Page 1


La Notte Index

Beds Aurora Due Tito Agnoli

50

GranTorino Coupé Bed Jean-Marie Massaud

Bluemoon Roberto Lazzeroni

54

Jack Jean-Marie Massaud

146

Mr Moonlight Ludovica + Roberto Palomba

92

Bretagne Bed Poltrona Frau Style & Design Centre

10

John-John Bed Jean-Marie Massaud

138

Times Poltrona Frau Style & Design Centre

86

Coupé GamFratesi

Lelit Paola Navone

114

Suzie Wong Roberto Lazzeroni

34

Eosonno L. Pagani and A. Perversi

122

Suzie Wong Extra Roberto Lazzeroni

Lullaby Due Luigi Massoni and 967

106

Volare Roberto Lazzeroni

Mamy Blue Bed Roberto Lazzeroni

188

Technical Drawings Finishes

26 18

80

Flair Angeletti Ruzza

42

Giselle Mario Ferrarini

60 130 100 66

Lola Darling Roberto Lazzeroni

74

Massimosistema Bed Poltrona Frau Style & Design Centre

Drawer and Complementary Night units 174

La Notte

Fidelio Notte Roberto Lazzeroni

158

Obi Poltrona Frau Style & Design Centre

164

Fiorile Roberto Lazzeroni

154

Oceano Andrée Putman

166

Moondance Roberto Lazzeroni

172

Più Notte Poltrona Frau Style & Design Centre

The Night

La Nuit

180 160 214

Ren Neri & Hu

Vitruvio Jean-Marie Massaud

Technical Drawings Finishes

Die Nacht


7

Poltrona Frau

La Notte LA NOTTE

LA NUIT

La notte avvolge ogni cosa, i suoni si attuti-

La nuit enveloppe tout et amortit les bruits,

scono e la vita si apre a un sogno. Un grand

la vie s’ouvre à un rêve. Un grand tour dans

tour fra palazzi incantati e meravigliose di-

des palais enchantés et de merveilleuses de-

more attraverso un’Italia silenziosa e appar-

meures, dans une Italie silencieuse et réser-

tata ma piena di bellezza.

vée mais pleine de beauté.

Di stanza in stanza affiora una storia

THE NIGHT

D’une chambre à une autre

di arte e di magia, che si svela pie-

DIE NACHT

émerge une histoire d’art et de

namente nella prima luce del mattino.

The night shrouds all things, sounds sof-

magie, qui se dévoile pleine-

Die Nacht hüllt alles ein, die Geräusche er-

Le quinte profonde di una grande fi-

ten and life unfolds into a dream. A grand

ment dans la première lumière

scheinen gedämpft und das Leben öffnet

nestra. Un affresco prezioso e i suoi

tour of enchanted buildings and magnificent

du matin. Les coulisses pro-

sich einem Traum. Eine Reise zu märchenhaf-

colori voluttuosi. Il gioco di pieni e

mansions in a silent and secluded yet beau-

fondes d’une grande fenêtre.

ten Palazzi und zauberhaften Anwesen quer

vuoti di un’antica boiserie. E poi forme

tiful Italy.

Une fresque précieuse, et ses

durch ein ruhiges und abgeschiedenes, aber

couleurs voluptueuses. Le jeu

stets wunderschönes Italien.

disegnate per accogliere il sonno con naturale eleganza. La pelle lavorata

Room after room tells a story of art and

de pleins et de vides d’une

da artigiani che ne conoscono tutti i

magic, which is fully revealed in the first

boiserie ancienne. Et puis des

segreti. Il cuoio e i tessuti. Il legno e

light of dawn. The deep recesses of a large

formes conçues pour accueillir

Kunst und Magie zutage, die im frühen Mor-

l’acciaio. Soffici piume e raffinate cro-

window. A precious fresco of sumptuous col-

le sommeil avec une élégance

genlicht gänzlich erblüht. Die tiefen Kulissen

mie. Il letto come architettura e nido.

ours. The interplay between solids and voids

naturelle. Le cuir traité par des

eines großen Fensters. Ein kostbares Fresko

Come incontro calibrato fra design

in ancient wood panelling. And then, shapes

artisans qui en connaissent

und seine üppigen, überbordenden Farben.

contemporaneo e tradizione.

designed to welcome sleep with natural ele-

tous les secrets. Le cuir et les

Das Spiel mit geschlossenen und offenen Flä-

gance. Leather worked by artisans who know

tissus. Le bois et l’acier. Des

chen einer antiken Boiserie. Und schließlich

Benvenuti nella notte di Poltrona Frau,

all of its secrets. The leather and the fab-

plumes légères et des tons

die eigens kreierten Formen, um den Schlaf

dove vivere un sogno italiano che con-

rics. The wood and the steel. Soft feathers

raffinés. Le lit comme une ar-

mit natürlicher Eleganz zu empfangen. Das

tinua ogni giorno.

and refined colours. The bed which is both

chitecture et un nid. Comme

von Kunsthandwerkern nach allen Regeln der

architecture and nest. A calculated melding

une rencontre calibrée entre le

Kunst verarbeitete Weichleder. Das Hartleder

of contemporary design and tradition.

design contemporain et la tra-

und die Stoffe. Das Holz und der Stahl. Wei-

dition.

che Federn und eine raffinierte Farbgebung.

Con questo progetto Poltrona Frau sostiene il FAI – Fondo Ambiente Italiano e la sua indispensabile attività

Welcome to the Poltrona Frau night, where

di tutela e salvaguardia del patrimonio

your Italian dream continues day after day.

artistico e paesaggistico d’Italia.

Von Raum zu Raum tritt eine Geschichte voller

Das Bett als Architektur und Nest. Als ausBienvenue

dans

la

nuit

de

Poltrona Frau, où vous pourrez Through this project Poltrona Frau supports

vivre un rêve italien qui continue

the FAI - Fondo Ambiente Italiano (the Ital-

tous les jours.

gewogene Begegnung zwischen zeitgenössischem Design und Tradition. Willkommen in der Nacht von Poltrona Frau,

ian National Trust) and its indispensable

wo ein italienischer Traum jeden Tag aufs

work for the protection and conservation of

Avec ce projet Poltrona Frau

Italy’s artistic and natural heritage.

soutient le FAI – Fondo Ambiente

Italiano

(Fonds

Neue geträumt wird.

pour

Mit diesem Projekt unterstützt Poltrona Frau

l’Environnement Italien) et ses indis-

den Fondo Ambiente Italiano (FAI, Gemeinnüt-

pensables activités de protection et de

zige Stiftung für Denkmalpflege und Natur-

sauvegarde du patrimoine artistique et

schutz in Italien) und seine unverzichtbare

paysager d’Italie.

Arbeit zum Schutz des künstlerischen und landschaftlichen Erbes Italiens.


11

Jean-Marie Massaud

John~John ~ CONCEPT

CONCEPT

La morbidezza ed il design del divano

La souplesse et la forme du canapé John-

John-John in un letto dalle grandi poten-

John dans un lit plein d’astuces. Un équilibre

zialità. Un equilibrio naturale. Una disin-

naturel. Une élégance désinvolte. Les deux

volta eleganza. I due grandi, confortevoli

grands et confortables coussins de la tête de

cuscini della testata citano il caratteristico

lit font échos au dossier caractéristique du canapé, dans ses mouvements

schienale del divano negli eleganti movimenti di superficie. I delicati e

CONCEPT

gracieux. Des jeux de plis sub-

sottili giochi di pieghe ottenuti gra-

KONZEPT

tils et délicats, obtenus par un

zie ad accurate lavorazioni artigianali

The softness and design of the John-John

travail artisanal de grande pré-

Die Weichheit und das Design des Sofas

valorizzano la tattilità della pelle.

sofa in a bed with huge potential. Natural

cision, mettent en valeur la sen-

John-John in einem Bett mit unendlichen

balance. Confident elegance. Two large and

sualité du cuir.

La struttura della testata è in legno

comfortable headboard cushions evoke the

Möglichkeiten. Natürliche Ausgewogenheit. Ungezwungene Eleganz. Die beiden großen,

massello di faggio e pioppo con tampo-

characteristic backrest of the sofa in the el-

La structure de la tête est en

bequemen Kissen des Kopfteils nehmen die

nature in fibra di legno a media densità

egant movement of their surfaces. Delicate

hêtre et en peuplier massifs,

Linien der charakteristischen Rückenlehne

ed imbottitura in poliuretano espanso.

and subtle folds that underline the tactility

plaquée de fibre de bois de

des Sofas in den eleganten Oberflächenbe-

I cuscini sono imbottiti in piuma d’o-

of the leather are achieved through preci-

densité moyenne et rembour-

wegungen wieder auf. Das zarte Spiel der

ca e ovatta poliestere e collegati alla

sion artisanal work.

rée de mousse de polyuréthane.

Falten, das in sorgfältiger, handwerklicher

Les coussins de la tête sont

Verarbeitung erzielt wird, bringt die taktil

struttura mediante il rivestimento in Pelle Frau®. Il giroletto è realizzato

The headboard structure is created from

rembourrés de plumes d’oie et

wahrnehmbaren Eigenschaften des Leders

in masselli di faggio e pioppo con im-

solid beech and poplar wood with MDF in-

d’ouate de polyester et fixés sur

zur Geltung.

bottitura in poliuretano espanso ed è

fill panels and padding in polyurethane

la structure à l’aide du revête-

predisposto per accogliere un piano di

foam. The headboard cushions are padded

ment en cuir Pelle Frau®. Le tour

Der Rahmen des Kopfteils besteht aus mas-

riposo ad hoc costituito da una serie di

in goose down and polyester wadding and

du lit est en hêtre et en peuplier

sivem Pappel- und Buchenholz und Birken-

doghe in faggio che vengono aggancia-

joined to the structure by the Pelle Frau®

massifs, rembourré de mousse

multiplex mit Füllplatten aus MDF und ist mit

te alla traversa centrale. I piedi sono in

leather upholstery. The bed frame is built

de polyuréthane et aménagé

PU-Schaumstoff gepolstert. Die Kissen des

alluminio con finitura Ruthenium.

from solid beech and poplar wood padded in

pour accueillir un sommier formé

Kopfteils sind mit Gänsedaunen und Polyes-

polyurethane foam and is prepared to hold

de lattes en hêtre, accrochées

terwatte gepolstert und durch den Bezug

a specific resting surface comprising a se-

sur l’entretoise centrale. Les

aus Pelle Frau®-Leder mit dem Gestell ver-

ries of beech slats that are attached to the

pieds sont en aluminium, finis

bunden. Der Bettrahmen besteht aus massi-

central crosspiece. Feet are aluminium with a

Ruthénium.

Ruthenium finish.

vem Buchen- und Pappelholz mit Polsterung aus PU-Schaumstoff und ist entsprechend ausgerüstet, um einen Ad-hoc-Lattenrost mit Federholzleisten aus Buche, die an der Mitteltraverse verankert werden, aufzunehmen. Die Füße aus Aluminium mit Ruthenium-Finish sind mit transparenten Kunststoffkappen versehen.

La Notte — John-John Bed

The Night — John-John Bed

La Nuit — John-John Bed

Die Nacht — John-John Bed


12

↑ ↗ John-John Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare


14

↑ ↗ John-John Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare


16

↑ John-John Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare


19

Roberto Lazzeroni

Bluemoon CONCEPT

CONCEPT

Linee morbide e femminili per un letto che uni-

Design aux tons légers et élégants. Des lignes

sce con naturalezza passato e contempora-

douces et féminines pour un lit qui unit avec

neità. Bluemoon caratterizza lo spazio notte in

naturel les styles passés et contemporains.

un’atmosfera raffinata ed evocativa.

Bluemoon donne à la chambre une atmosphère évocatrice et raffinée.

Il rivestimento in Pelle Frau® è impreziosito, sulla testata, da un moderno

CONCEPT

Sur la tête du lit, revêtue de cuir

KONZEPT

Pelle Frau®, le capitonné crée un

capitonné realizzato con delicate cuciture che tracciano grandi motivi a

Soft, feminine lines that naturally bring

décor simple aux grands dessins

Weiche, feminine Linien für ein Bett, das auf

rombo. La struttura della testata è in

together the past and the contemporary. The

losangés. La structure de la tête

natürliche Weise Vergangenheit und Aktuali-

massello di pioppo e di faggio con im-

Bluemoon bed gives the bedroom a refined

est en bois massif de peuplier

tät vereint. Bluemoon versetzt den Schlafbe-

bottitura in poliuretano espanso a den-

and evocative atmosphere.

et de hêtre. Le rembourrage est

reich in eine edle, verzaubernde Atmosphäre.

sità differenziata e ovatta poliestere.

en mousse de polyuréthane à

La base è in multistrato di pioppo e

On the headboard, upholstered in Pelle Frau®

betulla con leggera imbottitura in po-

leather, the modern capitonné effect created

polyester. La base est en mul-

Kopfteil ein modernes Capitonné, das durch

liuretano espanso e ovatta poliestere.

by delicate stitching outlines a simple décor

tiplis de peuplier et de bouleau

dezente Steppnähte in großem Rautenmus-

Piedi di forma cilindrica, in alluminio

with large diamond motifs. The headboard

avec un léger rembourrage en

ter besteht. Der Rahmen des Kopfteils ist

verniciato nero.

frame is in solid poplar and beech wood. The

mousse de polyuréthane et ouate

aus massivem Buchen- und Pappelholz mit

padding is in differentiated-density polyure-

de polyester. Les pieds sont de

Polsterung aus Polyurethanschaumstoff un-

densité différenciée et ouate de

Den Bezug aus Pelle Frau®-Leder ziert am

Bluemoon può ospitare un capiente

thane foam and polyester wadding. The bed

forme cylindrique, en aluminium

terschiedlicher Dichte und Polyesterwatte.

vano contenitore accessibile dalla pe-

base is in multilayer poplar and birch wood

laqué, de couleur noire.

Das Bettgestell ist aus Mehrschicht-Pap-

diera frontale grazie ad un dispositivo

with light padding in polyurethane foam and

con molle a gas. In questa versione la

polyester wadding. It has cylindrical feet in

Bluemoon

base è attrezzata, anteriormente, con

black painted aluminium.

grand compartiment de range-

watte. Zylinderförmige Füße aus schwarz la-

ment, accessible depuis le pied

ckiertem Aluminium.

piedi in faggio verniciato nero testu-

pelholz und Birke mit leichter Polsterung peut

accueillir

un

aus Polyurethanschaumstoff und Polyester-

rizzato accompagnati, sul lato della

Bluemoon can house a large storage unit ac-

de lit grâce à un dispositif avec

testata, da 2 ruote che ne facilitano lo

cessed from the front foot board by a gas

vérins à gaz. Cette version est

Bluemoon kann einen geräumigen Bettkasten

spostamento.

springs device. This version features a front

munie à l’avant de pieds en

aufnehmen, der vom Fußende aus mithilfe einer Gasfedervorrichtung zu erreichen ist.

base equipped with beech feet available in

hêtre laqué noir texturisé, ac-

a black textured finish, accompanied, to the

compagnés du côté de la tête

Bei dieser Ausführung ist das Untergestell

side of the headboard, by 2 wheels that fa-

de lit, de deux roues qui en faci-

vorne mit Füßen aus Buche mit texturier-

cilitate movement.

litent le déplacement.

ter schwarzer Lackierung ausgestattet, die durch zwei an der Seite des Kopfteils angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern.

La Notte — Bluemoon

The Night — Bluemoon

La Nuit — Bluemoon

Die Nacht — Bluemoon


20

↑ ↗ Bluemoon, Pelle Frau® SC 0 Polare


23

↖ ↑ Bluemoon, Pelle Frau® SC 0 Polare


24

↑ Bluemoon, Pelle Frau® SC 0 Polare


27

Tito Agnoli

Aurora Due CONCEPT

CONCEPT

Una seducente interpretazione della notte.

Une interprétation séduisante de la nuit.

La testata è ampia e accogliente, imprezio-

La tête ample et accueillante est ornée de

sita da una delicata lavorazione a impunture

surpiqûres délicates et régulières, qui réin-

a scansioni regolari, a formare un moderno

terprètent de façon moderne le capitonnage

capitonné che profuma d’800.

du XIXe siècle.

La testata è in faggio con rivestimento

CONCEPT

La tête de lit est en hêtre habillé

in Pelle Frau®. I piedi posteriori sono

KONZEPT

de cuir Pelle Frau®. À l’arrière,

ricavati dal prolungamento della te-

A seductive interpretation of the night. The

les pieds constituent le prolon-

stata fino a terra, il basamento ante-

headboard is large and inviting, embellished

gement de la tête jusqu’au sol ;

Nacht. Das große, behagliche Kopfteil wird

riore è in legno con verniciatura colore

by delicate modelling and punctuated at reg-

à l’avant, le lit est soutenu par

durch dezente, regelmäßige Steppnähte be-

nero antigraffio realizzato in un’unica

ular intervals to create a modern capitonné

une base trapézoïdale occupant

reichert, die ein modernes, aber an das 19.

tavola trapezoidale che attraversa

effect that will take you back to the 1800s.

toute la largeur du lit, réalisée

Jahrhundert erinnerndes Capitonné bilden.

tutta la larghezza del letto. Stessa

Eine verführerische Neuinterpretation der

en bois laqué noir antirayure. La

forma ma svuotata al suo interno per

The beech headboard is upholstered in

même forme, mais vide à l’inté-

Das Kopfteil aus Buchenholz ist mit Pelle

il basamento in metallo, disponibile

Pelle Frau® leather. The back feet extend

rieur, est reprise pour la base en

Frau®-Leder bezogen. Die hinteren Füße stel-

nelle finiture verniciato nero, canna di

the headboard down to the floor. The front

métal, disponible dans les fini-

len eine Verlängerung des Kopfteils bis zum

fucile o cromato.

wooden base is designed with a trapezoidal

tions laqué noir, canon de fusil

Boden dar. Das vordere Untergestell aus Holz

plank crossing the entire width of the bed

ou chromé.

mit kratzfester schwarzer Lackierung besteht die gesamte Bettbreite einnimmt. Dieselbe

Aurora Due può ospitare un capiente

and is finished with black non-scratch paint.

vano contenitore accessibile dalla pe-

The hollowed out metal base version is avail-

Aurora Due peut accueillir un

diera frontale grazie ad un dispositivo

able in a black, gunmetal or chrome finish.

grand compartiment de range-

Form, aber innen hohl, hat das Untergestell

ment, accessible de l’avant du

aus Metall, das in drei Ausführungen erhält-

con molle a gas. In questa versione la

in einem einzigen trapezförmigen Brett, das

base è attrezzata, anteriormente, con

Aurora Due can house a large storage unit

pied du lit grâce à un dispositif

lich ist: schwarz lackiert, brüniert oder ver-

piedi in faggio verniciato nero testu-

accessed from the front foot board by a gas

avec vérins à gaz. Cette version

chromt.

rizzato accompagnati, sul lato della

springs device. This version features a front

est munie à l’avant de pieds en

testata, da 2 ruote che ne facilitano

base equipped with beech feet available in

hêtre laqué noir texturisé, ac-

Aurora Due kann einen geräumigen Bettkas-

lo spostamento.

a black textured finish, accompanied, to the

compagnés du côté de la tête

ten aufnehmen, der vom Fußende aus mithilfe

side of the headboard, by 2 wheels that fa-

de lit, de deux roues qui en faci-

einer Gasfedervorrichtung zu erreichen ist.

cilitate movement.

litent le déplacement.

Bei dieser Ausführung ist das Untergestell vorne mit Füßen aus Buche mit texturierter schwarzer Lackierung ausgestattet, die durch zwei an der Seite des Kopfteils angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern.

La Notte — Aurora Due

The Night — Aurora Due

La Nuit — Aurora Due

Die Nacht — Aurora Due


28

↑ ↗ Aurora Due, Pelle Frau® SC 0 Polare


31


32

↑ Aurora Due, Pelle Frau® SC 0 Polare


35

Luciano Pagani and Angelo Perversi

Eosonno CONCEPT

CONCEPT

Linee morbide ed eleganti. Assetto comfor-

Des lignes souples et élégantes. Un équi-

tevole. La testata lievemente ricurva ad ac-

libre confortable. La tête légèrement incur-

cogliere e quasi trattenere il materasso è la

vée, dans laquelle le matelas s’enfonce et

nota caratterizzante di questo letto. Quattro

se love, est le signe distinctif de ce lit. Les

piedi in metallo sostengono la struttura do-

quatre pieds métalliques qui supportent sa

nando uno stile che rispecchia la con-

structure lui donnent un style

temporaneità.

CONCEPT

contemporain.

KONZEPT

La testata è realizzata in faggio stagionato con imbottitura in poliuretano

Soft elegant lines. Comfortable attitude. The

La tête de lit est en hêtre

Weiche, elegante Linien. Komfortable Kons-

slightly curved headboard that envelops, al-

séché avec rembourrage en

truktion. Das leicht gebogene Kopfteil, das

espanso e dacron. La base è realizza-

most embracing the mattress, is the charac-

mousse

et

die Matratze aufnimmt und gleichsam fest-

ta in multistrato di pioppo. Il rivesti-

terising feature of this bed. Four metal feet

dacron. La base est en multi-

hält, ist das kennzeichnende Merkmal dieses

mento è in morbida Pelle Frau®. Il letto

support the structure and give it a contem-

plis de peuplier. Le revêtement

Betts. Die vier Metallfüße, auf denen das

Eosonno può essere accompagnato da

porary look.

est en cuir Pelle Frau®. Le lit

Gestell ruht, verleihen einen zeitgenössi-

Eosonno peut être accompa-

schen Stil.

un comodo tavolino con cassetto, in

de

polyuréthane

acero naturale Il letto Eosonno è inte-

The headboard is seasoned beechwood with

gné d’une table. Le lit Eoson-

grabile a scelta con i Piani di Riposo,

polyurethane foam and dacron padding. Birch

no peut être complété au choix

Das Kopfteil besteht aus abgelagertem

Materassi e Coordinati della collezio-

plywood base. Upholstered in soft Pelle Frau®

par les sommiers, les matelas

Buchenholz mit Polsterung aus Polyuret-

ne Poltrona Frau Notte®.

leather. The Eosonno bed is well accompa-

et lesparures de la collection

hanschaum und Dacron. Die Basis ist aus

nied by a practical and convenient little table

Poltrona Frau Notte®.

Pappelmultiplex. Der Bezug ist aus wei-

with drawer, Eosonno can be integrated as

chem Pelle Frau®-Leder. Das Bett Eosonno

required with bed surfaces, mattresses and

kann durch einen bequemen kleinen Tisch

coordinates from the Poltrona Frau Notte®

Das Bett Eosonno kann nach Wahl durch

collection.

die Lattenroste, Matratzen und Garnituren der Kollektion Poltrona Frau Notte® ergänzt werden.

La Notte — Eosonno

The Night — Eosonno

La Nuit — Eosonno

Die Nacht — Eosonno


36


↑ ↗ Eosonno, Pelle Frau® SC 15 Fumo with polished aluminium feet


43

Mario Ferrarini

Giselle CONCEPT

CONCEPT

Presenza scenografica, quasi teatrale e al

Présence scénique, presque théâtrale, et en

tempo stesso discreta. I quattro piedini co-

même temps discrète. Ses quatre pieds co-

nici fanno tutt’uno con il giroletto e sfilano

niques, unis au cadre du lit, s’amincissent

verso il basso, comunicando una sensazione

vers le bas en donnant une sensation d’ex-

di estrema leggerezza. È come se Giselle en-

trême légèreté. Caest comme si Giselle en-

trasse nella stanza da letto in punta di piedi, quasi senza peso. Per poi

trait dans la chambre à coucher sur la pointe des pieds, presque

CONCEPT

svelare una testata generosa, impor-

KONZEPT

sans poids. Pour ensuite révé-

tante, riccamente imbottita, segnata

Theatrical and, at the same time, unassum-

ler une tête de lit généreuse,

da semplici e rigorose cuciture che la

ing. The four conical feet form part of the

importante,

rem-

und gleichzeitig diskret. Die vier konischen

ripartiscono in quattro aree-guancia-

frame and taper off towards the floor, evok-

bourrée, marquée de coutures

Füße bilden eine Einheit mit dem Bettrah-

li. Leggermente inclinata, offre l’ap-

ing a sensation of extreme lightness. It was

simples

qui

men und werden nach unten hin schlanker,

poggio ideale per leggere, lavorare,

as if the Giselle had entered the room on tip-

la partagent en quatre sec-

wodurch sie ein Gefühl extremer Leichtigkeit

conversare, oltre che per riposare. La

toes, almost weightless. It then reveals its

teurs-oreillers. Légèrement in-

kommunizieren. Es ist so, als ob Giselle das

struttura è interamente avvolta in un

generous, imposing and richly headboard,

clinée, elle offre l’appui idéal

Schlafzimmer auf Zehenspitzen beinahe ge-

rivestimento di grande impatto esteti-

embellished with simple, austere stitch-

non seulement pour se reposer

wichtslos betreten würde. Und kurz darauf

co che può abbinare la pelle al cuoio.

ing that divides it up into four cushioned

mais aussi pour lire, travailler,

empfängt es einen mit dem weichen, großzü-

Senza cuciture a vista, ad esaltare la

areas. Lightly inclined, it is the ideal sup-

converser. La structure est en-

gigen, bedeutenden Kopfteil. Leicht geneigt

bellezza intrinseca dei materiali.

port for reading, working and conversing, as

tièrement enveloppée dans un

bietet es eine ideale Stütze zum Lesen, Ar-

well as for resting. The frame is completely

revêtement de grand impact

beiten, Plaudern, und nicht nur zum Ausru-

et

richement rigoureuses

Bühnenreifen Präsenz, beinahe theatralisch

La struttura della testata è in massel-

enveloped by a high-impact upholstery that

esthétique, qui peut associer

hen. Das Gestell hat einen wirkungsvollen

lo di tulipier e pioppo con imbottitura

can combines leather with hide. There is no

différents types de cuirs. Sans

Bezug in einer Kombination mit Leder und

in poliuretano espanso e dacron. Il gi-

visible stitching, emphasizing the intrin-

coutures

pour

Saddle Leder. Ohne sichtbare Nähte, um die

roletto, in massello di faggio e tulipier

sic beauty of the materials. The headboard

exalter la beauté intrinsèque

Schönheit zu betonen, die den Materialien

con imbottitura in poliuretano espan-

frame is in solid tulip wood and poplar with

des matériaux.

innewohnt. Die Struktur des Kopfteils ist aus

so, è integrato con la rete a doghe in

padding in polyurethane foam and dacron.

multistrato di faggio curvato. Il rive-

apparentes,

Massivbuche und Pappel mit Polsterung aus La structure de la tête de lit est

stimento è in Pelle Frau®, disponibile

The frame, in solid beech and tulip wood with

en tulipier et peuplier massifs,

Polyurethanschaum und Dacron.

anche con superficie inferiore di giro-

padding in polyurethane foam, is integrated

avec rembourrage en mousse

Der Bettrahmen aus Massivbuche und Pap-

letto e piedi in Cuoio Saddle o Cuoio

with the staves in curved beech plywood.

de polyuréthane et dacron. Le

pel mit Polsterung aus Polyurethanschaum

Saddle Extra.

The upholstery is in Pelle Frau® leather, also

cadre du lit, en hêtre et tulipier

wird durch den Lattenrost aus gebogenem

available with the bottom surface of the

massifs avec rembourrage en

Buchen-Mehrschichtholz ergänzt. Der Bezug

frame and the feet in Cuoio Saddle or Saddle

mousse de polyuréthane, s’in-

ist aus Pelle Frau®-Leder, verfügbar auch

Extra leather.

tègre avec le sommier à lattes

mit unterer Bettrahmenfläche und Füßen aus

en hêtre multiplis cintré. Le re-

Saddle- oder Saddle Extra-Leder.

vêtement est en cuir Pelle Frau®, disponible aussi avec la partie inférieure du cadre et les pieds en cuir Cuoio Saddle ou Cuoio Saddle Extra.

La Notte — Giselle

The Night — Giselle

La Nuit — Giselle

Die Nacht — Giselle


44


46

↑ ↗ Giselle, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® SC 21 Amianto


48

↑ Giselle, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® SC 21 Amianto


51

Jean-Marie Massaud

GranTorino Coupé CONCEPT

CONCEPT

Jean-Marie Massaud progetta una versione

Jean-Marie Massaud crée une version plus

più compatta e essenziale di GranTorino Bed.

compacte et essentielle du lit GranTorino

Elemento compositivo chiave di GranTorino

Bed. Le composant clé du GranTorino Cou-

Coupé Bed è la testata, che si riduce nelle

pé Bed est sa tête de lit, de dimensions ré-

dimensioni,

definendo

un’elegante

continuità con il giroletto. Delicate im-

duites, qui définit une élégante CONCEPT

continuité avec le tour de lit.

punture a x, eseguite a mano con filo

KONZEPT

De délicates piqûres en x, exé-

a contrasto, decorano l’imbottitura a

Jean-Marie Massaud has designed a more

cutées à la main avec un fil en

trapunta della testata.

compact and minimalist version of the Gran-

contraste, décorent le rembour-

Jean-Marie Massaud designt eine kompaktere und essentiellere Version des GranTorino Bed.

Torino Bed. The key compositional element

rage matelassé de la tête.

Wichtigstes kompositorisches Element des

La struttura della testata è in multi-

of the GranTorino Coupé Bed is the smaller

strato di betulla, la morbida imbottitu-

headboard, which creates an elegant sense

La structure de la tête est en

reduzierte Kopfende, das mit dem Bettrahmen

ra della trapunta è in ovatta poliestere.

of continuity with the bed frame. Delicate ‘x’-

multiplis de bouleau, le rem-

eine elegante Kontinuität bildet.

Sponde in listellare di abete e pediera

quilting, carried out by hand with contrast-

bourrage moelleux du matelas-

in multistrato di pioppo, con leggera

ing thread, decorates the quilt padding of the

sage est en ouate de polyester.

imbottitura in poliuretano espanso. Il

headboard.

Les bords en lattes de sapin et

tigte x-förmige Nähte zieren die gesteppte

le pied de lit sont en multiplis

Polsterung des Kopfendes. Die Struktur des

rivestimento può essere in Pelle Frau®

GranTorino Coupé Bed ist das in der Größe

Edle, von Hand mit Kontrastgarn angefer-

o bi-materiale nelle versioni che preve-

Birch plywood is used for the structure of

de peuplier, avec un léger rem-

Kopfendes besteht aus Multischicht-Birken-

dono l’abbinamento del cuoio alla pelle

the headboard while the soft padding of the

bourrage en mousse de polyuré-

holz, die weiche Polsterung der Steppdecke

o al tessuto e della pelle al tessuto:

quilt is in polyester wadding. Sides in spruce

thane. Le revêtement peut être

ist aus Polyesterwatte. Seitenwände aus

Cuoio Saddle Extra o Pelle Frau® per la

blockboard and footboard in poplar plywood

en cuir Pelle Frau® ou bi-matière

stabverleimter Fichte und Fußende aus Mul-

parte posteriore della testata e il giro-

with light polyurethane foam padding. It can

dans les versions qui prévoient

tischicht-Pappelholz mit leichter Polsterung

letto e Pelle Frau® o tessuto sfodera-

be upholstered in Pelle Frau® leather or in two

l’association du cuir à la peau

aus Polyurethanschaum. Bezug aus Pelle

bile per il rivestimento della trapunta.

different materials, so you can team saddle

ou au tissu et de la peau au

Frau®-Leder oder (bei manchen Versionen) aus zwei Materialien: Entweder eine Hartle-

I piedi in alluminio a forma cilindrica

leather with leather or fabric, or team leather

tissu : cuir Saddle Extra ou cuir

possono essere rivestiti in Pelle Frau®

with fabric: Cuoio Saddle Extra leather or

Pelle Frau® pour la partie pos-

der-Weichleder/Stoff-Kombination oder eine

o verniciati in nero.

Pelle Frau® leather for the rear of the head-

térieure de la tête et du tour de

Weichleder/Stoff-Kombination: Cuoio Sadd-

board and bedframe and Pelle Frau® leather

lit et cuir Pelle Frau® ou tissu

le Extra-Kernleder oder Pelle Frau®-Leder

or removable fabric for the front quilting. The

déhoussable pour le revêtement

im hinteren Bereich des Kopfendes und beim

cylindrical aluminium feet can be covered in

du capitonnage. Les pieds en

Bettrahmen und Pelle Frau®-Leder oder Stoff

®

Pelle Frau leather or painted black.

aluminium, de forme cylindrique,

beim abnehmbaren Bezug der vorderen Stepp-

peuvent être revêtus de cuir

decke. Die runden Füße aus Aluminium können

Pelle Frau® ou peints en noir.

mit Pelle Frau®-Leder bezogen oder schwarz lackiert sein.

La Notte — GranTorino Coupé

The Night — GranTorino Coupé

La Nuit — GranTorino Coupé

Die Nacht — GranTorino Coupé


52

↑ ↗ GranTorino Coupé Bed, Saddle Extra Talpa / Fabric Damiè 429.110


54

55

Jean-Marie Massaud

Jack CONCEPT

CONCEPT

Ha l’autorevolezza e il carattere di un prodot-

L’autorité et le caractère d’un produit qui

to che definisce un ambiente. La testata è su-

donne le «La» au décor. Le capitonnage lé-

perba e rigorosa, impreziosita da un leggero e

ger et délicat, cousu main, qui orne la tête

delicato motivo a X cucito a mano che esprime

superbe et rigoureuse, est le résultat de la

la storica abilità artigianale di Poltrona Frau.

longue tradition artisanale de Poltrona Frau.

Jack può essere arricchito da due piani di appoggio laterali alla testata rive-

Deux plans d’appui, habillés comme le lit, peuvent être ra-

CONCEPT

stiti come il letto.

KONZEPT

joutés de chaque côté de la tête de Jack.

Eine verführerische Neuinterpretation der

headboard is superbly rigorous, embellished

La tête de lit a la structure en

durch dezente, regelmäßige Steppnähte be-

densità con soffice imbottitura. I piani

by a light and delicate hand-stitched X motif

multiplis de bouleau et fibre de

reichert, die ein modernes, aber an das 19.

di appoggio opzionali sono composti

that expresses Poltrona Frau’s traditional ar-

bois de densité moyenne avec un

Jahrhundert erinnerndes Capitonné bilden.

da una superficie circolare rivestita in

tisan skills. Jack can be enriched by two bed-

rembourrage moelleux. Les plans

Das Kopfteil aus Buchenholz ist mit Pelle

pelle e da un braccio in metallo finito

side resting surfaces, upholstered to match

d’appui en option sont com-

Frau®-Leder bezogen. Die hinteren Füße stel-

canna di fucile che ne consente l’ar-

the bed.

posés d’une surface circulaire

len eine Verlängerung des Kopfteils bis zum

revêtue de cuir et d’un bras en

Boden dar.

Jack has all the authority and character of La testata ha la struttura in multistra-

a product that defines an environment. The

to di betulla e fibra di legno a media

ticolazione. La base è in multistrato di

Nacht. Das große, behagliche Kopfteil wird

pioppo, leggermente imbottita. Rivesti-

The headboard has a multilayer birch and

métal finition canon de fusil qui

mento in Pelle Frau®. I piedini cilindrici

MDF wood structure and soft padding. The

en permet l’articulation. La base

Das vordere Untergestell aus Holz mit kratz-

sono in alluminio verniciato nero. Jack

optional circular table tops are leather up-

est en multiplis de peuplier et

fester schwarzer Lackierung besteht in ei-

si completa con l’ampia gamma dei Pia-

holstered and fitted with a gunmetal grey arm

légèrement rembourrée. Le revê-

nem einzigen trapezförmigen Brett, das die

ni di Riposo, Materassi e Coordinati

that allows them to slide. The poplar plywood

tement est en cuir Pelle Frau®.

gesamte Bettbreite einnimmt. Dieselbe Form,

della collezione Poltrona Frau Notte®.

base is lightly padded. Upholstery in Pelle

Les pieds cylindriques sont en

aber innen hohl, hat das Untergestell aus Me-

Frau® leather. The cylindrical feet are in black

aluminium peint en noir. Le lit

tall, das in drei Ausführungen erhältlich ist:

coated aluminium. Jack is completed with a

Jack se complète avec la large

schwarz lackiert, brüniert oder verchromt.

wide range of Bed surfaces, Mattresses and

gamme de sommiers, matelas et

Aurora Due kann einen geräumigen Bettkas-

Coordinates from the Poltrona Frau Notte®

parures de la collection Poltrona

ten aufnehmen, der vom Fußende aus mithilfe

collection.

Frau Notte®.

einer Gasfedervorrichtung zu erreichen ist. Bei dieser Ausführung ist das Untergestell vorne mit Füßen aus Buche mit texturierter schwarzer Lackierung ausgestattet, die durch zwei an der Seite des Kopfteils angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern.

La Notte — Jack

The Night — Jack

La Nuit — Jack

Die Nacht — Jack


56

↑ ↗ Jack, Pelle Frau® SC 01 Avorio


58

↑ Jack, Pelle Frau® SC 01 Avorio


61

Paola Navone

Lelit CONCEPT

CONCEPT

Un letto-gioco a misura dei propri sogni, che

Un lit-jouet à la mesure de nos rêves, qui,

può essere tanti letti con un semplice gesto.

d’un simple geste, peut devenir plusieurs lits.

La testata, alta, imbottita, quasi un para-

La tête de lit matelassée, comme un paravent

vento che ovatta e protegge, è composta da

ouaté et protecteur, est formée de deux par-

due ali indipendenti e flessuose, liberamente

ties indépendantes et souples, librement mo-

modellabili che possono chiudersi leggermente come un guscio che avvolge

delables, qui peuvent se referCONCEPT

mer légèrement comme un cocon

o piegarsi con diverse inclinazioni fino

KONZEPT

ou se replier, avec différentes

a diventare un morbido sostegno per

A bed-game made-to-“dream”-measure, that

inclinaisons, et offrir un support

Ein Bett, mit dem je nach den eigenen Träumen

i cuscini.

can be so many beds, so simply. The high,

moelleux aux oreillers.

gespielt werden kann, denn es kann mit einer

padded headboard, almost a windbreak that

einfachen Handbewegung in viele verschie-

La plasmabilità della testata è ottenu-

envelops and protects, consists of two in-

Un système de tubes métal-

dene Betten verwandelt werden. Das hohe,

ta con un sistema di tubolari flessibili

dependent, flexing wings that can be freely

liques,

souples

gepolsterte Kopfteil gleicht einem dämpfen-

in metallo completamente nascosti e

shaped and close gently like a shell to en-

et complètement intégrés et

den, schützenden Wandschirm und besteht

integrati. Il rivestimento, impreziosi-

wrap, or fold at various angles, even becom-

cachés, forme la tête de lit. Le

aus zwei unabhängigen, biegsamen, form-

to da un ampio ed elegante matelas-

ing a soft support for pillows.

devant et le dos de la tête de

baren Flügeln, die sich wie eine umhüllende

lit sont habillés d’un élégant et

Schale leicht schließen oder in verschiede-

sé che corre su fronte e retro della

extrêmement

testata, è in Pelle Frau®, disponibile

The headboard is made so malleable by a

ample matelassage en cuir Pelle

nen Neigungen biegen lassen, bis sie zu einer

anche con filetto perimetrale in gros-

system of flexible metal tubes that is entirely

Frau®, disponible aussi avec un

weichen Stütze für die Kissen werden.

grain o nella variante che accosta alla

hidden and integrated. The upholstery is em-

liseré en gros grain ou dans la

pelle i velluti della collezione Malta

bellished by an ample, elegant quilting that

version cuir associé aux velours

Die Formbarkeit des Kopfteils ist einem Sys-

sul fronte e sul filetto perimetrale

runs along both the front and back of the

de la collection Malta pour le

tem aus vollkommen verborgenen, integrier-

della testata.

headboard in Pelle Frau®, also available with

devant et le liseré qui borde la

ten, biegsamen Metallrohren zu verdanken.

a large-grain perimeter piping or in the vari-

tête de lit.

Den Bezug aus Pelle Frau®-Leder ziert ein

ant that combines leather with the velvets of

großer, eleganter Matelassé, der auf der Vor-

the Malta collection on the front and on the

der- und Rückseite des Kopfteils verläuft.

perimeter piping of the headboard.

Der Bezug ist auch mit umlaufender Paspel aus Gros-grain erhältlich oder in der Variante, bei der das Leder mit Samt aus der Kollektion Malta an der Vorderseite und an der Paspel des Kopfteils kombiniert wird.

La Notte — Lelit

The Night — Lelit

La Nuit — Lelit

Die Nacht — Lelit


62

↑ ↗ Lelit, Pelle Frau® SC 04 Latte


67

Roberto Lazzeroni

Mamy Blue CONCEPT

CONCEPT

Progettato da Roberto Lazzeroni calibrando

Roberto Lazzeroni a conçu le lit Mamy Blue

le forme importanti con un design morbido

Bed en calibrant les formes importantes sur

e arrotondato, Il Mamy Blue Bed diventa un

un design doux et arrondi. Mamy Blue Bed de-

letto-scultura, plasmato e lavorato con abi-

vient un lit-sculpture, façonné et ouvré avec

lità dagli artigiani di Poltrona Frau. Un let-

habileté par les artisans de Poltrona Frau. Un

to pensato come protagonista dello spazio dove spicca la testata, ispirata

lit conçu comme protagoniste de l’espace où se distingue la tête

CONCEPT

nelle linee curve che avvolgono il piano

KONZEPT

du lit, qui s’inspire, avec les

di riposo alla poltrona da cui prende

Designed by Roberto Lazzeroni, who recon-

lignes courbes autour du som-

Das Bett Mamy Blue wird von Robero Lazzeroni

il nome.

ciles its large forms with a soft and rounded

mier, du fauteuil de Lazzeroni

mit einem weichen, rundlichen Design konzi-

design, Mamy Blue is half-bed, half-sculp-

dont il tire son nom.

piert, das die wuchtigen Formen gewisserma-

I piedi, in legno di frassino tinto

ture, expertly shaped and processed by the

wengé, bilanciano

del

Poltrona Frau craftsmen. A bed designed

Les pieds en frêne teintés wen-

letto, sollevandolo da terra e allegge-

to take centre stage in the room where its

gé contrebalancent le caractère

Handwerksmeister bei Poltrona Frau ent-

rendone l’impatto visivo. La testata è

headboard stands out, inspired, in terms

majestueux du lit, en le sou-

springt. Ein Bett, das als Star des Raums ge-

realizzata, nella zona centrale, in mas-

of the curved lines that envelop the sleep-

levant de terre et en allégeant

dacht ist, wo das Kopfende hervorsticht, das

selli di faggio e pioppo e multistrato

ing surface, by the Lazzeroni armchair from

l’impact visuel. La tête du lit est

mit seinen geschwungenen Linien rund um die

di betulla mentre i fianchi sono in po-

which it takes its name.

réalisée, dans la zone centrale,

Liegefläche deutliche Anklänge an den Sessel

l’imponenza

liuretano espanso lavorato da stampo.

ßen abmildert. Mamy Blue wird zur Skulptur, die der allerhöchsten Kunstfertigkeit der

en hêtre et peuplier massifs et

von Lazzeroni nimmt, dem es seinen Namen

Giroletto in listellare di abete e fibra

The wenge-stained ash feet are balanced

bouleau multiplis. Les côtés

verdankt.

di legno a media densità con pediera

against the bulkiness of the bed, lifting it

sont en mousse de polyuréthane

in multistrato di pioppo. Il rivestimento

from the floor and softening its visual im-

moulée. La structure associe

Die Füße aus wengéholzfarbener Esche bilden

è in Cuoio Saddle Extra abbinato alla

pact. The centre headboard is made from

aux longerons en lattes de sapin

ein Gegengewicht zur Üppigkeit des Bettes.

Pelle Frau® per la parte interna della

solid beechwood and poplar and birch ply-

et MDF, un pied de lit en peuplier

Sie lassen es gleichsam vom Boden abhe-

testata. L’accostamento fra materiali

wood. The sides are in moulded polyure-

multiplis. Le revetment est en

ben und sorgen für eine schlankere Optik.

diversi è esaltato dall’impeccabile cu-

thane foam. The structure combines the fir

cuir Cuoio Saddle Extra assortit

Das Kopfende von Mamy Blue ist im mittleren

citura a vista eseguita con filo a con-

blockboard and MDF bed frame boards with a

avec le cuir Pelle Frau® pour les

Bereich aus Massivbuche und -pappel und

trasto.

poplar plywood footboard. The upholstery is

surfaces. La combinaison de ces

Multischicht-Birke gefertigt. Die Wangen

in Cuoio Saddle Extra leather combined with

différents matériaux est souli-

sind aus gestanztem Polyurethanschaum.

the Pelle Frau® leather for the headboard

gnée par l’impeccable couture

Der Bettrahmen besteht aus stabverleim-

internal part. The combination of different

apparente, exécutée avec un fil

ter Fichte und MDF mit Fußende aus Multi-

materials is exalted by the impeccable visible

en contraste.

schicht-Pappelholz. Das Bett ist mit Cuoio

contrast stitching.

Saddle Extra-Kernleder in Abstimmung auf das Pelle Frau®-Leder auf der Innenseite des Kopfendes bezogen. Das Nebeneinander unterschiedlicher Materialien wird von den makellosen Sichtnähten mit Kontrastgarn noch zusätzlich betont.

La Notte — Mamy Blue Bed

The Night — Mamy Blue Bed

La Nuit — Mamy Blue Bed

Die Nacht — Mamy Blue Bed


68

↑ ↗ Mamy Blue Bed, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® SC 26 Topo


71

70

↖ ↑ Mamy Blue Bed, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® SC 26 Topo


75

Poltrona Frau Style & Design Centre

Massimosistema CONCEPT

CONCEPT

Citazione dell’omonimo divano, il Massimosi-

Le lit Massimosistema reprend les géométries

stema Bed ne riprende le geometrie ampie e

amples et généreuses du canapé Massimo-

generose ricalcandone il gioco di sovrapposi-

sistema, en répétant le jeu de superpositions

zione tra i cuscini ed il retro. Il rivestimento

entre les coussins et le dos. Le revêtement

in Pelle Frau® è arricchito da preziose cuci-

en cuir Pelle Frau® est enrichi par des surpi-

ture a trapunta.

qûres matelassées précieuses. CONCEPT

KONZEPT

La struttura della testata è data da un

Le châssis de la tête de lit est

telaio in massello di pioppo e di faggio

Poltrona Frau designs a bed that recalls the

en bois massif de peuplier et

Massimosistema Bed nimmt die breiten, groß-

con pannelli in fibra di legno a media

ample, generous geometries of the Massimo-

de hêtre avec des panneaux

zügigen Formen des gleichnamigen Sofas

densità. I cuscini sono in piuma con

sistema sofa. A play on overlays that feature

en fibre de bois de densité

wieder auf und ahmt dessen Spiel mit Überla-

inserto stabilizzante in poliuretano

on the back and cushions. Upholstery is in

moyenne. Les coussins sont en

gerungen zwischen Kissen und Rückenlehne

espanso e ovatta poliestere. La base

Pelle Frau® leather enhanced by beautiful

plumes avec un insert stabili-

nach. Den Bezug aus Pelle Frau®-Leder zie-

del letto è in multistrato di pioppo.

quilted stitching.

sant en mousse de polyuréthane

ren kostbare Steppnähte.

Imbottitura in poliuretano espanso e

et ouate de polyester. Le socle

ovatta poliestere. Piedi in acciaio ver-

The headboard structure is created from a

du lit est en multiplis de peu-

niciato in colore nero.

solid beech and poplar frame with MDF pan-

plier. Matelassage en mousse

Das Kopfteil besteht aus einem Rahmen in massivem Pappel- und Buchenholz mit MDF-Plat-

els. Cushions are in down with a polyurethane

de polyuréthane et ouate de

ten. Die Kissen sind mit Federn und einer

Massimosistema Bed può ospitare un

foam and polyester wadding stabilisng insert.

polyester. Pieds en acier peint

stabilisierenden Einlage aus PU-Schaumstoff

capiente vano contenitore accessibi-

Birch plywood bed base. Polyurethane foam

en noir.

und Polyesterwatte gepolstert. Das Bettge-

le dalla pediera frontale grazie ad un

padding and polyester wadding. Steel feet in

dispositivo con molle a gas. In questa

a black finish.

versione la base è attrezzata, ante-

stell ist aus Mehrschicht-Pappelholz. PolsteMassimosistema Bed peut ac-

rung mit PU-Schaumstoff und Polyesterwat-

cueillir un grand compartiment

te. Schwarz lackierte Stahlfüße.

riormente, con piedi in faggio vernicia-

Massimosistema Bed can house a large stor-

de rangement, accessible de-

to nero testurizzato accompagnati, sul

age unit accessed from the front foot board

puis le pied de lit grâce à un dis-

lato della testata, da 2 ruote che ne

by a gas springs device. This version features

positif avec vérins à gaz. Cette

Bettkasten aufnehmen, der vom Fußende aus

facilitano lo spostamento.

a front base equipped with beech feet avail-

version est munie à l’avant de

mithilfe einer Gasfedervorrichtung zu errei-

Massimosistema Bed kann einen geräumigen

able in a black textured finish, accompanied,

pieds en hêtre laqué noir textu-

chen ist. Bei dieser Ausführung ist das Un-

to the side of the headboard, by 2 wheels

risé, accompagnés du côté de la

tergestell vorne mit Füßen aus Buche mit tex-

that facilitate movement.

tête de lit, de deux roues qui en

turierter schwarzer Lackierung ausgestattet,

facilitent le déplacement.

die durch zwei an der Seite des Kopfteils angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern.

La Notte — Massimosistema Bed

The Night — Massimosistema Bed

La Nuit — Massimosistema Bed

Die Nacht — Massimosistema Bed


76

↑ Massimosistema Bed, Pelle FrauŽ SC 0 Polare


78

↑ Massimosistema Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare ↗ Lyra armchair, Pelle Frau® Soul Smokey


81

Angeletti Ruzza

Flair CONCEPT

CONCEPT

Decorativo e teatrale, sa impreziosire ogni

Décoratif et théâtral, il s’intègre avec bon-

tipo di ambiente, dal più moderno al più tra-

heur à n’importe quel décor, ultra moderne

dizionale mescolando presente e passato,

au plus traditionnel, en mélangeant avec art

nuovo e antico. Accogliente e confidenziale

le présent et le passé, le neuf et l’ancien.

Flair si contraddistingue per la sinuosità delle

Accueillant et confidentiel, Flair se fait re-

forme segnate da un’accurata e innovativa lavorazione capitonnée che da

marquer par ses formes siCONCEPT

nueuses et un capitonnage soi-

KONZEPT

gné et novateur, qui donne du

carattere e profondità alla superficie. Decorative and theatrical, Flair will embellish

caractère et de la profondeur à

Dekorativ und auffallend, weiß jede Art von

La testata è realizzata in multistrato

any ambiance, from the most modern to the

la surface.

Ambiente. vom modernsten bis zum traditio-

di legno, faggio e pioppo stagionato

most traditional, blending past and present,

con imbottitura in poliuretano espan-

new and old. Welcoming yet confidential, Flair

La tête est en multiplis de

und Vergangenheit, Neu und Alt mixt. Flair

so. La base, segnata con la stessa

stands out for its sinuous forms marked by

hêtre et de peuplier vieilli avec

ist behaglich und intim, es zeichnet sich

trama della testata o liscia, è realizza-

careful, innovative capitonée working giving

un rembourrage en mousse de

durch weiche Formen und eine sorgfältige,

ta in multistrato di pioppo con leggera

the surfaces greater depth and character.

polyuréthane. Le socle, lisse ou

innovative Capitonné-Verarbeitung aus, die

orné avec la même trame que la

der Oberfläche Charakter und Tiefe verleiht.

imbottitura in poliuretano espanso e

nellsten, zu schmücken, indem es Gegenwart

ovatta poliestere. I piedi sono in ac-

The headrest is made from polyurethane foam

tête, est en multiplis de peu-

ciaio di forma cilindrica verniciati di

padded seasoned poplar and beech plywood.

plier, légèrement rembourré de

colore nero.

The base is available either featuring the

mousse de polyuréthane. Les

gelagertem Buchen- und Pappelholz mit

same weave as the headrest or smooth, and

pieds cylindriques sont en acier

Polsterung aus Polyurethanschaum. Die Ba-

laqué noir.

sis, mit demselben Muster des Kopfteils oder

Flair può ospitare un capiente vano

is built from poplar plywood, lightly padded in

contenitore accessibile dalla pediera

polyurethane foam and polyester wadding. The

frontale grazie ad un dispositivo con

cylindrical feet are painted in a black finish.

molle a gas. In questa versione la base

Das Kopfteil besteht aus Multiplex und ab-

glatt, ist aus Pappelmultiplex mit leichter Flair peut accueillir un grand

Polsterung aus Polyurethanschaum und Po-

compartiment

lyesterwatte. Die zylinderförmigen Füße sind

de

rangement,

è attrezzata, anteriormente, con piedi

Flair can house a large storage unit accessed

accessible depuis le pied de

in faggio verniciato nero testurizzato

from the front foot board by a gas springs

lit grâce à un dispositif avec

accompagnati, sul lato della testata,

device. This version features a front base

vérins à gaz. Cette version est

Flair kann einen geräumigen Bettkasten

da 2 ruote che ne facilitano lo spo-

equipped with beech feet available in a black

munie à l’avant de pieds en

aufnehmen, der vom Fußende aus mithilfe ei-

stamento.

aus schwarz lackiertem Stahl.

textured finish, accompanied, to the side of

hêtre laqué noir texturisé, ac-

ner Gasfedervorrichtung zu erreichen ist. Bei

the headboard, by 2 wheels that facilitate

compagnés du côté de la tête

dieser Ausführung ist das Untergestell vorne

movement.

de lit, de deux roues qui en fa-

mit Füßen aus Buche mit texturierter schwar-

cilitent le déplacement.

zer Lackierung ausgestattet, die durch zwei an der Seite des Kopfteils angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern

La Notte — Flair

The Night — Flair

La Nuit — Flair

Die Nacht — Flair


82

↑↗ Flair, Pelle Frau® SC 01 Avorio


85

↖ ↑ Flair De Luxe, Pelle Frau® SC 01 Avorio


87 GamFratesi

Coupé CONCEPT

CONCEPT

Lo studio GamFratesi disegna un letto che già

Le studio GamFratesi a conçu un lit qui, déjà

dal nome è un omaggio all’eleganza classica

par son nom, est un hommage à l'élégance

e ovattata delle grandi auto sportive. Linee

classique et feutrée des grandes voitures de

aerodinamiche nette e definite circoscrivono

sport. Des lignes aérodynamiques nettes et

uno spazio a due intimo e confortevole.

définies délimitent un espace à deux intime et confortable.

La cornice, rigorosa ed essenziale, è

KONZEPT

CONCEPT

ammorbidita dal prezioso rivestimento

Le cadre, rigoureux et essen-

in Pelle Frau® che la avvolge su tutta

GamFratesi designs a bed which, as its name

tiel, est adouci par le précieux

Das Studio GamFratesi designt ein Bett, des-

la superficie, rivelando in ogni detta-

suggests, pays homage to the classic padded

revêtement en cuir Pelle Frau®

sen Name bereits eine Hommage an die klas-

glio la cura e la maestria degli artigia-

elegance of the great sports cars. Clean and

qui l'enveloppe sur toute sa sur-

sische, unaufdringliche Eleganz der großen

ni Poltrona Frau. Le preziose cuciture

distinct aerodynamic lines delineate an inti-

face, en révélant dans les moin-

Sportautos darstellt. Klar definierte ae-

convergono verso la testata in pelle,

mate and comfortable space designed for two.

dres détails le soin et le savoir-

rodynamische Linien umfassen einen intimen,

faire des artisans de Poltrona

komfortablen Raum für zwei.

dal design inclusivo e accogliente, che abbraccia il letto senza sovrastarlo.

The frame, rigorous and minimalist, is sof-

Frau. Les coutures précieuses

Un morbido cuscino orizzontale, im-

tened by the precious Pelle Frau® leather

convergent vers la tête de lit

Der strenge, essentielle Rahmen wird durch

bottito in poliuretano espanso e ovat-

upholstery which completely covers its sur-

en cuir, d'un design inclusif

den kostbaren Bezug aus Pelle Frau® -Le-

ta poliestere, è rivestito in tessuto

face, revealing the care and mastery of the

et accueillant, qui embrasse le

der gemildert, das die gesamte Oberfläche

sfoderabile; diventa parte della testa-

Poltrona Frau artisans in every detail. The

lit sans l'opprimer. Un coussin

einhüllt und in jedem Detail die Sorgfalt und

ta grazie a una striscia di velcro nella

precious stitching converges towards the

horizontal moelleux, rembourré

das meisterliche Können der Poltrona Frau-

parte superiore e a due piastre in me-

leather headboard which, distinctive for its

de mousse de polyuréthane et

Handwerker preisgibt. Die kostbaren Nähte

tallo nella parte inferiore. Le differen-

inclusive and welcoming design, embraces

d'ouate de polyester, est revêtu

vereinen sich hin zum Kopfende aus Leder mit

ze tattili e materiche dei rivestimenti

the bed without overpowering it. A soft hori-

d'un tissu amovible ; il devient

seinem inklusiven, einladenden Design, das

sottolineano la purezza del design e

zontal cushion, padded in polyurethane foam

une partie de la tête de lit grâce

das Bett umarmt, ohne es zu überragen. Ein

l'equilibrio delle proporzioni. I sottili

and polyester wadding, is upholstered with a

à une bande de velcro sur la

weiches horizontales Kissen mit Polsterung

piedi in metallo nella finitura Canna di

removable fabric cover and becomes part of

partie supérieure et à deux pla-

aus Polyurethanschaum und Polyesterwat-

fucile aggiungono slancio e leggerezza

the headboard thanks to a strip of velcro at

ques métalliques sur la partie

te ist in einen abnehmbaren Bezug gehüllt;

a tutta la struttura.

the top and two metal plates at the bottom.

inférieure. Les différences tac-

dank einem Klettband im oberen Abschnitt

The different textures and materials of the

tiles et matérielles des revête-

und zwei Metallplatten im unteren wird es

upholstery underline the purity of the design

ments soulignent la pureté du

zum Bestandteil des Kopfendes. Die hap-

and the balance of proportions. The slender

design et l'équilibre des pro-

tischen und materischen Unterschiede der

metal feet with gunmetal grey finish add extra

portions. Les fins pieds métalli-

Bezüge unterstreichen die Reinheit des De-

sleekness and lightness to the structure.

ques, finition couleur Canon de

signs und die Ausgewogenheit der Proportio-

fusil, ajoutent de l'élan et de la

nen. Die schmalen Metallfüße mit mattgrauem

légèreté à toute la structure.

Finish verleihen der gesamten Struktur ein schlankes, leichtes Aussehen.

La Notte — Coupé

The Night — Coupé

La Nuit — Coupé

Die Nacht — Coupé


89


90

↑ Coupé, Pelle Frau® SC 56 Siena / Fabric Damié 131665 with gunmetal grey steel feet


93

Poltrona Frau Style & Design Centre

Bretagne CONCEPT

CONCEPT

Design calibrato e armonioso per un letto

Un design calibré et harmonieux pour ce lit

di misurata eleganza. Una visione di grande

d’une élégance mesurée. Une vision de grand

equilibrio che dà particolare spicco alla te-

équilibre, qui donne une importance particu-

stata, dalla caratteristica forma arrotondata.

lière à la tête de lit, dont la forme est ar-

Composta da un telaio in massello di piop-

rondie. Composée d’un cadre en peuplier et

po e faggio con imbottiture a densità differenziata, è leggermente inclinata

hêtre massifs avec un rembourCONCEPT

rage à densité différenciée,

e resa ancora più confortevole dai cu-

KONZEPT

elle est légèrement inclinée, et

scini, in modo da favorire oltre al ripo-

A calibrated and harmoniously designed bed

rendue encore plus confortable

Ausgewogenes und harmonisches Design für

so anche la lettura.

of measured elegance. A vision of great bal-

par des coussins, pour favori-

ein Bett mit maßvoller Eleganz. Eine höchst

ance, putting particularly emphasis on the

ser non seulement le repos mais

ausgeglichene Optik, die besonders das Kop-

Una geometria avvolgente e protettiva

characteristically rounded headrest. Com-

aussi la lecture.

fende mit charakteristischer abgerundeter

come una conchiglia, che trova il suo

posed of a solid poplar and beech frame with

naturale completamento nelle linee

mixed-density padding, it is slightly inclined

Une géométrie enveloppante et

Rahmen aus massiver Buche und Pappel mit Polsterungen mit unterschiedlicher Dichte

Form in den Mittelpunkt rückt. Mit seinem

essenziali di base e giroletto, in mul-

and made even more comfortable by the cush-

protective comme une coquille,

tistrato di pioppo con leggera imbot-

ions which facilitate an easy reading position

naturellement complétée par les

ist es leicht geneigt und wird durch die Kis-

titura in poliuretano espanso e ovatta

as well as relaxation.

lignes essentielles de la base et

sen noch komfortabler. So lässt es sich darin

du tour de lit, en peuplier mul-

nicht nur wunderbar ausruhen, sondern auch

torna nei piedi in alluminio canna di

An enveloping and protective shell-like ge-

tiplis avec un léger rembourrage

bequem lesen.

fucile.

ometry which finds its natural completion in

en mousse de polyuréthane et

poliestere. Una delicata stondatura,

the simple lines of the base and frame, the

ouate de polyester. Un arrondi

Eine einhüllende und schützende Geometrie

I rivestimenti creano eleganti effetti

bed is realised in poplar plywood and is lightly

délicat, que l’on retrouve dans

wie eine Muschel, die in den essentiellen Li-

decorativi abbinando Pelle Frau® per il

padded with polyurethane foam and polyester

les pieds en aluminium finition

nien von Untergestell und Bettrahmen aus

giroletto e la testata, al tessuto sfo-

wadding. The delicate rounded shapes are re-

canon de fusil.

derabile per i cuscini. In alternativa, è

ciprocated in the gun-metal aluminium feet.

disponibile anche la versione del letto totalmente rivestita in pelle.

Multischicht-Pappelholz mit leichter Polsterung aus Polyurethanschaum und Polyester-

Les revêtements créent des

watte ihre natürliche Ergänzung findet. Eine

The upholstery creates elegant decorative ef-

effets décoratifs élégants, en

zarte Abrundung findet sich auch in den Fü-

fects, combining Pelle Frau® leather for the

combinant le cuir Pelle Frau®

ßen aus mattgrauem Aluminium.

frame and headboard with removable fabric

pour le tour de lit et la tête,

for the cushions. Alternatively, a version up-

avec un tissu déhoussable pour

Bei den Bezügen werden durch eine Kombi-

holstered entirely in leather is also available.

les coussins. Le verso de la tête

nation aus Pelle Frau®-Leder für den Bett-

peut lui aussi être revêtu de

rahmen und das Kopfende mit dem abnehm-

cuir ou de toile jacquard Poltrona Frau.

baren Stoff der Kissen elegante Dekoreffekte

Une version du lit totalement revêtue

erzeugt. Alternativ dazu ist auch eine Version

de cuir est également disponible.

des Bettes mit gänzlich aus Leder bestehendem Bezug erhältlich.

La Notte — Bretagne Bed

The Night — Bretagne Bed

La Nuit — Bretagne Bed

Die Nacht — Bretagne Bed


95

94

↖ ↑ Bretagne Bed, Pelle Frau® Nest Madreperla / Fabric Damiè 011


96

↑ Bretagne Bed, Pelle Frau® Nest Madreperla / Fabric Damiè 011


101

Luigi Massoni and 967

Lullaby Due CONCEPT

CONCEPT

Un letto a 360° che ricorda i favolosi anni ’60.

Un lit parfaitement rond qui évoque les fabu-

Originale e senza tempo, Lullaby Due ha il pro-

leuses années soixante. Original et intempo-

filo alare e le cuciture a vista e può essere

rel, Lullaby Due a un dossier en forme d’aile

posizionato al centro della stanza grazie alla

et des surpiqûres apparentes ; son socle

base rotonda e girevole che lo caratterizza.

arrondi et pivotant permet de le placer au milieu de la pièce.

La testiera, caratterizzata da un pro-

CONCEPT

KONZEPT

filo alare e scandita dalle cuciture a

La tête du lit a un profil ailé

vista, ha struttura in acciaio, imbotti-

A 360° bed that can only remind you of the

surpiqué; la structure est en

Ein Rundbett, das an die sagenhaften

tura in poliuretano espanso ottenuta

fabulous 60’s. Original and timeless, Lull-

acier rembourré de mousse de

60er-Jahre erinnert. Originell und zeitlos.

da stampo. La testiera è montata su

aby Due features a wing profile and visible

polyuréthane moulée. La tête

Lullaby Due zeichnet sich durch ein Flügel-

base girevole che può ruotare di 360°

stitching, and can be positioned right in the

de lit est montée sur un socle

profil und Sichtnähte aus und kann dank des

muovendosi in senso orario o antiora-

centre of the room, thanks to the round,

qui pivote à 360° en sens ho-

runden, drehbaren Untergestells in der Mitte

rio, grazie ad un meccanismo girevole

swivel base that characterises it.

raire ou anti-horaire, grâce à un

des Zimmers aufgestellt werden.

inserito all’interno del basamento.

mécanisme placé à l’intérieur

Il basamento è realizzato in legno mul-

The bed headrest’s wing-shaped silhouette

du socle. Le socle est en bois

Das Kopfteil zeichnet sich durch sein Flü-

tistrato di pioppo e imbottito con po-

is cadenced by visible stitching. The steel

multiplis de peuplier, rembourré

gelprofil und sichtbare Nähte aus. Es be-

liuretano espanso. I pianali di appog-

frame is padded in moulded polyurethane

de mousse de polyuréthane. Le

sitzt einen Stahlrahmen, eine formgepresste

gio del materasso sono in multistrato,

foam. The bed headrest is fitted on a 360°

matelas repose sur un plateau

PUR-Schaumstoff-Polsterung. Das Kopfteil

con imbottitura in poliuretano espanso

rotating base that swivels both clockwise

en multiplis avec un rembour-

ist auf einen drehbaren Sockel montiert, der

e rivestimento in tela Poltrona Frau.

and counter-clockwise, thanks to wheels fit-

rage en polyuréthane expansé

sich dank eines Drehmechanismus in seinem

ted inside the base. The base itself is made

et rêvetu du toile Poltrona Frau.

Innern um 360° im Uhrzeigersinn und gegen

in plywood, padded in expanded polyure-

den Uhrzeigersinn bewegen lässt. Der Sockel

thane. The bedstead base is in multilayer

besteht aus schichtverleimtem Pappelholz

wood with polyurethane foam padding and

und ist mit PUR-Schaumstoff gepolstert. Die

Poltrona Frau fabric upholstery.

Liegefläche aus Schichtholz, auf denen die Matratze aufliegt, ist mit PUR-Schaumstoff gepolstert und mit Poltrona Frau-Stoff bezogen.

La Notte — Lullaby Due

The Night — Lullaby Due

La Nuit — Lullaby Due

Die Nacht — Lullaby Due


102


104

↑ ↗ Lullaby Due, Pelle Frau® SC 0 Polare


107

Roberto Lazzeroni

Volare CONCEPT

CONCEPT

Roberto Lazzeroni traccia la sua visione ae-

Roberto Lazzeroni dessine sa propre vision,

rea e leggera del classico letto a baldacchi-

aérienne et légère, du lit à baldaquin clas-

no. Il design puntuale dà forma a una strut-

sique. Son design précis donne forme à une

tura importante, lussuosa nelle lavorazioni e

structure imposante, luxueuse quant aux

nei materiali naturali, ma discreta e misurata.

matières naturelles employées et aux détails

Un’oasi di comfort e riposo perfetta per il centro stanza e per gli ampi

d’exécution, mais discrète et mesurée. Une oasis de confort

CONCEPT

spazi. Un oggetto caldo e accoglien-

KONZEPT

et de repos, idéale au centre de

te nei colori, nelle imbottiture e negli

Roberto Lazzeroni outlines a light and airy

la pièce et dans des chambres

Roberto Lazzeroni präsentiert seine luf-

accostamenti fra pelle, cuoio, legno e

vision of the classic four-poster bed. His de-

spacieuses. Un objet chaleu-

tig-leichte Version des klassischen Himmel-

tessuto.

sign is for a large structured bed, luxurious in

reux et accueillant grâce à ses

betts. Das punktgenaue Design bringt eine

terms of its workmanship and natural materi-

couleurs, à ses rembourrages

imposante Struktur hervor, die sich in der

als, yet at the same time discrete and sparing.

et aux alliages entre le cuir, le

Verarbeitung und in den natürlichen Materi-

sello di frassino a sezione triangolare

It is a warm and welcoming bed, an oasis of

bois et le tissu.

alien üppig zeigt, aber dennoch dezent und

con finitura moka, rastremata verso

comfort and relaxation, perfect for the middle

l’alto alleggerendosi progressivamen-

of the room and for big spaces.

La struttura a baldacchino, in mas-

te. Pediera e longheroni sono in legno

unaufdringlich wirkt. Eine komfortable RuLa structure à baldaquin, en

heoase, die in der Zimmermitte und in großen

frêne massif à section triangu-

Räumen am besten zur Geltung kommt. Dank seiner Farben, Polsterungen und der spezi-

toulipier interamente rivestiti in Cuo-

The triangular profile solid ash wood four-

laire avec finition moka, fuselée

io Saddle Extra o Pelle Frau® come la

poster structure gradually thins and lights

vers le haut et s’allège progres-

ellen Kombination aus Weich- und Hartleder,

testata, realizzata in faggio e multi-

towards the top. The nocturnal and elegant

sivement. Le pied de lit et les

Holz und Stoffen ein überaus gemütliches und

strato di betulla. Due ricchi e soffici

moka finish on the ash combines perfectly

longerons sont en tulipier en-

einladendes Möbel.

cuscini, con imbottitura in ovatta po-

with the natural, vibrant tones of the leather

tièrement revêtus de cuir Cuoio

liestere, sono agganciati alla testata

that cover the other elements. The footboard

Saddle Extra ou de cuir Pelle

Die Baldachin-Struktur aus Massivesche mit

tramite due cinghie in cuoio o pelle.

and bed frame boards are in tulipwood, en-

Frau® comme la tête de lit, qui

dreieckigem Querschnitt mit Mokka-Finish ist

Il rivestimento è in Pelle Frau® o in

tirely upholstered in Cuoio Saddle Extra or

est en hêtre et bouleau multiplis.

nach oben verjüngt und wird somit in der Höhe

tessuto rifinito da filetti perimetrali in

Pelle Frau® leather, as is the beech and birch

Deux coussins riches et moel-

zunehmend leichter. Fußende und Seitenteile

pelle o cuoio.

plywood headboard. Two soft and sumptuous

leux, avec rembourrage en ouate

sind aus Tulipier und wie das Kopfende aus

pillows, padded in polyester wadding, are at-

de polyester, sont attachés à la

Multischicht-Birkenholz zur Gänze mit Cuoio

tached to the headboard with two belts made

tête de lit par deux sangles en

Saddle Extra- oder Pelle Frau®-Leder bezo-

®

®

from Pelle Frau or Saddle Extra leather. The

cuir Pelle Frau ou Cuoio Saddle

gen. Zwei üppige, weiche Kissen mit Polste-

upholstery is in Pelle Frau® leather or fabric,

Extra. Le revêtement est en cuir

rung aus Polyesterwatte sind über zwei Gurte

always refined with a trim around the edge.

Pelle Frau® ou bien en tissu avec

aus Hart- oder Weichleder mit dem Kopfende

un liseré en cuir.

verbunden. Der Bezug ist aus Pelle Frau®-Leder oder aus Stoff mit Umrandungs-Zierlinien aus Weich- oder Hartleder.

La Notte — Volare

The Night — Volare

La Nuit — Volare

Die Nacht — Volare


109


↑ ↗ Volare, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® Nest Pomice ↑ Lyra armchair, Pelle Frau® Century Tabacco


113

↖ ↑ Volare, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® Nest Pomice


115

Roberto Lazzeroni

Suzie Wong CONCEPT

CONCEPT

Le commedie romantiche della cinematografia

Les comédies romantiques du cinéma des an-

anni ’50 e, ancora più indietro, le sontuose

nées 1950 et, encore plus loin dans le temps,

alcove del ’700. Atmosfere a cui si ispira il

les somptueuses alcôves du 18e siècle. Ce

letto Suzie Wong. Roberto Lazzeroni lo imma-

sont les atmosphères dont le lit Suzie Wong

gina leggero, femminile, quasi lezioso. Il mo-

s’inspire. Roberto Lazzeroni l’imagine lé-

dello di riferimento è il classico letto a barca, in una lettura molto moderna

ger, féminin, presque maniéré. CONCEPT

Le modèle de référence est le

che ne asciuga le forme. I piedi, affu-

KONZEPT

classique lit bateau, dans une

solati come tacchi a spillo e rivestiti in

Inspiration for the Suzie Wong bed comes

lecture très moderne qui en

Romantische Filmkomödien der 50er Jahre

pelle con puntale d’ottone, lo sollevano

from romantic comedy films in the fifties and,

dessèche les formes. Les pieds,

und, noch weiter zurück in der Vergangenheit,

da terra e ne esaltano la leggerezza.

even further back, sumptuous alcoves from

effilés comme des talons aiguille

die prachtvollen Schlafgemächer aus dem 18.

Ancora più sofisticata la versione con

the 1700s. Roberto Lazzeroni gives us a light,

et revêtus de cuir avec un em-

Jahrhundert. Atmosphären, die das Bett Suzie

la testata avvolta da una trapunta in

feminine, almost twee version. The reference

bout en laiton, le soulèvent du

Wong inspiriert haben. Roberto Lazzeroni ge-

pelle, ricamata da raffinate impunture

model is the classic boat bed, streamlined

sol et accentuent sa légèreté.

staltet es leicht, feminin, fast geziert. Vorbild

geometriche, sottile rimando alle la-

in a very modern makeover. It stands clear

Une version encore plus sophis-

war das klassische Schlafsofa, in einer sehr

vorazioni tipiche della sartoria e della

of the floor, lightly balanced on stiletto-heel

tiquée est celle avec la tête de

modernen Lesart, die dessen Formen nüchter-

piccola pelletteria.

tapered feet, covered in leather with brass

lit enrobée d’un matelassage en

ner gestaltet. Die Füße, wie Bleistiftabsätze

caps. Even more sophisticated is the version

cuir, brodé de piqûres géomé-

verjüngt, mit Leder bezogen und mit Messing-

La struttura della testata, imbottita in

with the headboard wrapped in quilted leath-

triques raffinées, une évocation

fußkappe versehen, heben es vom Boden em-

poliuretano espanso, è realizzata con

er, embroidered with refined geometric stitch-

subtile des ouvrages typiques

por und betonen seine Leichtigkeit. Noch ed-

legno massello di faggio e multistrato

ing, a subtle reminder of the details typical of

de la haute couture et de la ma-

ler die Version mit von einer Ledersteppdecke

di betulla. Le due parti laterali sago-

tailored and leather goods.

roquinerie.

mate sono in poliuretano espanso e

umhülltem Kopfteil, bestickt mit raffinierten geometrischen Nähten, subtiler Hinweis auf

ottenute da stampo. Sponde in legno

The headboard frame is in solid beech wood

La structure de la tête de lit,

die typischen Verarbeitungen in Schneiderei-

lamellare d’abete, leggermente imbot-

e birch plywood, padded with polyurethane

rembourrée de mousse de polyu-

en und bei Kleinlederwaren.

tite in poliuretano espanso. Pediera in

foam. The two shaped sides are in moulded

réthane, est fabriquée avec

multistrato di pioppo con i due ango-

polyurethane foam. Side panels in in spruce

du hêtre massif et multiplis de

Die Struktur des mit Polyurethanschaum ge-

li in poliuretano espanso ottenuti da

plywood, with light polyurethane foam pad-

bouleau. Les deux parties laté-

polsterten Kopfendes besteht aus massivem

stampo. Il rivestimento è in Pelle Frau®.

ding. Footboard in poplar multilayer the two

rales façonnées sont en mousse

Buchenholz und Multischicht-Birkenholz. Die

corners in moulded polyurethane foam. Suzie

de polyuréthane obtenue par

beiden geformten Seitenteile bestehen aus

Wong is upholstered in Pelle Frau® leather.

moulage. Bords du lit en sapin

gegossenem Polyurethanschaum. Wangen aus

lamelle, légèrement rembourrés

Fichten-Brettschichtholz mit leichter Pols-

de mousse de polyuréthane. Pied de lit

terung aus Polyurethanschaum. Fußteil aus

en multiplis de peuplier avec les deux

Multischicht-Pappelholz mit zwei Ecken aus

coins en mousse de polyuréthane ob-

gegossenem Polyurethanschaum. Bezug aus

tenue par moulage. Le revêtement est

Pelle Frau®-Leder.

en cuir Pelle Frau®.

La Notte — Suzie Wong

The Night — Suzie Wong

La Nuit — Suzie Wong

Die Nacht — Suzie Wong


116

↗ Suzie Wong De Luxe, Pelle Frau® Nest Madreperla ↗ Sanluca, Pelle Frau® Soul Smokey


↑ ↗ Suzie Wong, Pelle Frau® SC 04 Latte


120

↑ Suzie Wong, Pelle Frau® SC 04 Latte


123

Roberto Lazzeroni

Suzie Wong Extra CONCEPT

CONCEPT

Elegante dinamismo visivo per la testata rive-

Un dynamisme visuel élégant pour la tête de

stita in pelle e decorata da due semplici e gran-

lit revêtue de cuir et décorée par deux grands

di bottoni orizzontali a bacchetta, da sceglie-

et simples boutons horizontaux en forme de

re in alternativa alle testate già in collezione.

baguette, que l’on peut choisir en alternative

La versione più lussuosa, avvolta da una tra-

aux têtes déjà présentes dans la collection.

punta in pelle ricamata da raffinate impunture geometriche, e la versione

La version la plus luxueuse est CONCEPT

enrobée d’un matelassage en

con parte centrale liscia e semplice fi-

KONCEPT

cuir brodé de coutures piquées

letto perimetrale. Accanto ai piedi af-

Elegant visual dynamics grace the leather-

aux formes géométriques raf-

Eine elegante visuelle Dynamik für das Kopfen-

fusolati e rivestiti in pelle, si aggiunge

clad headboard, decorated with two large,

finées ; dans la version classi-

de, das mit Leder bezogen und mit zwei ein-

la variante in massello di frassino tinto

simple horizontal bar-shaped buttons, as

que, la partie centrale est lisse,

fachen und großen horizontalen stäbchenför-

moka o wengé. Anche la pediera è in

an alternative to the headboards already in

avec un simple passepoil sur le

migen Knöpfen verziert ist. Eine Alternative

due versioni, alta oppure bassa allo

the collection. The more luxurious version is

pourtour. Aux pieds effilés et

zu den bereits in der Kollektion vorhandenen

stesso livello dei longheroni con cui

wrapped in leather quilting embroidered with

revêtus de cuir s’ajoute la va-

Ausführungen. Die luxuriösere Version ist in

compone una superficie continua.

refined geometric stitching, while another

riante des pieds en frêne massif

abgestepptes Leder mit raffinierten geometri-

version has a smooth central part and simple

teinté moka ou wengé. Le pied

schen Steppnähten gehüllt und eine weitere

I rivestimenti di Suzie Wong Extra sono

border piping. Alongside the tapered feet,

de lit existe lui aussi en deux

Version zeigt sich mit einem glatten mittleren

in Pelle Frau® del Color System o Nest.

covered in leather, there is also a variant in

versions, soit haut, soit bas, au

Teil sowie einer einfachen umlaufenden Pa-

Lastruttura della testata, imbottita in

moka- or wenge-stained solid ash. The fo-

même niveau que les longerons

spelierung. Neben den schmalen, mit Leder

poliuretano espanso, è realizzata con

otboard also comes in two versions, high or

avec lesquels il compose une

überzogenen Füßen gibt es nun auch die Va-

legno massello di faggio e multistrato

low to match the height of the bed frame bo-

surface continue.

riante aus Massivesche in den Farben Mokka

di betulla. Le due parti laterali sago-

ards and form a continual surface.

oder Wengé. Auch das Fußende steht in zwei

mate sono in poliuretano espanso e

Les revêtements de Suzie Wong

Versionen zur Verfügung, hoch oder niedrig, auf gleicher Höhe wie die Seitenteile, mit de-

ottenute a stampo. Sponde in legno

Suzie Wong is upholstered in Pelle Frau® le-

Extra sont en cuir Pelle Frau® du

lamellare d’abete, leggermente imbot-

ather from the Color System or Nest. The he-

Color System ou Nest. La struc-

nen es eine einheitliche Oberfläche bildet. Die

tite in poliuretano espanso.

adboard frame is in solid beech wood e birch

ture de la tête de lit, rembour-

Bezüge für Suzie Wong Extra sind aus Pelle

plywood, padded with polyurethane foam. The

rée de mousse de polyuréthane,

Frau®-Leder aus dem Color System oder aus

two shaped sides are in spruce plywood with

est fabriquée en hêtre massif et

der Nest-Palette.

moulded polyurethane foam.

multiplis de bouleau. Les deux parties latérales façonnées sont

Die Struktur des Kopfendes mit Polsterung

en mousse de polyuréthane, et sont

aus Polyurethanschaum ist aus Massivesche

obtenues par moulage. Bords du lit en

und Mehrschicht-Birkenholz gemacht, die

sapin lamellé, légèrement rembourrés

zwei geformten Seitenteile aus gegossenem

de mousse de polyuréthane.

Polyurethanschaum. Die Bettkanten sind aus lamelliertem Tannenholz mit einer leichten Polsterung aus Polyurethanschaum.

La Notte — Suzie Wong Extra

The Night — Suzie Wong Extra

La Nuit — Suzie Wong Extra

Die Nacht — Suzie Wong Extra


124

↗ Suzie Wong Extra, Pelle Frau® Nest Cemento ↗ Pecan carpet, Dusty Pink 200×300 cm


127

↖ Suzie Wong Extra, Pelle Frau® Nest Cemento


128

↑ Fidelio Small table 53×42 h 55, Calacatta Gold marble with moka ash base ↗ Lyra, Fabric Millerighe 4155 Rosa Antico


131

Roberto Lazzeroni

Lola Darling CONCEPT

CONCEPT

Le linee del letto Lola Darling sono generose e

Les lignes du lit Lola Darling sont douces et

morbide. La testata importante, plasmata con

généreuses. La tête de lit importante, fa-

abilità tecnica e artigianale, si schiude ai la-

çonnée avec une habileté technique et arti-

ticon gentilezza. Roberto Lazzeroni dà la sua

sanale, s’ouvre avec douceur sur les côtés.

moderna interpretazione dell’iconico capi-

Roberto Lazzeroni donne son interprétation

tonné di Poltrona Frau. Lo alleggerisce senza perderne la tridimensionalità.

moderne du capitonné iconique CONCEPT

de Poltrona Frau. Il l’allège,

La lavorazione virtuosistica della pelle

KONZEPT

sans faire perdre au lit sa tri-

sostituisce ai tradizionali bottoni un

The lines of the Lola Darling bed are gen-

dimensionnalité. Le travail vir-

Die Linienführung des Bettes Lola Darling ist

pattern di sottili impunture a losanghe

erous and soft. The prominent headboard,

tuose du cuir remplace les

großzügig und weich. Das wuchtige, mit tech-

delicatamente bombate. L’eleganza si

sculpted with great technical craftsmanship,

boutons traditionnels par un

nischer und handwerklicher Geschicklichkeit

avverte in ogni particolare. Un filetto

gently opens at the sides. This is Roberto

motif de surpiqûres fines en

geformte Kopfteil öffnet sich sanft an den

perimetrale in Pelle Frau® tono su tono

Lazzeroni’s modern interpretation of the

losanges délicatement bombés.

Seiten. Roberto Lazzeroni zeigt seine moder-

rifinisce interamente i bordi interni ed

iconic Poltrona Frau capitonné. He lightens

L’élégance se fait sentir dans

ne Interpretation des ikonischen Capitonné

esterni della testata e del giroletto.

it without sacrificing any of its three-dimen-

le moindre détail. Un passepoil

von Poltrona Frau. Er macht es leicht, ohne die

sionality. Virtuoso leather workmanship re-

périmétral en cuir Pelle Frau®

Dreidimensionalität zu verlieren. Die virtuose

places the traditional buttons with a pattern

ton sur ton finit entièrement les

Verarbeitung des Leders ersetzt die traditionellen Knöpfe durch ein Muster aus dünnen,

La struttura della testata è in massello di faggio e multistrato di betulla.

of thin, delicately convex stitched diamonds.

bords internes et externes de la

Le due parti laterali sono sagomate e

Every detail exudes elegance. A tone-on-tone

tête et du tour de lit.

realizzate in poliuretano espanso otte-

Pelle Frau® leather trim embellishes the inter-

nuto da stampo. L’imbottitura è in po-

nal and external edges of the headboard and

liuretano espanso e ovatta poliestere.

the bed frame.

Lola Darling è completamente rivestito

zart konvexen Diamantnähten. Eleganz ist in jedem Detail spürbar. Eine Ton-in-Ton-Rund-

La structure de la tête est en

um-Paspelierung aus Pelle Frau®-Leder vere-

hêtre massif et bouleau multi-

delt die Innen- und Außenkanten des Kopfen-

plis. Les deux parties latérales

des und des Bettrahmens.

in Pelle Frau® accostabile, nel retro

The headboard is made of solid beech wood

sont façonnées et réalisées en

della testata, ai tessuti della colle-

and birch plywood. The two side parts are

mousse de polyuréthane obte-

Die Struktur des Kopfteils ist aus Massivbu-

zione Poltrona Frau. Piedi cilindrici in

shaped and made of moulded polyurethane

nue par moulage. Le rembour-

che und Multischicht-Birkenholz. Die beiden

alluminio nelle varianti verniciato nero

foam. The padding is in polyurethane foam

rage est en mousse de polyu-

geformten Seitenteile bestehen aus gegos-

o ricoperti in Pelle Frau® abbinata al

and polyester wadding. Lola Darling is en-

réthane et ouate de polyester.

senem Polyurethanschaum. Die Polsterung ist

rivestimento del letto.

tirely upholstered in Pelle Frau® leather,

Lola Darling est entièrement

aus Polyurethanschaum und Polyesterwatte.

which can be combined with the fabrics of the

revêtu de cuir Pelle Frau®, qui

Lola Darling ist gänzlich mit Pelle Frau®-Leder

Poltrona Frau collection at the back of the

peut être associé, à l’arrière

bezogen, das auf der Rückseite des Kopfteils

headboard. Cylindrical aluminium feet, paint-

de la tête de lit, aux tissus de

mit den Stoffen der Poltrona Frau-Kollekti-

ed black or in Pelle Frau® leather that match-

la collection Poltrona Frau. Les

on kombiniert werden kann. Zylinderförmige

es the bed upholstery.

pieds cylindriques en alumi-

Aluminiumfüße in schwarz lackierter oder mit

nium sont proposés en deux va-

Pelle Frau®-Leder-beschichteter Ausführung

riantes : peints en noir ou recouverts

in Abstimmung auf den Bettbezug.

de cuir Pelle Frau® assorti au revêtement du lit.

La Notte — Lola Darling

The Night — Lola Darling

La Nuit — Lola Darling

Die Nacht — Lola Darling


132

↑ Lola Darling, Pelle Frau® Nest Calcedonio ↑ Moondance drawer chest,Pelle Frau® Soul Whitney with Canaletto walnut top ↑ Pecan carpet, Dusty Pink 200×300 cm


↑ ↗ Lola Darling, Pelle Frau® Nest Calcedonio ↗ Moondance bedside table, Pelle Frau® Nest Malachite with Canaletto walnut top


136

↑ Detail of the Lola Darling base


139

Poltrona Frau Style & Design Centre

Times CONCEPT

CONCEPT

Si chiama Times come il celebre font, e

Il s’appelle Times comme la célèbre po-

ha la stessa economia di segno e incisi-

lice et il a la même économie du signe et la

vità di un progetto tipografico. È il let-

même incisivité qu’un projet typographique.

to nella nuova visione di Poltrona Frau.

C’est la nouvelle vision du lit de Poltrona

La testata è un grande, suggestivo incastro

Frau. Sa tête est un bel et grand assemblage

fra pelle, legno e, a scelta, tessuto. La struttura della testata, in mas-

de cuir, de bois et, au choix, de tissu. La structure de la tête

CONCEPT

sello di frassino, è un puro incontro

KONZEPT

de lit, en frêne massif, est une

di linee sapientemente disegnato per

It is called Times just like the famous font

rencontre pure de lignes savam-

sorreggere le fasce verticali in Pel-

and has the incisiveness and straight-

ment dessinées pour soutenir les

und besitzt dieselbe Zeichenökonomie und

le Frau® che, a loro volta, attraver-

forward style of a typographical project.

bandes verticales en cuir Pelle

Prägnanz wie ein typografisches Projekt.

sano e dividono il morbido e ampio

This bed embodies Poltrona Frau’s new vision.

Frau® qui, à leur tour, traversent

Das Bett in der neuen Vision von Poltrona

cuscino orizzontale. L’effetto è un

The headboard is a large, evocative combina-

et divisent le coussin horizon-

Frau. Das Kopfteil ist eine große, eindrück-

pacato equilibrio tra pieni e vuoti.

tion of leather, wood and fabrics of the cus-

tal, souple et large. L’effet est

liche Verbindung aus Leder, Holz und, nach

Una leggerezza elegante, dove nul-

tomer’s choosing. The headboard structure,

un équilibre harmonieux entre

Wahl, Stoff. Die Struktur des Kopfteils aus

la è superfluo e tutto è naturale.

in solid ash, is a pure meeting of lines, skil-

les vides et les remplissements.

massiver Esche ist ein pures Zusammentref-

E dove ogni elemento comunica il

fully designed to support the vertical strips

Une légèreté élégante, où rien

fen von gekonnt entworfenen Linien, um die

tempo del riposo e del relax. Times

of Pelle Frau® leather. These, in turn, cross

n’est superflu et tout est naturel.

vertikalen Streifen aus Pelle Frau®-Leder zu

è anche la libertà di cambiare aspet-

and divide the soft and generous horizontal

Et où chaque élément fait trans-

stützen, die ihrerseits das weiche und brei-

to in pochi gesti. Il rivestimento del

cushion. The effect is a calm balance of sol-

paraitre le temps du repos et

te horizontale Kissen kreuzen und teilen.

grande cuscino della testata, ac-

ids and empty spaces. An elegant lightness

de la détente. Times représente

Der Effekt ist eine ruhige Balance zwischen

quistabile anche singolarmente, può

where nothing is superfluous and everything

également la liberté de changer

Fülle und Leere. Eine elegante Leichtigkeit,

essere variato nel colore e nel ma-

natural. And where every element seems to

d’apparence en quelques gestes.

in der nichts überflüssig und alles natürlich

teriale, scegliendo tra Pelle Frau® e

promote rest and relaxation. Times is also the

Le revêtement du grand coussin

ist. Und wo jedes Element die Zeit der Ruhe

tessuto.

freedom to change appearance with just a

de la tête de lit peut également

und Entspannung vermittelt. Times ist auch

few quick moves. It is possible to change the

être acheté séparément ; il est

die Freiheit, die Optik in wenigen Gesten zu

L’imbottitura del cuscino è in poliu-

colour and material of the large headboard

ainsi possible de varier couleurs

ändern. Der Bezug des großen Kissens am

retano espanso e ovatta poliestere.

cushion cover - which can also be purchased

et matières, en choisissant entre

Kopfende, das auch einzeln gekauft werden

La pediera è in multistrato di piop-

separately - choosing from between Pelle

du cuir Pelle Frau® ou du tissu.

kann, lässt sich in Farbe und Material vari-

po, le sponde in listellare d’abete,

Frau® leather and fabric.

Le rembourrage du coussin est

ieren, indem man zwischen Pelle Frau®-Leder

en mousse de polyuréthane et

und Stoff wählt.

il tutto con leggera imbottitura in

Es heißt Times wie die berühmte Schriftart

poliuretano espanso e rivestimento

The cushion is padded with polyurethane

ouate de polyester.

in Pelle Frau®. Piedi in massello di

foam and polyester wadding. The footboard

frassino tinto Moka.

is in poplar plywood and the sides in spruce

Le pied de lit est en peuplier mul-

blockboard, all of which with light polyure-

tiplis, les bords sont en lattes de

Fußende ist aus Multischicht-Pappelholz, die

thane foam padding and Pelle Frau® leather

sapin, le tout avec un léger rem-

Wangen aus stabverleimter Fichte, alles mit

upholstery. The feet are made from solid ash

bourrage en mousse de polyuré-

leichter Polsterung aus Polyurethanschaum

in a Moka stain.

thane et avec revêtement en cuir

und Bezug aus Pelle Frau®-Leder. Füße aus

Die Polsterung des Kissens besteht aus

®

Pelle Frau . Pieds en frêne mas-

Polyurethanschaum und Polyesterwatte. Das

mokkafarben gebeizter Massivesche.

sif teinté Moka.

La Notte — Times

The Night — Times

La Nuit — Times

Die Nacht — Times


140

↑ Times, Pelle Frau® Nest Arenaria ↑ Jay Lounge, Pelle Frau® Soul Dusty ↑ Pecan carpet, Dusty Pink 200×300 cm


142

↑ ↗ Times, Pelle Frau® Nest Arenaria ↑ Fidelio bench, Saddle Extra Testa di moro


144

↑ Detail of the moka ash foot


147

Ludovica + Roberto Palomba

Mr Moonlight CONCEPT

CONCEPT

Ludovica + Roberto Palomba progettano

Ludovica + Roberto Palomba ont conçu Mr

Mr Moonlight con la filosofia che ispira il

Moonlight avec la même philosophie que cel-

divano Let it be. Uno stile rilassato e infor-

le qui a inspiré le canapé Let it be. Un style

male, una profonda sensazione di comfort e

simple et décontracté, une profonde sen-

libertà e lo stesso design della leggerezza.

sation de confort et de liberté et le même

La testata è come un grande, soffice guancia-

concept de légèreté. La tête de lit est com-

le, impreziosito dalla semplice cucitura centrale e da un ricco bordo perimetrale.

me un grand oreiller mou, emCONCEPT

belli par une simple couture

Il piano di riposo poggia su una struttu-

KONCEPT

centrale et un riche pourtour.

ra in metallo finemente rivestita in cuo-

Ludovica + Roberto Palomba designed Mr

Le sommier repose sur une

Ludovica + Roberto Palomba designen Mr

io o pelle, come le sedute del divano.

Moonlight with the same philosophy that in-

structure en métal finement

Moonlight mit der Philosophie, die hinter dem

Anche qui i piedi sono arretrati rispet-

spired Let it be. A relaxed and informal style, a

revêtue de cuir ou cuir sellerie,

Sofa Let it be steckt. Ein entspannter und

to agli angoli e, ancora più alti che nel

profound sensation of comfort and liberty, and

tout comme les assises du ca-

ungezwungener Stil, ein tiefes Gefühl von

divano, accrescono la percezione che i

the same lightness of design. The headboard

napé. Ici aussi les pieds sont en

Komfort und Freiheit und das gleiche Design

volumi siano sospesi, aerei.

is like a large, soft pillow, embellished with

arrière par rapport aux coins et

der Leichtigkeit. Das Kopfende ist wie ein

simple central stitching and elaborate edges.

sont encore plus hauts que ceux

großes, flauschiges Kissen, verziert durch die

La struttura della testata è in massello

The bed surface sits atop a metal structure fi-

du canapé, pour augmenter la

einfache Mittelnaht und eine üppige Rundum-

di pioppo e multistrato di betulla, con

nely upholstered in saddle leather or leather,

perception que les volumes sont

Kante. Die Liegefläche ruht auf einer fein

imbottitura in poliuretano espanso e

like the sofa seats. Once again the feet are

suspendus dans les airs.

mit Kernleder oder Leder überzogenen Me-

cuscino in piuma d’oca. Sponde e pe-

positioned in from the corners and, even hi-

diera realizzati in alluminio da trafila.

gher than in the sofa, intensify the sense that

La structure de la tête est

Auch hier sind die Füße wieder in Bezug auf

Angoli e piedi in alluminio da stampo

the volumes are floating suspended.

en peuplier massif et boule-

die Ecken zurückversetzt und noch höher als

au multiplis, avec rembourra-

beim Sofa. Sie steigern die Wahrnehmung,

The headboard structure is in solid poplar

ge en mousse de polyuréthane

dass die Volumen schwebend, luftig sind.

and birch plywood with polyurethane foam

et coussin en plumes d’oie.

con finitura Ruthenium. Piani di riposo in multistrato di betulla.

tallstruktur, wie die Sitzflächen des Sofas.

padding and a goose down cushion. The si-

Les bords et le pied de lit sont

Die Struktur des Kopfteils ist aus massivem

des and footboard in die-cast aluminium, whi-

fabriqués en aluminium étiré.

Pappelholz und Multischicht-Birkenholz, mit

le the corners and feet in moulded aluminium

Les coins et les pieds sont en

Polsterung aus Polyurethanschaum und Kis-

with ruthenium finish. The bed surfaces are in

aluminium moulé, avec finition

sen aus Gänsedaunen. Wangen und Fußteil

birch plywood.

ruthénium. Sommiers en multi-

sind aus gezogenem Aluminium. Ecken und

plis de bouleau.

Füße aus gegossenem Aluminium mit Ruthenium-Finish. Liegeflächen aus MultischichtBirkenholz.

La Notte — Mr Moonlight

The Night — Mr Moonlight

La Nuit — Mr Moonlight

Die Nacht — Mr Moonlight


148

↗ Mr Moonlight, Pelle Frau® SC 98 Ribes ↗ Fidelio Notte bedside tables, Saddle Extra Polvere with Calacatta Oro marble top ↗ Ren armchair, Pelle Frau® SC 29 Ardesia ↗ Chado carpet, Pearl Grey 200×300 cm


150

↑ Mr Moonlight, Pelle Frau® SC 98 Ribes ↗ Ren table mirror, Saddle Extra Polvere


152

↑ Detail of the leather base with ruthenium foot ↗ Ren sofa, Pelle Frau® SC 98 Ribes ↗ Ren small table, Saddle Extra Polvere


155

Andrée Putman

Oceano CONCEPT

CONCEPT

Oceano evoca lo spirito delle crociere di un

Oceano évoque l’esprit des croisières d’au-

tempo, a bordo dei grandi transatlantici.

trefois, à bord des grands navires transat-

Un baule da camera dove riporre oggetti,

lantiques. C’est un coffre de chambre où l’on

capi d’abbigliamento, accessori. La struttura

peut ranger des objets, des vêtements, des

è in multistrato di pioppo con all’interno un

accessoires. La structure est en multiplis de

ricco mosaico di cassetti di varie dimensioni realizzati in MDF laccati con

peuplier avec, à l’intérieur, une riche mosaïque de tiroirs de dif-

CONCEPT

vernice color latte.

KONZEPT

férentes dimensions, en MDF, Oceano echoes the great transatlantic cross-

laqués couleur lait.

Ozean beschwört die Atmosphäre von Kreuz-

Una fila di tre cassetti in multistrato

ing of once upon a time. A bedroom trunk for

di betulla impiallacciati in rovere na-

storing objects, clothing or accessories. Its

Une rangée de trois tiroirs en

fahrten vergangener Zeiten an Bord der großen Ozeandampfer herauf. Ein Schrankkoffer

turale impreziosisce la composizione

frame is made of poplar plywood. The interior

multiplis de bouleau, plaqués

für das Schlafzimmer, in dem sich Gegen-

interna. Sempre all’interno, a sorpre-

houses a rich mosaic of drawers in all sizes,

rouvre naturel, enrichit l’équi-

stände, Kleidungsstücke und Accessoires

sa, un miniscrittoio ribaltabile ed un

made of MDF and lacquered in a milk-coloured

pement interne. Toujours à l’in-

aufbewahren lassen. Struktur aus Multi-

piccolo pouf estraibile. Gli accessori

stain.

térieur, de façon surprenante,

schicht-Pappelholz, im Inneren ein reichhal-

on trouve un mini-secrétaire

tiges Mosaik aus Schubladen unterschied-

Saddle. Il rivestimento della superficie

The composition is further enriched with a

rabattable et un petit pouf es-

licher Größe in MDF mit Lackierung in der

esterna del baule, del pouf e del pia-

set of three drawers made of birch plywood

camotable. Les accessoires sont

Farbe Milchweiß.

no scrittoio è in Pelle Frau® del Color

in a natural oak veneer. Hidden away inside

en métal chromé et en cuir selle-

System con una leggera imbottitura in

the trunk there is also a mini fold-down desk

rie Saddle. Le revêtement de la

Eine Reihe von drei Schubladen aus Multi-

poliuretano espanso.

with a removable footrest. Accessories are

surface extérieure du coffre, du

schicht-Birkenholz mit Furnier aus Eiche na-

in chrome-finished metal and Saddle leather.

pouf et du plan du secrétaire est

tur ziert die innere Gestaltung. Ebenfalls im

The upholstery in Pelle Frau® leather from the

en cuir Pelle Frau® du Color Sys-

Inneren, als überraschendes Element, eine

Color System covers the entire exterior sur-

tem, avec un léger rembourrage

kleine herausklappbare Schreibplatte und ein

face of the trunk, footrest and desk, and is

en mousse de polyuréthane.

kleiner, herausziehbarer Hocker. Das Zubehör

sono in metallo cromato e in cuoio

lightly padded with polyurethane foam.

ist aus verchromtem Metall und Saddle-Leder. Der Bezug der Außenseite des Schrankkoffers, des Hockers und der Schreibplatte ist aus Pelle Frau®-Leder aus dem Color System mit leichter Polsterung aus Polyurethanschaum gefertigt.

La Notte — Oceano

The Night — Oceano

La Nuit — Oceano

Die Nacht — Oceano


156


159

Poltrona Frau Style & Design Centre

Obi CONCEPT

CONCEPT

Un sistema di contenitori completo e versa-

Un système d’éléments de rangement com-

tile, ideale per creare distese armonie nella

plet et polyvalent, idéal pour créer des har-

zona notte. Ogni contenitore è un oggetto

monies dans la zone nuit. Chaque meuble de

prezioso. Il frontale dei cassetti, imbottito in

rangement est un objet précieux. La façade

poliuretano espanso sagomato, e le maniglie

des tiroirs, rembourrée de mousse de polyu-

a fascia sono interamente rivestiti in Pelle Frau® dello stesso colore o in

réthane profilée, et les poignées en bande, sont entièrement re-

CONCEPT

KONZEPT

vêtues de cuir Pelle Frau® de la

versione bicolore. A complete, versatile storage system that is

même couleur ou en version bi-

Ein umfassendes, vielseitiges Schrankmöbel-

Ogni cassetto è montato su guide me-

perfect for creating harmonious ambiances in

colore. Chaque tiroir est monté

system, das für eine entspannende Harmonie

talliche con chiusura ammortizzata.

the bedroom. Each item is a precious object.

sur des glissières en métal avec

im Schlafzimmer sorgt. Jedes Schrankmöbel

La struttura, realizzata in MDF con

The drawers front, padded with shaped pol-

fermeture amortie.

retro in pannello di particelle di le-

yurethane foam, and the handles are uphol-

gno, è disponibile laccata con vernice

stered in Pelle Frau® leather in matching col-

La structure, fabriquée en MDF

rethanschaum und die bandartigen Griffe

antigraffio color latte o impiallacciata

our or in a two-coloured version. Each drawer

avec l’arrière en panneau de

sind vollkommen mit Pelle Frau®-Leder in

in Noce bruno. Il top di ogni conte-

is mounted on metal soft-close runners.

nitore può essere completato da un

ist ein Juwel für sich. Die Front der Schubladen mit Polsterung aus geformtem Polyu-

particules de bois, est dispo-

derselben Farbe oder zweifarbig bezogen.

nible laquée avec peinture an-

Jede Schublade ist auf Metallführungen mit gedämpfter Schließung montiert.

elegante tappetino in Pelle Frau® con

The structure, made of MDF and particle

ti-rayures couleur blanc lait,

rinforzo interno e leggera imbottitura.

board for the back side, is available in a

ou plaquée Noyer brun. Il est

Delle raffinate cuciture tono su tono o

milk-coloured scratchproof lacquer or in a

possible de compléter le dessus

Die Struktur aus MDF mit Rückwand aus

a contrasto decorano tutto il perime-

dark brown walnut veneer. Each unit top can

de chaque meuble d’un élégant

Spanplatte ist mit Kratzschutzanstrich im

tro e le maniglie in pelle.

be finished with a small elegant mat in Pelle

tapis en cuir Pelle Frau®, avec

Farbton Milchweiß oder in Holz mit Fur-

Frau leather with internal reinforcement and

un renfort interne et un léger

nier aus braunem Nussbaumholz verfügbar.

light padding. Elegant tone-on-tone or con-

rembourrage.

coutures

Die Oberseite jedes Schrankmöbels kann mit

trasting stitching decorate the edges of the

raffinées, ton sur ton ou en

einer eleganten Matte aus Pelle Frau®-Leder

contraste, décorent tout le pé-

mit innerer Verstärkung aus Kunststoff und

rimètre et les poignées en cuir.

leichter Polsterung aus Polyurethanschaum

®

unit and the leather handles.

Des

vervollständigt werden. Raffinierte Ton-inTon- oder Kontrastnähte zieren den gesamten Umfang und die Griffe aus Leder.

La Notte — Obi

The Night — Obi

La Nuit — Obi

Die Nacht — Obi


161

Jean-Marie Massaud

Vitruvio CONCEPT

CONCEPT

Lo studio attento delle proporzioni e della

Une étude attentive des proportions et de la

geometria. Il design come scienza esatta e

géométrie. Le design comme science exacte

fonte di emozioni. Un sistema di complementi

et source d’émotions. Un système de com-

di grande impatto: le cassettiere a due, tre

pléments de décor d’un grand impact: les

o quattro cassetti che si sviluppano orizzon-

commodes à deux, trois ou quatre tiroirs qui

talmente, il settimanale e il comodino.

s’étendent horizontalement, le CONCEPT

semainier et la table de chevet.

KONZEPT

cassetti sono montati su guide me-

Careful study of proportions and geometry.

La structure est en MDF, et

Eine

talliche con sistema di apertura a

Design as an exact science and source of

les tiroirs sont montés sur des

nen und der Geometrie. Design als exakte Wissenschaft und Quelle der Emotionen.

La struttura è realizzata in MDF e i sorgfältige

Analyse

der

Proportio-

pressione. Il frontale dei cassetti ed

emotions. A striking system of complementa-

glissières métalliques avec sys-

il retro dei contenitori sono in Rove-

ry furnishings: two-, three- and four-drawer

tème d’ouverture à pression.

Ein System aus Einrichtungsgegenständen

re naturale, Noce Canaletto o Ebano.

units, laid out horizontally, a dresser and a

La façade des tiroirs et le dos

mit großer Wirkung. Eine Kommode mit zwei,

Il rivestimento è disponibile nelle

bedside table.

des meubles sont plaqués en

drei oder vier waagerecht angeordneten

diverse tonalità del cuoio Saddle o

rouvre naturel, noyer Canalet-

Schubladen, eine Kommode mit sieben Schub-

The structure is made of MDF and the draw-

to ou ébène. Le revêtement est

laden und ein Nachttisch.

e verniciatura tono su tono. La legge-

ers are mounted on metal runners with pres-

disponible dans les différents

ra imbottitura in poliuretano espanso

sure opening. The front of the drawers and

tons du cuir sellerie Saddle o

Die Struktur besteht aus MDF-Platten, die

arrotonda gli spigoli e rende morbide

the back of the units are finished in natural

Saddle Extra, avec les bords

Schubläden sind auf Metallführungen mon-

al tatto le superfici.

oak, Canaletto walnut or ebony. The uphol-

tranchés vifs et peinture ton

tiert und lassen sich durch Druck öffnen.

stery is available in the various shades of

sur ton. Le léger rembourrage

Die Vorderseite der Schubladen und die

Saddle or Saddle Extra leather with clean-

en

polyuréthane

Rückseite der Möbel bestehen aus Eiche

cut edges and tone-on-tone finish. The light

arrondit les angles et rend les

natur, Canaletto Nussbaum oder Ebenholz.

polyurethane foam padding rounds the edg-

surfaces douces au toucher.

Saddle Extra, con bordi a taglio netto

mousse

es, making the surfaces soft to the touch.

de

Der Bezug ist in den verschiedenen Farbtönen des Saddle-oder Cuoio Saddle Extra®-Leders gehalten. Die Ränder mit trennendem Schnitt sind Ton-in-Ton lackiert. Die leichte Polsterung aus Polyurethanschaum rundet die Kanten ab und verleiht den Oberflächen einen weichen Griff.

La Notte — Vitruvio

The Night — Vitruvio

La Nuit — Vitruvio

Die Nacht — Vitruvio


162


165

Roberto Lazzeroni

Fiorile CONCEPT

CONCEPT

Il tavolino con cassetto nell’elegante, mo-

Table de nuit à tiroir, dans l’interprétation

derna interpretazione di Roberto Lazzeroni.

moderne et élégante de Roberto Lazzeroni.

I volumi del piano contenitore, interamente

Les volumes du rayon de rangement entiè-

rivestito in pelle, si alleggeriscono e si as-

rement revêtu de cuir s’allègent et s’amin-

sottigliano. Accanto al letto o in un punto a

cissent. Placée à côté du lit ou à n’importe

piacere della zona notte, è quasi uno scrigno dove riporre solo gli oggetti

quel point de la zone nuit, elle se présente presque comme un

CONCEPT

KONZEPT

coffre pour ranger seulement les

più personali e di valore. La precisione nelle impunture e nei tagli, il rivesti-

An elegant, modern reworking of the side ta-

objets les plus précieux et per-

Ein Tischchen mit Schublade in der elegan-

mento di ogni dettaglio, compreso il

ble with drawer by Roberto Lazzeroni. The vo-

sonnels. La précision des cou-

ten, zeitgemäßen Interpretation von Roberto

frontale del cassetto, la cura minuzio-

lumes of this storage item, entirely covered in

tures piquées et des coupes, le

Lazzeroni. Die Volumen der Behälterfläche,

sa delle rifiniture riprendono le tecni-

leather, become lighter and slimmer. Next to a

revêtement de chaque élément,

die vollkommen mit Leder bezogen ist, wirken

che di lavorazione della piccola pel-

bed or anywhere in the bedroom, it is almost

y compris la façade du tiroir,

leichter und verjüngen sich. Neben dem Bett

letteria. Di grande pregio il luminoso

a treasure chest for holding only the most

le soin minutieux des finitions,

oder an einer beliebigen Stelle im Schlafbe-

interno del cassetto, rivestito in acero

personal and valuable of objects. Precision

évoquent les techniques de tra-

reich wirkt es beinahe wie ein Schrein, in dem

naturale extra chiaro.

stitching and cutting, the covering of every

vail de la maroquinerie. La par-

nur die persönlichsten und wertvollsten Ge-

detail, including the front panel of the draw

tie interne du tiroir, lumineuse

genstände aufbewahrt werden. Die Präzision

La base a tre piedi richiama il design

and meticulous attention to finishes pick up

et revêtue d’érable naturel ex-

bei den Steppstichen und den Schnitten, der

slanciato di tutta la collezione Fiorile.

on the working techniques used in the ma-

tra-clair, se présente comme un

Bezug jedes Einzelteils, einschließlich der

In legno massello di frassino, modella-

nufacture of small leather goods. The drawer

élément de grande valeur.

to a sezione triangolare, nelle finiture

has a very refined bright interior, clad in extra

tinto moka o wengé.

clear natural maple wood

Schubladenfront, die minutiöse Feinarbeit – bei all diesen Schritten wird auf die Ver-

La base à trois pieds rappelle le

arbeitungstechniken für kleine Lederwaren

design élancé de toute la col-

zurückgegriffen. Besonders wertvoll ist die

The three-foot base recalls the lean design of

lection Fiorile. Elle est en frêne

helle Innenseite der Schublade, die mit ext-

the entire Fiorile collection. In solid ash, sha-

massif modelé à section trian-

rahellem, natürlichem Ahornholz ausgekleidet

ped with a triangular cross-section, in moka

gulaire, avec finition teintée

ist. Die Basis mit den drei Füßen verweist auf

or wenge stained finishes.

moka ou wengé.

das schlanke Design der gesamten Kollektion Fiorile. Aus Massivesche, die zu einem dreieckigen Querschnitt modelliert wird, mit Finish in den Farben Mokka oder Wengé.

La Notte — Fiorile

The Night — Fiorile

La Nuit — Fiorile

Die Nacht — Fiorile


167

Roberto Lazzeroni

Moondance CONCEPT

CONCEPT

Comò, settimino e comodino Moondance. Una

Commode, chiffonnier à 7 tiroirs, et table de

collezione di complementi che trasforma la

nuit Moondance. Une collection d’accessoi-

zona notte in una lussuosa oasi personale,

res qui transforme l’espace nuit en une

intima e accogliente. Il design di Ro-

luxueuse oasis personnelle, inti-

berto Lazzeroni traccia forme familiari e rassicuranti che trasmettono nuove

me et accueillante. Le design de CONCEPT

KONCEPT

Roberto Lazzeroni trace des for-

emozioni tattili e visive attraverso l’uso

mes familières et rassurantes qui

Kommode, Kommode mit 7 Schubladen und

elegante dei materiali, creando un’at-

Moondance table, tall boy and bedside ta-

transmettent de nouvelles émotions

Nachtkästchen Moondance. Eine Objektkol-

mosfera soffice e riposante. Le volu-

ble. A collection of accessories that tran-

tactiles et visuelles grâce à l’utili-

lektion, die den Schlafbereich in eine luxu-

metrie si alleggeriscono e si aprono,

sform the bedroom into a luxurious, intimate

sation élégante des matériaux, en

riöse, persönliche, intime und einladende

grazie a delicate linee di fuga.

and inviting personal oasis. The design by

créant une atmosphère douce et re-

Oase verwandelt. Roberto Lazzeronis Design

Roberto Lazzeroni follows familiar and reassu-

laxante. Les volumes sont allégés et

zeichnet gewohnte und beruhigende Formen,

La struttura portante dei complementi

ring shapes, the elegant use of the materials

ouverts grâce à des lignes de fuite

die durch die elegante Verwendung der Ma-

Moondance è in multistrato di piop-

conveying new tactile and visual emotions to

délicates.

terialien neue taktile und visuelle Emotionen

po con bordatura in massello di noce

create a soft and relaxing atmosphere. The

canaletto. Il retro è disponibile nella

volumes are light and open thanks to delicate

La structure portante des acces-

Atmosphäre schaffen. Die Volumen werden

versione con impiallacciatura in noce

vanishing lines.

soires Moondance est en multiplis

leichter und öffnen sich durch zarte Flucht-

de peuplier, avec bordure en noyer

linien.

canaletto o rivestita in Pelle Frau®.

vermitteln und eine weiche und erholsame

La struttura dei cassetti è in fibra di

The supporting structure of the Moondance

Canaletto massif. Le dos est di-

legno a media densità con impiallac-

accessories is in poplar plywood with a Cana-

sponible en version plaquée noyer

Die Tragestruktur der Einrichtungsobjekte

ciatura in tranciato di noce canaletto.

letto walnut trim. The headboard is available

Canaletto ou revêtue de cuir Pelle

Moondance ist aus Pappel-Mehrschichtholz

L’imbottitura dei rivestimenti in Pelle

with a Canaletto walnut veneer or covered in

Frau®. La structure des tiroirs est

mit Einfassung aus „Canaletto”-Nuss-Mas-

Frau® è in poliuretano espanso. Piedi-

Pelle Frau® leather. The drawers are crafted

en fibre de bois à densité moyen-

sivholz. Die Rückseite ist in der Version mit

ni in acciaio con protezione in plastica

from MDF finished with cut Canaletto walnut

ne, avec du noyer Canaletto pla-

Furnier aus „Canaletto”-Nuss oder mit Bezug

nera regolabili dall’interno.

veneer. The accessories upholstered in Pel-

qué tranché. Le rembourrage des

aus Pelle Frau®-Leder erhältlich. Die Struktur

®

®

leather are padded in polyurethane

revêtements en cuir Pelle Frau est

Ogni cassetto può essere allestito e

foam while the adjustable steel feet feature

en mousse de polyuréthane. Les

Dichte und Messerfurnier aus „Canaletto”-

organizzato secondo i desideri per-

black plastic protective caps.

pieds sont en acier avec protection

Nuss. Die Polsterung der Bezüge aus Pelle

en matière plastique noire, et sont

Frau®-Leder ist aus Polyurethanschaum. Füße

réglables de l’intérieur.

aus Stahl mit Schutzkappen aus schwarzem können.

le Frau

sonali, scegliendo iraffinati accessori

der Schubladen ist aus Holzfaser mit mittlerer

che completano la collezione. Una se-

Each drawer can be arranged and organised

rie di vassoi in massello d’acero extra

to suit personal preferences, choosing from

chiaro suddivisi in più vani di varie

the elegant accessories which complete the

Chaque tiroir peut être préparé et

misure e configurazioni permette di ri-

collection. A series of solid extra clear maple

organisé en fonction des souhaits

porre comodamente ogni tipo di ogget-

trays subdivided into different compartments

personnels, en choisissant les ac-

to, comprese cravatte e cinture.

in different shapes and configurations provi-

cessoires raffinés qui complètent la

Accessoires, die die Kollektion vervollstän-

de storage for any kind of personal object,

collection. Une série de plateaux en

digen, ganz nach den persönlichen Bedürf-

including ties and belts.

érable massif extra clair, subdivisés

nissen eingerichtet und organisiert werden.

en

Eine Reihe von Ablageschalen aus extrahellem

Kunststoff, die von innen her verstellt werden

plusieurs

compartiments

de

Jede Schublade kann mit den raffinierten

différentes tailles et configurations, vous

Ahorn-Massivholz, die in mehrere Fächer mit

permet de ranger commodément n’importe

verschiedenen Größen und Konfigurationen

quel type d’objet, y compris les cravates

unterteilt sind, gestatten die bequeme Ablage

et les ceintures.

aller Arten von Gegenständen, einschließlich Krawatten und Gürtel.

La Notte — Moondance

The Night — Moondance

La Nuit — FMoondance

Die Nacht — Moondance


169

↑ Moondance bedside table, Pelle Frau® Nest Malachite with Canaletto walnut top ↖ Moondance drawer chest, Pelle Frau® Soul Whitney with Canaletto walnut top


170

↑↗ Moondance bedside table, Pelle Frau® Nest Malachite with Canaletto walnut top ↑ Detail of the Canaletto walnut top


173

Poltrona Frau Style & Design Centre

Più Notte CONCEPT

CONCEPT

Una famiglia di arredi dedicata alla zona not-

Une famille de meubles dédiée à la zone nuit.

te. Elementi caratterizzati dalla stessa geo-

Des éléments caractérisés par la même géo-

metria semplice. Forme scandite ed imprezio-

métrie simple. Les formes sont cadencées et

site da cuciture perimetrali a contrasto che,

enrichies par des coutures périmétrales en

esaltate dal rivestimento in cuoio Saddle o in

contraste qui, exaltées par le revêtement en

Pelle Frau®, sottolineano le ante e i cassetti.

cuir sellerie Saddle ou en cuir Pelle Frau®, soulignent les vantaux et les ti-

Contenitori e cassettiere con generose dimensioni, un moderno settimino

CONCEPT

roirs. Des meubles de rangement

ed un comodino.

KONZEPT

et des commodes de grandes diA family of bedroom furnishings. Elements di-

mensions, un semainier moderne

Eine Gruppe von Möbeln für das Schlaf-

La struttura è in MDF laccata con ver-

stinguished by their simple geometries. Sha-

et une table de nuit.

zimmer. Elemente, die sich durch dieselbe

nice antigraffio. I piedi e le maniglie

pes are measured out and embellished with

sono in alluminio con finitura lucida,

contrast perimeter stitching, exalted by the

La structure est en MDF laquée

die durch umlaufende Nähte in Kontrastfar-

canna di fucile o color alluminio.

Saddle leather or Pelle Frau® leather upholste-

d’une

anti-rayures.

ben betont und bereichert werden, welche

ry, emphasizing the doors and drawers. Gene-

Les pieds et les poignées sont

die Türen und die Schubladen betonen und

rously-sized containers and chests of drawers,

en aluminium avec une finition

durch den Bezug in Saddle-Leder oder Pelle

a modern dresser and a bedside table.

polie, couleur canon de fusil ou

Frau®-Leder besonders zur Geltung kommen.

einfache Geometrie auszeichnen. Formen, peinture

aluminium. The structure is in MDF lacquered with a

Schrankmöbel und Kommoden mit großzü-

scratchproof paint. The feet and handles are

gigen Ausmaßen, eine moderne Kommode

in aluminium with a polished, gunmetal grey

mit sieben Schubladen und ein Nachttisch.

or aluminium-coloured finish.

Die Struktur besteht aus MDF mit Kratzschutzanstrich. Füße und Griffe sind aus Aluminium mit Glanz-, mattgrauem oder aluminiumfarbenem Finish gefertigt.

La Notte — Più Notte

The Night — Più Notte

La Nuit — Più Notte

Die Nacht — Più Notte


175

Roberto Lazzeroni

Fidelio Notte CONCEPT

CONCEPT

Cassettiera, settimino e comodino per la zona

Commode, chiffonnier à 7 tiroirs et table de

notte. Il design è volutamente asciutto, i ma-

nuit, pour l’espace nuit. Le design est déli-

teriali preziosi. Dettagli funzionali diventano

bérément sec, les matières sont recherchées.

elementi estetici fortemente caratterizzanti,

Des détails fonctionnels deviennent des

come le maniglie a gola che segnano grafi-

éléments esthétiques fortement distinctifs,

camente le superfici. Intenso anche il contrasto fra i toni caldi e scuri del

comme les poignées rainurées qui marquent les surfaces gra-

CONCEPT

cuoio e del legno per gli esterni, e l’e-

KONZEPT

phiquement. Le contraste est

splosione luminosa dell’acero naturale

Chest of drawers, tall boy and bedside table

intense entre les tons chauds

Kommode, Kommode mit 7 Schubladen und

che si svela nei cassetti.

for the bedroom. Deliberately lean design,

et foncés du cuir sellerie et du

Nachttisch für das Schlafzimmer. Das Design

precious materials. Functional details beco-

bois qui recouvrent les parties

ist gewollt schlicht, die Materialien kostbar.

La struttura portante è in legno mas-

me highly characteristic aesthetic elements,

externes, et l’explosion lumi-

Funktionale Details werden zu ästhetisch

sello di noce canaletto e multistrato

such as the recessed handles that provide

neuse de l’érable naturel, très

stark hervorstechenden Elementen, wie die

di betulla con impiallacciatura noce

interesting graphics on the surfaces. Intense

clair, qui se dévoile à l’intérieur

gerillten Griffe, welche die Oberflächen gra-

canaletto.

contrast also between the dark, warm hues

des tiroirs.

phisch prägen. Intensiv auch der Kontrast zwischen den warmen und dunklen Tönen des

of saddle-leather and the wood covering the La parte esterna dei cassetti e i fianchi

outside and the bight explosion of the very

La structure portante est en

Kernleders und des Holzes auf der Außen-

sono rivestiti in Cuoio Saddle o Saddle

pale natural maple used inside the drawers.

noyer canaletto massif et multi-

seite und der Lichtexplosion des extrahellen,

plis de bouleau, avec placage en

naturbelassenen Ahornholzes, das sich in den

noyer canaletto.

Schubladen offenbart.

La partie externe des tiroirs et

Die Struktur ist aus massivem Canaletto

extra. A richiesta, rivestimento in cuoio anche per il retro, altrimenti previsto

The supporting frame is in solid Canaletto

in noce canaletto. Ancora più ricche di

walnut and birch plywood with Canaletto wal-

suggestioni materiche le versioni con

nut veneer.

top in marmo Calacatta oro con finitura

les côtés sont recouverts de

Nussbaumholz und Multischicht-Birkenholz mit Furnier aus Canaletto Nussbaumholz.

semilucida che si affianca alla versione

The outside of the drawers and side panels

cuir Cuoio Saddle ou Saddle ex-

con top in noce canaletto. I piedini in

are covered in Cuoio Saddle or Cuoio Saddle

tra. Sur demande, revêtement en

acciaio sono regolabili.

Extra leather. On request, the back panel can

cuir pour la partie arrière éga-

Der äußere Teil der Schubladen und die Sei-

also be covered in leather, otherwise it comes

lement, sinon placage en noyer

ten mit Cuoio Saddle oder Saddle Extra®-Le-

La Notte — Fidelio Notte

in Canaletto walnut veneer. An even richer im-

canaletto. Les versions encore

ders umhüllt. Auf Wunsch ist der Lederbezug

pression of solidity is given by the versions

plus riches de suggestions ma-

auch für die Rückseite verfügbar, ansonsten

with semi-polished Calacatta gold marble top.

tériques sont celles avec le top

ist diese mit Canaletto Nuss. Noch reicher an

Alternatively, the top is available in Canaletto

en marbre Calacatta avec fini-

Materialvorschlägen sind die Ausführungen

solid walnut. The steel feet are adjustable.

tion semi-brillante. Alternative-

mit Oberseite aus Marmor Calacatta Gold mit

ment, le top est en noyer cana-

Mattglanz-Finish. Alternativ dazu, Obersei-

letto massif. Les pieds en acier

te aus Massivholz mit Furnier aus Canaletto

sont réglables.

Nussbaumholz. Die Stahlfüße sind einstellbar.

The Night — Fidelio Notte

La Nuit — Fidelio Notte

Die Nacht — Fidelio Notte


176


178

↑ Fidelio Notte, 6 drawer chest, Saddle Extra Cammello with contrasting stitching / Canaletto walnut top ↗ Fidelio Notte, high drawer chest, Saddle Extra Talpa with contrasting stitching / Canaletto walnut top


181

Neri & Hu

Ren CONCEPT

CONCEPT

La collezione prende il nome dal caratte-

Cette collection tire son nom du caractère

re cinese “Ren”, che significa persona. Fin

chinois “Ren” qui signifie personne: deux

dalle origini del linguaggio, questo segno

traits

compare inciso sugli antichi ossi oracolari

graphique de la figure humaine. Le trait le

cinesi usati a scopo divinatorio: due semplici tratti in una rappresentaziotratto più lungo sporge leggermente due elementi dipendono l’uno dall’altro per stabilità, in una relazione che esprime esattamente la costruzione architettonica di ogni elemento della collezione. Ogni pezzo consiste di due “Ren”, che compongono la struttura principale in legno massello di noce canaletto e sorreggono tra loro le strutture secondarie, anch’esse in legno. Gli elementi funzionali che trovano spazio all’interno delle strutture hanno forme più morbide e curvilinee e sono elegantemente avvolti in Cuoio Saddle Extra. I dettagli in ottone aggiungono un tocco prezioso al design. La

serie

di

espande.

complementi Libreria,

REN

si

portarivi-

et est soutenu par le trait plus

di

funzioni

la

collezione.

Sono piccole, leggere architetture, fatte di geniali sospensioni, giochi di contrappesi, semplici incastri che richiamano una concezione orientale degli spazi e del design. Accanto ai complementi, la collezione REN comprende ora anche poltroncina e divanetto. Una ricchezza di proposte che definisce in modo coerente i diversi spazi della casa.

picto-

KONCEPT

petit. Ces deux éléments dépen-

The collection takes the name of the Chinese “Ren” ideogram, which means person. From the birth of the language, this symbol appeared on ancient Chinese oracle bones used for divination. Two simple strokes constitute a pictographic representation of the human figure. The longer stroke sticks out slightly and is supported by the shorter stroke. The two elements depend on each other for their stability, a relationship that perfectly represents the architectural construction of each item in the collection. Each piece consists of two “Ren”, which make up the main structure in Canaletto walnut solid wood and together support the secondary structures, also in wood. The functional elements that form part of the structures have softer and more curved forms, which are elegantly upholstered in Cuoio Saddle Extra leather. The brass details add a precious touch to the design.

ste, specchio da tavolo arricchiscono

représentation

plus long dépasse légèrement

CONCEPT

ne pittografica della figura umana. Il ed è sostenuto da quello più breve. I

simples, en

The series of REN accessories has grown. A bookcase, magazine rack and table mirror expand the functions of the collection. Small, light architectures are made up of ingenious suspensions, clever balances, and simple joints inspired by an oriental concept of spaces and design. Alongside the accessories, the REN collection now also includes a small armchair and sofa. A wealth of objects offering a coherent definition of the various spaces of the home.

dent l’un de l’autre pour leur

Die Kollektion hat ihren Namen vom chinesi-

stabilité, dans un rapport qui

schen Schriftzeichen “Ren”, das Person be-

exprime

con-

deutet. Seit den Anfängen der Sprache ist

struction architecturale de cha-

dieses Zeichen auf den alten chinesischen

que élément de la collection.

Orakelknochen für Wahrsagerei eingraviert:

exactement

la

Chaque élément est constitué de

zwei einfache Züge in einer piktographischen

deux “Ren”, qui ensemble com-

Darstellung der menschlichen Figur. Die länge-

posent la structure principale

re Linie ragt geringfügig hervor und wird von

en noyer Canaletto massif et

der kürzeren gestützt. Die beiden Elemente

soutiennent entre eux les struc-

sind aus Gründen der Stabilität voneinander

tures secondaires, elles aussi en

abhängig, in einem Verhältnis, das genau den

bois. Les éléments fonctionnels

architektonischen Aufbau der einzelnen Ele-

qui trouvent place à l’intérieur

mente der Kollektion ausdrückt. Jedes Stück

des structures ont des formes

besteht aus zwei “Ren”, die die Hauptstruktur

plus douces et curvilignes, et

aus massivem Canaletto Nuss bilden und un-

sont élégamment revêtus de cuir

tereinander die Sekundärstrukturen, eben-

Cuoio Saddle Extra. Les détails

falls aus Holz, stützen. Die funktionellen

en laiton ajoutent au design une

Elemente, die Raum innerhalb der Strukturen

touche précieuse. La série des

finden, haben weichere und kurvigere For-

accessoires de décoration REN

men und sind elegant in Cuoio Saddle Extra®

s’agrandit. Bibliothèque, porte-

-Leder gehüllt. Die Messingdetails fügen dem

revues, miroir de table enrichis-

Design eine kostbare Note hinzu. Die Beistel-

sent la collection de fonctions

lmöbelserie REN wird größer. Bücherregal,

nouvelles. Ce sont de petites

Zeitschriftenständer, Tischspiegel bereichern

architectures légères, faites de

die Kollektion um Funktionen.

suspensions géniales, de jeux de contrepoids, de simples en-

Es sind kleine, leichte Architekturen aus

castrements qui rappellent une

ausgeklügelten

conception orientale du design

Gegengewichten,

et des espaces.

dungen, die an ein orientalisches Konzept

von

Raum

und

Design

mit

Nutverbinerinnern.

Neben den Beistellmöbeln enthält die Kol-

maintenant également, en plus

lektion REN jetzt auch Sessel und Sofa.

collection

REN

des accessoires d’ameublement, un

Eine Fülle von Angeboten, die konsequent die

fauteuil et un petit canapé. Une riches-

verschiedenen Räume des Hauses definiert.

les différents espaces de la maison.

The Night — Ren

Spielen

einfachen

comprend

La

se d’offres qui définit avec cohérence

La Notte — Ren

Federungen,

La Nuit — Ren

Die Nacht — Ren


182

↑↗ Ren dressing table, Saddle Extra Polvere ↑ Detail of the brass handle


184

↑↗ Ren valet stand, Saddle Extra Polvere ↑ Ren standing mirror with hangers, Saddle Extra Talpa


32/12"½

111/43"¾

Aurora Due — Bed

221/87" – 224/88"¼ – 231/91"

Aurora Due — Bed with storage unit (single movement)

130/51"¼ – 170/67" – 190/74"¾ 203/80"

Aurora Due — Bed with storage unit (double movement)

31,5/12"¼

33,5/13"¼

114/45"

Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾

223/87"¾

Aurora Due — Finishes

Aurora Due — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest

Bed sizes

Rear Headboard — Leather — Fabric Front base (not for bed with storage unit) — Black lacquered wood trapezoidal plank

— Gunmetal grey finished metal — Chrome finished metal

188

↑ Aurora Due with storage unit and single movement, Pelle Frau® leather SC 26 Topo

La Notte

190/74"¾

223/87"¾

The Night

Mattress sizes

cm 130x217 / 51"¾x85"½ ½

cm 120x200 / 46"¾x78"¾

cm 130x227 / 51"¼x89"¼

cm 120x210 / 46"¾x82"¾

cm 170x221 / 67"x87"

cm 160x200 / 63"x78"¾

cm 170x231 / 67"x91"

cm 160x210 / 63"x82"¾

cm 190x221 / 74"¾x87"

cm 170x200 / 67"¼x78"¾

cm 190x231 / 74"¾x91"

cm 170x210 / 67"¼x82"¾

cm 190x221 / 74"¾x87"

cm 180x200 / 70"¾x78"¾

cm 190x231 / 74"¾x91"

cm 180x210 / 70"¾x82"¾

cm 170x224 / 67"x88"¼

cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)

cm 203x224 / 80"x88"¼

cm 193x203 / 76"x80" (King-size)

cm 190x223 / 74"¾x87"¾

cm 170x200 / 67"¼x78"¾ (w/storage unit)

La Nuit

Die Nacht


31,5/12"½

98/38"½

Bluemoon — Bed

222/87"½ – 225/88"½ – 232/91"¼

Bluemoon — Bed with storage unit (single movement)

139/54"¾ – 189/74"½ – 209/82"¼ 212/93"½

Bluemoon — Bed with storage unit (double movement)

31,5/12"¼

33,5/13"¼

102/40"¼

Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾

225/88"½

225/88"½

Bluemoon — Finishes

Bluemoon — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest

Bed sizes

Rear Headboard — Leather — Fabric

190

↑ Bluemoon with storage unit and single movement, Pelle Frau® leather SC 29 Ardesia

La Notte

The Night

209/82"¼

Mattress sizes

cm 139x222 / 54"¾x87"½

cm 120x200 / 46"¾x78"¾

cm 139x232 / 54"¾x91"¼

cm 120x210 / 46"¾x82"¾

cm 189x222 / 74"½x87"½

cm 160x200 / 63"x78"¾

cm 189x232 / 74"½x91"¼

cm 160x210 / 63"x82"¾

cm 209x222 / 82"¼x87"½

cm 170x200 / 67"¼x78"¾

cm 209x232 /82"¼x91"¼

cm 170x210 / 67"¼x82"¾

cm 209x222 / 82"¼x87"½

cm 180x200 / 70"¾x78"¾

cm 209x232 / 82"¼x91"¼

cm 180x210 / 70"¾x82"¾

cm 189x225 / 74"½x88"½

cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)

cm 212x225 / 83"½x88"½

cm 193x203 / 76"x80" (King-size)

cm 209x225 / 82"¼x88"½

cm 170x200 / 81"¼x88"½ (w/storage unit)

La Nuit

Die Nacht


117/46"

28 / 11"½¼

98 / 38"½

225 / 88"½ – 228 / 89"¾ – 235 / 92"½

30/11"¾

Coupé — Bed

Bretagne Bed

225/88"½ - 228/89"¾ 235/92"½

152 / 59"¾ – 185 / 72"¾ – 192 / 75"½ 202 / 79"½ – 212 / 83"½ – 225 / 88"½

132/52" - 165/65" - 172/67"¾ 182/71"¾ - 192/75"½ - 205/80"¾

Coupé — Finishes

Upholstery — Color System Frau® / Fabric A — Color System Frau® / Fabric B — Color System Frau® / C.O.M. — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. Rear Headboard — Leather — Fabric Feet — Black painted aluminium

Bretagne Bed — Finishes

Bretagne Bed — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® / Color System Frau® — Color System Frau® / Fabric B — Color System Frau® / C.O.M. — Nest / Nest — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M.

Bed sizes

Rear Headboard — Leather — Fabric

Coupé — Available sizes — Gunmetal grey steel (with surcharge)

192

Mattress sizes

Bed sizes

Mattress sizes

cm 152x225 / 59"¾x88"½

cm 120x200 / 46"¾x78"¾

cm 132x225 / 52"x88"½

cm 120x200 / 46"¾x78"¾

cm 152x235 / 59"¾x92"½

cm 120x210 / 46"¾x82"¾

cm 132x235 / 52"x92"½

cm 120x210 / 46"¾x82"¾

cm 192x225 / 75"½x88"½

cm 160x200 / 63"x78"¾

cm 172x225 / 67"¾x88"½

cm 160x200 / 63"x78"¾

cm 192x235 / 75"½x92"½

cm 160x210 / 63"x82"¾

cm 172x235 / 67"¾x92"½

cm 160x210 / 63"x82"¾

cm 202x225 / 79"½x88"½

cm 170x200 / 67"¼x78"¾

cm 182x225 / 71"¾x88"½

cm 170x200 / 67"¼x78"¾

cm 202x235 / 79"½x92"½

cm 170x210 / 67"¼x82"¾

cm 182x235 / 71"¾x92"½

cm 170x210 / 67"¼x82"¾

cm 212x225 / 83"½x88"½

cm 180x200 / 70"¾x78"¾

cm 192x225 / 75"½x88"½

cm 180x200 / 70"¾x78"¾

cm 212x235 / 83"½x92"½

cm 180x210 / 70"¾x82"¾

cm 192x235 / 75"½x92"½

cm 180x210 / 70"¾x82"¾

cm 185x228 / 72"¾x89"¾

cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)

cm 165x228 / 65"x89"¾

cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)

cm 225x228 / 88"½x89"¾

cm 193x203 / 76"x80" (King-size)

cm 205x228 / 80"¾x89"¾

cm 193x203 / 76"x80" (King-size)

La Notte

The Night

La Nuit

Die Nacht


221/87" – 224/88"¼ – 231/91"

31,5/12"½

101/39"¾

Flair — Bed

32/12"½

97/38"¼

Eosonno — Bed

130/51"¼ – 163/64"¼ – 170/67" 180/70"¾ – 190/74"¾ – 203/80"

227/89"¼ – 230/90"½ – 237/93"¼

Flair — Bed with storage unit (single movement)

Eosonno — Bedside table (Natural maple)

191/75"¼ – 208/82" – 222/87"½

Flair — Bed with storage unit (double movement)

211/83"

31,5/12"½

33,5/13"¼

42/16"¼

105/41"¼

Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾

45/17"¾

229/90"¼

Eosonno — Finishes

Eos onno — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest

Bed sizes

Rear Headboard — Leather — Fabric Feet — Polished aluminium — Glazed aluminium finish

Mattress sizes

cm 130x221 / 51"¼x87"

cm 120x200 / 46"¾x78"¾

cm 130x231 / 51"¼x91"

cm 120x210 / 46"¾x82"¾

208/82"

229/90"¼

Flair — Finishes

Flair — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest

Bed sizes

Rear Headboard — Leather — Fabric

Mattress sizes

cm 191x227 / 75"¼x89"¼

cm 160x200 / 63"x78"¾

cm 191x237 / 75"¼x93"¼

cm 160x210 / 63"x82"¾

cm 208x227 / 82"x89"¼

cm 170x200 / 67"¼x78"¾

cm 170x221 / 67"x87"

cm 160x200 / 63"x78"¾

cm 170x231 / 67"x91"

cm 160x210 / 63"x82"¾

cm 208x237 / 82"x93"¼

cm 170x210 / 67"¼x82"¾

cm 180x221 / 70"¾x87"

cm 170x200 / 67"¼x78"¾

cm 208x227 / 82"x89"¼

cm 180x200 / 70"¾x78"¾

cm 180x231 / 70"¾x91"

cm 170x210 / 67"¼x82"¾

cm 208x237 / 82"x93"¼

cm 180x210 / 70"¾x82"¾

cm 190x221 / 74"¾x87"

cm 180x200 / 70"¾x78"¾

cm 191x230 / 75"¼x90"½

cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)

cm 190x231 / 74"¾x91"

cm 180x210 / 70"¾x82"¾

cm 222x230 / 87"½x90½

cm 193x203 / 76"x80" (King-size)

cm 163x224 / 64"¼x88"¼

cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)

cm 208x229 / 82"x90"¼

cm 170x200 / 81"¼x88"½ (w/storage unit)

cm 203x224 / 80"x88"¼

cm 193x203 / 76"x80" (King-size)

— Diameter cm 6 / 2”¼ leather upholstered

194

La Notte

The Night

La Nuit

Die Nacht


104/41" 227/89"¼ – 230/90"½ – 237/93"¼

191/75"¼ – 208/82" – 222/87"½

Flair De Luxe — Finishes

Flair De Luxe — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest

Bed sizes cm 208x227 / 82"x89"¼

225/88"½ – 228/89"¾

Mattress sizes → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 170x200 / 67”¼x78”¾

Rear Headboard — Leather — Fabric

30,5/12"

Giselle — Bed

31,5/12"½

101/39"¾

Flair De Luxe — Bed

cm 208x237 / 82”x93”¼

→ cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 170x210 / 67”¼x82”¾

cm 191x227 / 75”¼x89”¼ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 191x237 / 75”¼x93”¼ → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 191x230 / 75”¼x90”½ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)

179/70"½ – 186/73"¼ – 196/77"¼ 206/81" – 219/86"¼

Giselle — Finishes

Giselle — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® (SC) — Nest — Saddle / SC — Saddle Extra /SC — Saddle / Nest — Saddle Extra / Nest

Bed sizes

Rear Headboard — Leather — Fabric

Mattress sizes

cm 186x225 / 73"¼x88"½

cm 160x200 / 63"x78"¾

cm 196x225 / 77"¼x88"½

cm 170x200 / 67"¼x78"¾

cm 206x225 / 81x88"½

cm 180x200 / 70"¾x78"¾

cm 179x228 / 70"½x89"¾

cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)

cm 219x228 / 86"x89"¾

cm 193x203 / 76"x80" (King-size)

Slat kit — Rigid — With lumbar adjustment

cm 222x230 / 87”½x90”½ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) cm 208x229 / 82"x90"¼

196

→ cm 170x200 / 81"¼x88"½ (w/storage unit)

La Notte

The Night

La Nuit

Die Nacht


30,5/12"

104/41"

Giselle — Bed

225/88"½ – 228/89"¾

Giselle — Finishes

Giselle — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® (SC) — Nest — Saddle / SC — Saddle Extra /SC — Saddle / Nest — Saddle Extra / Nest

Bed sizes

Rear Headboard — Leather — Fabric Slat kit — Rigid — With lumbar adjustment

198

179/70"½ – 186/73"¼ – 196/77"¼ 206/81" – 219/86"¼

Mattress sizes

cm 186x225 / 73"¼x88"½

cm 160x200 / 63"x78"¾

cm 196x225 / 77"¼x88"½

cm 170x200 / 67"¼x78"¾

cm 206x225 / 81x88"½

cm 180x200 / 70"¾x78"¾

cm 179x228 / 70"½x89"¾

cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)

cm 219x228 / 86"x89"¾

cm 193x203 / 76"x80" (King-size)


30/11"¾

105/41"¼

GranTorino Coupé Bed

214/84"¼ – 217/85"½ 224/88"¼

GranTorino Coupé Bed — Bed with storage unit (single movement)

138/54"¼ – 171/67"¼ – 178/70" 188/74" – 198/78" – 211/83"

GranTorino Coupé Bed — Bed with storage unit (double movement)

30/11"¾

105/41"¼

Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78

214/84"¼ – 217/85"½ 224/88"¼

200

↑ Grantorino Coupé Bed with storage unit and double movement, Pelle Frau® Nest Madreperla

188/74"

GranTorino Coupé Bed — Finishes

GranTorino Coupé Bed — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® — Color System Frau® / Fabric A (no Velvet) — Color System Frau® / Fabric B — Color System Frau® / C.O.M. — Nest — Nest / Fabric A (no Velvet) — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. — Saddle Extra / Color System Frau® — Saddle Extra / Heritage — Saddle Extra / Nest — Saddle Extra / Fabric A (no Velvet) — Saddle Extra / Fabric B — Saddle Extra / C.O.M.

Bed sizes

Mattress sizes

cm 138x214 / 54"¼x84"¼

cm 120x200 / 46"¾x78"¾

cm 138x224 / 54"¼x88"¼

cm 120x210 / 46"¾x82"¾

cm 178x214 / 70"x84"¼

cm 160x200 / 63"x78"¾

cm 178x224 / 70"x88"¼

cm 160x210 / 63"x82"¾

cm 188x214 / 74"x84"¼

cm 170x200 / 67"¼x78"¾

cm 188x224 / 74"x88"¼

cm 170x210 / 67"¼x82"¾

cm 198x214 / 78"x84"¼

cm 180x200 / 70"¾x78"¾

Rear headboard — Fabric — Leather or saddle-leather

cm 198x224 / 78"x88"¼

cm 180x210 / 70"¾x82"¾

cm 171x217 / 67"¼x85"½ c

m 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)

Feet — Black coated — Leather upholstered

cm 211x217 / 83"x85"½

cm 193x203 / 76"x80" (King-size)

cm 188x214 / 74"x84"¼

cm 170x200 / 67"¼x78"¾ (w/storage unit)

La Notte

The Night

La Nuit

Die Nacht


97/38"¼

29/11"½

112/44"

216/85" – 219/86"¼ – 226/89"

24,5/9"½

John-John Bed

Jack — Bed

228/ 89"¾ – 231/91"

187/73"½ – 203/80" – 220/86"½

176/69"¼ – 183/72" – 193/76" 203/80" – 216/85"

59/23"¼

29/11"½

112/44"

Jack — Bed with side tables

216/85" – 219/86"¼ – 226/89" 63/24”¾

187/73"½ –203/80" – 220/86"½

45/17"¾ 4/1"½

Jack — Finishes

Jack — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest

Bed sizes

Rear Headboard — Leather — Fabric

202

Mattress sizes

cm 187x216 / 73"½x85"

cm 160x200 / 63"x78"¾

cm 187x226 / 73"½x89"

cm 160x210 / 63"x82"¾

cm 203x216 / 80"x85"

cm 170x200 / 67"¼x78"¾

cm 203x226 / 80"x89"

cm 170x210 / 67"¼x82"¾

cm 203x216 / 80"x85"

cm 180x200 / 70"¾x78"¾

cm 203x226 / 80"x89"

cm 180x210 / 70"¾x82"¾

cm 187x219 / 73"½x86"¼

cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)

cm 220x219 / 86"½x86"¼

cm 193x203 / 76"x80" (King-size)

John-John Bed — Finishes

John-John Bed — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® — Nest

Bed sizes cm 183x228 / 72"x89"¾

cm 160x200 / 63"x78"¾

Rear Headboard — Leather — Fabric

cm 193x228 / 76"x89"¾

cm 170x200 / 67"¼x78"¾

cm 203x228 / 80"x89"¾

cm 180x200 / 70"¾x78"¾

Slat kit — Rigidr — With lumbar adjustment

cm 176x231 / 69"¼x91"

cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)

cm 216x228 / 85"x91"

cm 193x203 / 76"x80" (King-size)

La Notte

The Night

La Nuit

Mattress sizes

Die Nacht


113/44"½

31,5/11"½

140/55"

221/87” – 231/91”

31,5/12"½

Lola Darling — Bed

Lelit — Bed

219/86"¼ - 222/87"½ 229/90"¼

255/100”½

Lelit — Finishes

Lelit — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® — Nest — Color System Frau® with Gros grain piping — Nest with Gros grain piping — Color System Frau® with headboard front and piping in Malta velvet — Nest with headboard front and piping in Malta velvet — Soul with headboard front and piping in Malta velvet

Bed sizes

Mattress sizes

cm 255x221 / 100”½x87”

cm 170x200 / 67”¼x78”¾

cm 255x231 / 100”½x91”

cm 170x210 / 67”¼x82”¾

cm 255x221 / 100”½x87”

cm 180x200 / 70”¾x78”¾

cm 255x231 / 100”½x91”

cm 180x210 / 70”¾x82”¾

Lola Darling— Finishes

Lola Darling— Available sizes

Upholstery — Color System Frau® (SC) — Heritage — Nest

Bed sizes

Rear headboard — Fabric — Leather Feet — Black coated — Leather upholstered

204

192/75"½ - 199/78"¼ 209/82"¼ - 219/86"¼ - 232/91"¼

La Notte

The Night

Mattress sizes

cm 199x219 / 78"¼x86"¼

cm 160x200 / 63”x78”¾

cm 199x229 / 78"¼x90"¼

cm 160x210 / 63”x82”¾

cm 209x219 / 82"¼x86"¼

cm 170x200 / 67”¼x78”¾

cm 209x229 / 82"¼x90"¼

cm 170x210 / 67”¼x82”¾

cm 219x219 / 86"¼x86"¼

cm 180x200 / 70”¾x78”¾

cm 219x229 / 86"¼x90"¼

cm 180x210 / 70”¾x82”¾

cm 192x222 / 75"½x87"½

cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)

cm 232x222 / 91"¼x87"½

cm 193x203 / 76”x80” (King-size)

La Nuit

Die Nacht


251/98"¾

31/12"¼

126/49"½

Mamy Blue Bed

24/9"½

26/10"¼

86/33"¾

Lullaby Due — Bed

251/98"¾

Lullaby Due — Finishes

Lullaby Due — Available size

Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest

Round bed Diameter cm 251 / 98”¾

223/87"¾ – 226/89"

Mattress (included) →

Diameter cm 220 / 86”½ High cm 20 / 7”¾

184/72"½ – 191/75"¼ – 201/79"¼ 210/82¾" – 224/88"¼

Mamy Blue Bed — Finishes

Mamy Blue Bed — Available sizes

Upholstery — Saddle Extra / Color System Frau® — Saddle Extra / Nest

Bed sizes cm 191x223 / 75”¼x87”¾

cm 160x200 / 63”x78”¾

Rear Headboard — Leather — Fabric

cm 201x223 / 79”¼x87”¾

cm 170x200 / 67"¼x78"¾

cm 210x223 / 82”¾x87”¾

cm 180x200 / 70"¾x78"¾

cm 184x226 / 72½x89” ”

cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)

cm 224x226 / 88”¼x89”

cm 193x203 / 76"x80" (King-size)

Mattress certifi cation The mattress is compliant with the following standards: BS 7177 LOW HAZARD * 16 CFR 1632 ** 16 CFR 1633 ***

Mattress sizes

*

Specifi cation for resistance to ignition of mattresses, mattress pads, divans and bed bases. LOW HAZARD= Domestic sector ** Standard For The Flammability Of Mattresses And Mattress Pads *** Standard For The Flammability (Open Flame) Of Mattress Sets

206

La Notte

The Night

La Nuit

Die Nacht


30/11"¾

92/36"¼

Massimosistema Bed

235/92”½ – 238/93”¾ – 245/96”½

Massimosistema Bed — — Bed with storage unit (single movement)

168/66”¼ – 175/69” – 185/72”¾ 195/76”¾ – 208/ 82”

Massimosistema Bed — — Bed with storage unit (double movement)

31,5/12"¼

33,5/13"¼

94/37"

Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾

236/93"

236/93"

Massimosistema Bed — Finishes

Massimosistema Bed — Available sizes

Upholstery — Color System Frau® — Color System Frau® — Color System Frau® — Color System Frau® — Nest — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M.

Bed sizes (SC) (SC) / Fabric A (SC) / Fabric B (SC) / C.O.M.

Rear Headboard — Leather — Fabric

208

↑ Massimosistema Bed with storage unit and single movement, Pelle Frau® leather SC 0 Polare

185/72"¾

La Notte

The Night

Mattress sizes

cm 175x235 / 69"x92"½

cm 160x200 / 63"x78"¾

cm 175x245 / 69"x96"½

cm 160x210 / 63"x82"¾

cm 185x235 / 72"¾x92"½

cm 170x200 / 67"¼x78"¾

cm 185x245 / 72"¾x96"½

cm 170x210 / 67"¼x82"¾

m 195x235 / 76"¾x92"½

ccm 180x200 / 70"¾x78"¾

cm 195x245 / 76"¾x96"½

cm 180x210 / 70"¾x82"¾

cm 168x238 / 66"¼x93"¾

cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)

cm 208x238 / 82"x93"¾

cm 193x203 / 76"x80" (King-size)

cm 185x236 / 72"¾x93"

cm 170x200 / 81"¼x88"½ (w/storage unit)

La Nuit

Die Nacht


Basic version

33,5/13"¼

119/46"¾

25/9"¾

116/45"¾

235/92"½ - 238/93"¾

42/16"½

Suzie Wong — Bed

Mr Moonlight — Bed

233/91"¾ – 236/93" 243/95"¾

159/62"½ - 166/65"¼ - 176/69"¼ 186/73"¼- 199/78"¼

134/52"¾ – 164/64"½ – 174/68"½ 184/72"½ – 194/76"½ – 204/80"¼

De Luxe version

Suzie Wong — Finishes

Extra version

Headboard — Suzie Wong: smooth headboard — Suzie Wong Extra: smooth headboard embellished with a pair of cylindrical button covered in tone–on-tone leather — Suzie Wong De Luxe: headboard decorated with geometric embroid Footboard — High: Covered in leather

— High: Ash in a wengè stain

Mr Moonlight — Finishes

134/52"¾ – 164/64"½ – 174/68"½ 184/72"½ – 194/76"½ – 204/80"¼

134/52"¾ – 164/64"½ – 174/68"½ 184/72"½ – 194/76"½ – 204/80"¼

Suzie Wong — Available sizes

Mr Moonlight — Available sizes — Low Ash in a wengè stain

Upholstery — Color System Frau® (SC) — Color System Frau® (SC) / Fabric A — Color System Frau® (SC) / Fabric B — Color System Frau® (SC) / C.O.M. — Nest — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. — Saddle / Color System Frau® (SC) — Saddle / Nest — Saddle / Fabric A — Saddle / Fabric B — Saddle / C.O.M. — Saddle Extra / Color System Frau® (SC) — Saddle Extra / Nest — Saddle Extra / Fabric A — Saddle Extra / Fabric B — Saddle Extra / C.O.M. Rear headboard — Jacquard fabric — Leather or saddle-leather

Bed sizes

Mattress sizes

Bed sizes

Mattress sizes

cm 134x233 / 52"¾x91"¾

cm 120x200 / 46"¾x78"¾

cm 134x243 / 52"¾x95"¾

cm 120x210 / 46"¾x82"¾

cm 166x235 / 65"¼x92"½

cm 160x200 / 63"x78"¾

cm 176x235 / 69"¼x92"½

cm 170x200 / 67"¼x78"¾

cm 186x235 / 73"¼x92"½

cm 180x200 / 70"¾x78"¾

cm 174x233 / 68"½x91"¾

cm 160x200 / 63"x78"¾

cm 159x238 / 62"½x93"¾

cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)

cm 174x243 / 68"½x95"¾

cm 160x210 / 63"x82"¾

cm 199x238 / 78"¼x93"¾

cm 193x203 / 76"x80" (King-size)

Feet — Covered in leather with caps in: — Natural brass — Gunmetal grey — Solid wood (with surcharge) — Ash in a wenge stain (48) — Ash in a moka stain (61)

cm 184x233 / 72"½x91"¾

cm 170x200 / 67"¼x78"¾

cm 184x243 / 72"½x95"¾

cm 170x210 / 67"¼x82"¾

cm 194x233 / 76"½x91"¾

cm 180x200 / 70"¾x78"¾

cm 194x243 / 76"½x95"¾

cm 180x210 / 70"¾x82"¾

Upholstery — Color System Frau® (SC) — Nest

cm 167x236 / 65"¾x93"

cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)

cm 207x236 / 81"½x93"

cm 193x203 / 76"x80" (King-size)

— Low: Ash in a wengè stain

Feet — Aluminium in a Ruthenium finishing

Rear headboard — Fabric — Leather

210

La Notte

The Night

La Nuit

Die Nacht


224/88"¼ - 227/89"¼ 234/92"¼

170/67" - 177/69"¾ 187/73"½ - 197/77"½ - 210/82"¾

Times — Finishes

Times — Available sizes

Structure and feet — Solid ash wood in a moka stain

Bed sizes

Upholstery — Color System Frau® — Color System Frau® — Color System Frau® — Color System Frau® — Nest — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M.

(SC) (SC) / Fabric A (SC) / Fabric B (SC) / C.O.M.

Rear headboard Full leather upholstery — Fabric (Poltrona Frau Jacquard fabric) — Leather

34/13"½¼

210/82"¾

Volare — Bed

30,2/12"

108/42"½

Times — Bed

215/84"¾ – 218/85"¾

Mattress sizes

cm 177x224 / 69"¾ x88"¼

cm 160x200 / 63”x78”¾

cm 177x234 / 69"¾ x92"¼

cm 160x210 / 63"x82"¾

cm 187x224 / 73"½ x88"¼

cm 170x200 / 67”¼x78”¾

cm 187x234 / 73"½ x92"¼

cm 170x210 / 67"¼x82"¾

cm 197x224 / 77"½ x88"¼

cm 180x200 / 70"¾x78"¾

cm 197x234 / 77"½ x92"¼

cm 180x210 / 70"¾x82"¾

cm 176x231 / 69”¼x91”

cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)

cm 216x228 / 85”x89”¾

cm 193x203 / 76”x80” (King-size)

234/92"¼

Volare — Finishes

Volare — Available sizes

Upholstery — Saddle Extra / Color System Frau® (SC) — Saddle Extra / Nest — Saddle Extra / Fabric A — Saddle Extra / Fabric B — Saddle Extra / C.O.M. — Color System Frau® (SC) — Color System Frau® (SC) / Fabric A — Color System Frau® (SC) / Fabric B — Color System Frau® (SC) / C.O.M. — Nest — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M.

Bed sizes

La Notte

La Nuit

Mattress sizes

cm 236x215 / 93”x84”¾

cm 170x200 / 67”¼x78”¾

cm 236x215 / 93”x84”¾

cm 180x200 / 70”¾x78”¾

cm 236x218 / 93”x85”¾

cm 193x203 / 76”x80” (King-size)

Leather/fabric upholstery: — Canvas/fabric (A, B, C.O.M. Fabric) — Leather/fabric (A, B, C.O.M.) In these cases, the leather or fabric is only used for the upholstery of the back of the headboard, while fabric is used for the headboard cushion. Please Note: The headboard cushion is always entirely in fabric, both the front and the back. 212

The Night

Die Nacht


Fiorile with drawer

50 / 19"¾

155 / 61"

51 / 20"

70 / 27"½

70 / 27"½

Fidelio Notte — Drawer chest

50 / 19"¾

53,5 / 21"

155 / 61"

50 / 19"¾

116 / 45"¾

116 / 45"¾

Fidelio Notte — High drawer chest

50 / 19"¾

50 / 19"¾

60 / 23"½

Fidelio Notte — Night table

60 / 23"½

Fidelio Notte — Finishes

Fiorile with drawer — Finishes

Upholstery — Saddle — Saddle Extra

Upholstery Base Made of solid wood in: — Ash in a wenge stain (32) — Ash in a moka stain (61)

Top — 29 Canaletto walnut — Semi-brilliant Calacatta gold marble 47 / 18"½

Stitching — Tone-on-tone stitching — Contrasting stitching

46,5 / 18"¼

214

Top cover Available in: — Pelle Frau® leather from the Color System (SC) — Saddle — Saddle Extra

46,5 / 18"¼

46,5 / 18"¼

Back side — 29 Canaletto walnut — Saddle — Saddle Extra

La Notte

The Night

La Nuit

Die Nacht


Moondance — Drawer chest with leather backside

Moondance — Moondance — Pad in Alcantara® 41x41 cm

Moondance — Pad in Alcantara® 66x41 cm

65 / 25"½

Moondance — Drawer chest with Canaletto walnut backside

52 / 20"½

150 / 59"

Moondance — High drawer chest with leather backside

41 / 16"¼

41 / 16"¼

Moondance — 4 compartment organiser

53 / 20"¾

41 / 16"¼

53 / 20"¾

Moondance — Bedside table with leather backside

41 / 16"¼

Moondance — 7 compartment organiser

53 / 20"¾

53 / 20"¾

41 / 16"¼

53 / 20"¾

La Notte

41 / 16"¼

Moondance — 12 compartment organiser

7,5 / 3"

48 / 19"

52 / 20"½

Moondance — 9 compartment organiser

41 / 16"¼

7,5 / 3"

Moondance — Bedside table with Canaletto walnut backside

53 / 20"¾

66 / 26"

7,5 / 3"

7,5 / 3" 53 / 20"¾

216

41 / 16"¼

150 / 59"

118 / 46"½

Moondance — High drawer chest with Canaletto walnut backside

53 / 20"¾

66 / 26"

41 / 16"¼

The Night

La Nuit

66 / 26"

Die Nacht


5,9 / 2"¼

54 / 21"¼

25,8 / 10"

114 / 45" 9 / 3"½

109 / 43"

Obi — High drawer chest

5,9 / 2"¼

Moondance — Ring box

54 / 21"¼

109 / 43"

114 / 45"

9 / 3"½

69 / 27"¼

Obi — Drawer chest

69 / 27"¼

Moondance — Watch box

44 / 17"¼

25,8 / 10"

44 / 17"¼

57 / 22"½

57 / 22"½

Moondance — Finishes Top — Canaletto walnut — Semi—brilliant Calacatta gold marble Upholstery — Color System Frau® — Nest — Soul Back side — Canaletto walnut — leather (matching with the chosen upholstery) Optional accessories — Pad in Alcantara® — Organisers for drawers High drawer chest/night table — 9-compartment organiser — 4-compartment organiser Chest of drawers — 12-compartment organiser — 7-compartment organiser

218

La Notte

The Night

La Nuit

Die Nacht


Oceano — Trunk

122 / 48"

38 / 15"

38 / 15"

Obi — Night table

57 / 22"½

44 / 17"¼

57 / 22"½

44 / 17"¼

42 / 16"½

79 / 31"

44 / 17"¼

42 / 16"½

62 / 24"½

122 / 48"

53 / 20"¾

53 / 20"¾

44 / 17"¼

79 / 31"

Obi — Finishes

Oceano — Finishes

Structure — 41 Dark brown walnut — 35 Latte

Upholstery — Color System Frau® — Saddle

118 / 46"2

Upholstery — Color System Frau® — Color System Frau® two-colour — Nest — Soul — Century Stitching — Tone-on-tone thread — Contrast thread

220

La Notte

The Night

La Nuit

Die Nacht


Ren — Standing mirror with hangers

Ren — Dressing table

166 / 65"¼

128 / 50"½

Più Notte — High drawer chest

76 / 30"

124 / 48"¾

Più Notte — Drawer chest

52 / 20"½

42 / 16"½

120 / 47"¼

50 / 19"¾

51 / 20"

61 / 24"

50 / 19"¾

103 / 40"½

Più Notte — Night table

42 / 16"½

50 / 19"¾

100 / 39"¼

44 / 17"¼

Ren — Valet stand

Più Notte — Finishes Upholstery — Color System Frau® — Nest — Soul — Saddle Feet and handles finishing — Polished aluminium — Gunmetal grey aluminium — Aluminium in an aluminium-coloured finish

222

51 / 20"

44 / 17"¼

Ren — Finishes Supporting structure — 29 Canaletto Walnut Upholstery — Saddle Extra

La Notte

The Night

La Nuit

Die Nacht


Vitruvio — 3 Drawer chest

35 / 13"¾

67 / 26"½

Vitruvio — 2 Drawer chest

50 / 19"¾

50 / 19"¾

200 / 78"¾

Vitruvio — High drawer chest

55 / 21"¾

108 / 42"½

Vitruvio — 4 Drawer chest

130 / 51"¼

50 / 19"¾

200 / 78"¾

Vitruvio — Night table

50 / 19"¾

65 / 25"½

Vitruvio — Finishes Upholstery — Saddle — Saddle Extra

39 / 15"¼

Finish of drawers and back of unit — 26 Natural oak — 29 Canaletto walnut — 34 Ebony

45 / 17"¾

224

65 / 25"½


226

La Notte Credits

CONTACTS

CREDITS

COURTESY OF

Poltrona Frau S.p.A

Art direction / Graphic design

ABC Italia

Via Sandro Pertini, 22

studio FM milano

Andrea Gross Gaiani, Athena Srl

62029 Tolentino MC Italy

Brokis - Standard Collection Cecchi e Cecchi

Tel. +39 0733 909.1

Creative direction / Styling

Ceccotti Collezioni

Fax +39 0733 909246

Studio Salaris

Expat Design Shop

www.poltronafrau.com

Designcorporate

Flos Fornasetti Gallotti & Radice Giorgio Bonaguro Photography

Golran 1898

Adriano Brusaferri

Henge Ilaria Innocenti

Bianca Puleo

Jab Anstoetz Mercatino Penelope

Davide Lovatti

Nahoor limelight Paola Paronetto Restart Milano

Post production / Color selection

Segno Italiano

Pan Image World

Skruf Society Limonta Studio Baag

Printing

Tato - Dreamed and Made in Italy

O.G.M. - Padova - Italy

Virginia Casa

© POLTRONA FRAU 2019 Poltrona Frau reserves the right to modify the products and the components in this catalogue, without any prior notice. Company with certified Quality Management System in accordance with ISO 9001, certified Environmental Management System in accordance with ISO 14001 and certified Occupational Health and Safety Management System in accordance with BS OHSAS 18001 Company subject to management and co-ordination of Haworth Italy Holding S.r.l

La Notte

The Night

La Nuit

Die Nacht


I013621 - 1500 - 04/19

Profile for XTRA Furniture

XTRA poltrona frau la notte 2019  

XTRA poltrona frau la notte 2019  

Advertisement