
2 minute read
30–5
from number 1
Torna il mito di Straulino, con Star Eastern Hemisphere Championship –
Straulino legend is back, with the Star eastern Hemisphere Championship
Advertisement
Il mito di Agostino Straulino torna a vivere nel golfo di Trieste con lo Star Eastern Hemisphere Chiampionship 2018, organizzata dallo Yacht Club Adriaco che vedrà 70 imbarcazioni della Classe Star, provenienti da 15 nazioni, dalla Russia al Sud America, fronteggiarsi per una settimana nelle acque davanti a Trieste. Proprio con questa classe di imbarcazione, Straulino vinse una medaglia d’oro e una d’argento alle Olimpiadi.
The legend of Agostino Straulino comes back to life in the Gulf of Trieste with the Eastern Hemisphere Chiampionship 2018, organized by the Yacht Club Adriaco. 70 Star Class boats, from 15 nations, from Russia to South America, will battle it out for one week on the waters in front of Trieste. With this one-design racing keelboat, Straulino won a gold and a silver medal at the Olympic Games.
Trieste 21k e Miramar family, mezza maratona veloce
Trieste 21k and Miramar family, a fast half marathon
Mezza maratona, per agonisti e amatori, con un tracciato che parte dall’altopiano carsico, a 140 metri di quota, nella piazza di Aurisina, e arriva sul mare a Trieste. Un’occasione per tutti, atleti amatori e assoluti, di tentare un “time personal record” immersi negli splendidi paesaggi della costiera triestina. In parallelo, con partenza dal Castello di Miramare, si terrà la Generali Miramar Family: un percorso di 5 chilometri non competitivo, aperto a tutti, anche con passeggini, carrozzine e monopattini.
A half marathon for athletes and amateurs alike, with a track that stretches from the Karst Plateau, Piazza Aurisina, at 140 m of altitude, to the seaside. It offers every runner, athlete or amateur, the opportunity to challenge their personal record, surrounded by the splendid landscape of Trieste’s coastline. The Generali Miramar Family runs parallel to the Trieste 21K: a non-competitive run course starting at the Miramare Castle and stretching over 5 km, open to all, including strollers, prams, wheelchairs, and kick scooters
10–15
Majenca, musica ed enogastronomia a tutto folk
Majenca, music, food & wine at full folk
Una settimana di eventi a San Dorligo della Valle all’insegna di musica ed enogastronomia in occasione dell’innalzamento del Maj, il tronco di abete alto circa quindici metri sul quale ogni anno viene simbolicamente posto un albero di ciliegio della zona. È la festa che, tra balli e cantate tradizionali, saluta l’arrivo della primavera. Una celebrazione dall’alto carico simbolico, per la quale la comunità locale e i ragazzi della zona si preparano a lungo nei mesi precedenti.
An eventful week in San Dorligo della Valle dedicated to music, food & wine, to celebrate the yearly Maj raising ceremony, during which a local cherry tree is symbolically placed at the top of a 15-metre spruce trunk. Traditional dancing and singing welcomes the coming of Spring. This symbolic ritual is very popular among locals, young and old alike, who spend the preceding months in preparation.