A vida ilustrada en catro linguas: galego, castelán, francés e inglés La vida ilustrada en cuatro lenguas: gallego, castellano, francés e inglés La vie illustrée en quatre langues: galicien, espagnol, français et anglais Life illustrated in four Languages: Galician, Spanish, French and English
Edicións do Caxado, 2014
Centro Público Integrado Monte Caxado Equipo de Dinamización e Normalización Lingüística Avda. Monte Caxado, s/n C.P.: 15320 - As Pontes de García Rodríguez (A Coruña) Depósito Legal: C 957-2014 ISBN: 978-84-697-0376-2 2
A todos aqueles que mantiveron o so単o de escribir na nosa lingua
Non sabe un por onde comezar ata que atopa o sentido polo que decidiu facelo Carmela Franco Caaveiro
3
Director e Coordinador: Yago Rodríguez Yáñez
participantes: Manuel Cabanela Gómez Adrián Calvo Vázquez Cynthia Cendán Mouta érika cendán mouta teo coello ameneiro xairo garcía chao xoel gómez sabín
pablo miragaya ferro marta uxía platas vizcaíno iker ramil gonzález borja ramos barro lucía vilaboy castro paula vilaboy castro carlos villasuso rodríguez
xalo gonzález bellas sara meizoso fernández nicolás meizoso vilariño kevin moledo blanco alba naveiras seco saleta orosa ramos dora otero tojeiro
Alberto Barro Fornos Hugo Bouza Fernández Rebeca Cabarcos Bellas Paula Criado López Daniel Deza Prieto Inés Domínguez López Iago Expósito Fraga
fernán nicolau pena antón sara prieto chao anxo sanjurjo lópez david carballo criado antón de la fuente vivero silvia espantoso blanco erik ferreiro cendán
Raquel Kirchner García Lucas López Caaveiro Michelle López Pena Lara Novo Fraga Guzeguz Pellón López Cecilia Xiaoxin PEllón Romero Gabriela Pena Rouco
franco emilio fresco fernández eneka lamas sueiro nerea maceira sánchez
Anxo Rey Otero Alba romero valle lucía vila ferreiro
4
Iker bernardo rodríguez estela calvo pérez
josé adega orejas javier bermúdez lópez
naiara castro grandal sergio da silva pita jesús fernández rivas maría franco pernas juan gonzález silva carla lópez orjales diego lópez prieto
uxía castro barro alex lópez caaveiro sara moirón alén Alexia pernas martínez raquel romero blanco germán enríquez núñez mateo lópez soto
alex pazos fernández inés pena franco anxo pita rodríguez carla prieto teijeiro laura purriños lago manuel román pico Alicia Fernández Allen
roi otero baamonde Juan José Ramírez Bernal laura rodríguez porteiro gabriel tembrás corrales Nicole béjar castro sergio cazás lópez Miguel ángel corral picos
Ángela Acuña Ledo Daniel Bermúdez Cardeiro Sabela Calvo Rodríguez Daniel Calvo Vázquez Antonio Carballeira Anca Lucía Cruz Ledo David García Hermida
jennifer durán moledo manuel fernández alonso alba fraga vázquez Sergio Otero Pedre Iván pico fernández salomé santamariña fernández paula tembrás lópez
Vicente Iglesias Ares Carmen López Bello María Prieto Chao Andrea Rouco Cabarcos Claudia Sánchez Vilaboy Azucena Tembrás Martínez
paula baamonde rodríguez óscar cendán sachocos diego criado ledo uxía cupeiro bouza lucía formoso barro sergio fraga fernández
Xoel Trastoy Tojeiro
carla franco vázquez
5
clara fuentes ledo david otero barro
carla maría aneiros pedreiras Alba blanco pardo
carme pita rodríguez maría ramudo ledo iván ramudo pardo Carolina adega orejas césar amarelo cazás miguel domínguez lópez cristina fernández blanco
sara cruz ledo aitor fuentes ledo iria otero corral andrea pita prieto jennifer ríos rochela antía tojeiro fernández eva maría vega díaz
claudia penabad martínez sara purriños gonzález Antón blanco bermúdez josé luis castro cebreiro alejandro fernández seco carmela franco caaveiro cristina franco pernas
laura vizcaíno roca María Josefa Blanco Antelo Berta Corral Parga María Jesús Fernández del viso gonzález josé maría lópez ferro José manuel martínez loureiro emma mera villanueva
miguel ledo roca jessica moledo blanco hana santamariña fernández paulino manuel tembrás martínez alejandro tojeiro fernández raquel béjar castro shaila calvo almeida
pedro josué neira martín maría dolores prieto ramos maría del carmen ramil bermúdez víctor manuel rodríguez saavedra Yago Rodríguez Yáñez maría oliva santalla vázquez Margarita Rodríguez Yáñez
candea lópez rivera Alba acuña ledo brais blanco carballeira iván carballeira anca nerea lópez lópez eloís pérez lópez óscar álvarez lópez
6
adro
Foi a finais do ano 2012 cando xermolou a necesidade de elaborar un Dicionario visual de carácter comparativo en torno ás diversas realidades da existencia, de xeito que comparecesen os termos de cada ámbito en galego, castelán, francés e inglés, na procura dunha achega interlingüística. Esta proposta multidisciplinar comezou a adoptar forma grazas á presentación dun proxecto, co título de A vida ilustrada en catro linguas, que acadaría dúas axudas por parte da Xunta de Galicia, concedidas nos anos 2013 e 2014 pola Consellería de Cultura, Educación e Ordenación Universitaria, en virtude dos parámetros designados pola Secretaría Xeral de Política Lingüística. A configuración deste traballo traduce a participación do alumnado polo que atinxe ós distintos eidos educativos, habida conta de que constatamos a implicación de Educación Secundaria, mais incluímos igualmente abondosas mostras pictóricas dos representantes das primeiras fases do ensino, pertencentes neste caso a Educación Infantil e Educación Primaria, aspecto este que nos enche de ledicia. Sentímonos orgullosos de aportar un Dicionario ilustrado no que figuran algúns dos termos empregados na nosa interacción cotiá, os cales resultan agrupados en bloques ou áreas temáticas, mediante o debuxo de animais, postres, mobles ou froitas, co que se pretende fomentar o emprego das diferentes linguas e reivindicar ó unísono a validez do galego á hora de expresar calquera concepto, á mesma altura que os restantes idiomas. Cada debuxo en cuestión aparece na compaña da súa denominación en galego, castelán, francés e inglés, linguas ás que lles reservamos as cores vermella, azul, violeta e verde, respectivamente, a título diferencial. Dende o comezo da nosa andaina o Concello de As Pontes de García Rodríguez amosou unha actitude de absoluto apoio, o que se demostra no interese do seu alcalde, Valenctín González Formoso, e da Concelleira de Cultura, Sara Ramos Rodríguez, a quen lles pareceu oportuno concedernos unha dotación económica que nos axudase na edición da obra que agora presentamos, da que se realizou unha tirada de catrocentos exemplares. Soamente nos resta agradecer a axuda daquelas persoas que dunha maneira ou doutra participaron na creación destas páxinas, polo que agardamos poidan desfrutar do resultado acadado e saiban desculpar os erros cometidos. Yago Rodríguez Yáñez Coordinador do Equipo de Dinamización e Normalización Lingüística (C.P.I. Monte Caxado) 7
os ANIMAiS DOMÉSTICOS - los ANIMALES DOMÉSTICOS - les ANIMAUX DOMESTIQUES - DOMESTIC ANIMAlS
cabalo caballo cheval horse
cabra cabra chèvre goat
vaca vaca vache cow
galo gallo coq cock 8
gali単a gallina poule hen
parrulo pato canard duck
coello conejo lapin rabbit
porco cerdo porc pig
tartaruga ou sapoconcho tortuga tortue turtle
can perro chien dog
gato gato chat cat
9
os ANIMAIS salvaxes - los ANIMALES salvajes - les ANIMAUX sauvages - wild ANIMALS
esquío ardilla Écureuil squirrel
rinoceronte rinoceronte rhinocéros rhinoceros
canguro canguro kangourou kangaroo
leoa leona lionne lioness
tigre tigre tigre tiger
león león lion lion
elefante elefante éléphant elephant
xirafa jirafa girafe giraffe
hipopótamo hipopótamo hippopotame hippopotamus 10
cebra cebra zèbre zebra
cabaliĂąo de mar caballito de mar hippocampe sea-horse
serpe serpiente serpent snake
crocodilo cocodrilo crocodile crocodile
ra rana grenouille frog 11
o bosque galego - el bosque gallego - la forĂŞt galicienne - galician wood
lontra nutria loutre otter
lobo lobo loup wolf
raposo zorro renard fox
xabaril jabalĂ sanglier
cervo ciervo cerf
corzo corzo chevreuil
ourizo cacho erizo hĂŠrisson
wild boar
deer
roe deer
hedgehog 12
as BOLBORETAS - las MARIPOSAS - les PAPILLONs - BUTTERFLIES
Vulcano Vanesa o almirante rojo Vulcain red admiral vanessa atalanta
bolboreta da verza Blanca de la Col piéride du chou large white or cabbage butterfly Pieris brassicae
ícaro Ícaro argus bleu ou azuré commun common blue Polyommatus icarus
galo macaón machaon ou grand porte-queue common yellow swallowtail Papilio machaon 13
OS INSECTOS - LOS INSECTOS - LES INSECTES - INSECTS
vacaloura ou escornabois ciervo volante cerf-volant stag beetle
mosquito mosquito moustique gnat
formiga hormiga fourmi ant
barbantesa mantis religiosa mante religieuse praying mantis
xoani単as ou reirreis mariquitas coccinelles ladybugs 14
os peixes - los peces - les poissons - fishes
peixe pallaso pez payaso poisson clown clownfish
morea morena murène moray eel
balea ballena baleine whale
peixe globo pez globo poisson globe blowfish
poteira potera turlutte jig 15
sardi単a sardina sardine sardine
xarda caballa maquereau mackerel
sargo sargo sargue bream
robaliza lubina loubine bass
16
os MARISCOS - los MARISCOS - les FRUITS DE MER - SHELLFISHes
camar贸n camar贸n crevette prawn
boi buey tourteau edible crab
centola centollo araign茅e de mer spider crab
n谩utilo nautilo nautile nautilus
lumbrigante bogavante homard lobster
percebe percebe pouce-pied barnacle 17
as FLORES - las FLORES - les FLEURS - FLOWERs
rosa rosa rose rose
tulipรกn tulipรกn tulipe tulip
azucena azucena lys lily
margarida margarita marguerite daisy
cala cala arum calla
18
as follas - las hojas - les Feuilles - leaves
piñeiro pino pin pine
loureiro laurel laurier laurel
acivro acebo houx holly
caRBALLO ROBLE CHÊNE oak
castiñeiro castaño marronier chestnut
PRADAIRO arce ÉRABLE maple
bidueiro abedul bouleau birch
fento helecho fougère fern
abeleira avellano noisetier hazel
salgueiro sauce saule willow
toxo tojo ajonc gorse
ortiga ortiga ortie nettle
hedra hiedra lierre ivy
eucalipto eucalipto eucalyptus eucalyptus
19
as árbores e os froitos - los árboles y los frutos - les arbres et les fruits - trees and fruits
maceira manzano pommier apple tree
oliva aceituna olive olive
enciñeira encina chêne holm oak
laranxa naranja orange orange
limoeiro limonero citronnier lemon tree
limón limón citron lemon
laranxeira naranjo oranger orange tree
mazá manzana pomme apple 20
kiwi kiwi kiwi kiwi
pera pera poire pear
amorodo fresa fraise strawberry
plátano platano banane banana
sandía sandía pastèque watermelon
cereixas cerezas cérises cherries
melocotón melocotón pêche peach
21
as verduras e os tubĂŠrculos - las verduras y los tubĂŠrculos les lĂŠgumes et les tubercules - vegetables and tubers
coliflor coliflor chou fleur cauliflower
pataca patata pomme de terre potato
cenorias zanahorias carottes carrots
cabaza calabaza courge, potiron ou citrouille pumpkin
alcachofa alcachofa artichaut artichoke 22
tomates tomates tomates tomatoes
leituga lechuga laitue lettuce
berenxena berenjena aubergine aubergine
chĂcharos guisantes petits pois peas
23
os minerais - los minerales - les minĂŠraux - minerals
apatito apatito apatite apatite
talco talco talc talc
cuarzo cuarzo quartz quartz
calcita calcita calcite calcite
diamante diamante diamant diamond
24
as FERRAMENTAS - las HERRAMIENTAS - les outils - tools
chave inglesa llave inglesa clef anglaise adjustable spanner
martelo martillo marteau hammer
alicates alicates pince pliers
cravo clavo clou nail
desaparafusador destornillador tournevis screwdriver
serra sierra scie saw
parafuso tornillo vis screw
lima lima lime file 25
as LARPEIRADAS - los POSTRES - les DESSERTS - desserts
bombón bombón chocolat chocolate
piruleta piruleta sucette lollipop
galleta galleta biscuit biscuit
brazo de xitano brazo de gitano bûche de Noël jelly roll
batido batido boisson frappée milkshake
xeado helado glace ice cream
rosca rosquilla gimblette donut
torta tarta gâteau cake
madalena magdalena madeleine madeleine
26
os OBXECTOS DE CLASE - los OBJETOS DE CLASE - les outils de cours - class objects
pincel pincel pinceau brush
paleta paleta palette palette
tesoiras tijeras ciseaux scissors
mochila mochila sac Ă dos school bag
regras reglas règles rules
axenda agenda carnet d'adresses diary
caderno cuaderno cahier notebook 27
a ESCRITURA - la ESCRITURA - l'écriture - writing
pizarra encerado tableau noir blackboard
afilalápices afilalápices taille-crayon pencil sharpener
bolígrafo bolígrafo stylo à bille ballpen
pluma pluma stylo pen
lapis lápiz crayon pencil 28
goma goma gomme rubber
compĂĄs compĂĄs compas compass
ordenador ordenador ordinateur computer
estoxos estuches ĂŠtuis pencil cases 29
os INSTRUMENTOS MUSICAIS - los INSTRUMENTOS MUSICALES - les instruments de musique - musical instruments
violín violín violon violin
tambor tambor tambour drum
trompeta trompeta trompette trumpet
armónica harmónica harmonica harmonica
saxofón saxofón saxophone saxophone
guitarra guitarra guitare guitar
frauta flauta flûte flute 30
pandeireta pandereta tambourin tambourine
crótalos crótalos crotales ancient cymbals
cascabeis cascabeles grelots bells
tarrañolas tarreñas o tarrañuelas tarrañuelas tarrañuelas
caixa chinesa caja china bloc de bois wood block
triángulo triángulo triangle triangle
gaita gaita cornemuse bagpipe
31
os utensilios dA COCIĂ‘A - Los utensilios de la COCINA - les objets de la cuisine - kitchen elements
garfo tenedor fourchette fork
prato plato assiette plato
azucreiro azucarero sucrier sugar bowl
culler cuchara cuillère spoon
coitelo cuchillo couteau knife
bandexa bandeja plateau tray 32
taza taza tasse cup
cunca taz贸n bol bowl
vaso vaso verre glass
cazo cazo casserole pot
pano de mesa servilleta serviette serviette
coadoiro escurridor passoire colander 33
o circo - el circo - le cirque - circus
bailarina bailarina danseuse dancer
motorista acrobรกtico motorista acrobรกtico motocycliste acrobatique acrobatic motorcyclist
toldo carpa chapiteau circus tent
mago mago magicien wizard
pallaso payaso clown clown
domador domador dompteur tamer 34
As aves - LAs aves - les oiseaux - birds
escribente escribano Bruant Bunting
Bubela Abubilla Huppe Hoopoe
pega urraca pie magpie
peto verdeal pito real pic vert green woodpecker
abellaruco abejaruco guĂŞpier bee-eater
tordo tordo grive thrush 35
flamengo flamenco flamant flamingo
pomba paloma colombe dove
canario canario serin canary
papagaios papagayos perroquets parrots
curuxa lechuza chouette owl
ferreiriño herrerillo mésange blue tit
cegoña cigüeña cigogne stork
36
martiño peixeiro martín pescador martin-pêcheur kingfisher
pimpín pinzón pinson finch
cacatúa cacatúa cacatoès cockatoo
xílgaro jilguero chardonneret goldfinch
gaivota gaviota seagull mouette
ostreiro ostrero huîtrier pie oystercatcher
merlo mirlo merle blackbird
37
os DEPORTES - los deportes - les sports - sports
estadio estadio stade stadium
espaleira espaldera espalier wall bars
rede red filet net
colchoneta colchoneta tapis de sol mat
patín patín patin à roulettes roller skate
nadador nadador nageur swimmer
monopatín monopatín planche à roulettes skateboard 38
raquetas raquetas raquettes racquets
porterĂa porterĂa cage goal
bicicleta bicicleta bicyclette bicycle
canastra canasta corbeille basket
bate bate bat bat
banco banco banc bench 39
BALÓNS E PELOTAS - balones y pelotas - ballons et balles - balls
tenis tenis tennis tennis
baloncesto baloncesto basket-ball basketball
xogo do volante ou bádminton volante o bádminton badminton
béisbol béisbol base-ball
badminton
baseball
bóla de birlos bola de bolos jeu de boules ou jeu de quilles bowling
40
os mobles - los muebles - les meubles - furnitures
cristaleira cristalera armoire vitrée cabinet
sofá sofá divan sofa
armarios armarios armoires cupboards
baúl baúl malle trunk
cómoda cómoda commode chest of drawers
aparador aparador buffet sideboard 41
mesa de noite mesa de noche table de nuit bedside table
bibliotecas bibliotecas bibliothèques libraries
repisa repisa shelf tablette
escritorios escritorios bureaux desks
mesa mesa table table
taburete taburete tabouret stool
42
a roupa - la ropa - le v锚tement - clothes
vestido vestido robe dress
abrigo abrigo manteau shelter
chaqueta chaqueta veste jacket
saia falda jupe skirt
pantal贸n pantal贸n pantalon trousers
minisaia minifalda mini-jupe miniskirt
c谩rdigan rebeca tricot cardigan
roupa interior (suxeitador e braga) ropa interior (sujetador y braga) linge (soutien-gorge et culotte) underwear (bra and knickers) 43
xersei jersey pull-over sweater
bikini biquini bikini bikini
gravata corbata cravate tie
calzoncillo calzón caleçon boxer shorts
vestido de cerimonia vestido de ceremonia Robe de cérémonie ceremonial dress
botas botas bottes boots
vestido de noite vestido de noche robe de nuit night dress
tenis tenis tennis tennis shoes
44
complementos - complementos - compléments - accessories
paraugas paraguas parapluie umbrella
bolso bolso sac à main handbag
diadema diadema diadème diadem
lentes gafas lunettes glasses
paxarela pajarita nœud papillon bow tie
colar collar chaîne necklace 45
sombreiros e puchos - sombreros y gorros - les chapeaux et les bonnets - hats and caps
gorra gorra casquette cap
fez fez fez fez
sombreiro de copa sombrero de copa chapeau haut de forme cap top hat
gorro ou pucho gorro bonnet bonnet 46
este libro foi posible grazas 谩 participaci贸n do alumnado do c.p.i. monte caxado
47
Edici贸ns do Caxado
Concello de As Pontes Conceller铆a de Cultura
48