Issuu on Google+

AMERICA’S BILINGUAL BOATING MAG

LA REVISTA NÁUTICA BILINGÜE DE AMERICA

MAGAZINE ®

Bacardi Miami Swimming with Dolphins Vitruvius 50m Hacker-Craft SPRING 2011/ PRIMAVERA 2011

US $ 4.00

www.yachtingtimesmagazine.com


14

Yachting Photographer Extraordinaire Franco Pace will exhibit his work at the Bacardi Miami Sailing Week

40

64

28

10 14 18 22 28 34 40 48 62 64 68 70 74 78

In Brief 2011 Bacardi Miami Sailing Week Barton & Gray Vintage Weekend at Ocean Reef Club “Exuma� by Perini Navi Group At home with the wild dolphins Hacker-Craft, a true American Classic Fernando de Noronha Fairline Squadron 42 Innovative New Zealand products First aid and yachting A.I.S. - avoiding close encounters Sarasota Youth Sailing Puntino Restaurants


from the editor YACHTING TIMES MAGAZINE IS NOW 1 YEAR OLD! This is our First Anniversary Issue! We have much to celebrate and be thankful for. We more than doubled our circulation during our first year. Our distribution has also grown tremendously: We started as a

MAGAZINE ® Editor-in-Chief Dolores Barciela

small bilingual regional boating magazine reaching Florida’ s

Art & Tech Editor

major yacht clubs, coastal libraries, main marinas and chandler-

Adolfo Mrongowius

ies, and thousands of luxury waterfront properties in exclusive

Executive Editor

coastal communities, like Gables by the Sea, Gables Estates,

Laura Failoni

Old Cutler Bay, Key Biscayne, Venetian Islands, Sunset Islands,

Managing Editor

Palm Island, Hibiscus Island, Star Island, La Gorce Island, Alli-

María Iriondo

son Isle, North Miami Beach, and Bal Harbour, among others.

Diving / Underwater Editors

Slowly and steadily we are growing both nationally and internationally. YTM is now starting to reach several well known stop -over points along both US coasts and dozens of top international ones in Spain, Uruguay, Argentina, Brazil, Colombia, Venezuela, Mexico, Panama, Puerto Rico, Dominican Republic, Antigua, USVI, BVI, St Martin and the Bahamas. And this is just the beginning, as we plan to reach more select boating spots in this coming year. We’ l l also be revamping our website and social networks in the next month, so visit www.yachtingtimesmagazine.com soon. We wouldn ’ t be here if it weren ’ t for the support of our loyal advertisers, readers and subscribers; the yacht clubs that welcome us and allow us to interview them; the marinas and

Tanya G. Burnett & Kevin Palmer

Contributors Giuliano Sargentini, Franco Pace, Stephen Gamson, Salima Benchoukroun, Renata Liu, Nancy Birnbaum, Dr. Dresnick, Gerry Ferrari and Leonardo Bangerter. +1.786.237.7830 info@yachtingtimesmagazine.com www.yachtingtimesmagazine.com P.O.Box 491196, Key Biscayne, FL 33149

Proudly printed in the U.S.A.

04- Spring 2011

chandleries that kindly distribute our magazines among their

Cover Photo of Perini Navi ’ s Exuma by Giuliano Sargentini

many clients; the marine companies that provide us with inter-

For subscriptions, please visit www.yachtingtimesmagazine.com

esting feature material; and the fellow magazine publishers that offer their advice and input… thank you all!

Thanks for having helped us become America ’ s first bilingual boating magazine!

YTM Editors at the 2010 Ft Lauderdale Boat Show

YACHTING TIMES MAGAZINE ( ISSN 2153-0831; ISNN 2153-084X) is published quarterly by YACHTING TIMES MAGAZINE LLC., P.O. Box 491196, Key Biscayne, FL 33149, c:+1.786.237.7830. Copyright 2010 by YACHTING TIMES MAGAZINE. All rights reserved. YACHTING TIMES MAGAZINE is fully protected by copyright law and nothing that appears in it may be reproduced, wholly OR in part, without written permission. Great care has been taken throughout the magazine to be accurate, but we cannot accept any responsibility for any errors or omissions which might occur. We cannot be responsible, either, for the claims of manufacturers in any of the items, nor for products here advertised. Both editorial and submitted manuscripts and photos will be handled with care but no liability is assumed for them. Signed articles don´t necessarily reflect the publisher´s opinion or view. Their consigned statements are, thus, exclusively up to the author. YACHTING TIMES MAGAZINE se publica trimestralmente por YACHTING TIMES MAGAZINE LLC., P.O. Box 491196, Key Biscayne, Fl. 33149, tel. ( 786 ) 237-7830. Copyright 2010 por YACHTING TIMES MAGAZINE. Todos los derechos reservados. Prohibida la reproduccion total o parcial de los articulos, fotos y anuncios aparecidos en YACHTING TIMES MAGAZINE sin el consentimiento por escrito del editor. Se ha intentado ser preciso a lo largo de toda la revista, pero no podemos responsabilizarnos por errores u omisiones que puedan ocurrir. Tampoco asumimos responsabilidad alguna por los servicios o productos anunciados en nuestras páginas. Tanto las notas y fotos editoriales como las enviadas serán tratadas con cuidado, pero no nos responsabilizamos por pérdida o daño de las mismas. Las notas firmadas no necesariamente reflejan la opinión o el parecer del editor de la revista. Las afirmaciones en ellas consignadas, por lo tanto, corren por exclusiva cuenta del autor.


IN BRIEF US SAILING ’ s 2011 Rolex Miami - January 23-29. Nearly 700 sailors from almost 50 countries have registered for the 22nd edition of Rolex Miami OCR 2011. The entry list of this must-sail event reads like an Olympic and Paralympic roster. This winter highlight promises elite, international competition on the waters of Biscayne in what will be the second stop on the 20102011 International Sailing Federation ( ISAF) S ailing World Cup circuit. www.rmocr.ussailing.org

  

2011 CARIBBEAN REGATTAS

Rosenstiel School of Marine and Atmospheric Science and the

Tobago Carnival Regatta, February 18-20

guished scientists and explorers who will speak in the 2011 Sea Secrets

www.sailweek.com

lecture series. The events are free and open to the public, and will take

31st St Maarten Heineken Regatta, March 3-6

place in the Rosenstiel School Auditorium, 4600 Rickenbacker Causeway,

www.heinekenregatta.com

Virginia Key, FL. For more information, please visit www.rsmas.miami.edu

Puerto Rico Heineken International Regatta, March 18-20 www.prheinekenregatta.com

 

Ocean Research and Education Foundation announced the roster of distin-



38th International Rolex Regatta, St Thomas,

Richard Ellis, Research Associate, American Museum of Natural His-

March 25-27 www.rolexcupregatta.com

tory.

40th BVI Spring Regatta, March 28-April 3



Antigua Classic Regatta, April 14-19

 

Policy at the University of Miami.

44th Antigua Sailing Week, April 24-29 www.sailingweek.com

April 20, 2011: “ B l ue Holes” o n the blue planet, with Kenny Broad, Director, Leonard and Jayne Abess Center for Ecosystem Science and

Yacht Challenge for 2011.



March 16, 2011: Fantasy to reality: human presence in the deep ocean, with Bruce Strickrott, Expedition Leader and Chief Pilot, DSV Alvin.

www.antiguaclassics.com This is the first event in the Panerai Classic

February 16, 2011: The secret crisis of the global ocean, with Alanna Mitchell, Journalist and Author.

www.bvispringregatta.org



January 19, 2011: The extraordinary & embattled sperm whale, with



May 18, 2011: Of ice, Antarctica & ammonites: saving South Florida, with Peter Ward, Professor of Paleontology, University of Washington.

SEAKEEPER ANNOUNCES MIAMI DEMO DAYS Seakeeper is inviting the public to step aboard the company's 43' Viking Demo Boat and feel the immediate difference internal gyro stabilization makes. At the Miami International Boat Show, February 17-21, experience firsthand the product that is revolutionizing onboard comfort. The craft will be located in slip 120 at the Sea Isle Marina. Taming the sea one boat at a time, Seakeeper is a global leader in internal stabilization technology. Interested parties can contact the company or stop by booth 32/33 in the 2011 Yacht & Brokerage Show. Other vessels with Seakeeper gyros installed in Miami include a Hull 1 of Island Pilot 535, 90' Marlow, Maritimo 550 and Azimut 58, 68, 70 and 72 flybridges, just to name a few. To see the system in action, visit www.seakeeper.com/downloads_ videos.php.

10

www.yachtingtimesmagazine.com


IN BRIEF Pearson Marine Group is the new name for Pearson Composites, a change intended to draw attention to Pearson's long and remarkable history of innovation, its emergence from the marine industry's downturn and its focus on the smart luxury brands of boats the company is building and selling. A new website www.pearsonmarinegroup.com has been launched to unite Alerion sailing yachts, True North expedition powerboats, North Rip sport fishing boats and to demonstrate the advantages of their shared corporate origin; this site links to the separate sites for each brand to better describe the parent company's organization.

Dragonfly Paddle Board It's the lightest, brightest, wildest way to catch a fish in places you've never caught a fish before! You'll love their popping palette of tropical colors. Two sizes available: 13'6 or 10. Fiberglass composite construction. Durable, Fun, You won't want to come home. www.dragonflyboatworksllc.com

Miami International Film Festival March 4-13, 2011 The Miami Film Society is the membership arm of the world-renowned Miami International Film Festival, considered one of the world’ s top annual showcases of cinema from Spain, Portugal and Latin America. Join Miami ’ s exclusive film community for advance notice of Film Festival program and events, opportunity to purchase tickets at reduced rates and prior to public sale and enjoy a host of year-round activities that celebrate the world’ s most brilliant and imaginative cinematic visionaries. Annual memberships range from $75 to $3,500. For more, visit www.miamifilmfestival.com, or call the Membership Office at 305-237-7979

Luxury motor yacht manufacturer, Fairline Boats is introducing a new addition to the Targa express cruiser range with the world launch of the three cabin, two en-suite Fairline Targa 50 GRAN TURISMO during the Tullett Prebon London International Boat Show 2011. Key features of the Targa 50 GRAN TURISMO include panoramic windows and extensive glazing for light-filled areas throughout the boat. The galley and saloon areas can be transformed into an open-air living space, as the powered roof glides open. A top-hinged window opens up the galley area into the cockpit for al-fresco dining. Another major feature is the optional Fairline Tender Launch System, designed for personal watercraft up to the size and weight of a Williams 325 Jet RIB. This is a revolutionary system that assists owners in launching and retrieving their tender in and out of the water. www.fairline.com


IN BRIEF THE MARINER RM is a rackmount system designed with safety in mind. It offers DVD, CD, AIS, GPS, NMEA 2000 interface, system & engine monitoring, E-mail, Internet and all PC capabilities. MARINER is a system that can operate as a stand-alone unit or on your network. The data and voice communication for marine applications have very specific requirements beside ordinary functionality. The RAPC MARINER System, uses MIL spec components to provide resistance to temperature, shock, salt, corrosion, vibration and humidity . The system operates with all the latest software such as Windows XP , Windows

7,

Furuno

Max

Sea-3D

NavNet-Explorer.

www.rapcsystemsinc.com Phone 215-628-9391

Accon Marine's Round and Oval Lifting Eyes withstand harsh marine conditions, while providing a maximum load of 4,000 lbs. in the direction of the axis of the threaded rod shank. The small, compact 201 Oval Lifting Eye can be equipped with a drain or sealed water tight. Its hub pivots two ways to overcome any slight misalignment at installation. The Oval Lifting Eye needs less clearance under the deck than conventional lifting cleats. Only a 2-3/8" hold is required to install Accon's 203 Round Lifting Eye. An extra-large Round Lifting Eye is also available and requires a 3-1/4" hole for installation. When tested with grade eight bolts, the Extra Large Lifting Eye can withstand a load of 30,000 lbs. Accon Marine's 201 Oval Lifting Eye with complete assembly costs $232.08 and the 203 Round Lifting Eye with complete assembly is $231.81 www.acconmarine.com.

The new Spreader Light from Aqualuma Marine Lighting shines an abundance of light over the places it's needed most. This Spreader Light is a small, high-powered floodlight capable of illuminating entire cockpits and rear decks with a very wide beam. Extremely energy efficient, it contains nine LEDs for optimum brightness. It is manufactured from marine-grade aluminum and anodized for maximum resistance to corrosion. Internally driven, this economical light requires a 12 or 24V DC power source, while drawing less than 1.4 amps at 12V. It's also reverse polarity protected. Featuring a low-cost installation, the Spreader Light comes with 12' of tinned, submersible cable. Available in brilliant white, owners can choose from four housing colors. Aqualuma's Spreader Light comes with a 2-year warranty and retails for $553. A fitting kit is supplied. www.aqualuma.com.

12

www.yachtingtimesmagazine.com


IN BRIEF Stanley Meltzoff – The World’ s Best Fish Painter It ’ s always a little dangerous to talk about the ‘ w o rld ’ s best ’ of anything, since passions can easily be inflamed.

You and I might agree, but someone

across the street or down the block will take umbrage with our choice. Pretty soon, we’ l l all be screaming at each other. Nonetheless, there are a few areas where arguments have long been muted. In the rarified world of sporting art, one of those happens to be the identity of the world’ s preeminent fish painter. He was, almost without dispute, the late great Stanley Meltzoff ( 1917-2006 ) . Long-time fans of game fish art will have no difficulty in recalling that name. Meltzoff was the first artist to realistically portray all the major game species in their natural habitats, and his body of work remains almost universally recognized as the finest of its kind. Born in Brooklyn in 1917, Meltzoff received a classical education in the arts before joining The Stars and Stripes army newspaper as an illustrator during WWII. Later, he taught at the famed Pratt Institute in New York before becoming one of the leading commercial artists in the country. Meltzoff paintings have graced the covers of Field and Stream, Scientific American, The Saturday Evening Post, and many other publications. Among his most famous work was the cover of the iconic 1976 AT&T bicentennial phone book, of which more than 176 million were distributed nationwide. In 1960, Meltzoff completed a groundbreaking series on striped bass for Sports Illustrated that made him an instant celebrity in the sporting press. An early and avid SCUBA diver, the artist had already spent thousands of hours underwater observing and photographing his subjects, and the results were spellbinding. During a hugely productive second career, his renderings of billfish, bonefish, tarpon, and tuna served to define the genre while generating awestruck accolades from every quarter. For nearly four decades, Meltzoff art enriched the outdoor media beyond measure.

Widely honored throughout his

career, his death in 2006 at age 89 stilled a brush that may never be equaled. Now Meltzoff ’ s art is beginning to undergo a widespread renaissance. Anglers and collectors both are awakening to the talents of this most remarkable man. A recent art auction in Wyoming generated record prices for four Meltzoff paintings, including one ( B luefin at Ballyhoo ) that went for more than ten times the pre-sale estimate. His work has once again begun to grace the sporting press, and at least three major art exhibitions planned for 2012 will highlight his work.

If angling and art collecting are your twin passions – beside your

spouse, of course – you need to know about this man. His art is going places. For the rest of us, a new book released earlier this year celebrates the artist ’ s life and times. Stanley Meltzoff – Picture Maker ( Silverfish Press ) includes nearly 190 color plates of the artist ’ s work throughout his career, plus lively narratives from both Meltzoff and co-author Mike Rivkin. The deluxe edition ( $ 8 9 ) is limited to 500 copies and includes a special cloth cover and signedand-numbered bookplate. An open ( t rade ) edition is also available. Visit www.silverfishpress.com for this and other original Meltzoff imagery. You won’ t be sorry.


ollowing a successful inaugural year, BACARDI® Miami Sailing

experience that will gather national and international sailing classes to-

Week ( B MSW ) will return to Coconut Grove in Miami, Florida,

gether in a fun-filled week of regattas, awards ceremonies, parties, and

for its second annual running from March 6-12, 2011. In addi-

cultural exhibits. The racing begins on March 7, with events scheduled

tion, the organizing committee has announced the creation of BACARDI Newport Sailing Week, which will be held in Newport, R.I., from June 2326, 2011.

Both events will be presented by EFG Bank with Bacardi

U.S.A., Inc. reconfirmed as the title sponsor.

daily through March 12. The prestigious Coral Reef Yacht Club will coordinate on-water activities in collaboration with the Biscayne Bay Yacht Club and the Coconut Grove Sailing Club. The U.S. Sailing Center and Shake-A-Leg Miami will

Featured at the week-long regatta in Miami will be the 84th running of

also support the event. Racing will be held on three separate courses

the historic BACARDI® Cup for the Star Class. The BACARDI Cup was

approximately two miles out on Biscayne Bay. Event registration is online

conceived in 1927 as a three-day event with less than ten boats competing

at MiamiSailingWeek.com

for the Trofeo BACARDI as part of Cuba’ s Mid-Winter Championship.

“ We are pleased to be working again with our title sponsor Bacardi

The regatta continued for 30 years until political unrest forced the

U.S.A. Inc. and EFG Bank, which has become the new presenting spon-

BACARDI Cup to move in 1962 from Havana to the Coral Reef Yacht Club

sor of the BACARDI Miami/Newport Sailing Weeks,” says Gabriele Pe-

in Coconut Grove. Continuing ever since in Miami, the BACARDI Cup has

done, president of STUDIOMILANO which organizes both regattas. “ T h e

grown into an internationally renowned sailing spectacle with as many as

fact that we will start a second event in Newport, Rhode Island, at Sail

200 world-class sailors representing 23 different countries, all channeling

Newport next June, is confirmation that both our sponsors and participants

the grand tradition of camaraderie that has made the event so cherished

enjoy the multi-class formula in a European-style regatta. ”

by its participants. The Viper 640, along with the Melges 20, Melges 24 and the J/24 classes, will join the competition at BMSW. The event will be a six-day

14

www.yachtingtimesmagazine.com

More information on the BACARDI Miami Sailing Week, the 84th BACARDI Cup, and BACARDI Newport Sailing Week is available at BacardiCup.com, MiamiSailingWeek.com, and NewportSailingWeek.com.


uego de un exitoso año inaugural, Bacardi Miami Sailing Week ( B MSW ) regresa a Miami, FL, para su segunda edición del 6 al 12

de

Marzo,

2011.

Asimismo,

el

comité

organizador ha anunciado la creación de Bacardi Newport Sailing Week, que tendrá lugar en Newport, RI, del 23 al 26 de Junio, 2011. Dentro del marco de esta semana de regatas se encontrará la 84ª edición de la Bacardi Cup para la Clase Star. La Bacardi Cup nació en 1927 en Cuba donde unos pocos barcos competían por el Trofeo Bacardi. Esta regata se realizó durante 30 años en aguas cubanas hasta que por motivos políticos se vió obligada a trasladarse de la Havana al Coral Reef Yacht Club en Coconut Grove. Desde ese entonces tiene lugar en Miami y ha ido creciendo hasta ser un espectáculo náutico de renombre internacional con unos 200 regatistas de alto nivel representando a 23 países diferentes, y siempre manteniendo el espíritu de camaradería que la ha caracterizado

y

hecho

popular

entre

sus

participantes. Las Clases Viper 640, junto a los Melges 20, Melges 24, y los J/24, se unirán a la competición en la BMSW. El evento será una experiencia de seis días de duración que reunirá a clases náuticas nacionales

e

internacionales,

ceremonias

de

entrega de premios, fiestas y eventos culturales. El prestigioso Coral Reef Yacht Club coordinará las actividades en el agua junto al Biscayne Bay Yacht Club y el Coconut Grove Sailing Club. El US Sailing Center y Shake-A-Leg Miami también apoyarán el evento. “ N o s complace continuar trabajando con nuestro patrocinador Bacardi USA que da nombre al evento, y con EFG Bank, el nuevo patrocinador de las Bacardi Miami/Newport Sailing Weeks ” , dice Gabriele Pedone, presidente de STUDIOMILANO que organiza ambas regatas. “ E l hecho de que comenzaremos un segundo evento en Newport, RI, el próximo Junio durante Sail Newport, es prueba de que tanto nuestros patrocinadores como los participantes disfrutan la fórmula de múltiples clases en una regata de estilo europeo ” . Más información en la Bacardi Miami Sailing Week, la 84ª Bacardi Cup, y la Bacardi Newport Sailing Week en BacardiCup.com, MiamiSailingWeek.com, y NewportSailingWeek.com.


Two of the artists that will exhibit their work at the 2011 BMSW are internationally renowned marine photographer Franco Pace and Miami-based painter Stephen Gamson. YTM is proud to present our readers with an exclusive Q&A with them both

FRANCO PACE 1-How was your first contact with the sailing world? Were you a sailor before becoming a Photo by Franco Pace

nautical photographer? After graduating in biology, I became a high school teacher and did photography as a hobby, reading technical magazines and practicing many nights in my darkroom. I also did some sailing and during a summer vacation I sailed around the Mediterranean Sea with friends. So, the subjects of my pictures have been always mainly marine. In 1976, I proposed the Adriaco yacht club in Trieste, which was organizing the Word Championship of the Half Ton Cup, to present a slide show about the regatta at the prize giving ceremony. It was very exciting, I worked for a week, day and night, photographing, processing the slides, choosing the images and recording the soundtrack. The slideshow was presented by manually operating 6 projectors. At that time this was something new and unseen. The show was very successful: when the participants returned to their countries they gave a lot of

Franco Pace

publicity to my presentation. Two weeks later I started to receive letters inviting me here and there in Europe to show my pictures. At that point I said goodbye to my job as a high school teacher.

2-During the thirty years you spent photographing the world ’ s most beautiful yachts, you’ v e covered most international races. Please, tell us about some of your fondest memories in the yachting scene. I have many good memories specially about travelling by boat in the middle of the wilderness. Among many of them were sailing on board of the Shenandoah in the southern Argentina, Patagonia, Chile and Easter Island, but also on board of the Dione in1980 down to Antarctica.

3-Your work covers working boats, classics, mega yachts, Olympic classes, etc. What’ s your favorite type of boat to enjoy leisurely, and which one your favorite to photograph? Franco Pace

The modern racing yachts are the most spectacular with regards to action. I like the classic yachts very much; my favorite are the William Fife yachts because I find them to be very elegant and photogenic.

4-You have written 10 remarkable yachting books with superbly artistic photography. Which one is your favorite and why? My favorite will be probably my next one, coming out this year, which will present a collection of my best images during thirty years of work. The title will be more or less: Magic of Sailing, best of Franco Pace

5-What has been your most challenging photo shoot and why? Each picture is a new challenge and you need to concentrate in order to produce the best result you can, regardless of the situation, using your creativity but also keeping in mind your previous experiences.

6-What would be your best advice for the young inexperienced nautical photographer? I think that studying is useful anyway, it helps to expand your brain, which is always important in your life but also when you use your camera. It is important also to do a lot of practice and to analyze your work, to compare it with the work of other photographers and try to understand where it could be improved. As a yachting photographer you obviously need to know about sailing, especially to know what is happening and what could happen in a moment, and be prepared.

7-Please, tell us about your involvement in the 2011 Bacardi Miami Sailing Week. I am glad about this opportunity because of the importance of the event and the skill of the sailors. It promises to offer good action situations. Franco Pace


Gamson

Gamson

Gamson

STEPHEN GAMSON 1-Where did your passion for art stem from? I think art came to me. I don ’ t believe this is something that you can plan. It ’ s a way of life. At a very young age I was always interested in shapes, textures and color. My family was in the metal business and I remember spending my free time going out to the scrap yard, sitting down and observing all that disregarded material. To my eyes it would make up shapes of different colors and forms. And that, I think, is the reason why as I grew up I would pay attention to design and texture and how they would relate to each other. That’ s where it came from, I guess you either have it in you, or you don’ t !

2-Where do you draw inspiration for your art? My inspiration comes from so many different places. It comes from interaction with people from different cultures, from the place where I live, from the city: Miami. Miami Beach is beautiful, incredibly inspiring for me: the sunshine, the beach, the wonderful weather. From where I live I have an amazing view: I can see the water and the skyline. The energy from living in a place like this is incredible. There is something in the air I would say.

3-What kind of message are you trying to send out to the world? I want to be very direct with my art. My approach has to be universally understood. I am always leaving the interpretation of my art to the viewer; based on their own experience. My creations send out good vibrations to humanity: a positive message to the world.

4-What would be your best advice for a young artist who is trying to achieve success in your world? This is a field in which you can only succeed if your are incredibly passionate about it. It requires everything you have and more. You need to be patient and go with your intuition: focus. You always have to stick to your plan and find a way to try not to get overwhelmed. That’ s how I approached it from the start.

5-Tell us about your involvement in the 2011 Bacardi Miami Sailing Week. Will this be the first time you’ l l be attending the event? What attracted you to the event and what are the main goals of your exhibit ? Yes, this will be my first time. I love the idea of being involved in sailing: the contrast between the boats and the water are very inspiring to me. Being associated with the Bacardi Miami Sailing Week will enable me to define the vibrant and exciting lifestyle that this city has to offer. I want to share my work and culture with the community of this great city; I want to interpret all these activities with my own style of art.

STUDIOMILANO is a boutique Business Management, Marketing, and Events firm that offers a wide spectrum of services with meticulous focus, creativity, and passion in every task. We believe in the power of unique solutions that will result in a competitive advantage. "We are very pleased to continue to see the BACARDI Miami Sailing Week and BACARDI CUP grow in terms of number of participants, art exhibits and corporate and community interest. We are expecting a 30% increase in participants and three art exhibits to include a special 100 year birthday celebration of the Star boat. This year, we would also like to announce that we are adding a second BACARDI Sailing Week presented by EFG Bank in Newport, R.I. from June 23rd to June 26th. This second event is a testament to this winning formula of incredible competition on the water, world class art and a fun atmosphere at the Hospitality Village that is engrained in the BACARDI Sailing Weeks presented by EFG BANK events."


Sea-Shares Barton & Gray Mariners Club polishes the yachting business model n the new hit book “ W hat ’ s Mine is Yours. The Rise of Collabora-

In their Collaborative Consumption business model, you only pay for

tive Consumption ” authors Rachel Botsman & Roo Rogers explore

the time you use the boat; not the time it sits at the dock unused. Consid-

the burgeoning new family of businesses using technology and ac-

ering the typical boat owner leaves their boat on the dock 350 days of the

cess management to deliver goods. From Netflix to NetJets - products we typically consume, are now being shared.

year - that is quite a savings.

“ C ollaborative Consumption

“ But most importantly, our club is focused on the yachting, the sav-

is disrupting outdated modes of business and reinventing not only what

ings and ease are symptomatic of our efforts to deliver a phenomenal on-

we consume but how we consume.”

the-water experience. ” First of all, the entire fleet consists of Hinckley

In late 2005, Tim Barton & Douglas Gray also saw this trend and

yachts and an occasional Friendship Sloop or Classic Runabout is rolled

thought it would be perfect for yachting - specifically - luxury day-boating.

into the fleet. Secondly, every yacht is captained - you do not need to

“ W e built the business around how we enjoyed yachting; getting out on

prep, operate or clean the craft. Add to this the incredible array of harbors

the water for 2 to 4 hours on the nicest craft possible for some swimming,

they moor in, from Nantucket to Naples, and the value becomes crystal

cocktailing, fishing and fun ” . And that is exactly what they did with Barton

clear.

& Gray Mariners Club, “ T h e world ’ s first & finest luxury day boating club” .

“ With so much within reach of our home harbors - our members experience some amazing yachting ” . Picnics with the seals on Tuckernuck

Certainly yachts are trophies for many and for others the work involved

Island near Nantucket, dining on the ICW with friends, catching the start

can be enjoyable - but for most - the time on the water is all that matters.

of the Bermuda Race in Newport, heading up the Charles River in Bos-

“ W e attract a certain type of mariner; an individual or family that has

ton, Lunch on Useppa from Boca Grande to name just a few. “ Because

either avoided, endured or neglected the tremendous amount of work and

you are wholly-focused on the adventure and not the yacht management

money required to own and operate a luxury motor yacht.”

you always have fun ”

18

www.yachtingtimesmagazine.com


All material provided by Barton & Gray

Barton & Gray Harbors include Boston, MA; Osterville, Cape Cod;

“ You can log on to the schedule from a computer or smart phone, or

Nantucket, MA; Newport, RI; Greenwich, CT; Jupiter, FL; Palm Beach,

call us to pull an outing together - just let us know when and where and

FL; Boca Grande, FL; and Naples, FL.

what you want to do, we ’ ll stock the boat and be waiting for you. When

“ Membership starts at $4500 per year for single-harbor/short term to $27,500 per year for unlimited use in all harbors, with a few in between to meet your needs. ” Membership is purchased and managed with Mariners Cards - “ yachting debit cards ” that track your access, location, & preferences.

you’ r e ready for dry land - just walk away - the headaches of yacht ownership are our problem - the dreams are yours. ” They say the best type of yachting is to have friends with yachts - Barton & Gray are your friends with yachts. You can learn more about the club at www.bartonandgray.com

BARTON & GRAY, Mares-Compartidos n el nuevo libro “ L o que es mío es tuyo. El auge del consumo

consideramos al propietario típico que utiliza su barco sólo 15 días del

compartido ” , los autores Rachel Botsman & Roo Rogers

año, esto representa un importante ahorro.

exploran la nueva familia burguesa de empresas – desde Netflix a NetJets- que ofrecen productos que se comparten.

Barton & Gray se esfuerza en ofrecer una experiencia náutica única, a través de la exquisita flota que consiste en Hinckleys y algunos

A fines del 2005, Tim Barton & Douglas Gray también notaron esta

Friendships o Hacker-Crafts, el hecho de que los barcos tienen capitán

tendencia y pensaron que sería ideal aplicarla a la náutica,

que se encarga de hacerles la manutención y limpieza, y por último, los

específicamente, a navegación diurna de lujo. “ P royectamos el negocio

espectaculares puertos en los que fondean desde Nantucket a Naples.

de acuerdo a como disfrutamos de la náutica: salir por unas pocas horas

Algunas de las salidas por el día que organizan incluyen picnics con

a bordo del mejor barco posible para nadar, pescar, beber y pasarlo muy

las focas en Tuckemuck Island cerca de Nantucket, cenas en la

bien” . Y esto es exactamente lo que han hecho con Barton & Gray

intracoastal con amigos, ver la largada de la Bermuda Race en Newport,

Mariners Club, “ El primer y mejor club del mundo de náutica diurna de

remontar el Río Charles en Boston, almuerzo en Useppa desde Boca

lujo” .

Grande, entre otras.

Para mucha gente poseer barco propio es muy gratificante y para otros el trabajo de manutención de la embarcación es algo agradable,

Las membresías comienzan en $4.500 por año por puerto único y alcanzan los $27.500 por año por uso ilimitado en todos los puertos.

pero para la mayoría lo que cuenta es el tiempo pasado a bordo. Según

Las bases de Barton & Gray son: Boston, MA; Osterville, Cape Cod;

el modelo de consumo compartido, uno paga únicamente por el tiempo

Nantucket, MA; Newport, RI; Greenwich, CT; Jupiter, Palm Beach, Boca

que utiliza el barco y no por el tiempo que permanece en el muelle. Si

Grande y Naples, en FL. Mayores datos en www.bartonandgray.com


22

www.yachtingtimesmagazine.com


Vintage Weekend at Ocean Reef Club

This past December, YTM was invited to experience Ocean Reef Club’s 16th Annual Vintage Weekend, a one-of-a-kind event showcasing some of the world’s finest classic and antique yachts, aircraft and automobiles


ocated at N25° 18’ 3 8 ” W80° 16’ 4 5 ” , Ocean Reef Club has been called “ one of America ’ s most exclusive club communities ” by Robb Report. The Club was founded in the late 1940s and today spans 2,500 secluded, tropical acres on the northernmost tip of Key Largo in the Florida Keys. The waters surrounding the Club are among the only locations in the world to offer anglers a choice of deep sea sport fishing, reef fishing, flats and back-country fishing all in one spot. Chartered boat trips are available, as well as snorkelling expeditions to the offshore reefs and nearby John Pennekamp Coral Reef State Park. Considered one of the most important classic yacht shows in the US, Vintage Weekend presented the finest craft from the country ’ s industry elite. Elegantly restored Trumpy Yachts were invariable favorites among the spectators. The 16th Edition also hosted a Rybovich reunion, highlighting the vintage sportfishing yachts from Palm Beach based Rybovich & Sons Boat Works, a premier builder since 1919. Additionally, Pat Rybovich, daughter of the yachts’ d esigner and builder, Tommy Rybovich, presented her newly launched luxury coffee table book titled RYBOVICH legacy, which commemorates the boatyard ’ s 90th year. Vintage Weekend also regularly attracts some of the world ’ s most revered automobiles. Among the many beautifully restored and maintained classic cars, there were class winners from last year ’ s Pebble Beach Concours d’ E legance, like a 1909 Rolls Royce Silver Ghost, a 1948 Delahay 135M Cabriolet and a 1948 Rolls Royce Silver Wrath. An impressive collection of meticulously restored, working aircraft rounded out the selection of exhibits. Standout entries from previous years included a 1956 North American T-28C, a 1959 Beech 18 and 1946 Cessna-120. What impressed us most was that many of these spectacular First and Second World War aeroplanes were not only lovingly maintained by their owners, but most of them had flown them personally from their private airports down to Key Largo to take part in the exhibit. Equipped with a Marina that can accommodate 175 yachts up to 175 feet in length and a 4,456-foot lighted runway, Ocean Reef Club is one of the few destinations in the world that can offer a show of vintage conveyances from all three modes of transportation. If you have never visited Ocean Reef Club, we highly recommend you experience next edition’ s Vintage Weekend. It’ s an outstanding program not to be missed! For further information, please visit www.oceanreef.com

24

www.yachtingtimesmagazine.com


VINTAGE WEEKEND EN EL OCEAN REEF CLUB l pasado Diciembre, YTM fue invitado a la 16ª edición del Vintage Weekend en el prestigioso Ocean Reef Club. Localizado en 2.500 acres tropicales en el sector norte de Key Largo, en las Florida Keys, el Club fue fundado a fines de los años 40 y organiza uno de los shows clásicos más importantes del país, en el que se exhiben renombrados y espectaculares barcos, aeroplanos y automóviles clásicos y de época. En esta edición – al igual que en otras anteriores- se distinguieron elegantes y exquisitamente restaurados Trumpy Yachts. Hubo una reunión de barcos Rybovich, clásicos cruceros de pesca muy famosos en su época. Y Pat Rybovich, hija del diseñador y constructor Tommy Rybovich, presentó su libro de lujo llamado Rybovich Legacy, que conmemora los 90 años del astillero familiar. Varios de los más excepcionales automóviles clásicos se dieron cita en el evento, como los ganadores del Concurso de Elegancia del año anterior, el Rolls Royce Silver Gohst de 1909, el Delahay 135M Cabriolet de 1948, el Rolls Royce Silver Wrath de 1948, y cientos de otras reliquias clásicas más. Lo mismo ocurrió con las avionetas y aeroplanos, con ejemplares de la primera y segunda Guerra Mundial genialmente restaurados y mantenidos por sus dueños, la mayoría de los cuales trajo volando personalmente a sus aviones desde sus aeropuertos privados. Gracias a estar equipado con una marina que puede acomodar a 175 barcos de hasta 175 ’ de eslora, y a un aeródromo con pista de 4.456 pies de extensión, el Ocean Reef Club es uno de los pocos destinos del mundo que puede ofrecer una exhibición clásica de tres formas de transporte al mismo tiempo. La calidad del show y su organización fueron espectaculares, y si nunca lo visitó, le recomendamos lo haga en su próxima edición!.


All photos by Giuliano Sargentini

28

www.yachtingtimesmagazine.com


n July 2010, Perini Navi Group’s first motor yacht was launched at the Group’s Cantieri Navali Beconcini at Picchiotti Shipyard in La Spezia, Italy. Philippe Briand designed a superbly efficient carbon-friendly vessel and Perini Navi built it to the remarkably high standards they are well known for. The results exceed the highest of expectations: a spectacular 150 feet yacht with elegant lines, high cruising speeds, impressive autonomy range, and low fuel consumption. Exuma is an explorer, a yacht built to fulfill its owner ’ s wish to circumnavigate while exploring far off destinations in a safe and comfortable way. Thanks to her 75.000 liter fuel tank and 17.000 liter water tank, she sports autonomy for 5.500 miles at 12 knots cruising speed. The yacht stands out for its low emissions and low fuel consumption, as well as for its stunning looks and sleek lines based on first century BC Roman architect Vitruvius’ theory of proportions. It features a gross tonnage of 400, long range capability, shallow draught and an athletic, warship-looking hull that can reach 16.5 knots.Briand ’ s extraordinary design proves that a yacht can cruise fuel-efficiently if the displacement is as low as possible and the hull lines generate minimum drag. Picchiotti achieved low displacement with the use of aluminum for the hull and superstructure, as well as titanium deck hardware and stanchions.


The yacht can accommodate 10 guests and the layout is charter compatible. It has garage facilities of over 120 square meters to stow plenty of equipment with which to explore the most beautiful and isolate areas of the world: an amphibious 16.4 ft vehicle, a Hov Pod 12 ft hovercraft, two tenders, two electric land scooters, two Seabobs and a Sea-Doo RXT 250 jet ski. Exotic art is a theme throughout Exuma which adds to its unique atmosphere. The interior layout is tasteful and ample with an abundance of oak, teak and Italian Cipollino marble. Three guest suites with en-suite bathrooms and a gym are located in the lower deck. Completely separated from the guest area are the 8 member crew quarters in the bow and a large galley to port. On the main level there ’ s an aft deck with sun loungers, followed by a large saloon and a dining room that seats up to 10 people. Moving forward is the huge and luxurious owner ’ s suite with two cabins, each with its own bathroom. The upper deck is mostly covered by a hardtop with large windows on all four sides, where there’ s an impressive state-of-the-art captain ’ s office next to a sky lounge with an L-shaped settee. Further astern there’ s an open air area with a Jacuzzi and sun pad. Proof that this innovative Vitruvius series turned out to be a total success is the fact that a few other Briand ’ s designs are now under construction at Picchiotti in La Spezia, and are expected to be launched by 2013. Vast and unique, that is the world of Perini Navi.

EXTERIOR The stylistic elements of the Vitruvius project are embodied in the optimal balance between straight and curved lines, together with the presence of large glass windows that confer high visibility and luminosity to every deck of the yacht. In particular, the large, double-curvature, bombé glass windows of the bridge deck offer a spectacular full-circle panorama. These windows distinguish the yacht’ s lines and make them unique. The use of titanium in all the external handrails combine extremely high reliability even in the most extreme conditions of use with perfect chromatic harmony with the yacht ’ s hull. On the superstructure, two ventilation grills integrated within the yacht ’ s line stand out as an aesthetic element, while the elegant mast for communication antennae, the navigation radars and the powerful searchlight is arranged on the superstructure roof. .

30

www.yachtingtimesmagazine.com


EL MEGAYATE EXUMA DEL GRUPO PERINI NAVI

n Julio del 2010 fue botado el primer crucero del Grupo Perini Navi en el astillero Picchiotti en La Spezia, Italia. Philippe Briand diseñó un super eficiente barco de muy bajas emisiones de monóxido de carbono y Perini Navi lo construyó según los parámetros excepcionales que lo caracteriza. Los resultados exceden las más altas expectativas: un espectacular barco de 150 pies de eslora y líneas elegantes, que alcanza altas velocidades, tiene una impresionante autonomía, y muy bajo consumo de combustible. Exuma es un explorador, un megayate construido para satisfacer el deseo de su propietario de dar la vuelta al mundo mientras explora remotos destinos de una manera segura y comfortable. Gracias a sus tanques de combustible y agua con capacidad de 75.000 y 17.000 litros respectivamente, posee autonomía para 5.500 millas a 12 nudos de velocidad crucero. El barco se caracteriza tanto por bajas emisiones y bajo consumo de combustible, como por su porte elegante y líneas esbeltas, inspiradas en la teoría de las proporciones del arquitecto romano Vitruvius del siglo I AC.


Presenta un tonelaje bruto de 400 T, capacidad

En la cubierta inferior hay tres camarotes de

de largo alcance, bajo calado, y un casco estilizado

huéspedes con baño privado y un gimnasio.

similar al de una fragata de guerra, que puede

Completamente

alcanzar

El

huéspedes se localiza hacia proa el área de

extraordinario diseño de Briand prueba que un

marinería que puede alojar a 8 tripulantes, y el

barco puede ser eficiente en su consumo de

amplio galley. En la cubierta central hay un deck

combustible si el desplazamiento es bajo y el

con reposeras en la popa, al que le sigue un gran

casco ofrece una mínima superficie mojada en su

salón y un comedor con mesa para diez invitados.

obra viva. Picchiotti logró reducir el desplazamiento

Hacia proa se encuentra el inmenso y lujoso sector

con el uso exclusivo de aluminio en el casco y

del propietario que cuenta con dos camarotes con

cabina, y herrajes de cubierta en titanio.

baño privado. La cubierta superior está en su

velocidades

de

16.5

nudos.

separados

del

sector

de

El barco puede acomodar a diez invitados y el

mayor parte cubierta por un techo rígido con largas

diseño de interior es apto para charters. Posee un

ventanas en sus cuatro lados. Aquí se encuentra la

gran garaje interno de más de 120 metros

moderna y super equipada oficina del capitán junto

cuadrados en el que se estiban equipos con los

a un living con cómodos sillones; y hacia popa hay

que explorar las áreas más soñadas y remotas del

un área al aire libre con un jacuzzi y zona para

mundo: un vehículo anfibio de 16.4 pies, un

tomar sol.

aliscafo Hov Pod de 12 pies, dos botes, dos motocicletas, dos Seabobs y un jet ski.

Prueba de que esta innovadora serie Vitruvius resultó un éxito total es el hecho de que ya hay

El arte exótico abunda en la decoración interna

otros barcos más siendo construídos en el astillero

de Exuma y le da un toque exclusivo. El diseño

Picchiotti de La Spezia, y serán botados en el

interno es de muy buen gusto y se ha utilizado el

2013.

roble, la teca, y el mármol italiano Cipollino.

32

www.yachtingtimesmagazine.com

Amplio y único, así es el mundo de Perini Navi.


Length Overall 50 m / 164 ft Length waterline 48,90 m / 160 ft Beam ( max) 9,50 m / 31 ft.

Draught ( l oaded) 2,30 m / 8 ft

Classification ABS: Malta Cross A1 Commercial Yachting Service - AMS + MCA LY2 Displacement 400 T. / Gross Tonnage 497 T Main engines CAT C32 Acert 2 x 970kW@ 2.100rpm Speed at maximum continuous rating ( MCR) 17 knots Cruising speed ( approx. 35% MCR ) 12 knots Fuel capacity 75.000 litres Fresh Water capacity 17.000 litres Range at cruising speed 6.500 nm Cruising speed consumption 2 x 60 lt/hour - 10 lt/nm Public areas: 97 m² / 1044 ft² Owner ’ s area: 53 m² / 570 ft² Guest Area: 80 m² / 861 ft² Crew Area: 96 m² / 1033 ft² Wheelhouse Area: 20 m² / 215 ft² Lazarette & Garage: 115 m² / 1238 ft² Naval architect Philippe Briand Interior design Perini Navi. Design Vitruvius Ltd. Builder Picchiotti Srl - Perini Navi Group

The Bridge Deck is characterized by large glassdoors and the spacious side deck conceived to enjoy a full view of the surrounding panorama. The Main Deck features typical sailing yacht setting for the aft cockpit that hosts two C-shaped sofas connected to two coffee tables. Complete cockpit protection is ensured by the aluminium superstructure featuring an elegant ceiling comprised of characteristic modular panels, fit in different tones of grey. Amidships, the main lobby features the guest stair that directly connects the three decks, a day head and the Owner’ s area, comprised of two staterooms both with large glass windows and ensuite bathrooms fitted with prized Italian marble. The Lower Deck is accessed through the central guest stair, and is comprised of two VIP cabins and one twin cabin with ensuite bathrooms, a gymequipped area that can be transformed into sleeping quarters with two pullout beds, a bathroom and shower. A distinctive feature of this deck is its development along a double parallel corridor, with independent stairs for guests and crew.


Story and Photography by Tanya Burnett and Kevin Palmer


fter a deep breath of air through my snorkel, I arch downwards through water more akin to fantasy than reality. My momentum carries me downwards to the brilliant coralline sand ablaze with the electric dance of a million ripples of sunlight. With one arm extended, I stir the sand bottom and glance to my left were an adult female spotted dolphin known as Amanda stares me in the eye briefly before shifting attention to what I’m doing in the sand. Nose down, fluke up, she pirouettes in position only a couple of feet from my activity. I imagine her thoughts: “Has this clumsy two finned animal found something? Will it taste good?� I grin while running out of breath and head back towards the surface. Amanda circles me amiably for the twenty foot journey to fresh air and I feel hopelessly awkward by comparison, but absolutely ecstatic to be graced by such a stunningly beautiful companion. I am once again enchanted by some of my favorite creatures in the sea.

We live in an age where encounters with large marine animals have taken on an almost a carnival like atmosphere. People understandably flock to exhibitions of trained orcas and dolphins performing tricks on command. Captive dolphin encounters are springing up from Japan to Dubai and nearly every country in between. Operators around the world regularly attract local sharks with chum for an eager diving public that wants a close up view of these majestic underwater predators. The reasons may be many, but there is an undeniable fascination we humans have for these animals that rule a watery world we can only visit temporarily. But in certain cases these creatures share a similar curiosity and fascination with us, even while swimming free in the wild. Here in South Florida we are fortunate to be only a short plane or boat ride from a couple of regions that are home to some of the friendliest spotted dolphins ( S t enella frontalis ) in the Atlantic. And while going to encounter wild dolphins in open water is definitely more of an undertaking than driving to the nearest marine park, the experience for many is beyond description and well worth the effort. Our neighbors to the east, the Bahamas, are blessed with some of the prettiest water anywhere on the planet. Anyone staring out the window on flights over the Bahamas has surely been mesmerized by the endless shifting patterns of white to deep aquamarine in the two primary features of this archipelago. The Little Bahama Bank and the Great Bahama Bank are two massive shallow bodies of water bordered by deeper water that provides the perfect habitat for dolphins to breed and feed. For the last 20-25 years two groups of resident spotted dolphins have been studied and visited on a

36

www.yachtingtimesmagazine.com


regular basis much to the delight of everyone involved. One group resides on the little Bahama Bank north of Grand Bahama and another on the Great Bahama Bank off of Bimini. Each location offers up a unique and wondrous experience. The group of dolphins on the little Bahama Bank is most often visited by liveaboard boats departing out of the West Palm Beach area. These trips out of West Palm usually last a week and are inclusive of food, camaraderie and sleeping quarters. This can make for a great time for friends and family to plan a group adventure with lots of snorkeling of all sorts, along with a little fishing, stargazing and scuba diving for those who are certified. But the real reason for this overnight run across the Gulf Stream is to visit the gregarious spotted dolphins. The boat operators running these trips are extremely knowledgeable about dolphin behavior and socialization in general, but also the specific personalities of many individually named dolphins. While the boat heads out on the bank, the dolphin experts will fill you in on many of the fascinating details of the dolphin ’ s world. Most important is that the dolphins set all the terms of each interaction, absolutely no chasing or interfering with their behavior is allowed. While there is no trainer around to give the dolphins any commands, rest assured: You will see dolphins and absolutely be entertained! Initially you might be found by just a few dolphins or by as many as a couple dozen. If they hang around and seem interested in company, everyone slips easily in the water and it usually isn ’ t long before a curious spotted dolphin buzzes by to take a closer look at you. Dolphins are naturally curious, but don ’ t be surprised if you see some dolphins play favorites. Certain people have a little more

When the dolphins get tired of we slow-moving-humans and they go on about their

“ d olphin magnetism ” than others for whatever reason,

business, there is still plenty to do. After everyone quiets down about the amazing dol-

but clearly they remember the guides and researchers who

phin behavior they experienced, there is heaps of hearty fare to satisfy the endless

have been visiting them for so many years.

appetite that seems to be part and parcel of being in the ocean. The captain will also

If you are lucky enough to spend a week on the bank, you

visit some fantastic snorkeling reefs and diving is easily arranged if there is a desire for

will get to see nearly every age group of dolphins from

that as well. The light tackle fishing is superb, while sunsets and starry skies are abun-

young calves to mischievous teenagers and mature pod

dant and spectacular. But with every new day most people can’ t wait to get back in the

leaders.

water with their new found friends in the sea.

But regardless of age, it is impossible to

On the Great Bahama Bank there is an equally gregarious bunch of spotted dolphins

describe the first time you are surrounded

that are perhaps even more readily accessible. The first step is getting to Bimini which

by cetaceans frolicking just below the sur-

is a fairly easy 60 mile flight or boat ride from Miami and Ft Lauderdale. Accommodations are plentiful in Bimini and the local operators can make a half day run out to the

face with sunlight dancing on their skin

dolphin grounds on almost any day – weather permitting. This makes a wonderful

and every watchful eye focused, for just a

opportunity for those who just have a few days or a weekend to spare for an experience

moment, on you – simply magical.

like this. Because space is limited, be sure to book reservations on the boat well in advance before traveling over.


Regardless of what opportunity you choose to immerse yourself in, we would suggest brushing up on your snorkeling skills in advance. These trips are not difficult snorkeling, but you will often be out of sight of land and being comfortable in the open ocean ( a lbeit shallow ) means a better chance of really enjoying an amazing encounter with wild dolphins. In fact, the more you can swim like a dolphin, hold your breath and occasionally dip beneath the surface, perhaps even perform your own pirouette – the more you will likely be an interesting subject for these masters of sea. And at the end of your adventure you will have no doubt as to why these mammals have captivated our imagination throughout legends and history. Behold this ocean siren and be enchanted forevermore… For more information about research trips and wild dolphin encounters contact: The Wild Dolphin Project http://www.wilddolphinproject.org

Tomo un respiro y me vuelvo a sumergir en un mar de fantasía. El impulso me lanza a la brillante arena coralina donde veo una danza eléctrica de millones de ondas de luz solar. Extiendo un brazo para revolver la arena con la mano y miro hacia la izquierda donde veo un delfín al que llaman Amanda. Me mira fijamente a los ojos y hace unas piruetas. Trato de imaginar lo que está pensando: “ ¿ S erá que este torpe animal de dos aletas encontró algo?. ¿Estará rico lo que encontró? ” . Sonrío mientras vuelvo a subir para tomar aire. Amanda, coqueta, hace círculos a mi alrededor durante mi viaje de 20 pies a la superficie. Me siento incómoda pero a la vez emocionada de haberle caído en gracia a tan hermosa compañera. De nuevo me vuelvo a encantar con mi criatura marina preferida. Vivimos en una época en que los grandes encuentros con animales marinos se han vuelto una función más de teatro. La gente acude en masas a las exhibiciones de orcas y delfines donde estos obedecen órdenes y hacen piruetas. A su vez, los encuentros con delfines en cautiverio se han hecho populares en todo el mundo ya que existe una fascinación por estos animales acuáticos. Por su parte, estas criaturas comparten una curiosidad y fascinación con nosotros aún cuando nadan libremente en el mar. Aquí en el sur de la Florida tenemos la suerte de estar a poca distancia de un par de regiones donde habitan algunos de los delfines más amistosos que existen: los Stenella Frontalis en el Atlántico. Los encuentros con estos delfines en su hábitat son una experiencia extraordinaria. Nuestros vecinos en las Bahamas cuentan con las aguas más bellas del planeta. Cualquiera que vuele sobre las Bahamas queda hipnotizado con los fascinantes tonos de blanco y aguamarina que dominan el archipiélago. El Little Bahama Bank y el Great Bahama Bank son dos enormes bancos de aguas someras que están bordeadas por aguas más profundas en las que los delfines se alimentan y se crían. Aquí, en los últimos 20 años, se han podido estudiar a dos grupos de delfines, uno que habita en el Little Bahama Bank al norte de Grand Bahama y el otro que habita en Great Bahama Bank cerca de Bimini. En ambos lugares la experiencia es inolvidable. El grupo de delfines que habita en Little Bahama Bank, es visitado frecuentemente por embarcaciones comerciales que salen de West Palm Beach y realizan viajes de una semana e incluyen comida a bordo, excursiones de buceo, pesca y submarinismo para los que tengan certificado.

38

www.yachtingtimesmagazine.com


Pero el objetivo es, desde luego, cruzar la corriente del golfo para

aun mucho que hacer en esta parte del océano. El capitán le acercará a

ver a los simpáticos delfines.Los operadores de barcos que

excelentes arrecifes para hacer submarinismo. Podrá también pescar y por

organizan estos viajes son expertos en el comportamiento y la

la noche se deleitará con un espectacular cielo repleto de estrellas. Claro

socialización de delfines, y también en las personalidades específicas

que al día siguiente volverá encantado a sumergirse en el mar para

de cada delfín con nombre.

disfrutar de la compañía de sus nuevos amigos.

Al salir el barco, los expertos le informarán acerca del mundo de los

En los bancos de Great Bahama también encontrará delfines a los que

delfines, siendo lo más importante el que los delfines sean los que

podrá acceder con más facilidad. Primero tiene que llegar a Bimini, en

decidan como ha de ser la interacción, ya que no se les debe

avión o barco, desde Miami o Fort Lauderdale que está a 60 millas. Existen

perseguir o interferir con su comportamiento. No hará falta

numerosos lugares de alojamiento y hay operadores que ofrecen

entrenador para ver cómo los delfines hacen sus piruetas y si se

excursiones de medio día, cualquier día de la semana. Este arreglo es

quedan y les interesa su compañía, se acercarán más para

ideal para aquellos que cuentan con pocos días para disfrutar de esta

observarles. Los delfines son curiosos por naturaleza y por lo tanto,

experiencia. Es aconsejable reservar de antemano ya que los espacios son

no se sorprenda si ve a algunos encariñarse con alguien ya que

limitados.

existen personas con más magnetismo hacia los delfines que otras.

Sea la que sea la excursión que escoja, le recomendamos que sepa bien

Por supuesto que se acuerdan de los guías y de los investigadores

bucear. No es imprescindible ser un buceador experto pero sí se

que los llevan visitando muchos años.Si tiene la suerte de quedarse

recomienda sentirse cómodo en el mar abierto, aunque sea en aguas bajas

una semana en el banco, tendrá la oportunidad de ver grupos de

para disfrutar del encuentro con los delfines. Es más, cuanto mejor nade,

delfines de todas las edades, desde bebés y jovencitos, hasta los

más aguante la respiración y pueda sumergirse para hacer piruetas, más

mayores que son líderes. De cualquier manera, es casi imposible

atraerá la atención de estos mamíferos. Al final de su experiencia se dará

describir la primera vez que uno se rodea de estos cetáceos que

cuenta por qué nos han cautivado tanto los delfines con sus leyendas y su

juegan en el agua con la luz del sol brillando sobre su piel, y sus ojos

historia. Déjese llevar por los encantos de estas hermosas criaturas…

fijos en un usted -algo verdaderamente mágico!. Cuando los delfines se cansan de los humanos y se marchan, queda

Si desea obtener más información acerca de excursiones y encuentros con delfines puede contactar a: The Wild Dolphin Project.


The Hacker Boat Company has been crafting the world’s finest mahogany boats for over a hundred years. The life of a Hacker-Craft is measured not in years but in generations, as they never go out of style. Watching these beauties that boast classy lines and looks, while reaching superb speeds, it is easy to feel tempted to begin this alluring tradition in one’s family.

he company was founded in 1908 by famed American naval

From captains of the industry, to celebrities and racers, a handcrafted

architect John L. Hacker who became the greatest American

custom Hacker was the ideal; and not much has changed. The company

motorboat designer of the 20th century. An accredited marine

is now privately held by Lynn Wagemann and Erin Investments, an invest-

designer, Hacker would soon become the most influential runabout de-

ment group funded by George Badcock, and a staff that is committed to

signer among the leading American builders. He incorporated several

continuing the Hacker legacy.

innovations during the WWI years, most notably a revolutionary V-shaped

Today Hacker is the only company in America that hand builds mahog-

hull that allowed his creations to reach speeds unheard of in the early

any boats in a production line manner, in a state of the art 32,000 square

decades of the 20th century. In 1911 he designed the first airplane floats

foot production facility. Their boats have been named by Forbes Maga-

for the Wright Brothers. Hacker also designed and built the Kitty Hawk,

zine as “ 50 of America’ s Best” products. Many of their models look

the first successful stepped-hull hydroplane and the first watercraft to

like classic original 1920’ s and 1930’ s Hacker-Crafts above the water-

reach the “ i mpossible ” 50 mph speed mark on water. Several spec-

line, but significant improvements have been made throughout, thanks to

tacular designs followed and his boats became immensely popular with

modern boatbuilding techniques and materials. Models are available in

auto industry giants such as J.W. Packard, Horace Dodge and Henry

various configurations and lengths, and can be customized to reflect

Ford. At the time of his death in 1961, his designs would easily have

one’ s personal style.

made a who’ s who list of the greatest wooden speedboats ever built.

42

www.yachtingtimesmagazine.com

For further information, please visit www.hackerboat.com


HACKER 26 REVIEW The Hacker Sterling – Already a Classic by Nancy Birnbaum henever I rest my eyes upon a “ sweet 57” C hevy on the road I think how such a classic harkens back to simpler times…the curves, the fins, and the understated power. That’ s exactly what you ’ ll think when you see a Hacker. I was invited to test the new Sterling Runabout 26 after glimpsing her shiny hull at the Fort Lauderdale Boat Show. Hacker President Lynn Wagemann joined me for the outing on an unusually cold and windy day in West Palm Beach.

Attention to Detail The 2010 Sterling 26 is the first new Hacker runabout design in a generation. “ T h e goal was to design and build a shapely boat based on the flamboyance of a 1940s runabout, ” said Vice President of Sales, Daniel Gilman. Each hull is crafted from mahogany and is salt water ready, contrary to what you might have heard. Hacker-Craft takes careful steps to prepare their boats for use in salt water. Good news for South Florida boaters! They apply a special anti-fouling bottom paint, use zinc anodes on the shaft and rudder, install fresh water cooled engines and use only the best varnish available – 16 badger hair brushed coats of Pettit® Captain ’ s and Pettit® Flagship, sanded between each coat. And it shows in the mirror-like reflections off the hull and topsides. Our test boat, “ P r ototype #1 ” featured twin cockpits upholstered in regal red leather and drawing even more similarities to that 57’ C hevy. Wide front seats enabled a couple of us to sit “ u p front ” where we were a bit more protected from the spray that came over the windscreen. I had braced myself for a tooth-rattling ride, but was pleased to feel how well she behaved in the not-so-gentle conditions of the ICW as a low was coming down from the North. Under full throttle, the sleek hull leapt over the 2-foot chop and larger wakes from other vessels. Taking a turn behind the wheel, I put her through a series of turns and then brought her to a full stop to see how she ’ d handle the chop. From a dead standstill, I pushed the throttle all the way forward ( f orgetting to warn my crew!) a nd smiled as they fell against the cushioned seats and saw smiles on their faces as well. There was zero bow rise and a beautiful “ r oster tail ” wake. The helm was quite responsive even at idle speeds.

Built for a Lifetime This IS your Fathers ’ boat or even your Grandfathers ’ boat! At least it ’ s built to last that long. They might look old, but Hackers are built using a combination of modern technology along with the tried and true materials that have been their hallmark for over 50 years. It ’ s a classic from bow to stern.


“ WITH A HACKER TENDER, THE LUXURY STARTS LONG BEFORE YOU REACH YOUR YACHT” Photo by George Onassis

Built under the direct supervision of Hacker master boat builder Tim Gautreau—the Sterling capitalizes on the “ Wow” factor with beautifully stylized hardware and analog dashboard instrumentation. Powered by a 2010 Crusader 5.7L 330 horsepower multi-port injection engine, it cruises at 30-33 knots with a top speed of 42 mph and was both fast and nimble even in the white caps on the ICW. If one wants more performance, they can upgrade to a fuel injected 8.1L 385hp motor. The Hacker Sterling is perfect for running up the ICW to your favorite restaurant for dinner or just zipping across the bay on fair weather days in style!

Specs: Price: $189,000 Length: 26'6" Beam: 8'0" Approx. Weight: 4,500 lbs Engine: Crusader 5.7L MPI Engine HP: 330 Fuel Capacity: 51 gallons Hull Material: Mahogany www.hackerboat.com

Guy Lombardo and George Reis, 3time Gold Cup Winner, with El Lagarto. The boat was nicknamed the “ L e aping Lizard of Lake George” in 1934 for her loping gait running at full speed. El Lagarto run an official mile of 72.727 mph – the fastest straightaway speed ever recorded by a Gold Cup racer of the 625 cubic inch restricted hull variety. Today, El Lagarto is a featured attraction in the Adirondack Museum at Blue Mountain Lake, NY.

John Hacker ’ s 55 foot 1939 Thunderbird, issued as part of the “ V intage Mahogany Speedboats” 2 007 USPS Commemorative Stamp Program featuring the nation’ s most historic wooden motorboats. Today, Thunderbird, widely considered a national historic treasure, is still berthed and can be seen at the Thunderbird Lodge on Lake Tahoe, Nevada. If you or your company would like to help preserve Thunderbird, contact the yacht ’ s manager, Bill Watson, at watson@thunderbirdlodge.org or write to Thunderbird Yacht, c/o Foundation 36, 316 California Ave #36, Reno, NV 89509

44

www.yachtingtimesmagazine.com


HACKER-CRAFT Un clásico de perdurable elegancia a compañía Hacker-Craft ha estado creando los mejores barcos

espectaculares se sucedieron y sus barcos se volvieron inmensamente

de caoba del mundo durante más de cien años. La vida de un

populares con gigantes de la industria automovilística como JW Packard,

Hacker-Craft no se mide en años sino en generaciones, ya que

Horace Dodge y Henry Ford. Cuando falleció en 1961, sus diseños

nunca pierden vigencia. Al admirar estas bellezas de líneas clásicas que

representaban las mejores lanchas rápidas de madera jamás construídas.

alcanzan velocidades admirables, es fácil tentarse con comenzar esta

Tanto para las celebridades como para los empresarios exitosos y los

atrayente tradición dentro de la propia familia.

competidores deportivos, una Hacker artesanal y personalizada

La compañía fue fundada en 1908 por el famoso diseñador naval John

representaba lo ideal; y no mucho ha cambiado a lo largo de los años.

Hacker que se convertiría en el mejor diseñador de lanchas del siglo 20.

Hoy en día la empresa es el único astillero en América que construye

Incorporó varias innovaciones durante la Primera Guerra Mundial, la más

manualmente barcos de caoba. Sus barcos han sido designados por la

notable sería un revolucionario casco en forma de V que permitiría a sus

revista Forbes como “ 5 0 de los mejores productos de América ” .

creaciones alcanzar velocidades nunca oídas en las primeras décadas del

Muchos de sus modelos lucen como clásicos originales de los años 20 y

siglo 20.

30 de la línea de flotación hacia arriba pero sus obras vivas se han

En 1911 diseñó los primeros flotadores de avión para los hermanos

beneficiado de técnicas de construcción y materiales modernos. Las

Wright. También diseñó y construyó el Kitty Hawk, el primer exitoso

Hacker-Craft están disponibles en diferentes modelos y tamaños, y

hidroplano y la primera embarcación que alcanzó las hasta ese entonces

pueden ser adaptadas al gusto del cliente.

imposibles 50 millas por hora en el agua. Diversos diseños

Para mayor información, por favor visite www.hackerboat.com


ada vez que veo un Chevy del 57 en la calle pienso en cómo

asombró lo suave que surcaba las aguas picadas de la ICW , debido a

ese coche clásico me transporta a tiempos más simples…

un fuerte frente frío que acababa de llegar a Florida.

sus curvas, alerones, el ruido del motor. Esto es lo mismo que sentirán al ver un Hacker.

Cuando llegó mi turno al timón, di un par de vueltas y luego la detuve para ver cómo se comportaba con la mar de fondo. Luego aceleré a

Fui invitada a testear el nuevo Sterling Runabout 26 durante un

fondo y aprecié la buena reacción de la lancha. No se levantó la proa al

inusualmente frío y ventoso día en Palm Beach, y salí a dar una vuelta

aumentar la velocidad, y la lancha se desplazó de forma veloz y ágil,

con Lynn Wagemann, el Presidente de Hacker.

dejando una estela espectacular en el agua. El timón respondió muy bien, aún a bajas velocidades.

Atención al detalle La Sterling 26 2010 es la primera Hacker Runabout diseñada en esta

Construida para toda la vida

generación. “ El objetivo fue diseñar y construir un barco estilizado

Éste es EL barco de sus padres o hasta de sus abuelos!. Al menos

basado en el llamativo Runabout de los años 40 ” , dijo el vicepresidente

está construido para durar todo ese tiempo. Lucirán antiguos, pero los

de Ventas, Daniel Gilman. Cada casco está construido en caoba y

Hacker están fabricados usando una combinación de tecnología

preparado para uso en agua salada. Los Hacker-Craft están pensados

moderna y de materiales probados durante más de 50 años. El resultado

para estar en el mar; esto es una buena noticia para los cruceristas de

es un clásico de proa a popa.

South Florida!. Hacker aplica una pintura especial antivegetativa en la

Construidos bajo la supervisación del constructor jefe de Hacker Tim

obra viva, utiliza ánodos de zinc en ejes y timones, instalan motores

Gautreau – el Sterling tiene detalles espectaculares como herrajes

enfriados por refrigerante y usan los mejores barnices disponibles – en

estilizados y panel instrumental análogo. Gracias a su motor de

este caso, 16 capas de Pettit Captain y Pettit Flagship, lijadas entre

inyección múltiple 2010 Crusader 5.7L 330hp, se desplaza a velocidades

mano y mano. Esto se aprecia al observar la cubierta y las bandas que

crucero de 30-33 nudos y alcanza una velocidad máxima de 42 mph. Si

lucen como un espejo.

uno desea mayor performance, puede solicitar un motor a inyección 8.1L

El barco testeado “ P r ototipo #1” ofrecía dos cockpits con tapicería

385hp.

de cuero rojo, lo cual mostraba aún más similitudes con ese Chevy 57.

La Hacker Sterling resulta perfecta para recorrer la ICW hasta su

Gracias a sus amplios asientos, dos de nosotros nos pudimos sentar

restaurante favorito para cenar o pasear por la bahía cuando el tiempo

adelante, donde el parabrisas nos protegía de los rociones de agua.

está agradable y hacerlo con estilo!

Asumí que con la marejada la lancha se sacudiría bastante, y me

46

www.yachtingtimesmagazine.com

Visite www.hackerboat.com para mayores detalles.


Photo by Renata Liu / Sailabout

48

www.yachtingtimesmagazine.com


CRUISING BRAZIL’S MOST VISITED PLACE BY FOREIGN SAILORS: THE FERNANDO DE NORONHA ARCHIPELAGO IN BRAZIL’S NORTHEAST, PERNAMBUCO ESTATE. ( 0 3 ° 50’ S ; 032° 24 ’ 20 ” W ) Approx. Lat./Long. at Commercial Harbor. by YTM Eds.

-INTRODUCTION : This amazing and paradisiacal maritime sanctuary is located some 200 miles from Natal, capital of Rio Grande do Norte, and nearly 350 miles from Recife, capital of Pernambuco. It comprehends 21 islands and islets, occupying an area of 26 square kms. The archipelago is the top of an underwater mountain of volcanic origin with a 4,000-meter deep base. Noronha is, by far, the best diving spot in South America, and is also very special for surfers and body boarders who consider it to be the Brazilian version of Hawaii. Between November and March, the island becomes a surfer ’ s paradise; with some 15 ft waves at Praia do Boldró. The island is visited by many boats coming from Europe to South America and Cape Horn, or from South Africa and heading to the Caribbean, most of which make it their first - and sometimes only- stop in Brazilian ’ s waters, and they always leave amazed at the beauty and tranquility of the place. You will have no problem in finding a good place to anchor, and you might even be lucky enough to be the only boat at the time of your visit. Unless you arrive in late September and beginning of October, when the Annual RecifeFernando de Noronha Regatta is held, organized by the Cabanga Iate Clube de Pernambuco. ( w ww.cabanga.com.br ) The climate offers two different seasons: rainy season, from February to July; and dry season, from August to January. The prevailing winds are SE and E, and the average temperature is 27°C. The current sets towards the west at a rate of approx. 1 knot, and the average water temperature is 24°C.


The main island of the archipelago is called Fernando de Noronha ( 17 square kms.) with about 2,500 inhabitants, living, mainly, in two tiny villages: Vila dos Remedios and Vila do Trinta. It is the only inhabited island and the only one people are allowed to visit.

-NAVIGATION & ANCHORING. Two good nautical charts that cover the area are: British Admiralty Chart N. 388, and Marinha do Brasil, Hidrografía e Navegacâo N.:52. The main island is about 5x2 miles, with many outlying smaller ones,

The history of the archipelago is rich and interesting. It was first discov-

such as Leâo, Frade, Rata, Rasa, Do Meio, Cuscuz, etc. From the dis-

ered by Americo Vespucio in 1503, in G. Coelho ’ s expedition, and later

tance, this island seems lushly and impressive, due to its topographic

on, donated by the Portuguese Crown to a nobleman that named it after

variations. The main feature to recognize when approaching Noronha is its

himself, but soon forgot about his new domain. It was then occupied by the

highest peak with 325 meters, Morro do Pico, an almost bare stone moun-

Dutch and French, and it was only in 1737 that Pernambuco took hold of it

tain with a green platform that overlooks the NW beaches.

in Brazil’ s name. During World War II it became a USA air base, and in

If coming from the East, there is a group of coral heads, called

1988, the Maritime National Park of Fernando de Noronha was created to

“ e s pigôes ” , that lie in a NW/SE axis, just one mile to the East of Pon-

protect the area and preserve its extraordinary fauna and flora.

tinha. Eventually, you can use the passage between Ilha Rata and Do

IBAMA ( the Brazilian Institute of the Environment and Natural Re-

Meio, with a seven-meter depth, but be warned that the current could be

sources) takes care of the park, and organizes twice-weekly walks along

running at nearly two knots to the West. A barrier of drying rocks blocks

different trails. For information, www.ibama.gov.br Visitors are not allowed

the passage between Noronha and Cuscuz, Sâo José and Fora, tiny is-

to fish or spearfish, to remove anything ( e v en a seashell!) , to camp or

lands that lie some 3 cables W-NW of Noronha ’ s NE extremity.

make a fire, to swim, dive or anchor near Bahía dos Golfinhos ( where

If coming from West/SW, there is an outlying danger two cables west of

hundreds of dolphins “ Stenella longirostris” come by every morning to

Ponta da Sapata, Noronha’ s western tip. Then, it is a straightforward

rest and breed ) , or visit the beaches of Leao and Sancho from January to

navigation at not less than two cables from the coastline, till you reach

July between 6pm and 6am ( a s green sea turtles, “ C helonia mydas ” ,

Bahía de Santo Antonio - or Porto, as known by the islanders-, in the NE

lay their eggs here) .

end of the island, where a fishing harbor has recently been completed with the construction of a breakwater that holds NE seas, and will allow you to land safely and leave your dinghy without the hassle of years ago. Noronha’ s tidal range is about 2 meters at MHWS. Note that it is advisable to anchor outside the harbor in seven to ten meters sand and rock, with an all chain rode, and then proceed by dinghy, as the port is meant only for local fishermen. There is one police station by the harbor, though no customs or immigration, so if this is your first port of entry in the country, you will be clearing at your next mainland port of call. Police monitor VHF Channel 16. In Praia do Cachorro you can anchor in 3-4 meters of water nearby the SE corner of this small natural harbor, which is really well protected from the usual East winds, but untenable in winds with a N component. A water tap besides the stairway leading to Vila dos Remedios will help you replenish your tanks in this very dry island. Both anchorages are very safe and nobody will mess with your boat, though it is a good measure to always leave unattended boats locked and dinghies padlocked to deter would-be thieves.

-ASHORE: Formalities are simple, though there is a daily charge of some US$10 per person to help pay for the park’ s maintenance, and a US$10 harbor charge, which most sailing boats reported were not asked to pay. Next to this police station, you’ l l find toilets, showers, and fresh water available, though we recommend you get bottled water at the local supermarkets. Gasoline and diesel are sold at the station close to the port. The airport has daily flights to Recife and Natal, and a supply boat with fresh produce

50

www.yachtingtimesmagazine.com


from Recife comes every week. There is a post office, public telephones, a hospital, and a visitor center that belongs to the Sea Turtle Museum, which offers free daily lectures on local maritime fauna. To visit the island you may rent jeeps, buggies or motorbikes. The locals will give you a lift whenever they see you walking under the hot tropical sun, and happily offer to rent you their own jeep, or to take you on a guided tour to the different beaches. These warm and friendly people have a strong ecological sense, which makes them extremely proud of the virgin paradise in which they live. Photo by Sailabout

The island is delightful, with many deserted beaches and nice walks in the national park; its infrastructure, however, is rather precarious. There are several Pousadas offering lodge and meals, and two small supermarkets ( prices are just a little bit higher than on the mainland ) , one of which accepts credit cards. Two other good stores that work with credit cards are the Dive Shop, just in front of the bank at Vila dos Remedios, where one can rent equipment, buy underwater cameras or hire dive instructors; and Noronha Pesca Oceanica , a cool bar near the Port that offers tasty “ tubalhau ” appetizers, and sells shark vitamins and creams as well as T-shirts with printed pictures of different local shark species, all of them reportedly non-human eaters...!. The island is rich in beautiful sceneries above and below the water. Of the 18 different Brazilian coral species, 15 can be found here, being “ m o ntastrea cavernosa” the most common one. Near the reefs one can dive between colorful fish, sponges, lobsters and rays, to name a few. The archipelago hosts also the biggest reproductive colonies of maritime birds of

Photo by Paulo & Kauana

all South Atlantic oceanic islands, from the common boobies to majestic frigates, as well as migratory birds from the northern hemisphere that come to rest and feed, like the Arenaria interpress species. From the ruins of “ F orte dos Remedios” , an 18th century Dutch Fort, there is a great view of the Port to the east, and to the west, the 325 meter Morro do Pico, the island’ s highest mountain, and a superb sunset view! There are several great views in Noronha, though the best, by far, is at Bahía dos Golfinhos, where one can marvel with the daily acrobatic show performed by hundreds of dolphins that jump and playfully do pirouettes out of the water. From Praia do Cachorro to Bahía do Sancho ( some 2 miles ) , the beaches are connected by a path through rocks and cliffs that will fascinate adventurous souls. We suggest you wear tennis shoes so as not to hurt your feet with the rocks. Take your time to swim in the infinite natural pools formed by the erosion of winds and

Photo by Volnys Bernal

waters. Once at Bahía do Sancho, there is some steep climbing up a rocky mountain with the help of a fixed steel cable, and then you may continue with an iron ladder up a cliff, to reach the road and a stunning - and well rewarded! - view of the lovely bay, below. During the rainy season a couple of small waterfalls appear, and make it even more picturesque. For further information and up-to-date details, please visit www.noronha.net

NOTE: Every effort has been made to describe conditions accurately. However, YTM makes no warranty for any errors or omissions in this article. Skippers should use it only in conjunction with nautical charts, as it ’ s not intended for use for navigational purposes.

Photo by Paulo & Kauana


XXII REFENO 2010 - International Regatta Recife-Fernando de Noronha Text by Renata Liu / Photos by Renata Liu, Sailabout, Karen Riecken, Volnys Bernal, Paulo & Kauana. n September 25th, 2010, 103 of the 133 registered vessels

20 knots during the first day of race and a couple of boats were forced to

started the XXII Refeno, a 300 nautical mile regatta that starts

return to Recife. Triunfo, the Brazilian Navy ship escorting the racers, had

at the Port of Recife, capital of Pernambuco in the Northeast of

to tow a few vessels while others abandoned the race on the second day

Brazil. Its destination: the beautiful island of Fernando de Noronha, known for its lush landscape and exuberant marine life.

of the competition due to stronger weather conditions. At 22 hr 45 m into the Regatta, the first participant to cross the finish line

On this edition, most of the participants were from Brazil, though some

was “ A v e Rara ” . Skippered by Gustavo Peixoto, this trimaran from

foreign vessels from Argentina, France, the United States, British Virgin

Pernambuco had already participated in 13 editions of Refeno. The sec-

Islands and Portugal proudly showed off their flags at the starting line.

ond one, a multihull as well, was a yacht from Maranhâo called Spartano

Just arriving at the Cabanga Iate Clube in Pernambuco was a great vic-

which lost one of its rudders due to a nightime crash with a non-identified

tory in itself. ( T his club and the Pernambucan Confederation of Sail and

object. The first monohull to complete the race was a vessel from Sâo

Motor Boats are the organizers of the Refeno. ) Some vessels were elimi-

Paulo named Montecristo, which took 30h 47 minutes to arrive and got

nated months earlier while departing from their ports of origin to Recife,

third place.

long before the regatta began. Unfavorable winds, storms, and break

On September 28th 2010, at 8 a.m. the last yacht showed up and the

downs were among the many reasons. For those coming from Argentina

competition was over; 96 sailboats had made it and 7 had to abandon the

and the south/southeast of Brazil, the biggest challenge was when their

race and return to continental Brazil. The award ceremony took place on

sailboats came across hundreds of whales around the Abrolhos Archipel-

September 29th at the Porto de Santo Antonio in Fernando de Noronha.

ago. Three vessels nearly capsized because of these great giants of the sea who were quite visible this year to those traveling up north.

Participating in the Refeno is much more that racing in a regatta. It’ s a dream that turns into a project that begins a year before. With the arrival at

Before the race started, participant yachts paraded in front of the city

paradisiacal Fernando de Noronha, you ’ l l have succeeded in several

where benches were set up for spectators and a master of ceremonies

competition challenges and you’ l l affirm your choice to sail as a way of

spoke about each one. The proud crewmembers were cheered by the

life.

crowd.

We invite you to come experience REFENO next year. You won’ t

The northeast wind, typically influenced by the tradewinds, blew at some

regret it!

Class Winners: Open A: Sea Dragon ( Virgin Islands) Open B: Temujin ( R i o de Janeiro, Brazil) Steel A: Triunfo II ( São Paulo, Brazil) Steel B: Nina ( Argentina) ORC Club: Parru ( Rio de Janeiro, Brazil ) Orc

International:

Marujo’ s

Bomix

Brazil ) Multi A: Gabi ( A lagoas, Brazil ) Multi B: Spartano ( Maranhão, Brazil ) Multi C: Ave Rara ( P e rnambuco, Brazil ) Multi D: Shekinah 1( B a hia, Brazil ) RGS A: Vmax-3 ( Bahia, Brazil) RGS B: Fram ( S ã o Paulo, Brazil ) RGS C: Moleque ( Santa Catarina, Brazil ) RGS D: Tata ( B a hia, Brazil ) RGS E: Girosplit ( P ernambuco, Brazil) Pico de Proa: Vento ( B a hia, Brazil )

54

www.yachtingtimesmagazine.com

( Bahia,


FERNANDO DE NORONHA GUÍA NAUTICA AL LUGAR MÁS VISITADO DE BRASIL POR NAVEGANTES EXTRANJEROS: EL ARCHIPIÉLAGO DE FERNANDO DE NORONHA EN EL NORESTE DE BRASIL, ESTADO DE PERNAMBUCO. ( 3 ° 50’ S ; 032° 24 ’ 20’ ’ O ) Lat./Long. aproximada al Puerto Comercial. Photo by Sailabout

-INTRODUCCIÓN Este increíble y paradisíaco refugio marítimo está ubicado a 200 millas de Natal, capital de Rio Grande do Norte, y a casi 350 millas de Recife, capital de Pernambuco. Está compuesto por 21 islas e islotes que ocupan un área de 26 kilómetros cuadrados. El archipiélago es la cima de una montaña submarina de origen volcánico con una base a 4.000 metros de profundidad. Noronha es, por lejos, el mejor lugar para bucear en América del Sur y es además un lugar muy especial para surfistas y para aquellos que practican bodyboarding, quienes consideran que esta es la versión brasileña de Hawaii. Entre noviembre y marzo, la isla se convierte en el paraíso de los surfistas, con

Photo by Karen Riecken

olas de alrededor de 15 pies en Praia do Boldró. La isla es visitada por muchas embarcaciones provenientes de Europa a América del Sur y Cabo de Hornos, o de Sudáfrica y que se dirigen al Caribe, muchos de los cuales hacen su primera, y a veces única, escala en aguas brasileñas, y siempre se van sorprendidos por la belleza y la tranquilidad del lugar. Usted no tendrá ningún problema en encontrar un buen lugar para fondear, y es posible que tenga suerte y sea la única embarcación al momento de su visita. A menos que llegue a fines de septiembre y comienzos de octubre, cuando se lleva a cabo la Regata anual de Recife-Fernando de Noronha,

Photo by Karen Riecken

organizada por el Cabanga Iate Clube de Pernambuco. ( w ww.cabanga.com.br ) El clima ofrece dos estaciones diferentes: una época lluviosa, de febrero a julio; y una temporada seca, de agosto a enero. Los vientos que prevalecen provienen del sudeste y el este, y la temperatura promedio es de 27°C. La corriente se dirige al oeste a aproximadamente 1 nudo, y la temperatura promedio del agua es de 24°C. La isla principal del archipiélago se llama Fernando

de

Noronha

( 17

km

cuadrados )

con

aproximadamente 2.500 habitantes, que viven principalmente en dos pequeñísimos pueblos: Vila dos Remedios y Vila do Trinta. Es la única isla habitada y la única que se puede visitar.

Photo by Sailabout


La historia del archipiélago es rica e interesante. Fue

las playas de Leao y Sancho de enero a julio entre las 18 hs y las 6 hs

descubierto por Américo Vespucio en 1503, en la

( y a que las tortugas de mar verdes, “ C h elonia mydas” , ponen sus

expedición de G. Coelho, y posteriormente donado por la

huevos allí ) .

corona portuguesa a un noble que le puso su nombre,

-NAVEGACIÓN Y FONDEADERO.

pero rápidamente se olvidó de sus nuevos dominios.

Dos buenas cartas náuticas que cubren el área son: La British Admiralty

Luego fue ocupado por holandeses y franceses y fue recién en 1737 que Pernambuco tomo posesión en nombre de Brasil. Durante la Segunda Guerra Mundial, se

Chart N. 388, y la Marinha do Brasil, Hidrografía e Navegacâo N.:52. La isla principal tiene aproximadamente 5x2 millas, con muchas islas pequeñas periféricas como Leâo, Frade, Rata, Rasa, Do Meio, Cuscuz, etc. Desde lejos, esta isla parece exuberante e imponente, debido a sus

convirtió en una base aérea estadounidense y en 1988 se

variaciones topográficas. La característica principal que se reconoce

creó el Parque Nacional Marítimo de Fernando de

cuando uno se acerca a Noronha es su pico más alto con 325 metros,

Noronha a fin de proteger y preservar su extraordinaria flora y fauna.

Morro do Pico, una montaña formada por piedra con una plataforma verde con vista a las playas del noroeste. Si viene del este, hay un grupo de corales, llamados “ espigôes” , que

IBAMA ( E l Instituto Brasileño del Medio Ambiente y los Recursos

se encuentran en el eje noroeste/sudeste, a tan solo una milla al este de

Naturales) se ocupa del parque y organiza caminatas semanales. Para

Pontinha. Finalmente, puede usar el pasaje entre Ilha Rata y Do Meio,

más información ingresar a www.ibama.gov.br. Los visitantes no pueden

con una profundidad de siete metros, pero tenga en cuenta que la

pescar ni llevarse nada ( ¡ni siquiera un caracol marino! ) , no pueden

corriente puede ser de casi dos nudos al oeste. Una barrera de rocas

acampar ni hacer fogatas, no pueden nadar, bucear o fondear cerca de la

secas bloquea el pasaje entre Noronha y Cuscuz, Sâo José y Fora,

Bahía dos Golfinhos ( adonde se dirigen cientos de delfines “ Stenella

pequeñas islas que se ubican a 3 cables al oeste-noroeste del extremo

longirostris” todas las mañanas a descansar y reproducirse ) , o visitar

noreste de Noronha.

56

www.yachtingtimesmagazine.com


Si viene del oeste/sudeste, hay un peligro periférico a

agua, cerca del extremo sudeste de este pequeño muelle

dos cables al oeste de Ponta da Zapata, el extremo oeste

natural, que está muy bien protegido de los usuales

de Noronha. Luego, la navegación es sencilla a no menos

vientos del este, pero a la intemperie de los vientos

de dos cables desde la línea costera, hasta llegar a Bahía

provenientes del norte.

de Santo Antonio - o Porto, como la llaman los isleños-, en

Hay un grifo de agua junto la escalera que desciende a Vila dos

el extremo noreste de la isla, donde se ha completado

Remedios que le permitirá recargar sus tanques en esta isla

recientemente un muelle de pesca, con la construcción de

extremadamente seca. Ambos fondeaderos son muy seguros y nadie entrará a su

un rompeolas que detiene las mareas del noreste, y le

embarcación,

permitirá fondear de forma segura y dejar su embarcación

embarcaciones cerradas con candado para disuadir a posibles ladrones.

sin las dificultades de años anteriores. El rango de marea de Noronha es de aproximadamente

sin

embargo,

es

una

buena

medida

dejar

las

-DESEMBARCO: Las formalidades son simples, hay un cargo diario de alrededor de

2 metros MHWS. Tenga en cuenta que se recomienda

US$10 por persona para colaborar con el mantenimiento del parque, y un

anclar fuera del puerto en arena y roca de siete a diez

cargo del muelle de US$10, que la mayoría de los botes que se reportan

metros, con una cadena de fondeo, y luego ir en bote, ya

no están obligados a pagar. Al lado de la estación de policía, podrá

que el puerto es sólo para pescadores locales. Hay una estación de policía en el muelle, pero no hay aduana ni puesto de inmigraciones, por lo tanto, si este es su primer puerto de entrada al país, deberá pasar por la aduana en su próximo puerto de escala. La policía monitorea el canal 16 VHF.

En Praia do Cachorro puede anclar en 3-4 metros de

encontrar baños, duchas y agua dulce disponible, sin embargo recomendamos que compre agua en botella en los supermercados locales. En la estación cercana al puerto se vende gasolina. El aeropuerto tiene vuelos diarios a Recife y Natal, y un barco con productos frescos viene de Recife todas las semanas. Hay una oficina postal, teléfonos públicos, un hospital y un centro de visitantes, que pertenece al Museo de las Tortugas de Mar y ofrece charlas diarias sobre la fauna marina local.


Para visitar la isla puede alquilar jeeps, buggies o motos. Los locales le

otros. El archipiélago también es hogar de las colonias reproductivas más

darán un aventón cuando lo vean caminando bajo el caluroso sol tropical

grandes de aves marítimas de todas las islas oceánicas del Atlántico Sur,

y se ofrecerán amablemente a alquilarle su propio jeep, o a llevarlo en un

desde los alcatraces comunes hasta los majestuosos pájaros fragata,

paseo guiado por diferentes playas. Esta amistosa y cálida gente tiene un

además de las aves migratorias provenientes del hemisferio norte, que

gran sentido ecológico, que los hace extremadamente orgullosos de este

vienen a descansar y alimentarse, como la especie Arenaria interpres.

paraíso virgen en el que viven. La isla es encantadora, con muchas playas desiertas y lindos paseos por el parque nacional; su infraestructura, sin embargo, es precaria. Hay

Desde las ruinas de “ F orte dos Remedios ” , un fuerte holandés del siglo XVIII, hay una vista increíble del

varias posadas que ofrecen alojamiento y comida y dos pequeños

Puerto, al este, y al oeste, el Morro do Pico, de 325

supermercados ( l os precios son un poquito más altos que en el

metros, la montaña más alta de la isla, y una vista

continente ) , uno de los cuales acepta tarjetas de crédito. Otras dos

magnífica del atardecer.

buenas tiendas que trabajan con tarjetas de crédito son Dive Shop, justo frente al banco de Vila dos Remedios, donde puede alquilar equipos, comprar cámaras sumergibles o contratar instructores de buceo; y Noronha Pesca Oceanica, un tranquilo bar cerca del Puerto que ofrece ricos bocadillos “ tubalhau ” . La isla tiene escenarios increíbles sobre y por debajo del agua. De las 18 especies diferentes de coral brasileño, 15 se pueden encontrar aquí, y la más común es la “ m o ntastrea cavernosa” . Cerca de los arrecifes, se puede bucear entre peces de colores, esponjas, langostas y rayas, entre

58

www.yachtingtimesmagazine.com

Hay varias vistas geniales en Noronha, aunque la mejor, por lejos, es en Bahía dos Golfinhos, donde uno puede maravillarse del show acrobático realizado a diario por cientos de delfines que saltan y hacen piruetas juguetonas fuera del agua. Desde Praia do Cachorro hasta Bahía do Sancho ( alrededor de dos millas) , las playas están conectadas por un camino a través de rocas y acantilados que fascinarán a las almas aventureras. Sugerimos que use zapatillas para no lastimarse los pies con las rocas. Tómese un tiempo para nadar en las piscinas naturales, formadas por la erosión del viento y el agua.


Una vez que esté en Bahía do Sancho, hay una montaña rocosa

ya fue un triunfo por sí solo. Varias embarcaciones fueron eliminadas

empinada a la que puede subir con la ayuda de un cable de acero fijo, y

meses antes al partir de sus puertos de origen a causa de vientos

luego puede continuar por una escalera de hierro al acantilado, hasta

desfavorables, o desperfectos y emergencias a bordo. Los veleros

llegar al camino y obtener una vista sensacional y muy gratificante de la

provenientes de Argentina tuvieron varios encuentros inesperados con

hermosa bahía que se encuentra abajo. Durante la temporada de lluvias,

cientos de ballenas que se encontraban cerca del Archipiélago de

aparecen un par de cataratas pequeñas que lo hacen aún más

Abrolhos.

pintoresco. Para más información y datos actualizados, visite www.noronha.net

El viento del nordeste, influenciado por los alisios, sopló a unos 20 nudos durante el primer día de regata y un par de barcos se vieron obligados a regresar a Recife. Durante el segundo día las condiciones

XXIIª Edición de la REFENO Regata Internacional de Recife a Fernando de Noronha. Texto por Renata Liu El 25 de Septiembre del 2010, largaron 103 de los 133 barcos registrados en la 22ª edición de la Refeno, una regata de 300 millas náuticas que parte del puerto de Recife, capital del Estado de Pernambuco en el nordeste de Brasil, y cuyo destino es la paradisíaca isla de Fernando de Noronha. Llegar al Cabanga Iate Clube en Pernambuco, organizador de la regata,

climáticas

se

intensificaron

y

algunos

otros

barcos

terminaron

abandonando la prueba. A las 22 horas y 45 minutos de comenzada la Refeno, arribó a Noronha el primer competidor “ Ave Rara” , un trimarán de Pernambuco que ya participó en 13 ediciones. El segundo en llegar fue otro multicasco, “ S p artano ” , que perdió una de sus orzas al colisionar durante la noche con un objeto no-identificado. El primer monocasco en arribar fue “ M o ntecristo ” ; y el 28 de Septiembre a las 8am llegó el último participante y se dió fin a la regata. Esta regata a Noronha es una espectacular vivencia además de una interesantísima competición, por lo que les recomiendo que participen en su próxima edición. No se van a arrepentir!.


THE ALL-NEW FAIRLINE SQUADRON 42

he all-new two cabin, two en-suite Fairline Squadron 42 made

l nuevo Fairline Squadron 42 -que posee dos camarotes con

her world premiere on September 2010. The smallest in the

baños en suite- es el más pequeño de la línea Fairline Squadron.

Fairline Squadron range, the new model is still ‘ e v ery inch a

Presenta varios de los avances de diseño y tecnología

Squadron’ a nd carries many of the design and technology advances

explorados en modelos mayores y logra ofrecer un crucero con puente de

pioneered in the larger models to offer a practical, user-friendly flybridge

mando práctico y eficiente.

motor yacht for owners to relax and entertain guests.

El Squadron 42 es un lujoso y amplio crucero de gran performance en

The Squadron 42 is a unique flybridge motor yacht of ultimate luxury,

tamaño compacto. La distribución interna incluye un luminoso salón de

spaciousness and performance – all within a remarkably compact hull

amplios ventanales y finos acabados, que se continúa con un gran galley.

length. The accommodation includes a light, airy saloon with full length

El camarote de huéspedes a estribor duplica su volumen cuando se abren

windows and sumptuous furnishings, which leads to the large, light-filled

los separadores. El diseño del mobiliario da la sensación de mayor

galley. Expansive use of glazing throughout the boat creates bright and

amplitud. La misma idea de gran espacio y lujo asociado a barcos de

well-lit accommodation, from the galley to the master cabin. The star-

mayor eslora se acrecienta con la apertura del extenso puente de mando

board guest cabin almost doubles in useable size when its twin doors to

y del cockpit con asientos que miran a popa.

en-suite are open. ‘ F loating ’ furniture increases the appearance of

Hay dos opciones de motor: 2 x Volvo Penta D6-370 EVC Shaft Diesel

floor size throughout the cabins. The same sense of space and ‘ big

y 2 x D6-435 EVC Shaft Diesel. Con la primera se anticipan velocidades

boat’ luxury is further enhanced by the openness of the extra large

máximas de 28 nudos y con la segunda, de 31 nudos.

flybridge and the cockpit with two-way bench that allows aft-facing seating.

Para mayores datos, por favor visite www.yachtingtimesmagazine.com y www.fairline.com

There are two power options. When powered by 2 x Volvo Penta D6-

Dimensiones Principales

370 EVC Shaft Diesel engines, the anticipated top speed is 28 knots.

Eslora total: 12.94m / Manga: 4.22m / Calado: 1.07m

When powered by 2 x D6-435 EVC Shaft Diesel engines, the anticipated

Tonelaje: 13.000kg / Cap. Combustible: 996L / Cap. Agua: 471L

top speed is 31 knots.

62

www.yachtingtimesmagazine.com


PRINCIPAL DIMENSIONS Length of hull ( b ow to aft end of bathing platform, incl. gunwale ) 41ft 5in ( 1 2.62m) Length overall ( i nc. gunwale) 42ft 5in ( 1 2.94m) Beam ( i nc. gunwale ) 13ft 10in ( 4 .22m ) Number of berths

4-6

Draught 3ft 6in ( 1 .07m) unloaded Height above waterline ( i nc. arch + nav. light mast) 1 5ft 11 in ( 4 .84m) Transport height 15ft 6in ( 4 .72m ) Dry weight ( approx. ) 12.79 tons ( 1 3,000kg) Fuel capacity 219 gals/263 US gals ( 9 9 6L ) Water capacity ( i nc. Calorifier ) 104 gals/124 US gals ( 4 71L) Engine recommendations ( twin) from 740mhp to 920mhp For extensive details of the Squadron 42, visit www.yachtingtimesmagazine.com See www.fairline.com for further details about Fairline’ s latest models and the many shows and events the company attends worldwide. For further information, please contact: Miles Moorhouse, Fairline Boats Limited, milesmoorhouse@fairline.com, louise.read@saltwatercoms.com

or

Georgina

Bartlett/Louise

Read,

Saltwater,


INNOVATIVE KIWI PRODUCTS AT THE FORT LAUDERDALE BOAT SHOW

Here are a few top-quality marine products for the superyacht market by award-winning New Zealand designers and manufacturers

Photo courtesy of Glasshape. S/Y Big Fish sports Durashield Superyacht Glass

GLASSHAPE DuraShield® Marine by Glasshape is a high-performance, thoroughly tested superyacht and marine glass that delivers the ultimate in strength, durability, safety, optical clarity and noise reduction. It offers complete flexibility with a wide variety of thicknesses, shapes and sizes. Also, it features a transparent, non-polycarbonate, polyurethane interlayer which doubles the strength of float and heat-strengthened glass, and does not yellow over time. For more details on Durashield®’ s features and its line of laminated and tempered glass products, please visit http://www.glasshape.co.nz/products/ superyacht-marine-glass.html or contact Andrew Forrest – Sales Director, andrew@glasshape.net.nz, + ( 6 4 ) 9 422 2565

STAINLESS DOWNUNDER: CURVED 316 STAINLESS SLIDER The defining statement of quality, Stainless DownUnder ’ s new mirror polished 316L stainless steel curved slider is customized to individual specifications. A quality statement in workmanship abounds with attention to detail in every facet of production. Features include: custom curved or flat panels; optional automated drive systems with touch screen controls and backup power systems; tinted or clear glass. For technical questions, please contact Andrew Lilly Cell: +64 ( 2 1 ) 631754; Email: andrew@stainlessdownunder.co.nz / www.stainlessdownunder.com

64

www.yachtingtimesmagazine.com


MANSON HIDING ANCHOR The Manson Hiding Anchor was developed to act as a flush-fitting pocket anchor with the option of a polished closing plate, as well as an under hull deployed submarine anchor. As a submarine anchor, it was designed to actively withstand corrosion, and can be fabricated both in galvanized steel as in either SAF2205 or 316L stainless steel, with all underwater components meticulously mirror-polished. Like all Manson Anchors, the Hiding Anchor is class -approved from 50-4300 kg. All anchors are built in New Zealand in Manson’ s purpose-built anchor factory. Manson Hiding Anchor Key Features & Benefits: Inwardly tapered flukes are narrower than the flat base, giving the Hiding Anchor the ideal shape for smooth entry into the pocket. The Hiding Anchor can be deployed via a wetbox from the base of the hull and herewith enhance the clean look on the hull. Hull locking plates ensure that the anchor is subbed to the same location each time. A skin on the base of the anchor matches the curvature of the hull to guarantee laminar flow. The concave fluke design, also used in the award-winning Manson Supreme Anchor, offers enhanced holding power. For further info contact Ned Wood – Senior Vice President, ned@mansonanchors.com, + ( 6 4 ) 21 623 316 / www.manson-marine.co.nz

FASTMOUNT Unveils New Surface Mount Heavy Duty Clip Fastmount™, designer and manufacturer of award-winning panel mounting systems, continues to demonstrate innovative thinking with the launch of the new Surface Mount Heavy Duty Male Clip. Ideal for heavier and larger panels, it is designed for use with thin walled panels and where installers prefer an adhesive fix. It is also highly suitable for pre-finished panels, such as composite foam cored panels, honeycomb cored panels and other pre-painted panels to be installed. It saves time, reduces errors and provides an unparalleled secure fit. Specifically designed for the demanding conditions of the marine sector, it delivers superb strength and flexibility and offers an extensive range of applications. For more information, please visit www.fastmount.com or contact Joss Hong – Marketing Manager, joss@fastmount.com ; www.fastmount.com

RF1 Corner Joint

Award winning PC-SM2H

PC-01

PC-RF1

PS-150

VS-M1


MCKAY INTEGRATED MONITORING, ALARM AND CONTROL SYSTEM ( M IMACS) MIMACS is a completely scalable alarm monitoring and control system. It ranges from a small-sized, single processor configuration, to a 10,000+ tag client, multi-server system with several Human Machine Interfaces ( H MIs) and Programmable Logic Controllers ( PLCs ) . As MIMACS is a modular and flexible system, it can be completely tailored to the shipyard ’ s requirements. By integrating different systems and functions into one control system, MIMACS provides new added-value in comfort, communication, quality and efficiency. It is based on a commercial Supervisory Control and Data Acquisition ( S C ADA) system, resulting in state-of-the-art techniques and robust, proven hardware. The hardware for the HMIs can be based on standard PCs and/or touch screen PanelPCs with screen sizes 10 inches and up. For more information, please contact Peter Brenndorfer, Manager - International Business Development; Cell: ( 6 47 ) 964-8190. www.mckay.co.nz

Propeller overview screen

Tanks. Fuel. Oil

KIWI CLOSURES: AUTOMATED PANTOGRAPH ALUMINIUM DOOR Available in manual and automated opening, the new Kiwi Closures Pantograph Door is machined from 5083 aluminum plate to ensure zero distortion and allow for a seamless paint finish. Superior craftsmanship ensures impeccable quality, customized to each specific project. Features include: sloped sills for drainage; manual or linear actuated dogs; automated, adjustable gasket carrier; 24V DC drive motor with manual override; key mode selector or touch screen options. For technical questions, please contact Dan Thomson – Manufacturer Representative; Cell: ( 4 06 ) 270-3623; Email: dan@kiwiclosures.co.nz / www.kiwiclosures.co.nz

Photo by Andie Viele from Still Studio

66

www.yachtingtimesmagazine.com


PRODUCTOS INNOVADORES NEOCELANDESES MANSON HIDING ANCHOR Fue construida para ser utilizada como un ancla que se oculta en el casco, con la opción de una pletina de cierre con alto pulimento, como así también un ancla que opera desde la obra viva de la embarcación. Fue diseñada para combatir la corrosión activamente, y puede ser fabricada tanto en acero galvanizado como en acero inoxidable. www.manson-marine.co.nz

FASTMOUNT Creó un sistema de enganche para falsos plafones, que reemplaza los anclajes de velcro o tornillería de manera excelente. Permite ahorrar tiempo, reduce el margen de error y ofrece una adherencia de seguridad

incomparable.

Diseñada

específicamente

para

las

exigentes condiciones de la industria náutica, posee gran flexibilidad, fuerza, y una amplia gama de aplicaciones. www.fastmount.com

MCKAY “ M IMACS” Es un sistema integrado de monitoreo, alarmas y control, con un rango amplísimo de aplicaciones y sistemas configurados a medida de las necesidades de la embarcación. Está basado en un sistema comercial de control y relevamiento de datos ( SCADA ) , que resulta en técnicas del más alto nivel añadido a un equipo robusto y ya muy probado. www.mckay.co.nz

KIWI CLOSURES. Su nueva puerta pantógrafa de incomparable calidad está mecanizada a partir de un bloque de aluminio para evitar fallas de alineamiento o movimiento de la puerta en sí, y puede ser adaptada a cada proyecto específico. Incluye: drenajes en declive para evitar la acumulación de agua, cerrojos manuales o mecánicos, soporte automático y ajustable de las juntas herméticas de goma, motor 24V DC con override manual, opción de teclado o control en la pantalla. www.kiwiclosures.co.nz

GLASSHAPE. Su Durashield Marine es un vidrio de uso marino para megayates, que ofrece lo mejor en durabilidad, resistencia, seguridad, claridad óptica y reducción de sonido. Presenta una capa poliuretánica y transparente que forma parte del laminado e incrementa la fuerza inherente y al calor del cristal. No se amarillenta con el tiempo y retiene su características cristalinas. www.glasshape.co.nz

STAINLESS DOWNUNDER Creó una nueva puerta corrediza en grado 316 de acero inoxidable y curvada, que puede ser adaptada a especificaciones individuales. Una declaración del más alto nivel artesanal abunda con atención al detalle en cada paso de la producción. Incluye: paneles curvos o planos hechos a medida, sistema de movimiento automático opcional con controles en la pantalla y sistema de energía de resguardo, vidrio con tintes u opaco. www.stainlessdownunder.com


FIRST AID AND YACHTING by Dr. S. Dresnick iving in South Florida, it is not an infrequent event that I get

phone. Just last week, I diagnosed a young man as having an abscess

invited aboard someone’ s yacht. Although I don ’ t practice

around his tonsils by having him take a picture of his throat using his cell

full time any longer, I have been an Emergency Physician for all

phone and emailing me the picture. Last year, a 60 year old started com-

of my professional life. I usually get asked whether I would talk to them

plaining of pain in his neck after hauling up his anchor. I didn ’ t need an

about their first aid kits. Amazingly, I see people with first aid kits that

EKG to realize that this was most likely a cardiac event. Fortunately, for

would be of no use in a true emergency containing a few band aids that

the individual, they were cruising along the Intercoastal and with two

had been exposed to the salt and the sea for months and were of little

phone calls we were able to get him to a local hospital which had cardiac

use. On the other extreme, I see people spending thousands of dollars to

cath capabilities, so that they were able to perform an angioplasty and

buy first aid kits that would rival the medical supplies carried aboard a

implant a stent to keep the artery open.

Navy Submarine. After a few questions, it is clear that despite the equip-

Yachting can be relaxing and fun however, do not lose sight of the fact

ment, there is usually no one on board who has the skills and knowledge

that the sea is to be respected and that conditions can change within

to actually use the equipment.

seconds. Preparation and thoughtful planning for medical emergencies is

The US Coast Guard Rules in fact do not specify any particular equip-

no less important than planning for meals or weather.

ment except for life rafts. The Coast Guard rule is that a first aid kit should

Practical information on how to prepare a good first aid kit:

be adequate for the “ t ype of boating” , which leads to a lot of discretion.

Dr. Dresnick has taken first aid kits to a new level. He has developed a

For private yachts, the rules are even less stringent than they are for

patent pending system called the Dresnick Readiness System. It con-

yachts that are chartered.

tains all of the typical items found in a first aid kit including gauze, dress-

I have been at sea with only minimal supplies and equipment but after

ings, Band-Aids, thermal blankets, topical ointments and scissors. In

thirty years of practicing Emergency Medicine, I have the knowledge and

addition it has over 60 personal need items like dental floss, sun tan

skills to improvise. The key to being able to care for medical emergencies

lotion, insect repellent, and sewing kits. Each item is Unit Dosed, sealed

at sea is to be prepared. You should understand what types of situations

in a clear plastic pouch which contains an instruction card and a postcard

you are likely to find yourself in and be prepared to handle them. If you

which can be mailed in once the pouch is open so that a replacement

are going to make long passages, you will need to handle medical emer-

item can be sent. This way the kit is always fresh and has all of the items

gencies as it is unlikely that you will find help within 24 hours during a

that you will need.

long passage. This contrasted with a coastal boater who could find a friendly port every day should a true emergency occur.

The Dresnick Readiness System also has a Day Bag so that items can be taken on small excursions like bicycle rides, hikes, and even while

With today ’ s technology, it is perhaps more important that you have

driving a car. If you are doing a kit yourself, he recommends that you

access to someone with the appropriate skills and knowledge. In addition

follow the same steps and put all items in a sealed bag. Zip lock bags are

to providing uniformed and non-uniformed medical personnel for yachts,

fine but heat sealed pouches are even better. Don’ t forget to replace

our company also provides 24/day surveillance of boats, planes and

items that are used.

people traveling aboard. This can happen through cellular or satellite

68

www.yachtingtimesmagazine.com


PRIMEROS AUXILIOS Y NAUTICA l hablar de primeros auxilios, me quedo sorprendido al ver que

como actuar debidamente. Si el viaje es largo hay que estar preparado

mucha gente carga con equipos que son inútiles en caso de

ya que puede que sea difícil encontrar ayuda en menos de 24 horas, a

verdaderas emergencias. Apenas contienen tiritas que han

diferencia de un barco que navega por la costa y puede encontrar un

estado expuestas a la sal del mar durante meses y no sirven para nada.

puerto donde atracar en caso de necesidad. Con la tecnología que se

Por otro lado, veo personas que gastan miles de dólares para comprar

usa hoy en día, es tal vez más importante tener acceso a alguien con el

equipos tan sofisticados como los de un submarino de la marina.

entrenamiento debido para atender esta situación; y a esto se dedica

Después de hacer unas cuantas preguntas, noto que a pesar de tener tal

nuestra empresa.

equipo, no cuentan con la habilidad práctica o el conocimiento para usarlo debidamente. La guarda costera norteamericana no exige que se tenga un equipo de primeros auxilios específico con excepción de las balsas salvavidas. Tan solo requieren que el equipo sea adecuado al tipo de embarcación, sin dar más detalles. Las reglas son aún menos estrictas para los yates privados en comparación a los que son de charter.

Navegar puede resultar divertido siempre y cuando se tenga en cuenta que el mar merece su respeto y las condiciones pueden cambiar de un momento a otro. Ser consciente de la posibilidad de una emergencia médica requiere la misma atención que planificar las comidas y prepararse de acuerdo al tiempo.

Como preparar un buen botiquín de primeros auxilios Dr. Dresnick ofrece un sistema llamado Dresnick Readiness System.

He llegado a estar en alta mar con un mínimo de equipamiento para

Contiene todo tipo de necesidades de un buen botiquín de primeros

primeros auxilios pero después de ejercer medicina de emergencia por

auxilios como gasa, vendajes, tiritas, mantas térmicas, ungüentos y

más de treinta años, puedo decir que tengo ahora el conocimiento y

tijeras. Además, cuenta con más de 60 artículos de uso personal. Si

destreza para improvisar. La clave es estar preparado para la

desea, usted mismo puede hacer su propio paquete. No se olvide de

emergencia, entender bien las situaciones que puedan surgir y saber

reemplazar lo que utiliza.

Here’ s a list for a basic first aid kit by YTM ’ s Editors. Please, check with your personal Doctor, who may advise you better on the subject. And hope you always have a safe and healthy boating experience!

Medications: Dramamine for seasickness; Dihehudramine for allergies; Donnagel for diarrhea; Tylenol to relieve pain; Caladryl lotion for rashes; Tetrahydrozoline drops ( Visine ) to soothe smoke or sun-reddened eyes; Prednisone, a powerful anti-inflammatory steroid; Cavit for emergency dental repairs; Zinc Oxide sunblock; Desitin for skin cracks and ulcers; and Isopropyl alcohol.

Wound Care Materials: Antiseptic Solution, 1% sulfadiazine cream ( S ilvadene ) ; Bulb Irrigating syringe, 60cc; Antibiotic ointment, two 1oz tubes ( N eosporin or Bacitracin) ; 1 box of Adaptic dressings; 1 box of Sterile pads; roll bandages, 4 ” x 5 yds; 2 rolls waterproof adhesive tape; 50 Bandage strips ( Band-Aids ) ; 1 box skinclosure strips; Compound benzoin tincture, 2 oz.; sterile eye pads; and Q tip cotton swabs.

Miscellaneous: Thermometer; Tweezers; Scissors; Magnifying glass; Water purification system; Copies of your medical history, operations, immunizations, allergies, list of prescription medication, phone numbers of physicians, etc.


Text & images by Gerri Ferrari and Leonardo Bangerter - www.nautormarine.com

A.I.S.

AVOIDING CLOSE ENCOUNTERS uring the last few years almost all major marine electronics’

equipped with AIS, the system is meant to be used primarily as a means

manufacturers have come out with AIS equipment. But what

of lookout and to determine risk of collision rather than as an automated

is AIS after all? This is a question many of our customers ask

collision avoidance system, in accordance with the [[International Regula-

us. They’ r e not sure what it is or how it works but if it improves safety on their boats they sure want it!

tions for Preventing Collisions at Sea]] ( COLREGS ) . When a ship is navigating at sea, the movement and identity of other

The truth is that AIS, which by the way stands for Automatic Identifica-

ships in the vicinity is critical for navigators to make decisions to avoid

tion System, has been around for longer than you imagine. Early versions

collision with other ships and dangers ( s h oal or rocks ) . Visual observa-

of AIS date from the mid 1990 ’ s. In 1995 came the full introduction of the

tion ( u n aided, binoculars, night vision ) , audio exchanges ( w h istle,

first AIS system. The early systems were expensive and intended for use

horns, VHF radio) , and radar or Automatic Radar Plotting Aid ( A RPA)

in commercial vessels. As of December 31st 2004 the International Mari-

are historically used for this purpose. However, a lack of positive identifi-

time Organization ’ s ( I MO) International Convention for the Safety of

cation of the targets on the displays, and time delays and other limitation

Life at Sea ( SOLAS ) requires AIS to be fitted aboard international voy-

of radar for observing and calculating the action and response of ships

aging ships with gross tonnage ( GT ) of 300 or more and all passenger

around, especially on busy waters, sometimes prevent possible action in

ships regardless of size.

time to avoid collision.

AIS provides static and tracking information of other AIS equipped ves-

While requirements of AIS are only to display very basic text information,

sels and supplements marine radar, which continues to be the primary

the data obtained can be integrated with a graphical [Electronic Chart

method of collision avoidance on the water.

Display and Information System/electronic chart] or a radar display, pro-

Collision avoidance AIS is used in navigation primarily for collision avoidance. Due to the limitations of VHF radio communications, and because not all vessels are

70

www.yachtingtimesmagazine.com

viding consolidated navigational information on a single display. Each AIS unit consists of at least one VHF transceiver, a processor and a communications interface ( d isplay) . Positional information is obtained


from an internal or external GNSS receiver, commonly a GPS receiver ( a ntenna) . The system coverage range is similar to other VHF applications essentially depending on the height of the antenna ( t he higher the better ) . Its propagation is slightly better than that of radar due to the longer wavelength, so it ’ s possible to reach around bends and behind islands if the land masses are not too high. Typically the range at sea is 20 nm. Basically, an AIS is a transponder that receives and transmits vessel information such as LOA, beam, MMSI ( t his is static information ) , speed and heading among others. The amount of data depends on the type of AIS systems which are detailed below. The AIS transceiver interfaces with a display ( usually a multifunction display such as a chartplotter)

and shows each target

( v e ssel) with an icon. Depending on the type of display the operator can then further display the AIS detail page which will include all the data transmitted by that particular target. There are two types of AIS, namely Class “ A ” and Class “ B ” .

Class “ A ” AIS Systems: As mentioned before Class “ A ” systems are mandatory for all vessels with 300 or more GT. Messages are broadcasted every 2 to 10 seconds depending on the vessels ’ speed and rate of turn. At anchor it requires an update rate of every 3 minutes. Transmitted data includes: MMSI number: Maritime Mobile Service Identity number; Navigation status: “ a t anchor ” , “ u nder way using engine ” and “ n ot under command"; Rate of turn right or left, 0 to 720 degrees per minute ( i nput from rate -of-turn indicator ) ; Speed over ground in 1/10 knot increments; Position accuracy; Longitude - to 1/10000 minute; Latitude - to 1/10000 minute; Course over ground - relative to true north to 1/10th degree; True Heading - 0 to 359 degrees ( f rom gyro input ) ; Time stamp - The universal time to the nearest second that this data was generated. In addition, the Class A AIS unit broadcasts the following ship static and voyage data every 6 minutes: IMO number - unique identification ( r elated to ship's construction ) ; Radio call sign - international call sign assigned to vessel, often used on voice communications; Name - Name of ship; Type of ship and cargo; Dimensions of ship; Location on ship where reference point for position reports is located; Type of position fixing device ( G PS, Loran-C, etc ) ; Draft; Destination; Estimated time of Arrival.


AIS integrated with PC software

CLASS A SYSTEM SOLAS TRANSCIEVER

CLASS “ B ” T RANSPONDER –

Class “ A ” AIS transmitters have a power

CHARTPLOTTER OVERLAY

output of 12.5 watt by default and interfaces

See and be seen is the name of the game!

with various onboard sensors such as Gyro’ s

A Class “ B ” transponder continuously receives

( T r ue Heading ) , etc. The standard onboard

information from all Class “ A ” and Class “ B ”

marine NMEA ( 0183, 2000, etc ) interface is

equipped vessels around you and displays this

used.

information on your standard chart plotter or PC.

Class “ B ” AIS Systems

At the same time, your Class “ B ” will transmit

You could call these AIS systems a “ p o or

your position to all AIS equipped vessels automati-

man’ s ”

Class B receiver by Digital Yacht

Class “ A ” . It works about the

cally. The Class “ B ” AIS is a vital navigation tool

same way with some limitations in range

in poor visibility conditions. The information re-

( p o wer is 2 Watts instead of 12.5 Watts )

ceived from other AIS ‘ t argets’

and scope of the data exchanged ( d etailed

user with vital navigation information and the posi-

below ) . It does not require a dedicated dis-

tion transmission alerts other vessels to the user’

play, which means you can run a Class “ B ”

s location.

provides the

system on any high speed NMEA 0183 multi-

Class “ B ” systems are not required on any

function display like a Raymarine C80, Garmin

vessel but their use has been becoming increas-

700 series, etc. overlaid on top of your chart.

ingly popular. Relative low cost, ease of use,

Class “ B ” systems can transmit and receive

safety features are some of the factors that deter-

( t r ansceivers)

only.

mine this. On top of that, the simple fact that pretty

Some specifics: Has a reporting rate less than

much all commercial vessels and an increasingly

a Class A ( e .g. every 30 sec. when under 14

large number of recreational boats are using the

knots, as opposed to every 10 sec. for Class

system makes the whole concept attractive. Think

A ) ; Requires a VHF transceiver ( d e dicated

about it: the first boaters who had Class “ B ”

or shared: you can use your existing VHF

System installed on their boats were able only to

transceiver and antenna) ; Requires an active

monitor a very small number of recreational tar-

GPS antenna ( r eceiver) either dedicated or

gets. The more boats with AIS transponders in-

interfaced; Does not transmit the vessel’ s

stalled, the higher the chances of avoiding colli-

IMO number or call sign; Does not transmit

sions. Why would you not want one?. No doubt

ETA or destination; Does not transmit naviga-

AIS makes boating a lot safer and helps protect

tional status; Is only required to receive, not

your family and friends aboard as well as those

transmit, text safety messages; Does not

other boats around you. And what’ s best, it only

transmit rate of turn information; Does not

requires a relatively small investment.

or

receive

transmit maximum present draft.

Class A vessel detail

Nauticast Class A Solas Transponder by ACR Electronics

72

www.yachtingtimesmagazine.com

AIS – EVITANDO ENCUENTROS CERCANOS Durante los ultimos años prácticamente todos

tiempo de lo que normalmente se cree. Las

los principales fabricantes de electróoica marina

primeras versiones datan de principios de los ’

han

mercado

90. En 1995 se introdujo de forma completa el

sistemas AIS. Qué es AIS exactamente? Es

primer sistema. Estas primeras versiones eran

una pregunta que muchos de nuestros clientes

realmente costosas y destinadas al uso en

nos plantean. No están realmente seguros de

embarcaciones comerciales. Desde el 31 de

cómo funciona, pero definitivamente quieren

diciembre de 2004 AIS es un requisito para

uno si mejorará la seguridad abordo!AIS, que

toda embarcación de carga internacional de

por cierto significa Sistema de Identificación

más de 300 toneladas ( G T ) y para todas las

Automática ha estado disponible por más

embarcaciones de pasajeros que estén regula-

desarrollado

y

lanzado

al


das por SOLAS ( I nternational Convention for the Safety Of Life At

Dirección,

Registro

temporal.

Sea) , parte de la Organización Marítima Internacional ( I MO) . Un sistema AIS proporciona información estática y activa de otras

Adicionalmente sistemas

continua siendo el método por excelencia para evitar colisiones en el

transmiten

mar.

información estática y de

Pues bien, AIS se utiliza en la navegación fundamentalmente para

viaje

cada

Clase

los

embarcaciones equipadas con AIS, y complementa al radar marino, que

la

“A”

siguiente

6

minutos:

Class B transceiver with dedicated

evitar colisiones. Debido a las limitaciones de las comunicaciones a

Identificador

través de VHF y considerando que no todas las embarcaciones cuentan

Identificador

con un AIS, el sistema debe tomarse como una herramienta básica de

radiollamada, Nombre de embarcación, Tipo de embarcación y carga,

observación y para determinar el riesgo de colisión; no necesariamente

Dimensiones, Ubicación del punto de transmisión de la información

como un sistema automático de prevención de colisiones.

dentro del barco, Tipo de sensor utilizado para obtener coordenadas

Cuando una embarcación navega, tanto el rumbo e identidad de otros

IMO,

display by ICOM

de

( G PS, etc ) , Calado, Destino, ETA.

navíos cercanos es de extremada importancia para los navegantes.

Los sitemas Case “ A ” tienen una potencia de transmisión de 12.5

Esta información les permite tomar decisiones para evitar colisiones. La

Watts por defecto y pueden ser integrados a una variedad de equipos

observación visual ( p lena vista, binoculares, visión nocturna, etc) ,

abordo como ser giróscopos, por ejemplo. Para este fin se utiliza el

intercambios acústicos

lenguaje de integración estándar NMEA ( 0183) .

( b ocinas, VHF, etc) ,

y radar han sido

históricamente los métodos utilizados para este fin. Sin embargo la

Clase “ B ” : Estos sistemas son realmente una versión sencilla del

demora en procesar esta información ( c álculo, derrotero) m uchas

anterior. Funcionan básicamente bajo el mismo principio con algunas

veces resulta en colisión, especialmente en aguas de mucho tráfico.

limitaciones

Cada AIS consiste de al menos un transmisor/receptor de VHF, un procesador y una interface de comunicación

( pantalla) .

La

información de latitud y longitud es normalmente obtenida a través de una antena de GPS. El rango del sistema es normalmente el mismo que

en

potencia

y

cantidad/variedad

de

información

intercambiada. Estos sistemas no requieren una pantalla dedicada, lo que significa que se pueden integrar con cualquier pantalla de navegación disponible abordo. Existen dos subcategorías de sistemas Clase “ B ” . Un tipo de

el de un transmisor de VHF y depende en buena medida de la altura de

transmisor/receptor

la antena transmisora. La propagación es ligeramente mejor que la de

solamente. con menor frequencia que los Clase “ A ” ( c a da 10 a 30

una antena de radar debido al tipo de señal, de forma que es posible

segundos) ; Requieren un transmisor/receptor de VHF, ya sea dedicado

alcanzar objetivos detrás de obstrucciones ( islas, construcciones,

o compartido; Requieren una antena de GPS o sensor de posición, ya

etc ) . Típicamente el rango en el mar abierto del AIS es 20 millas

sea dedicada o cEstos son algunos detalles de los sistemas Clase “ B ” :

náuticas.

Reportan información ompartida; No transmiten identificador IMO; No

( s imilar a Clase

“A”)

y otro que recibe

Básicamente un AIS es un transpondedor que recibe y transmite

transmiten destino o ETA; No transmiten estado de la navegación; No

información del navío, tal como eslora, manga, MMSI ( i nformación

necesariamente reciben o transmiten mensajes de texto de seguridad; No

estática ) , velocidad y rumbo entre otras. La cantidad de datos

transmiten régimen de giro; No transmiten calado actual.

transferidos depende de la categoría de sistema AIS, que se detallan a

Ver y ser visto es el nombre del juego

continuación. Este transpondedor de AIS se integra con una interface

Un sistema Clase “ B ” continuamente recibe información de cualquier

( n ormalmente una pantalla multifuncion ) y representa en la misma a

otro sistema AIS ( Clase “ A ” o “ B ” ) y lo despliega en una pantalla

cada objetivo ( e m barcación) c on un ícono específico. Dependiendo

de navegación estandar ( G PS, computador personal, etc.) . Al mismo

de la pantalla, el operador puede expandir la información dedicada a

tiempo el Clase “ B ” transmitirá la información de la embarcación a

cada objetivo AIS.

cualquier otra embarcación con un sistema AIS instalado de forma

Existen dos categorías de AIS: Clase “ A ”

y Clase “ B ” .

automática. Estos sistemas son una herramienta vital en condiciones de

Clase “ A ” : Como se mencionó anteriormente estos sistemas son

visibilidad limitada. La información recibida de otros objetivos de AIS

obligatorios en todos los navíos de 300 toneladas o más. Los mensajes

resulta de gran ayuda para el usuario, ya que lo alertan sobre la posición

de AIS son transmitidos cada 2 a 10 segundos dependiendo de la

relativa de otras embarcaciones.

velocidad y régimen de giro. Fondeado se requiere una transmisión actualizada cada 3 minutos.

No hay duda alguna que un AIS abordo permite que el mundo de la navegación deportiva sea más seguro para el usuario, familia y amigos a

La información transmitida incluye: MMSI: número de idendidad de

la hora de compartir una jornada náutica. A su vez se protege la

servicio móbil marino, Estado de navegación, Régimen de giro, Velocidad

seguridad de los otros operarios de embarcaciones que comparten las

sobre la superficie, Precisión de posición, Longitud, Latitud, Curso,

mismas aguas. Lo mejor: requiere de una inversión realmente pequeña.


Sarasota Youth Sailing - the Big Little Sailing Team Text by Ken d’ A g ostino Photos by María Cecilia Rocha, David Livingston and Ken d’ A g ostino

74

he Sarasota Youth Sailing Program is a

the Sarasota Sailing Squadron ( its venue) and

gem on the west coast of Florida. It has

the Sarasota Yacht Club and both groups help

been teaching kids to sail since the early

with funding and equipment. While only 2/3rds of

1950’ s . Started by a couple of parents with

the SYSP expenses are covered by tuition, the

some plywood and the plans to a Clearwater

dedication of parents and the community have

Pram, it has become one of the most active and

allowed it to grow into the world-class program

productive sailing programs in Florida.

that it is. David believes that sailing is important

The Sarasota Youth Sailing is now one of the

for our youth. “ K e ep them occupied, teach them

top two largest programs in the state. It is also

sportsmanship and maintain a healthy environ-

home to word class youth sailors and Olympic

ment, that is why we are here! ” David, a former

hopefuls. Over 400 kids from all socio-economic

teacher, has been involved in Sailing in the North-

backgrounds attended the summer program in

east and has run multiple programs on the east

summer of 2010. As a new Outreach sailor was

coast. His level of professionalism and dedication

overheard saying, “ I didn’ t even know that I

keeps the SYSP excelling.

lived close to the water until I came out here to

Many of the Summer Coaches for the 400 plus

sail.” T his Program that is near and dear to the

summer sailors come from within the ranks of the

SYSP has been very successful as it introduces

year round sailors. They move through an estab-

unlikely sailors to the joys of being on the water.

lished system where they are sailors first, then

Over 100 kids will sail and compete in the year

mentors, and then they become certified to teach

round program this fall, including Opti, Laser, 420

sailing, as they become coaches. One SYSP

and High School Sailing. David Livingston, the

sailor was lucky enough to be a star sailor with

Director of the program, beams proudly as he

the US Merchant Marine Academy, then to be

talks about the sailors who continue sailing be-

selected as one of the best young sailors in

yond the Opti program and compete as teenag-

America as he became part of the Morning Light

ers heading for college and careers. High School

Project with Roy Disney. The movie Morning

sailing activity is at an all time high and there are

Light sheds light on what it takes to go from a

now 10 local high schools competing around the

world-class dinghy sailor to a world class Trans-

State from Sarasota.

pac Sailor. Chris Branning sailed with the young-

The program is run by a dedicated group of

est Transpac crew ever aboard the TP 52 Morn-

parents and community leaders. Unlike most

ing Light. With great humility Chris came back for

programs in the state, it does not get direct fund-

a special screening of the Morning Light Movie for

ing from local government nor is it a Yacht Club

the SYS, and spoke with a group of Opti sailors

program. It is a Not for Profit entity with 501 c 3

about how he felt when he was sailing as part of

status. SYSP has formed strategic alliances with

the Sarasota Youth Sailing.

www.yachtingtimesmagazine.com


David also appreciates Sarasota. “ We have an exceptional sailing

and direction. Named as National Coach of the year, Serge has served as

venue, a good bay, good wind and a great location at the Sarasota Sailing

Disabled Sailing Team Head Coach. Jorgensen is widely recognized for

Squadron. When the kids are on the water they can look around at the

making the US Disabled sailing program into one of the best in the world.

other sailors on the bay. They might see an Olympic Champion, an Amer-

He also serves as president of the International Federation of Disabled

ica ’ s Cup skipper, an Americas Cup boat, and so on. Sarasota attracts

Sailors. Serge’ s skill and distinctions help in making Sarasota Youth

the best and we are proud to be part of that community. ”

Sailing special. But most importantly, it is about the kids. This program

The Board relies heavily on Board Member Serge Jorgensen’ s skills

exists for their benefit; it is their home and their sport.

Sarasota Youth Sailing l Programa de Vela Juvenil de Sarasota ( S Y SP ) es una joya

David opina que la vela es importante para la juventud, ya que la

en la costa Oeste de la Florida. Este programa ha estado

mantiene en un ambiente sano y deportivo. David ha participado en la

enseñando a niños a navegar desde principios de 1950. El

vela en el nordeste del país y ha dirigido múltiples programas similares;

programa comenzó con un par de padres que consiguieron madera y los

su nivel de profesionalismo y de dedicación mantiene al SYSP en un nivel

planos de un bote local y ha llegado a ser uno de los programas de vela

sobresaliente. "Tenemos un lugar excepcional para navegar en esta

más activos y productivos en la Florida. Este programa ha iniciado en la

bahía y un gran sitio en el Sarasota Sailing Squadron ” , opina David.

vela a algunos exitosos jóvenes veleristas de clases olímpicas.

“ C u ando los niños están en el agua ellos pueden echar una mirada

Más de 400 niños de diferentes clases sociales y económicas

alrededor a otros veleristas en la bahía, y puede que vean a campeones

participaron en el campamento de verano del 2010, y tuvieron la

olímpicos o a un velero de la Copa América. Sarasota atrae lo mejor del

oportunidad de aprender a navegar y de disfrutar del contacto con el mar.

mundo náutico y estamos orgullosos de formar parte de esta comunidad".

A un participante del Programa “ Outreach” s e le oyó decir: “ Y o no

La mayoría de los entrenadores son primero veleristas, luego

sabía que vivía tan cerca del agua hasta que vine a navegar ” . Unos 100

mentores, y finalmente obtienen el certificado para enseñar vela y así es

niños navegaron y compitieron este año en el programa de vela,

como llegan a ser entrenadores. Un velerista de SYSP llegó a ser un

incluyendo Optimist, Laser y 420, entre otros.

velerista estrella en la Academia de Marina Mercante de los EEUU y fue

El programa de vela está organizado por un grupo dedicado de padres

seleccionado como uno de los mejores veleristas jóvenes en América y

y líderes de la comunidad. A diferencia de la mayoría de los programas

así llegó a ser parte de la pelicula “ Morning Light” p or Roy Disney.

del Estado, no recibe financiación directa del gobierno local ni tampoco es

Chris Branning navegó con la tripulación más joven en la carrera

parte de un Club Náutico. Es una entidad no lucrativa con un 501 c 3

Transpac en el velero “ T P 52 Morning Light” , y con gran humildad

estatus. SYSP ha formado alianzas estratégicas con el Sarasota Sailing

regresó a SYSP a dar una presentación especial de la película.

Squadron ( s u lugar de sede) y el Club Náutico de Sarasota, los cuales

La Junta Directiva de SYSP confía mucho en las habilidades de uno

ayudan con fondos y equipos. Mientras solo 2/3 de los gastos del SYSP

de los miembros, Serge Jorgensens. Denominado como Entrenador

son cubiertos por la matrícula, la dedicación de padres y de la comunidad

Nacional del año, Serge ha servido como Entrenador Principal para

ha permitido al programa alcanzar el alto nivel que hoy posee.

Veleristas Incapacitados. Jorgensen es reconocido extensamente por

David Livingston, el director del programa, se orgullece cuando habla

convertir al programa US de vela para Incapacitados en uno de los

de los veleristas que continúan compitiendo más allá del programa de

mejores del mundo. Jorgensen también es presidente de la Federación

Optis y compiten como adolescentes en el bachillerato y en la

Internacional de Veleristas Incapacitados. La habilidad de Serge y sus

Universidad. La actividad de vela en el bachillerato ha incrementado y en

distinciones ayudan a hacer de SYSP un programa especial. Pero lo más

Sarasota hay 10 colegios que compiten regularmente en la Florida.

importante es que el programa existe para el beneficio de los niños.


Text by Maria Iriondo

Puntino Not just another Italian restaurant.

Puntino, un rincón de Italia en Miami. Puntino es un

edén gastronómico que ofrece lo mejor de la

Puntino Restaurant is certainly not just another Italian restaurant, it is a

verdadera cocina italiana: ingredientes frescos servidos de la manera

gastronomic haven that offers genuine Italian cuisine at its best. The secret:

más sencilla. Puntino cuenta con un establecimiento en el centro de

keeping it simple. With one restaurant in downtown Miami and another in

la ciudad de Miami y otro en Key Biscayne con su pizzería al lado.

Key Biscayne with a Pizzeria next door, Puntino is on its way to becoming a staple in authentic Italian cuisine in South Florida. The décor is warm and inviting, dark floors and stone walls graced with Pop Art and dim lighting allow for a relaxing atmosphere that guarantees a unique dining experience.

Su decoración es sofisticada y cálida a la vez, con paredes de piedra decoradas con enormes piezas de Pop Art bajo una luz tenue que crea un ambiente acogedor y relajante, perfecto para disfrutar de una buena comida italiana. El secreto de su éxito es mantener el menú sencillo como los que

The secret to Puntino’ s success is keeping it simple. Owner Cristoforo

se encuentran en los buenos restaurantes en Italia. Su dueño

Pignata ’ s goal is to capture the wholesome flavors of his native Napoli by

Cristoforo Pignata tiene como meta servir los auténticos sabores de

serving fresh ingredients in their most simple form, the true Italian way. “ I

su Nápoles natal. “ N o quiero ofrecer nada complicado sino simple y

don’ t want to offer a complicated menu, simple and fresh is best”

fresco ” nos comenta.

A good example would be their signature dish: Gnocchi alla Sorrentina,

Uno de sus platos más destacados es el Gnocchi alla Sorrentina

homemade gnocchi dotted with bits of Mozzarella cheese in a Neapolitan

hecho fresco con trocitos de queso Mozzarella y salsa Napolitana o el

sauce or Buccatini all ’ Amatriciana made with Italian bacon, fresh tomatoes

Buccatini all’ A matriciana elaborado con tocino Italiano, tomate

and Pecorino cheese. Other noteworthy dishes are their Bistecca Salad

fresco y queso Pecorino. También cabe destacar su Bistecca Salad

served with marinated grilled steak, organic greens, walnuts, Gorgonzola

que se sirve con ensalada orgánica, nueces, queso Gorgonzola y

cheese and balsamic vinaigrette, and their Fiori di Zucca made with batter-

una vinagreta balsámica, así como su Fiori di Zucca hecho con flores

fried zucchini blossoms stuffed with Mozarella cheese and anchovies.

de calabacín rebozadas y rellenas de queso Mozzarella y anchoas.

The desserts are just as memorable. A selection of Italian classics such

Por supuesto, no hay que olvidar sus magníficos postres frescos y

as Tiramisu alla Veneziana or Profiteroles are made light and fresh, the

ligeros como el Tiramisu alla Veneziana o los Profiteroles para cerrar

perfect end to a fabulous meal!

con brocha de oro cualquier almuerzo o cena.

78

www.yachtingtimesmagazine.com



YTM 4 Spring 2011