรกn tulipรกn tulipe tulip

azucena azucena lys lily

margarida margarita marguerite daisy

cala cala arum calla

18


as follas - las hojas - les Feuilles - leaves

piñeiro pino pin pine

loureiro laurel laurier laurel

acivro acebo houx holly

caRBALLO ROBLE CHÊNE oak

castiñeiro castaño marronier chestnut

PRADAIRO arce ÉRABLE maple

bidueiro abedul bouleau birch

fento helecho fougère fern

abeleira avellano noisetier hazel

salgueiro sauce saule willow

toxo tojo ajonc gorse

ortiga ortiga ortie nettle

hedra hiedra lierre ivy

eucalipto eucalipto eucalyptus eucalyptus

19


as árbores e os froitos - los árboles y los frutos - les arbres et les fruits - trees and fruits

maceira manzano pommier apple tree

oliva aceituna olive olive

enciñeira encina chêne holm oak

laranxa naranja orange orange

limoeiro limonero citronnier lemon tree

limón limón citron lemon

laranxeira naranjo oranger orange tree

mazá manzana pomme apple 20


kiwi kiwi kiwi kiwi

pera pera poire pear

amorodo fresa fraise strawberry

plátano platano banane banana

sandía sandía pastèque watermelon

cereixas cerezas cérises cherries

melocotón melocotón pêche peach

21


as verduras e os tubĂŠrculos - las verduras y los tubĂŠrculos les lĂŠgumes et les tubercules - vegetables and tubers

coliflor coliflor chou fleur cauliflower

pataca patata pomme de terre potato

cenorias zanahorias carottes carrots

cabaza calabaza courge, potiron ou citrouille pumpkin

alcachofa alcachofa artichaut artichoke 22


tomates tomates tomates tomatoes

leituga lechuga laitue lettuce

berenxena berenjena aubergine aubergine

chĂ­charos guisantes petits pois peas

23


os minerais - los minerales - les minĂŠraux - minerals

apatito apatito apatite apatite

talco talco talc talc

cuarzo cuarzo quartz quartz

calcita calcita calcite calcite

diamante diamante diamant diamond

24


as FERRAMENTAS - las HERRAMIENTAS - les outils - tools

chave inglesa llave inglesa clef anglaise adjustable spanner

martelo martillo marteau hammer

alicates alicates pince pliers

cravo clavo clou nail

desaparafusador destornillador tournevis screwdriver

serra sierra scie saw

parafuso tornillo vis screw

lima lima lime file 25


as LARPEIRADAS - los POSTRES - les DESSERTS - desserts

bombón bombón chocolat chocolate

piruleta piruleta sucette lollipop

galleta galleta biscuit biscuit

brazo de xitano brazo de gitano bûche de Noël jelly roll

batido batido boisson frappée milkshake

xeado helado glace ice cream

rosca rosquilla gimblette donut

torta tarta gâteau cake

madalena magdalena madeleine madeleine

26


os OBXECTOS DE CLASE - los OBJETOS DE CLASE - les outils de cours - class objects

pincel pincel pinceau brush

paleta paleta palette palette

tesoiras tijeras ciseaux scissors

mochila mochila sac Ă dos school bag

regras reglas règles rules

axenda agenda carnet d'adresses diary

caderno cuaderno cahier notebook 27


a ESCRITURA - la ESCRITURA - l'écriture - writing

pizarra encerado tableau noir blackboard

afilalápices afilalápices taille-crayon pencil sharpener

bolígrafo bolígrafo stylo à bille ballpen

pluma pluma stylo pen

lapis lápiz crayon pencil 28


goma goma gomme rubber

compĂĄs compĂĄs compas compass

ordenador ordenador ordinateur computer

estoxos estuches ĂŠtuis pencil cases 29


os INSTRUMENTOS MUSICAIS - los INSTRUMENTOS MUSICALES - les instruments de musique - musical instruments

violín violín violon violin

tambor tambor tambour drum

trompeta trompeta trompette trumpet

armónica harmónica harmonica harmonica

saxofón saxofón saxophone saxophone

guitarra guitarra guitare guitar

frauta flauta flûte flute 30


pandeireta pandereta tambourin tambourine

crótalos crótalos crotales ancient cymbals

cascabeis cascabeles grelots bells

tarrañolas tarreñas o tarrañuelas tarrañuelas tarrañuelas

caixa chinesa caja china bloc de bois wood block

triángulo triángulo triangle triangle

gaita gaita cornemuse bagpipe

31


os utensilios dA COCIĂ‘A - Los utensilios de la COCINA - les objets de la cuisine - kitchen elements

garfo tenedor fourchette fork

prato plato assiette plato

azucreiro azucarero sucrier sugar bowl

culler cuchara cuillère spoon

coitelo cuchillo couteau knife

bandexa bandeja plateau tray 32


taza taza tasse cup

cunca taz贸n bol bowl

vaso vaso verre glass

cazo cazo casserole pot

pano de mesa servilleta serviette serviette

coadoiro escurridor passoire colander 33


o circo - el circo - le cirque - circus

bailarina bailarina danseuse dancer

motorista acrobรกtico motorista acrobรกtico motocycliste acrobatique acrobatic motorcyclist

toldo carpa chapiteau circus tent

mago mago magicien wizard

pallaso payaso clown clown

domador domador dompteur tamer 34


As aves - LAs aves - les oiseaux - birds

escribente escribano Bruant Bunting

Bubela Abubilla Huppe Hoopoe

pega urraca pie magpie

peto verdeal pito real pic vert green woodpecker

abellaruco abejaruco guĂŞpier bee-eater

tordo tordo grive thrush 35


flamengo flamenco flamant flamingo

pomba paloma colombe dove

canario canario serin canary

papagaios papagayos perroquets parrots

curuxa lechuza chouette owl

ferreiriño herrerillo mésange blue tit

cegoña cigüeña cigogne stork

36


martiño peixeiro martín pescador martin-pêcheur kingfisher

pimpín pinzón pinson finch

cacatúa cacatúa cacatoès cockatoo

xílgaro jilguero chardonneret goldfinch

gaivota gaviota seagull mouette

ostreiro ostrero huîtrier pie oystercatcher

merlo mirlo merle blackbird

37


os DEPORTES - los deportes - les sports - sports

estadio estadio stade stadium

espaleira espaldera espalier wall bars

rede red filet net

colchoneta colchoneta tapis de sol mat

patín patín patin à roulettes roller skate

nadador nadador nageur swimmer

monopatín monopatín planche à roulettes skateboard 38


raquetas raquetas raquettes racquets

porterĂ­a porterĂ­a cage goal

bicicleta bicicleta bicyclette bicycle

canastra canasta corbeille basket

bate bate bat bat

banco banco banc bench 39


BALÓNS E PELOTAS - balones y pelotas - ballons et balles - balls

tenis tenis tennis tennis

baloncesto baloncesto basket-ball basketball

xogo do volante ou bádminton volante o bádminton badminton

béisbol béisbol base-ball

badminton

baseball

bóla de birlos bola de bolos jeu de boules ou jeu de quilles bowling

40


os mobles - los muebles - les meubles - furnitures

cristaleira cristalera armoire vitrée cabinet

sofá sofá divan sofa

armarios armarios armoires cupboards

baúl baúl malle trunk

cómoda cómoda commode chest of drawers

aparador aparador buffet sideboard 41


mesa de noite mesa de noche table de nuit bedside table

bibliotecas bibliotecas bibliothèques libraries

repisa repisa shelf tablette

escritorios escritorios bureaux desks

mesa mesa table table

taburete taburete tabouret stool

42


a roupa - la ropa - le v锚tement - clothes

vestido vestido robe dress

abrigo abrigo manteau shelter

chaqueta chaqueta veste jacket

saia falda jupe skirt

pantal贸n pantal贸n pantalon trousers

minisaia minifalda mini-jupe miniskirt

c谩rdigan rebeca tricot cardigan

roupa interior (suxeitador e braga) ropa interior (sujetador y braga) linge (soutien-gorge et culotte) underwear (bra and knickers) 43


xersei jersey pull-over sweater

bikini biquini bikini bikini

gravata corbata cravate tie

calzoncillo calzón caleçon boxer shorts

vestido de cerimonia vestido de ceremonia Robe de cérémonie ceremonial dress

botas botas bottes boots

vestido de noite vestido de noche robe de nuit night dress

tenis tenis tennis tennis shoes

44


complementos - complementos - compléments - accessories

paraugas paraguas parapluie umbrella

bolso bolso sac à main handbag

diadema diadema diadème diadem

lentes gafas lunettes glasses

paxarela pajarita nœud papillon bow tie

colar collar chaîne necklace 45


sombreiros e puchos - sombreros y gorros - les chapeaux et les bonnets - hats and caps

gorra gorra casquette cap

fez fez fez fez

sombreiro de copa sombrero de copa chapeau haut de forme cap top hat

gorro ou pucho gorro bonnet bonnet 46


este libro foi posible grazas 谩 participaci贸n do alumnado do c.p.i. monte caxado

47


Edici贸ns do Caxado

Concello de As Pontes Conceller铆a de Cultura

48


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.