W Verbier Magazine

Page 1

W VERBIER

MAGAZINE


Verbier - Route de Verbier - TĂŠl (027) 771 66 06



Sommaire CONTENTS W VERBIER BIENVENUE / WELCOME CHAMBREs / ROOMs AWAY® Spa / AWAY® Spa RESTAURANT AROLA / AROLA RESTAURANT TAPAS BAR EAT-HOLA / EAT-HOLA TAPAS BAR W CAFé / W CAFé RÉUNIONS & ÉVÉNEMENTS / MEETINGS & EVENTS ACTIVITÉS GROUPES / GROUP ACTIVITIES W OFF PISTE / W OFF PISTE W LIVING ROOM / W LIVING ROOM NIGHTCLUB CARVE / CARVE NIGHTCLUB

ACTIVITÉS / ACTIVITIES Introduction / INTRODUCTION Golf / Golf Randonnée / hiking vélo / biking PARAPENTE / PARAGLIDING Skiez / Skiing W MOUNTAIN CONCIERGE / W MOUNTAIN CONCIERGE ski rando / Ski touring hors piste / freeride Et plus / And more NATURE & CULTURE / NATURE & CULTURE CALENDRIER ÉVÉNEMENTIEL / LOCAL EVENTS

RENCONTRE / MEET PIERRE-HENRI BOVSOVERS // DIRECTEUR GÉNÉRAL / GENERAL MANAGER SERGI AROLA // DIRECTEUR CULINAIRE / CULINARY DIRECTOR TORSTEN SÄLLSTRÖM // CHEF EXÉCUTIF / EXECUTIVE CHEF MONICA VARELA LOPES // W INSIDER / W INSIDER JAY CASTELLI // DJ RÉSIDENT / RESIDENT DJ ÉMILIEN BADOUX // FREE RIDER / FREE RIDER GÉRALDINE FASNACHT // FREE RIDER / FREE RIDER YVES GARNEAU // PHOTOGRAPHE PROFESSIONNEL / PROFESSIONAL PHOTOGRAPHER

8–9 12–14 18–20 22–23 28–30 34–35 36–37 40–41 42–44 54–55 58–61

64–65 66–67 68–73 74 76 78 82 84–88 90–93 106–107 118–121 126–127

16–17 26–27 32–33 52–53 56–57 94–95 102–103 110–111

4 5


Un concentré d’adrénaline. Le nouvel Audi TT Roadster. www.audi.ch/tt

Une technologie ultramoderne associée à un design parfait. Audi est fier d’être le partenaire du W Verbier.



Alps Management+Partners Since 2012, François Besson co-founder and director of , has made his overall management skills available to companies, both private and public, wishing to implement a hospitality and tourism real-estate project. associates’ expertise, with its network of pluridisciplinary partners, is well suited to the specific problems of each project. As part of the W Verbier, organized and coordinated the various project players.

Surrounded by a team of 20 people in their Verbier office, Olivier Filliez and Alexandre May, founders of FIMA Architecture SA, have focused on customer relations, based on listening and mutual trust, allowing them to develop a global architectural project. FIMA’s designs combine quality, elegance, sustainability, valuing the local materials and local expertise. FIMA was the principal representative for the project development and management of the W Verbier construction project.

“All types of projects need a driving and coordinating force”

“Architecture is the balance between technology, economy and aesthetics”

Depuis 2012, François Besson cofondateur et directeur d’ , met ses compétences de management global au service de privés et de collectivités publiques désireux de concrétiser un projet immobilier, hôtelier et touristique.

Entouré par une équipe de 20 personnes dans leurs locaux à Verbier, les fondateurs du bureau FIMA architecture SA, Olivier Filliez et Alexandre May, développent une architecture privilégiant le concept global et une relation clients, basée sur l’écoute et la confiance mutuelle. Les réalisations de FIMA conjuguent qualité, élégance, développement durable, valorisant les matériaux et les savoir-faire locaux. FIMA fut le principal mandataire pour l’élaboration du projet et la direction des travaux du W Verbier.

Le savoir-faire d’ associé à son réseau de partenaires pluridisciplinaires s’adapte aux problématiques spécifiques de chacun des projets. Dans le cadre du W Verbier, a organisé et coordonné les différents acteurs du projet. “Toutes les formes de projets ont besoin d’une force motrice et coordinatrice”

“L’architecture c’est l’équilibre entre la technique, l’économie et une esthétique”

Since their partnership during the construction of the W Verbier, pasted and FIMA have partnered on other projects to convey their comprehensive development vision. “We appreciate the combination of multiple disciplines in architecture and construction.” Depuis leur partenariat lors de la construction du W Verbier, et FIMA évoluent de concert sur d’autres mandats, pour transmettre leur vision de développement global. “Nous apprécions la combinaison des multiples disciplines dans l’architecture et la construction”.

AM+P Alps Management + Partners 50, Avenue de la Fusion CH -1920 Martigny T +41 27 771 28 62 info@alpsmanagement.ch www.alpsmanagement.ch

FIMA Architecture SA 20, Rue du Centre sportif CH - 1936 Verbier T +41 27 775 24 24 info@fima-arch.ch www.fima-arch.ch


NOUS REMERCIONS TOUS NOS PARTENAIRES AINSI QUE NG PRODUCTION POUR LEUR PARTICIPATION À CE MAGAZINE. WE WOULD LIKE TO THANK ALL OUR PARTNERS AND NG PRODUCTION FOR PARTICIPATING IN THIS MAGAZINE.

Editor NG Production 70 Av. du Général de Gaulle 94000 Creteil France Sales manager Alain Bénisti T +33 6 61 35 34 48 Contact T +33 1 4981 6828 direction@ng–production.fr ng–production.fr Design D–facto Sàrl Art director Luc Chamot Graphic designer Cédric Gobet Trainee Thomas Carrel Contact T +41 21 311 53 50 luc@dfacto.ch www.dfacto.ch Image processing Bonnecarrère & Associés Claude Mastantuono 75 008 Paris France Printer Musumeci S.p.A. www.musumecispa.it

All pictures are under © copyright restriction. Reproduction or use of the content in whole or in part without the written permission of the editor is strictly prohibited. Couverture / Cover: © Yves Garneau

8 9



BIENVENUE AU W VERBIER En Décembre 2013, W Hotels Worldwide a ouvert son premier refuge alpin en Suisse. W Verbier est le seul hôtel d’une chaine internationale à Verbier, il propose à ses hôtes 123 chambres et suites luxueuses, 15 Résidences W et une situation idéale avec un accès direct aux pistes de ski et aux sentiers de randonnée. Verbier est l’une des stations de ski les plus exaltantes au monde. La destination, tout comme W, est dynamique et offre une vie sociale palpitante. Ouvert toute l’année, W Verbier propose une large gamme de services et de prestations. À commencer par le W CAFÉ où vous trouverez des boissons et snacks savoureux à déguster sur place ou à l’emporter. Après une journée intense au

grand air, rejoignez le bar W OFF PISTE et profitez des mixes de nos DJs. Sirotez les cocktails préparés à la perfection par nos mixologistes au W LIVING ROOM et découvrez la cuisine créative de Sergi Arola ‘de la Méditerranée aux Alpes Suisses’ au Restaurant AROLA, ou goûtez ses tapas signature dans le cadre au style hispanique du TAPAS BAR EAT–HOLA. Poursuivez votre soirée au NightClub CARVE, lieu branché pour des nuits glamours à Verbier. Avec 300 m² d’espace de réunion, W Verbier accueille les événements privés et les séminaires d'entreprise. Rechargez vos batteries au AWAY® Spa, un havre de sérénité de 800 m² dans lequel vous pourrez pleinement vous relaxer. Profitez de son cadre envoûtant et laissez nos thérapeutes s'occuper du reste. Piquez une tête dans la piscine chauffée

intérieure/extérieure WET® et évadez– vous dans les vapeurs du hammam, du sauna ou du jacuzzi. Restez en forme dans la salle de fitness FIT avec des équipements dernier–cri et des cours de yoga privés ou collectifs. S’il y a quoi que ce soit que nous pouvons faire pour rendre votre séjour inoubliable, il suffit de demander. Le service exclusif Whatever/Whenever est à votre disposition 24h/24 et 7j/7. Tout ce que vous voulez, quand vous le voulez. A très bientôt ! Pierre–Henri Bovsovers Directeur Général // W Verbier


WELCOME TO W VERBIER W Hotels Worldwide made its’ debut in Switzerland with the opening of W Verbier, the brand’s first alpine escape on December 1st 2013. The first international hotel chain to establish a presence in Verbier, offering 123 rooms and suites, 15 W branded Residences and direct ski–in/ski–out access to local and international jet–setting guests. Verbier is one of the world’s hottest ski resorts. The destination is, like W, vibrant, full of energy, and offers insider access to an incredible terrain/hot spots. The audience in Verbier speaks to W’s passions and mind–set. Open all year–around, W Verbier offers a full range of services and facilities. Start the day with a coffee and a delicious bite to stay or to enjoy on–the–go in W CAFÉ, and after an exhilarating day outdoors,

heat up to the bar at W OFF PISTE with a sizzling DJ on the decks. Sip inventive cocktails mixed to perfection in the W LIVING ROOM. Discover Sergi Arola’s culinary delights from the Mediterranean to the Swiss Alps in AROLA restaurant, or sample his signature tapas in a Spanish– styled setting at EAT–HOLA TAPAS BAR. Step into the nightlife spotlight; make a descent to CARVE nightclub, where amplified beats from the DJs set the scene for vibrant nights out in Verbier.

to the hammam, sauna and jacuzzi. Stay in shape 24/7 in the state–of–the–art FIT gym, where private and group yoga sessions can be organized. If there is anything we can do to make a stay more memorable, just ask. The renowned Whatever/Whenever service team is there to make it happen 24/7. Whatever you want, whenever you want it. See you soon!

With 300 sqm. of meeting space, W Verbier welcomes private celebrations and corporate gatherings. For guests looking to simply kick–back and soak it all in, escape to 800 sqm. of refreshing surroundings in AWAY® Spa including an extensive offering of treatments in its 9 treatment rooms. Take a dip in the indoor /outdoor heated WET® pool and escape

Pierre–Henri Bovsovers General Manager // W Verbier


sĂŠjourner stay in

12 13


Chambres CHAMBRES

PRESTATIONS

Pour un séjour tendance. W Verbier propose dans un cadre spectaculaire, les chambres les plus spacieuses de Verbier, toutes dotées d’un balcon privé. Réveillez–vous au pied des pistes dans le confort d’un lit Signature W, relaxez– vous et observez l’animation de la station. à l’intérieur, le design est audacieux. Des matériaux locaux tels que le bois et la pierre sont revisités dans le style moderne des hôtels W créant ainsi des espaces fabuleux.

Dès votre arrivée, enfilez votre peignoir W Signature et installez–vous confortablement devant votre cheminée. Allongez–vous sur votre lit W Signature à plateau–coussin et appréciez la literie en duvet d’oie, les draps de coton 350 fils et les oreillers W. Une petite faim ? Recharger vos batteries avec un snack et un cocktail du MIX Bar et mini bar. Choisissez l’ambiance musicale en mettant votre son favori sur la station d’accueil ou allumez l’écran plat 42“de votre télévision. Restez connecté avec un accès internet sans fil, et si vous avez besoin d’autre chose, il suffit de demander.

suiteS Un mobilier contemporain, une technologie dernier cri et des éléments ludiques vous inciteront à revenir encore et encore. Notre service Whatever/Whenever est là pour vous 24h/24 et 7j/7. Quel que soit votre souhait pour parfaire votre séjour, nous nous en occupons.

SUITE EXTREME WOW Amplifiez l’expérience. Voyez grand et séjournez dans la première Suite EXTRÊME WOW alpine au monde, la suite la plus spacieuse à Verbier. Prenez vos aises dans ce penthouse atypique de 184 m₂ perché sur les hauteurs. Profitez de votre jacuzzi privé et d’une vaste terrasse offrant une vue imprenable sur la vallée.


rooms ROOMS

EXTREME WOW SUITE

Stay in style. W Verbier has you set for a spectacular stay featuring private balconies throughout the largest rooms in Verbier. Be one of the first to wake up slope–side in the comfort of your W signature bed where you can chill out and check out everything going on right outside. Inside, the design is daring. Local materials like wood and stone are remixed in modern, W Hotels’ style to create spaces that are spectacular to look at and divine to dream in.

Live large in the world’s first alpine EXTREME WOW Suite, the largest suite Verbier has to offer. In this singular penthouse perch of 184sqm., indulge in your private sauna, expansive terrace balcony with unforgettable valley views, or spread out and entertain in your spacious loft.

suiteS Fabulous furnishings blending urban, mountain chic, state–of–the–art technology and playful touches that will keep you coming back for more. Experience our 24/7 Whatever/ Whenever service, whatever you need to make your stay even better, we’ll take care of it.

AMENITIES Check–in, slip into a W signature bathrobe and cozy–up to your own private fireplace. Stretch out on the W signature bed featuring a pillow–top mattress, goose down bedding, 350– thread–count cotton sheets and W pillow menu. Snack time? Refuel with a cocktail and a bite from the MIX Bar and mini bar while you bounce to your own beats from the docking station or tune in to the 42" flat screen TV. Stay connected with wireless internet, anything else? Just ask. 14 15



RENCONTRE / MEET PIERRE–HENRI BOVSOVERS

16 17


RENCONTRE // PIERRE–HENRI BOVSOVERS DIRECTEUR GéNéRAL / W VERBIER « Je suis passionné par les relations humaines et par le milieu hôtelier. J’aime particulièrement voyager à travers le monde car cela permet de rencontrer différentes cultures et modes de vie. » – Pierre–Henri Bovsovers. Plus de 20 années d’expérience dans l’hôtellerie dans quelques–uns des plus grands hôtels en Europe ont amené Pierre–Henri à Verbier pour l’ouverture du W Verbier, le premier refuge alpin des Hôtels W. Skieur passionné, planchiste et golfeur inspiré par la musique et les sports, Pierre–Henri réside à Verbier avec sa famille. « Je n’avais encore jamais vécu à la montagne avant de venir à Verbier. Avec sa beauté naturelle et ses saisons contrastées, Verbier est en endroit merveilleux pour vivre et élever des enfants » déclare Pierre–Henri. « Venir à Verbier était pour moi une superbe opportunité. L’ouverture du premier refuge alpin des Hôtels W dans une destination comme Verbier a été un incroyable défi. Je suis fier de ce que nous avons accompli avec une équipe fantastique » dit Pierre–Henri. Deux ans se sont écoulés depuis l'ouverture de l'hôtel. « L’ouverture a été assez complexe mais au final nous avons d'excellents résultats ; autant du point de vue financier que de la satisfaction clients. Avec sa filiation à la marque W et son approche combinant le design et le style de vie tendance, W Verbier se différencie des autres hôtels en Suisse. Notre stratégie est de rester ouvert toute l'année. Nous avons réussi à attirer une clientèle en dehors de la haute saison, avec des lancements de voitures et de produits. La marque W, les prestations de l'hôtel, la philosophie de service Whatever/Whenever et l’attrait de Verbier en tant que destination, font de W Verbier le lieu idéal pour organiser des réunions, des événements, des team–buildings et plus encore – et ce toute l'année » explique Pierre–Henri, « Je suis très enthousiaste pour l'avenir. » MEET // PIERRE–HENRI BOVSOVERS GENERAL MANAGER / W VERBIER “I’m passionate about people and the service industry. Travelling around the world is something I really enjoy, because I like encountering different cultures and lifestyles.” – Pierre–Henri Bovsovers. A ‘hospitality veteran’ with over 20 years of experience from some of Europe’s leading hotels brought Belgian born Pierre–Henri to Verbier in January 2013 to open W Hotels’ first Alpine escape, W Verbier. Being a passionate skier, wind–surfer and golfer, inspired by music and sports, Pierre–Henri resides in Verbier with his wife and two young daughters. “I had never lived in the mountains before I came to Verbier. With its different seasons and natural beauty, Verbier is an amazing place to live and to raise children.” says Pierre–Henri. “For me, coming to Verbier was a great opportunity. To be able to open W Hotels’ first Alpine retreat, in a destination like Verbier has been an incredible challenge. I’m proud of what we have accomplished with a fantastic team, “ says Pierre–Henri. Two years have passed since the hotel opening. “It has been challenging, but with great results; both financially and guest– satisfaction wise. W Verbier is different to other hotels in Switzerland with its brand affiliation, and combined design/lifestyle approach. Our strategy is to stay open all year around. We have managed to attract and secure business outside of the main season with car and product launches, which Verbier as a destination benefits from. The combination of the W brand, the hotel facilities, our Whatever/Whenever philosophy and Verbier as a destination, makes W Verbier a perfect spot for meetings, events, team–buildings and more – all year around,” says Pierre–Henri, “I’m excited for the future, for what’s new/next.”


se relaxer Wind down

18 19


CaractéristiqueS AWAY® SPA Faîtes un break. Ressourcez–vous dans un havre de sérénité de 800 m₂ dédié au bien–être et à la relaxation. Hammam, jacuzzi, saunas et 9 salles de soin sont à votre disposition. Profitez du cadre envoûtant du seul et unique AWAY® Spa en Suisse et laissez nos experts s’occuper du reste. Evadez–vous.

WET® Piquez une tête dans la piscine chauffée intérieure/extérieure, détendez–vous et commandez un snack au bord de l’eau.

FIT Accédez à la salle de fitness FIT ouverte 24h/24 et 7j/7. Les équipements "dernier cri" et la salle de yoga privée vous permettront de garder la forme même loin de chez vous.

SALON DE COIFFURE ‘THE CHAPEL’ Prenez du temps pour vous. Les experts de ‘The Chapel’ trouveront la coupe, la couleur et le style uniques qui expriment au mieux votre personnalité.

features AWAY® SPA Get away. Escape. Detox and refuel in 800 sqm. of pure relaxation. With the only AWAY® Spa in Switzerland including 9 treatment rooms, a hammam, jacuzzi and steam rooms, disappear into refreshing surroundings and let our experts take care of the rest.

WET® Take a dip in the indoor/ outdoor heated swimming pool and let your stress float away. Kick up your feet and order bits & bites poolside.

FIT Break a sweat. Stay fit even while you’re away. Access FIT 24/7, with state–of–the art equipment, a private yoga room and modern spaces for stretching out and looking as good as you feel.

THE CHAPEL HAIRDRESSING Our friends at The Chapel are devoted to finding unique cuts, colours and styles that express your true, glamorous and confident self. It’s all about you.


AWAY速 SPA

SAUNA // AWAY速 SPA 20 21


Place Centrale 4 1936 Verbier 027 771 12 25


AROLA RESTAURANT

22 23


De la Méditerranée aux Alpes Suisses Découvrez Sergi Arola au W Verbier. Vivez une expérience culinaire unique dans une atmosphère conviviale et voyagez de la Méditerranée aux Alpes Suisses à travers les menus originaux et sophistiqués de Sergi Arola. Eveillez vos papilles grâce aux combinaisons innovantes de produits locaux et de saveurs espagnoles, et pour parfaire le moment, le sommelier vous guidera afin de trouver l’accord parfait vins & mets.

From the Mediterranean to the Swiss Alps Discover Sergi Arola in W Verbier’s main restaurant, Arola. Enjoy a culinary experience set in a light–hearted atmosphere, offering menus – from the Mediterranean to the Swiss Alps. Fresh ingredients from local producers and abroad are combined in an innovative look, inviting guests to indulge in a wide range of flavors. Complete the dining experience with a perfectly paired glass of wine. The sommelier will take the guests on a journey from Bordeaux to the rich, local vineyards in the Valley.


Arola restaurant 24 25


S. Morard et P. Coupy SA Verbier L’atelier d’architecture S.Morard & P.Coupy SA est établi à Verbier depuis 2001, où il développe des projets pour une clientèle privée éclectique et internationale. Leurs réalisations concernent principalement des unités d’habitation ainsi que des résidences hôtelières. Leur philosophie consiste à demeurer un bureau confidentiel où le client conserve tout au long du processus une place centrale avec un interlocuteur privilégié de la première approche jusqu’à la livraison de l’ouvrage terminé à la satisfaction du maître de l’ouvrage. L’architecture de montagne leur apporte certaines contraintes qu’ils essaient de transcrire dans un langage contemporain tout en gardant le respect des matériaux nobles et naturels. Une grande importance est accordée aux espaces intérieurs pour concevoir des lieux de vie uniques où chaque meuble est adapté au mieux à son espace. Leurs références dans le domaine public sont notamment l’hotel N°14 à Verbier, et la rénovation intérieure complète de l’hôtel, création d’un espace wellness avec piscine pour Le Verbier Lodge hotel, propriété de Sir R.Branson.

The architecture studio of S. Morard & P. Coupy SA was established in Verbier in 2001, where it develops projects for an eclectic and international privat clientele. Their creations are primarily residential units and hotels. Their philosophy consists of remaining a confidential office, providing the client throughout the process with a specific central point of contact from the initial approach to the delivery of the finished work to the client's satisfaction. The mountain architecture presents specific constraints which they attempt to transcribe into contemporary language while maintaining a respect for high quality natural materials. Great importance is placed on interior spaces in order to create unique living areas where every item of furniture is perfectly adapted to its space. Their references in the public domain include the hotel No14 in Verbier, and the complete renovation and creation of a wellness centre with swimming pool at Le Verbier Lodge hotel, owned by Sir Richard Branson.

S. Morard & P. Coupy SA Rte de Verbier–station 17 CH–1936 Verbier T +41 27 771 61 71 info@archimc.com www.archimc.com


RENCONTRE / MEET SERGI AROLA

26 27


RENCONTRE // SERGI AROLA DIRECTEUR CULINAIRE / W VERBIER « Le Valais symbolise la nature et le calme authentiques. Ces valeurs sont importantes pour moi. » – Sergi Arola. Sergi Arola est un chef espagnol doublement étoilé. Né à Barcelone et élevé par son père, il a passé une bonne partie de son enfance en cuisine. Sergi n'a jamais perdu son amour de la nourriture et a développé une passion pour la ’cuisine créative’. Sa carrière a débuté à Barcelone où il a eu la chance de travailler avec Ferran Adria, le fondateur du restaurant légendaire ‘El Bulli’, et Pierre Gagnaire, l'un des pères de la cuisine fusion, ainsi qu’avec beaucoup d'autres. En 2008, Sergi Arola ouvre son propre restaurant à Madrid ‘ Sergi Arola Gastro’, pour lequel il reçoit 2 étoiles Michelin en quelques mois seulement. Avec 16 restaurants à travers le monde, Sergi Arola a ouvert ses premiers restaurants Suisses – Arola & Eat–Hola Tapas Bar –, au W Verbier en 2013. « Etre directeur culinaire au W Verbier est une opportunité incroyable pour moi. J’y ai apporté tout ce que j’ai appris lors de mes voyages tout en conservant la forte ‘personnalité’ des montagnes et de la vallée », déclare Sergi. « Je souhaite que les convives fassent l’expérience d’une cuisine de la Méditerranée et de tapas contemporains en y apportant des touches locales. » « J’utilise ma créativité et les techniques culinaires les plus avancées pour fusionner le style espagnol / catalan avec les produits locaux typiques. Je suis inspiré par les produits locaux de Verbier et de la vallée ; gibier, champignons, asperges et pour n’en citer que quelques–uns. C’est une région qui propose une gamme de produits frais incroyable », dit Sergi. Chef, consultant, propriétaire d'un restaurant et directeur culinaire, Sergi est aussi un personnage médiatique renommé qui a déjà publié cinq livres. Il se distingue dans la scène culinaire par sa passion pour la musique. Guitariste dans le groupe de rock espagnol ‘Los Canguros', Sergi est connu pour être un ‘Chef rock–star'. MEET // SERGI AROLA CULINARY DIRECTOR / W VERBIER “Valais symbolizes authenticity, calmness and nature. These are important values to me.” – Sergi Arola. Sergi Arola is a 2–Michelin-starred Spanish chef, born in Barcelona. Brought up spending most his time in the kitchen cooking with his Catalonian father, Sergi never lost his love of food and developed a passion for ‘creative cuisine’. His career got off to a flying start in Barcelona, where he had the chance to work with Ferran Adrià, the founder of legendary ‘el Bulli’s’ restaurant, Pierre Gagnaire, one of the forefathers of fusion food, along with many more. In 2008, Sergi Arola opened his flagship restaurant ‘Sergi Arola Gastro’ in Madrid for which he was awarded 2 Michelin stars within only a few months. With 16 restaurants in vibrant destinations around the world, Sergi Arola opened his first Swiss restaurants – Arola & Eat–Hola Tapas Bar, at W Verbier in 2013. “Being the Culinary Director for W Verbier is an amazing opportunity for me, implementing all what I have learnt travelling around the world, keeping the strong ‘personality’ of the mountains and the valley,” says Sergi. “I want to bring my guests a Mediterranean experience and contemporary tapas, incorporating the local touches from the valley.” “I use my creativity and the most advanced culinary techniques to fuse the Spanish/Catalan style of cooking with typical local produce from the valley. I’m inspired by the local products; game, mushrooms, and asparagus to name a few, around Verbier and the valley. A rich culinary destination with an array of incredible, fresh products,” says Sergi. A part from being a chef, consultant, restaurant owner and Culinary Director, Sergi is a renowned TV/media profile and has published five books to his name. He stands out in the culinary scene with his passion for music, for many, Sergi is known for being a ‘rock–star Chef’, being the lead guitarist in the Spanish rock–band ’Los Canguros’.


EAT–HOLA TAPAS BAR

28 29


TAPAS SIGNATURE DE SERGI AROLA

SIGNATURE TAPAS BY SERGI AROLA

Eat–Hola est le premier bar à tapas de Verbier et les convives sont au premier rang pour profiter de cette expérience interactive. Laissez–vous tenter par les tapas Signatures de Sergi Arola dans un cadre au style Espagnol et observez les chefs en action lorsqu’ils cuisinent. Faites votre choix dans le menu varié et innovant, ou demandez au chef de vous cuisiner un met sur mesure selon vos goûts et vos envies.

Sample Sergi Arola’s renowned flavors in a Spanish-styled setting. Watch the chefs in action as they prepare Sergi Arola’s signature tapas live, behind the bar. Guests are invited to a front-row seat to enjoy an interactive, engaging experience in Verbier’s first tapas-bar. Innovative menus await. Ask the chef for daily recommendations or to prepare something special based on your favorite flavors – just for you.


Š Alpimages Verbier / Kevin Mui Kui

30 31



RENCONTRE / MEET TORSTEN SÄLLSTRÖM

® Alpimages

32 33


RENCONTRE // TORSTEN SÄLLSTRöM CHEF EXéCUTIF / W VERBIER « Je pense qu’il est important de donner à nos clients un aperçu de la destination à travers les plats que nous servons. Au restaurant Arola au W Verbier, nous mêlons 2 mondes à travers des mets de la Méditerranée aux Alpes Suisses. » – Torsten Sällström. Le Chef Torsten Sällström est originaire de Suède et a plus de 16 années d'expérience culinaire à New York, Paris, Londres et Madrid. Torsten travaille en étroite collaboration avec le chef étoilé Sergi Arola depuis 2006. « Sergi m'a donné beaucoup de responsabilités et m’a offert de nombreuses opportunités », déclare Torsten. Devenu Chef exécutif, Sergi a demandé au chef suédois de lancer son premier restaurant en Suisse. « Le projet était incroyable et j’ai aimé Verbier dès ma première visite », explique Torsten. Inspiré par la cuisine locale et espagnole et par les forts contrastes des saisons à Verbier, Torsten transmet sa passion pour la région et les produits locaux à travers ses plats. « En raison de notre identité espagnole, nous recevons de nombreux produits d’Espagne. En revanche, les fournisseurs de la plupart de nos fromages, de la charcuterie et de la viande sont locaux, ces produits étant emblématiques de la région », dit Torsten. Après deux années de fonctionnement, Torsten et son équipe ont beaucoup appris sur les préférences des clients et sur le marché local. « Les concepts du Arola et du Tapas Bar Eat–Hola ont évolué afin de mieux répondre aux désirs de nos clients. Je suis très heureux de pouvoir les surprendre avec de nouveaux menus et une cuisine créative ! » dit Torsten avec un sourire. MEET // TORSTEN SÄLLSTRöM EXECUTIVE CHEF / W VERBIER “I believe it’s important to give our guests a sense of the destination with the food we serve. In Arola at W Verbier, we share flavors from both ‘worlds’, from the Mediterranean to the Swiss Alps.” – Torsten Sällström. Executive Chef Torsten Sällström is a Swedish native, with more than 16 years of culinary experience from New York, Paris, London and Madrid. Torsten has been working closely with Michelin–starred chef Sergi Arola since 2006. “Sergi has given me a lot of responsibility and many great opportunities,” says Torsten. Torsten rose in the kitchen hierarchy, and Sergi sought the Swedish chef to run his first Swiss restaurants, bringing him along on his trips to Verbier. “The project was amazing and I really l iked Verbier,” says Torsten. Inspired by the different seasons, local and Spanish cuisine, Torsten highlights his passion for local products. “Because of our Spanish identity, we receive many products from there. We buy most of our cheese, cold cuts and meat from local suppliers. These products are just so emblematic for the region,” says Torsten. Two years of operation, Torsten and the chefs have learnt a lot about their guest preferences and the local market. “The concepts of Arola and Eat–Hola Tapas Bar have changed over the last two years. We have been able to adapt our concepts according to what our guests want. I’m excited to keep surprising our guests with new menus and creative cuisine!” says Torsten with a smile.


W CAFé 34 35


DES SNACKS SAVOUREUX ET DES BOISSONS DÉLICIEUSES À DÉGUSTER SUR PLACE OU À L’EMPORTER Installez–vous et détendez–vous. Parfait pour un en–cas en journée, le W Café propose une large sélection de snacks frais et équilibrés et de délicieuses boissons à déguster dans un cadre chaleureux ou à emporter.

DELICIOUS DRINKS & BITES TO STAY OR TO ENJOY ON–THE–GO Settle in and relax. Perfect for a light snack during the day, W Café offers a wide selection of healthy, fresh bites and delicious beverages. Stay inside in a cozy, coffee–house setting or enjoy on–the–go.


RÉUNIONS & ÉVÉNEMENTS RÉUNIONS & ÉVÉNEMENTS W Verbier est le lieu idéal pour un voyage d’entreprise. Avec ses salles de réunion design équipées de technologie de pointe et une vue somptueuse sur les montagnes, recevez vos invités à l’adresse la plus prestigieuse de Verbier. 3 espaces Studio sont à votre disposition, soit près de 300 m₂ pour l’organisation de conférences, d’incentives et de lancements de produits. Qu’il s’agisse d’un cocktail intimiste ou d’une conférence d’envergure avec 200 invités, W Verbier est l’un des rares hôtels alpins à pouvoir vous accueillir et créer des événements mémorables sur mesure.

BANQUETS Que vous choisissiez un buffet terroir, un cocktail dinatoire ou un dîner gastronomique, découvrez la multitude de possibilités que nous proposons aux groupes pour une expérience culinaire exceptionnelle.

MEETINGS & EVENTS MEETINGS & EVENTS Extraordinarily designed venues, state– of–the–art setups and awe–inspiring mountain views, welcome guests to the most fabulous place to gather and celebrate in Verbier. The perfect location for a corporate get–away with 3 studio spaces totaling 300 sqm. of event possibilities. Let us give you control to create successful meetings, incentives and product launches. Whether you need a boardroom for 15 people or conference facilities for 200 guests, W Verbier is one of the rare alpine hotels with room to make your events memorable and your meetings meaningful.

DINING OFFERS From a local buffet to a tailor made evening cocktail or a gastronomic 5 course dinner, come and find an infinity of possibilities to organize the best dining experience for your group.

36 37


porter un toast make a toast


ESCALIERS MONUMENTAUX / MONUMENTAL STAIRCASE

38 39



Activités groupes group activities Au grand air DÉCOUVREZ UNE MULTITUDE DE POSSIBILITÉS DISPONIBLES TOUT AU LONG DE L’ANNÉE POUR LES INCENTIVES ET LES TEAM BUILDINGS Perché sur un plateau baigné de soleil et entouré par les sommets des Alpes Suisses, W Verbier est un excellent point de départ pour toutes les activités de plein-air.

ACTIVITÉS GROUPES & TEAM-BUILDINGS EN ÉTÉ Encouragez vos équipes à sortir de leur zone de confort et à améliorer leur créativité en combinant les nombreux sports et activités disponibles à Verbier. Organisez des compétitions multisports et des mini ‘Jeux Olympiques’ dans un environnement alpin. En été, Verbier offre un environnement idéal pour une multitude de sports dans un cadre et une ambiance incroyables. VTT, tyrolienne, e-bike, karting, randonnée, escalade, parapente et paddle sur les lacs alpins sont quelques unes des nombreuses activités proposées à Verbier. Canyoning, rafting dans les rivières et escalade sur glace peuvent être organisés à une courte distance de

la station. Pour les esprits à la recherche de calme et de relaxation, nos séjours bien-être, yoga, détox, les soins au Spa et les promenades dans la nature environnante vous apporteront harmonie et équilibre.

ambiance conviviale et chaleureuse, participez à une descente aux flambeaux guidée et encadrée par les moniteurs de ski. Pour les plus compétiteurs, des slaloms géants, des courses de ski et des chasses au trésor peuvent être organisés.

MOMENTS SUR MESURE Profitez de votre voyage en Suisse pour vivre des expériences inhabituelles Vol en hélicoptère avec déjeuner sur le glacier, balade en quad à travers la vallée suivie d'un cocktail au sommet de la montagne, dégustation de vins dans une cave médiévale ou un vignoble pittoresque. Nous sommes là pour vous guider et vous procurer l’accès à une infinité de possibilités.

ACTIVITÉS GROUPES & TEAM BUILDINGS EN HIVER Profitez d’une balade en raquettes pour découvrir les paysages magiques de la forêt ou combinez séance d'entraînement et calme apaisant de la montagne avec une randonnée à ski. Après une journée active, réunissezvous pour un apéritif sur la montagne et admirez le soleil couchant. Dans une

Ajoutez un je ne sais quoi à votre voyage d'entreprise avec des cocktails et des expériences gastronomiques uniques à flanc de montagne. A l’après-ski, trinquez au coucher du soleil autour d’un bar de glace ou dînez en altitude sur un glacier où une table sculptée à la main dans la neige, vous attend pour une expérience culinaire unique. Profitez du paysage spectaculaire des Alpes enneigées en hélicoptère avant d'atterrir sur un glacier privatisé à 3’400m. Vous voulez organiser votre teambuilding ou votre incentive à Verbier ? Contactez-nous ! En collaboration avec notre partenaire événementiel Kando, toutes les activités peuvent être adaptées à vos besoins.

© Kando Verbier. Photo: Alpimages

40 41


take it outside EXPLORE YEARROUND POSSIBILITIES FOR INCENTIVES AND TEAM-BUILDINGS With a stunning backdrop of alpine vistas and meadows, Verbier is an inspirational high altitude training ground, whatever your sport may be.

SUMMER ACTIVITIES & TEAM-BUILDINGS Challenge your team in an alpine environment. Combine learning and creativity with some of the many activities available in Verbier, from multi-sport adventure challenges to ‘mini Olympics’. Verbier offers a testing training ground for a multitude of summer sports, and an incredible setting and atmosphere in which to do them. Mountain biking, zip-lining, e-biking, karting, hiking, climbing, paragliding, and stand-up paddling on alpine lakes are few of the many activities on offer in Verbier. Canyoning or rafting through glacial rivers and summer ice climbing can all be organized within a short drive of the resort. For the more meditative minds, a range of harmonizing options can be

offered. Yoga and detox retreats, 3D Sculpture walks and pampering spa weeks activate the mind as well as the body.

TAILOR-MADE MOMENTS Whilst in Switzerland, why not experience something truly unusual. Whether it’s a helicopter flight with lunch on a glacier or a quad ride through the valley followed by a mountain-top cocktail, a wine tasting in a medieval wine cavern or a picturesque vineyard estate, we are here to help you make it happen.

WINTER Experience magical hikes snowshoeing through forests and out onto the open pistes with a mountain guide, or combine a workout whilst enjoying the peace of the mountains ski-touring. Get together at the end of the skiing day for an apéritif on the mountain to watch the sunset. Descend with flaming torches through the forest runs, accompanied by ski instructors to lead the way and ensure everyone’s safety. For the more competitive minds, giant slalom races,

fun ski races and scavenger hunts on the pistes can be organized. Add a little extra to your corporate ski trip with unique, mountainside cocktail and dining experiences. Celebrate with après ski drinks at sunset at an ice bar or dine high on an alpine glacier where a hand-carved snow table awaits, for the ultimate gastronomic experience. Enjoy the spectacular scenery of the snow-capped Alps by helicopter before landing on the private glacier at 3,400m. Want to bring your next team-building or corporate incentive to Verbier? Let us know, activities and options can be tailored to your needs, in collaboration with our events partner Kando.


W OFF PISTE 42 43


HIVER

WINTER

‘The place to be’ avant l’après–ski. Situé directement au pied des pistes, on y accède à skis. Idéal pour porter un toast avec une coupe de champagne, une bière glacée ou un cocktail, notre DJ derrière les platines chauffera l’ambiance.

The place to be for pre–après–ski. Right at the foot of the slopes, ski straight to the W Off Piste bar for a glass of bubbly or an ice–cold beer. Bounce to the beats with a sizzling DJ on the decks.

ÉTÉ Imaginez une plage de sable fin avec une vue imprenable sur les Alpes Suisses, une ambiance lounge et les mixes de nos DJs. Bienvenue à la Plage @ Place Blanche. W Off Piste est le spot parfait pour tous les aficionados de la montagne.

SUMMER Imagine a white sandy beach with a cool lounge atmosphere surrounded by unparalleled views of the Swiss Alps and pulsating DJ beats. Welcome to the Beach @ Place Blanche. W Off Piste is center–stage for thrill–seeking mountain enthusiasts and a hot spot to experience what’s new/next.


La PLAGE / THE BEACH @ PLACE BLANCHE 44 45


RESTAURANT Al Capone

Route des Creux 53 CH–1936 Verbier T +41 27 771 67 74 www.alcapone–verbier.com

C’est un restaurant, une ambiance jeune et décontractée, un décor où tout le monde se sent à l'aise. Mais aussi un accueil chaleureux, des pizzas incontournables à Verbier et surtout une cuisine à découvrir. Des crus au verre et des mets à emporter uniquement quand le temps le permet ! N'oubliez pas la terrasse, un must qui offre une vue panoramique à 180° ! Propriétaires : Les Maîtres, Denise et Loïc en cuisine s'affairent spécialement pour vous. A l'accueil, Christian et Michaël ainsi que toute leur équipe vous reçoivent avec le sourire. Une affaire de famille ! Ce que l'on aime, tout mais aussi… Fagotinis aux truffes, sauce morilles et jambon de Parme, Poulet au panier et sa sauce… Venez savourer l'entrecôte Suisse nappée d'une raclette de Bagnes ! Et biensûr, les succulentes Pizzas d'Al Capone.

This is a restaurant with a youthful, relaxed atmosphere, provides a setting where everyone feels comfortable. It also offers a warm welcome and pizzas that we cannot miss in Verbier and, above all, a cuisine that must be discovered. Wine by the glass and take– out dishes, but only when times allows it ! Do not forget the terrace, a must with panoramic 180° views ! Owners : The chefs, Denise and Loïc work hard in the kitchen especially for you. At the reception, Christian, Michaël and their team receive you with a smile. A family affair ! All popular dishes, and also… Fagottini with truffle sauce, morels and Parma ham sauce, chicken basket, sauces… Enjoy Swiss steak topped with a Bagnes raclette ! And of course, the succulent Al Capone Pizzas.


P lac e B la n ch e V e rbi e r

Situé sur la Place Blanche, à côté du W Hôtel, Mountain Air est une destination de 2500 m². Reconnu comme étant le magasin de mode de vie et de sport le plus neuf, le plus grand et le plus avancé des Alpes, l’infrastructure comprend la plus grande gamme d’équipements de sport technique et de mode à Verbier, une vaste et unique sélection de vêtements de sport et de mode pour toutes saisons et occasions, et la prisée Brasserie Le Bec. Mountain Air est devenu un centre social important à Verbier où l’on peut faire du shopping, manger, boire et se détendre à l’endroit même où la montagne rencontre le village. C’est une expérience qui surprend et réjouit les clients, qu’ils soient des habitués de Verbier ou qu’ils viennent pour la première fois.

Situated in the Place Blanche, next door to the W Hotel, Mountain Air is a 2,500 sqm. destination. Recognised as the newest, largest and most advanced lifestyle and sport shop in the Alps, facilities include the widest technical and fashion sports range in Verbier, an extensive and unique fashion and casualwear selection for all seasons and occasions and the ever popular Brasserie Le Bec. Mountain Air has become an important social center of Verbier combining shopping, eating, drinking and relaxation right at the point where the mountain meets the village . It's an experience that surprises and delights its customers whether they are Verbier regulars or first time visitors.

Place Blanche 1936 Verbier customerservice@mountainairverbier.com www.mountainairverbier.com T+ 41 27 775 44 02


NE W A T M O U N T A I N A I R

Nouveauté cette année, Lorenz Bach collabore avec Mountain Air Verbier. Lorenz Bach a créé sa première boutique de mode sur les rues glamoureuses de Gstaad il y a plus de 35 ans et a aujourd’hui des boutiques dans les stations de ski les plus exclusives de Suisse. Lorenz Bach à Mountain Air est une nouvelle collaboration pour cet hiver introduisant une collection intemporelle d’essentiels tout en mettant en valeur les modes et les accessoires des plus grands créateurs internationaux tels que Marc Jacobs, Etro et Jet Set, s’assurant ainsi une garde–robe unique.

New this year, Lorenz Bach collaborates with Mountain Air Verbier. Lorenz Bach created his first fashion boutique on the streets of glamorous Gstaad over 35 years ago and now has boutiques found in Switzerland’s most exclusive ski resorts. Lorenz Bach at Mountain Air is a new collaboration for this winter introducing a timeless collection of basics whilst also showcasing leading fashion and accessories from international designers such as Marc Jacobs, Etro and Jet Set ensuring the ultimate wardrobe.

Place Blanche 1936 Verbier customerservice@mountainairverbier.com www.mountainairverbier.com T+ 41 27 775 44 02


Remettez votre style en forme Comme cela a été le cas pendant les 30 dernières années, Mountain Air offre la dernière technologie de sport et d’équipements, des casiers de stockage pratiques aussi bien qu’une gamme de vêtements de sport la plus complète en ville. Que vous recherchiez un vêtement ou du matériel spécifique ou vouliez simplement regarder, Mountain Air répondra à vos attentes.

Get your style into shape As it has for the past 30 years, Mountain Air offers the latest sports technology and equipment, convenient equipment storage alongside the most comprehensive range of sportswear in town. Whether you are seeking a specific item of equipment or clothing or just want to browse, Mountain Air will meet your needs.


Un boot fitting connu du monde entier Depuis 30 ans, Mountain Air a développé un système de personnalisation de chaussures de ski qui garantit un confort et une haute performance. Ce système n’a pas seulement attiré des clients de Verbier mais aussi des clients venant du monde entier. Contactez nous pour un rendez-vous : T +41 27 775 44 02

Une flexibilité d’équipements de location unique En hiver, Mountain Air propose plus de 2000 paires de skis, donnant l’offre de location la plus complète de Verbier. De façon unique, Mountain Air a toujours fourni à ses clients la flexibilité de changer leur matériel « selon leurs besoins » en fonction des conditions de neige et du programme des clients pour la journée. En été, un partenariat avec Scott Sports signifie que vous avez une flexibilité similaire avec les vélos de montagne que ce soit tout terrain, descente ou électrique.

World famous boot fitting Over 30 years Mountain Air has developed a proprietary boot fitting that guarantees comfort and high performance not only for regular Verbier clients but also for clients who come from around the world for this service. Contact us for an appointment : T +41 27 775 44 02

A unique flexibility of rental equipment In winter, Mountain Air boasts over 2000 pairs of skis, giving the most comprehensive rental offer in Verbier. Uniquely, Mountain Air has always provided customers with the flexibility to change their equipment on an “as required” basis according to the snow conditions and the customer’s plans for the day. In summer, a partnership with Scott Sports means that you have a similar flexibility with bikes for the mountain – Whether its all terrain, downhill or electric.

P lac e B la n ch e V e rbi e r

Place Blanche 1936 Verbier customerservice@mountainairverbier.com www.mountainairverbier.com T +41 27 775 44 02


Sporting Club Verbier Un des concepts fondamentaux de Mountain Air est qu’aucun client ne devrait porter ou marcher avec leur matériel s’il ne le souhaite pas. Sporting Club Verbier offre une adhésion exclusive donnant à ses fidèles clients des avantages variés. Conçue pour fournir un confort ultime la carte de membre offre aux clients un accès au parking, aux casiers, aux salles de douche privées et aux vestiaires, aussi bien qu‘un compte privé mensuel et des réductions privilégiées dans le magasin sans mentionner les invitations aux événements privés. Les clients du W sont automatiquement membres du Sporting Club Verbier et bénéficient donc de nombreux avantages. Pour s’assurer que vous recevez tous ces avantages, il existe un passe Mountain Air W unique qui va dans votre smart phone (veuillez demander à la réception).

Sporting Club Verbier One of Mountain Air’s fundamental concepts is that no customer should ever have to carry or walk with their equipment if they don’t want to. Sporting Club Verbier offers its exclusive membership a variety of benefits to its loyal clients. Designed to provide the ultimate in convenience the membership card provides clients with access to parking, lockers, private shower rooms and changing facilities, plus a monthly charge account and privileged discounts in the shop not to mention invitations to private events. W clients are automatically Sporting Club Verbier members and so benefit from many of these privileges. There is a unique Mountain Air W pass that gœs on your smart phone (just ask at the front desk) to ensure that you receive all the benefits.

P lac e B la n ch e V e rbi e r

Place Blanche 1936 Verbier www.sportingclubverbier.com


Brasserie Le Bec L’espace commercial s’ouvre directement sur la Brasserie Le Bec, pour le confort des clients nécessitant un rafraîchissement avant ou après leur shopping ou pendant qu’ils font faire leurs chaussures sur mesure. Le chef cuisinier Victor Vestberg a créé un menu moderne et international. Il vous sert à midi ainsi qu’une cuisine après–ski dans un environnement chaleureux et convivial, dans ce qui est, sans aucun doute, le point de rencontre principal et pratique entre montagne et village. De plus, sur réservation, Le Bec est spécialisé dans les soirées privées et les événements. P lac e B la n ch e V e rbi e r

Brasserie Le Bec The retail space opens directly into Brasserie Le Bec, for the convenience of customers needing refreshment, before, after or during shopping or whilst having their boots fitted. Head Chef Victor Vestberg, has created a modern, international menu serving lunch and après ski cuisine in a warm, friendly atmosphere, in what is, without a doubt the prime, convenient meeting point between mountain and village. In addition, Le Bec specialises in private, evening parties and events by arrangement.

Place Blanche 1936 Verbier info@brasserielebec.com www.brasserielebec.com T +41 27 775 44 04


RENCONTRE / MEET MONICA VARELA LOPES

52 53


RENCONTRE // MONICA VARELA LOPES W INSIDER / W VERBIER « Je suis inspirée par la positivité, qui me fait penser que tout est possible. La musique amplifie ma créativité et je m’exprime à travers la mode. Être W Insider est une passion, j’aime construire les connexions avec la scène locale et établir des relations avec les clients. » – Monica Varela Lopes. Originaire du Cap–Vert, ancien mannequin et dotée d’une expérience dans les relations publiques à l’office de tourisme de Verbier, Monica apporte l’Insider expérience à Verbier pour les clients de l’hôtel et les visiteurs locaux. « La position de W Insider existe seulement dans les Hôtels W. Mon rôle est de créer une expérience unique pour nos clients et de leur fournir un accès privilégié à tout ce qui est nouveau et tendance à Verbier » explique Monica. Monica fait partie de l'équipe du W Verbier depuis l'ouverture de l'hôtel en 2013. « Verbier est reconnue pour être l'une des meilleures stations de ski en Europe avec un environnement naturel incroyable et une vie nocturne animée. » dit Monica. « Je partage les mêmes passions que la marque W pour le design, la musique et la mode. Je suis toujours à l'affût des dernières tendances. » Pour Monica, la satisfaction des clients est sa priorité. « Mes connexions à Verbier me permettent d’organiser des expériences sur mesure que les clients ne pourront vivre nulle part ailleurs. Des sessions de shopping privées, des entrées VIP dans les soirées ou des dégustations de vin dans les caves secrètes… tout est possible ! », explique Monica. « Je prends contact avec les clients avant même qu'ils arrivent. Pour moi, il est essentiel de savoir ce qu'ils aiment, ce qu'ils cherchent à vivre pendant leur séjour parmi nous de façon à pouvoir créer pour eux des surprises et des moments personnalisés. » « J'ai organisé des anniversaires, des célébrations et même aidé à préparer une demande en mariage », dit Monica, « C’est tellement gratifiant de voir les clients stupéfaits parce qu’ils se sont sentis uniques ! ». MEET // MONICA VARELA LOPES W INSIDER / W VERBIER “I’m inspired by positivity, which makes me think ‘anything is possible’. Music amplifies my creativity. I express myself through Fashion. Being a W Insider is about passion, building connections with the local scene and relationships with the guests.” – Monica Varela Lopes. With origins from Cape Verde and background in Public Relations for Verbier Tourism, former model Monica brings the Insider experience to life in Verbier for guests and locals alike. “The W Insider position only exists for W Hotels. My role is to bring the guest experience to the NEXT LEVEL, to make the guests feel special and give them insider access to what’s new/next and happening in Verbier,” explains Monica. Monica has been part of the W Verbier team since the hotel opening in 2013. “Verbier is known to be one of the best ski resorts in Europe with an amazing terrain and a bustling nightlife,” says Monica, and continues, “I share the same passions as the W brand for Design, Music and Fashion. I am always on the lookout for the latest trends and express myself and my style through fashion.” For Monica, it’s all about the guests. “My connections to the local scene in Verbier, allow me to tailor–make experiences for guests that they cannot necessarily find anywhere else. From private shopping after hours to VIP entrance to ‘secret’ chalet parties and wine–tasting in hidden caves, I can make it happen,” says Monica. “I connect with the guests even before they arrive. For me, it is important to find out what they like, what they are looking to experience while they’re here, so that the team and I can tailor-make moments and surprises for them.” “I’ve organized birthdays, anniversaries and even assisted with preparing a wedding proposal,” says Monica, and continues, “it is so rewarding to see that the guests really were amazed and felt special.”


W LIVING ROOM 54 55


MIX & MINGLE

MIX & MINGLE

Sirotez des cocktails originaux préparés à la perfection par nos mixologistes et profitez d’une vue époustouflante sur les Alpes suisses.

Sip inventive cocktails mixed to perfection in a pulsating lounge atmosphere with unforgettable views of the Swiss Alps.


RENCONTRE / MEET JAY CASTELLI

56 57


RENCONTRE // JAY CASTELLI DJ RÉSIDENT / W VERBIER « Les panoramas magnifiques de Verbier, l'eau qui ruissèle depuis les sommets, l'air frais de la montagne, et les gens qui m’entourent... mon inspiration vient de cette harmonie parfaite. » – Jay Castelli. Jay réalisa sa première mixtape à l'âge de 11 ans, pour le plaisir. Depuis, il a cumulé plus de 15 ans d'expérience dans la musique électronique. Partout où il va, Jay Castelli apporte ses beats simples, profonds et hypnotisants sur les dance–floors. « Le plus important pour moi est de faire en sorte que le spectateur se sente spécial et qu’il vive le moment présent », dit Jay. « Je suis inspiré par les bons sons plutôt que par les artistes, et je choisis les morceaux sur cette base. Je ferme les yeux, et je réfléchis... comment amener ce rythme vers le suivant ? " Tout art est à la limite entre le sublime et le banal. La musique n’est pas seulement de la musique, elle est un mélange de mode et de design sonore », dit Jay. De Barcelone (Catalogne), Jay Castelli a franchi la ligne vers Verbier en 2013 comme l'un des finalistes de la campagne DJ pan–européenne ‘The Search for the Resident DJ’. « Verbier peut sembler petit et excentré, mais cet hiver, nous avons pu profiter des mixes de certains des meilleurs DJ de la scène électronique tels que ‘Dimitri from Paris’ et Oliver Dollar. Nous avons aussi eu des nuits où les visiteurs pouvaient choisir entre les sets d’artistes tels Martin Solveig et Juan Diaz dans la même soirée. En fait, Verbier est non seulement un paradis pour les sports d'hiver, mais est aussi une référence dans la vie musicale et nocturne en Suisse », dit Jay. « Profiter de la bonne musique dans l’environnement naturel spectaculaire de Verbier, fait que vous vous souviendrez du lieu et du moment. C’est ce qui rend Verbier si spécial ! ». MEET // JAY CASTELLI RESIDENT DJ / W VERBIER “From the people around me, to the magnificent views of Verbier, the water flowing from the mountains into the valley, the fresh air... Living surrounded by harmony is my inspiration.” – Jay Castelli. Producing his first mixtape cassette at the age of 11 for fun, Jay Castelli has more than 15 years of experience from the electronic music scene. Wherever he gœs, Jay brings his simple, deep, beautiful, and hypnotizing beats to the dance floor. “The most important part for me is to make the audience feel special, and make them part of what is happening,” says Jay. “I’m inspired by great sounds, rather than artists. And I select the songs on that basis. I close my eyes, and wonder… how can I take this beat to the next level?” “All art has a very fine line between being great and vulgar. Music is not just music, it’s a combination of fashion and sound design,” says Jay. From Cataluña to Barcelona, Jay Castelli crossed the line to Verbier in 2013 as one of the finalists in the 2013 pan– European DJ campaign, ‘The Search for the Resident DJ’. “Verbier might seem small, but this winter, we’ve enjoyed pulsating sets from some of the top–players in the industry such as ‘Dimitri from Paris’ and Oliver Dollar. We’ve had nights where guests could choose between seeing artists like Martin Solveig and Juan Diaz, playing the same night. Situations like this, makes Verbier not only a paradise for winter sports, but also gives a musical reference in the nightlife scene in Switzerland,” says Jay and continues, “enjoying good music in a natural environment like we have in Verbier, makes you remember being here and this, is what makes it so special!”


CARVE NIGHTCLUB

58 59


Nuits glamours. Sons amplifiés. Vous êtes invités.

Glamorous nights. Amplified beats. You’re invited.

Bienvenue au Carve. Sculpté à même la montagne, Carve vous invite dans un monde extraordinaire. Les mixes électrisants des DJ internationaux vous feront vibrer jusqu’au bout de la nuit.

Step into the nightlife spotlight. Below the Alpine chill, at W Verbier’s nighttime hot– spot, pulsating tracks from international DJs set the scene for vibrant nights out in Verbier. Make an entrance to Carve.


60 61



Notre équipe jeune et dynamique vous reçoit dans notre restaurant

Our young and dynamic team welcomes you to our authentic restaurant in

authentique au cœur de Verbier : LA CHANNE.

the heart of Verbier: LA CHANNE.

C’est dans une ambiance mêlant un style alpin traditionnel à une décoration

Spend your evening in a setting that combines traditional alpine style with a

unique et décalée que vous passerez votre soirée. Dès votre arrivée, laissez

refreshing approach and unique décor whilst always putting our guests’ needs

vous entraîner par une atmosphère insolite, parfois festive, parfois cosy, mais

first. Upon arrival immerse yourself in the unusual atmosphere, sometimes

toujours propice à une parenthèse de détente absolue... Que se soit autour

festive, sometimes cosy but always synonymous with a moment of pleasure.

d'une grande tablée ou pour une soirée plus intime, nous veillons à ce que

Whether you are hosting a large group or looking for a more intimate evening,

chacun apprécie la convivialité de ces lieux.

we will ensure that everyone enjoys the welcoming atmosphere.

Une cuisine traditionnelle mais hors du commun. En hiver, venez déguster notre cuisine Suisse, pour laquelle nous avons

Our cuisine is traditional and yet contemporary influences are evident

gagné une solide réputation au fil des années. Notre raclette, nos fondues au

During the winter enjoy our Swiss cuisine, for which we gained a solid

fromage ainsi que nos fondues à la viande sont devenus des incontournables

reputation over the years. Come and taste our famous raclette, fondues –

lors d'une sortie hivernale à Verbier. En parallèle, une carte variée de salades

especially our meat fondue during one of your winter evenings in Verbier.

originales, de grillades et de plats cuisinés au gré des marchés saisonniers

Additionally our seasonal menu with authentic salads, grilled and cooked

est à découvrir pour les frileux de la cuisine Suisse.

dishes will appeal to anyone even those who are new to Swiss cuisine.

L'été, durant le Verbier Festival, La Channe vous accueille pour de belles

In the summer during the Verbier Festival, La Channe welcomes you to

après–midi musicales et ensoleillées. Notre terrasse, située plein sud et sans

its large cosy terrace, which is set back from the road, in order to enjoy a

trafic de voitures, est un espace cosy et chaleureux. Ici, nous faisons la part

magical and sunny musical afternoon from midday to 7PM. Indulge in our

belle aux buffets de salades variées, tartes salées, grillades et desserts maison.

salad bar, enjoy a quiche or a daily grill suggestion ending with one of our

Une parenthèse de simplicité et de bonheur, accessible de midi à 19 heures.

home made desserts.

Nos plats sont imaginés et élaborés essentiellement à partir de matières

Our dishes are explicitly created from the freshest ingredients, predominantly

premières bagnardes, valaisannes, et Suisses, car notre priorité est de

sourced from the Bagnes valley and the Valais but in any case from

privilégier les producteurs de proximité. Grâce à une cuisine 100 % « maison »,

Switzerland if local produce is unavailable because our priority is to support

nous sommes enclins sans aucune difficulté à nous adapter aux régimes

local producers. Furthermore, our cuisine is fully homemade so we can adapt

spéciaux et aux éventuelles allergies de nos clients.

our menu to any of our guests’ requirements, diets or allergies.

Nos vins sont soigneusement choisis.

Our wines are carefully selected

A côté de quelques crus étrangers, nous privilégions d’étoffer notre cave

Beside a range of several foreign wines, we pride ourselves to serving mostly

essentiellement de flacons locaux. Le Valais offre des gouttes exceptionnelles

local wine. Naturally our selection of wine is such that whichever dish you decide to enjoy we would have a matching wine.

Les enfants sont les bienvenus. Un espace leur est réservé et des jeux sont à leur disposition. Il n’est pas rare

Children are very welcome

que nos plus jeunes clients ne veuillent plus nous quitter.

Besides a children’s menu we provide an area reserved for them with games at their disposal. It is quite often the case that our youngest guests never

Venez vivre l’expérience de LA CHANNE.

want to leave…

Venez redécouvrir l’authenticité ! Welcome to La Channe, rediscover authenticity !

Place Centrale 1936 Verbier Tel. +41 27 771 15 75 Fax +41 (0)27 771 15 25

info@lachanne–verbier.ch www.lachanne–verbier.ch


CrĂŠdit photos: Alpimages, Verbier


acti vités Acti vities

ACTIVITÉS ESTIVALES Verbier est une destination estivale exceptionnelle. Découvrez un environnement naturel grandiose, respirez l’air pur et profitez de vues imprenables sur les montagnes et les vallées verdoyantes des Alpes Suisses. Du parapente au golf en passant par le cyclisme et la randonnée, tout y est. Les amateurs de vélo ou de marche trouveront une multitude d’itinéraires balisés à explorer autour de Verbier et du Val de Bagnes, les grimpeurs eux, pourront partir à la conquête de parois rocheuses sensationnelles, les aficionados de sensations fortes survoleront la vallée en parapente, les golfeurs trouveront leur bonheur avec deux parcours 18 trous et les amateurs de Yoga pourront méditer et s’étirer sur les hauteurs.

64 65


© YVES GARNEAU

ACTIVITÉS HIVERNALES

SUMMER ACTIVITIES

WINTER ACTIVITIES

Séjournez en altitude au W Verbier, le seul hôtel situé directement au pied des pistes et à deux pas des remontées mécaniques de Médran vous transportant jusqu’aux sommets. Plus de 400 km de pistes éblouissantes de renommée mondiale sont à votre portée. Ski de fond, de randonnée, balade en raquettes, parapente et luge sont quelques–unes des nombreuses activités à découvrir. Éveillez vos papilles avec les spécialités locales. Goûtez à la fondue préparée avec le fameux fromage de Bagnes ou savourez la traditionnelle Raclette et sa garniture locale.

Cold winters, hotter summers. Verbier is a fabulous summer destination to uncover. Get out and discover the natural surroundings, take in unparalleled views of the Swiss Alps and breathe it all in. The air is fresh way up here. From paragliding to biking and hiking, there are endless trails to explore while climbers will love conquering steep rock faces around Verbier and Val de Bagnes. Try a round of golf at 5’000 feet, sunset heli–yoga or a paraglide descent into the valley with friends.

Live it up at W Verbier,located at the foot of the slopes next to the Medran gondola with direct ski–in access. Over 400 km. of groomed slopes and world–renowned free riding terrain is at your doorstep. Cross–country skiing, ski touring, snow–shœing, winter paragliding and sledging are just a few of the options to get your adrenaline boosted. Tease your taste buds with local specialties; heat up with local fondues made with Bagnard cheese or sample ’Raclette’ with locally grown garnishes.


golf

66 67 速 Alpimages


® Alpimages

GOLFEZ À 1‘500 Mètres d’altitude ENTRE GREENS VERDOYANTS ET NEIGES ÉTERNELLES A Verbier, le golf se pratique sur deux parcours ouverts de juin à novembre. Accessibles aux golfeurs de tous âges, les deux terrains sont complémentaires et procurent toutes les sensations attendues par les adeptes de la petite balle blanche. Le parcours des Esserts est un parcours de 18 trous (par 69) en terrasses faisant face à un panorama imprenable sur les sommets environnants. Il se distingue par sa vue sur les massifs des Combins et du Mont–Blanc et son exigence sur le plan tactique. Ruisseaux et obstacles naturels renforcent le plaisir du jeu, de même que les aménagements permettant la circulation de voiturettes sur le parcours. Le parcours des Moulins est un Pitch & Putt de 18 trous (par 54). Situé dans le centre de Verbier, il permet aux débutants de se familiariser avec ce sport et propose aux joueurs aguerris un exercice efficace pour le perfectionnement et la maîtrise du petit jeu. Les golfeurs sans handicap sont les bienvenus.

GOLF AT 5’000 Feet/1’500 meters LUSH GOLF COURSES In Verbier, golf can be played on two courses that are open from June to November. Accessible to golfers of all ages, the two courses complement each other and ensure all the thrills expected by fans of the little white ball. Les Esserts: a unique, 18–hole (par 69) terraced course distinguished by its magnificent panorama view, overlooking the Combins and Mont–Blanc ranges and its tactical requirements. Here, streams and natural obstacles enhance the joys of the game, as dœs its infrastructure enabling golf carts to drive around the course. Les Moulins is an 18–hole Pitch & Putt (par 54). Located in the centre of Verbier, Les Moulins provides an opportunity for beginners to familiarize themselves with the sport while offering experienced players an effective exercise to improve and master the finer points. Zero handicap golfers are welcome.


© VALAIS TOURISME

Randonnée hiking

68 69


© YVES GARNEAU

MARCHER VERS LES SOMMETS

TAKE A HIKE

Avec 950 km de sentiers balisés et 28 itinéraires de cross–country, Verbier et le Val de Bagnes offrent l’un des plus vastes domaines de randonnée en Suisse. L’air est pur ici ! Partez à la découverte d’un environnement naturel spectaculaire, avec ses vallées verdoyantes, ses sommets enneigés et des panoramas sensationnels, il y en a pour tous les niveaux. Vous avez besoin de conseils ou vous cherchez le spot idéal pour pique–niquer ? Notre équipe Whatever/ Whenever est là pour vous guider.

With 950 km. of pedestrian footpaths and 28 marked cross–country itineraries, Verbier and Val de Bagnes offer some of the best hiking trails in Switzerland for all fitness levels. Get out and discover the natural surroundings, take in unbelievable views of green valleys, and breathe it all in. The air is fresh way up here. Get in touch with the Whatever/ Whenever team for insider guidance on hot–spots for picnics and awe–inspiring vistas.

COURIR EN ALTITUDE Commencez la journée en admirant le lever de soleil au–dessus des montagnes. Empruntez l’un des itinéraires panoramiques et admirez la vue. Choisissez votre rythme, que vous soyez débutant, expérimenté ou expert, vous trouverez votre bonheur. De la route aux sentiers de montagne, en descente, à plat ou en montée, courir en altitude vous apportera une vraie bouffée d’oxygène et vous permettra d’explorer les environs d’une façon rafraîchissante.

TRAVERSER LES ALPES SuisseS AU PAS DE COURSE Le grand trail des Alpes Suisses, le Verbier Saint Bernard sillonne un environnement majestueux et offre les plus beaux points de vue de la région. Avec un cumul de 8'400 m de dénivelé positif, ce parcours se veut résolument alpin et constitue un réel challenge pour les trailers aguerris. Le Verbier Saint Bernard se déroule chaque année en Juillet.

RUN FOR IT Kick off the day with a sunrise run across the mountains. Take a break from the day with a panoramic route. Watch the sun set as you descend a mountain peak. Endless possibilities for any level, whether beginner, experienced or expert. Choose your pace. There are many routes and options to explore. From pavement to mountain–trail, downhill to flat and uphill, high–altitude running in Verbier will be a refreshing way to explore the surroundings and get ready for whatever comes next.

RUN ACROSS THE SWISS ALPS The great trail in the Swiss Alps, the ‘Trail Verbier Saint Bernard’ criss–crosses a majestic scenery with some of the most beautiful views in the region. With a total of 8’400 m elevation gain, this route is resolutely alpine and offers a true challenge for experienced trail runners. The ‘Trail Verbier Saint Bernard’ takes place every year in July.


70 71 © YVES GARNEAU



72 73 © YVES GARNEAU



VELO biking © MARK SHAPIRO

Pédalez EN ALTITUDE BIKEZ COMME VOUS VOULEZ

BIKING @ ALTITUDE NEED FOR SPEED

Que vous soyez en e–bike, vélo de route, VTT, cross–country, Enduro ou descente, le bike park de Verbier vous procure l’accès à plus de 500 km d’itinéraires balisés autour de Verbier et dans le Val de Bagnes. Découvrez le Valais et profitez de paysages exceptionnels. Amateurs de sensations fortes et amoureux de la montagne trouveront leur bonheur... des descentes grisantes, des ascensions extraordinaires et des panoramas à couper le souffle. Laissez votre deux–roues vous guider !

Whether you’re up for e–biking, road biking, MTB/mountain biking, cross– country or 'Downhill' riding in the Verbier bike park – with 500 km. of mountain bike trails and endless roads around Verbier and Val de Bagnes, there are so many options to explore. Discover the region of Valais up close and enjoy an exceptional landscape. Exhilarating high–speed descents await thrill–seeking mountain enthusiasts, extraordinary climbs to defeat for the endurance riders. With Verbier as a starting point, let the wheels decide where to go.

En selle. Préparez votre vélo pour des journées exaltantes en plein–air ! W Verbier vous offre le service ‘bike– friendly’, nous avons tout ce dont vous avez besoin pour réparer, choyer et faire briller votre vélo ; en plus, nous le garderons au chaud pour la nuit. Vous avez besoin de quoi que ce soit ? Il suffit de demander.

Saddle up. Prep your bike and park it after an adrenaline–charged day outdoors. As a ‘bike–friendly’ hotel in Verbier, we have everything you need to repair, style or shine your bike. Whatever you need, we’ll take care of it. No problem. 74 75


DreamCars–Rental En proposant une livraison et une récupération du véhicule loué à l'adresse et à l'heure souhaitée par le client, que se soit à l'hôtel, au bureau ou à l'aéroport, DreamCars–Rental offre à sa prestigieuse clientèle une location des plus confortable qui soit. De part un choix de voitures attrayantes et parmi les plus sexy du marché, toutes richement équipées et parfaitement soignées, DreamCars–Rental offre l'expérience de location apportant le plus de confort et de plaisir disponibles sur le marché. Ce service haut de gamme est à votre disposition pour chacune des six catégories de véhicules, de la citadine écologique à la grande sportive en passant par les SUV branchés. Sont également à votre disposition un service de limousines ainsi que des prestations VIP pouvant être organisées à la demande. Pour une courte ou une longue durée, en location simple ou avec chauffeur, vous apprécierez le service soigné autant que la qualité des véhicules.

By offering delivery and recovery of the rented vehicles at your desired time and address – whether at the hotel, at home, at the office or the airport – DreamCars–Rental offers its valued customers the most relaxed and comfortable rental services possible. With a selection of attractive cars, among the sexiest on the market, all of them richly equipped and perfectly taken care of, DreamCars–Rental offers a rental experience that provides the greatest comfort, pleasure and security available on the market. This premium service is available in six different vehicles categories from the ecological city cars to the large sports cars and trendy SUVs. A limousine service as well as other VIP services are also available on request. Whether for a short or long term, for a standard rental or a rental with chauffeur, you will enjoy the quality of the services as much as of the vehicles.

www.dreamcars–rental.ch – T +41 21 558 67 59


ENVOLEZ-VOUS fly high PRENEZ DE LA HAUTEUR EN PARAPENTE – SOLO OU BIPLACE

TAKE TO THE OPEN SKIES ON A PARAGLIDER – SOLO OR TANDEM

Besoin d’évasion ? Un week–end parapente dans les Alpes Suisses est parfait pour oublier le quotidien. Tout est plus beau vu d’en haut. Venez pour le week–end et prenez place pour un vol biplace ou apprenez–en plus avec un programme de certification sur 5 ou 10 jours.

A weekend of paragliding in the Swiss Alps is just what the doctor ordered. The view is better from all the way up high. Come for the weekend, buckle up for a tandem–paraglide, or take advantage of a 5 and 10 day certification program.

Le parapente est une expérience sensationnelle et offre un sentiment de liberté illimitée. L’été, les pentes herbeuses, zones de décollage se colorent de multiples voiles. Que ce soit pour un vol biplace ou un stage, plusieurs écoles de parapente proposent de faire découvrir cette activité.

Paragliding is as accessible as it is intoxicating, with the grassy take–off slopes covered in colourful wings, with lone paragliders or teams, throughout the summer. Try it out at one of the paragliding schools, be it for a tandem flight or a certification course.

76 77


Twin Brothers, best friends and business partners. Stu and Mike Belbas never wanted to lead an ordinary life and so far they have done a good job of living out their dream. Half Greek, half English and brought up on a small island in the Caribbean the twins always expected to lead a life on the water. They are both scuba dive instructors and qualified yacht skippers, so when Verbier became the place that they decided to call home it surprised a lot of people. Stu and Mike say that arriving in Verbier was the beginning of a ‘dream come true’. They came here 14 years ago with everything they owned, which was a couple of bags of clothes and 2 snowboards, crammed into the back of a little Fiat 500 bubble car. The plan was to work in a bar, snowboard as much as possible and then head back out to Anguilla in the Caribbean where they planned on opening a scuba diving school. Fourteen years later on they are still in Verbier and their story is one of success. Despite having grown up sailing, surfing and diving on a tropical island, the twin brothers have always had another element in their blood other than water...air. Stu and Mike started flying small aeroplanes when they were still teenagers acquiring their private pilot’s licence when they were just seventeen. When they moved to Verbier in 1996 they started flying paragliders and hang–gliders more and more and aeroplanes less and less. Paragliding became their biggest passion in life and in 2003 they created their own unique paragliding school called Verbier– Summits. Verbier–Summits has grown so fast in the last few years and has now become one of the world’s most renowned paragliding schools. The twins have found a niche in the market by creating a bespoke flying school, where in just two weeks students can be qualified to fly paragliders alone. Stu and Mike have replaced the Ocean where they grew up with the equally mysterious mountains, but they have not completely moved away from the sea. The two brothers are involved with a five year kite surf expedition on board a 60ft catamaran looking for the most remote parts of the World to kite surf and paraglide. Stu and Mike join up with the boat regularly around the World running the paragliding side of the expedition and working as relief skippers for the boat. As well as being passionate about teaching flying, Stu and Mike are still just as enthusiastic about flying themselves. They have flown all over the world and been involved in numerous flying expeditions such as crossing the Kalahari desert in Namibia as well as travels where they have been the first people to ever fly a paraglider. The twins are the first people to have ever flown over the South Pacific Kingdom of Tonga, the Andaman islands in the bay of Bengal and the most remote atolls of the Maldives.In Verbier and around the world their reputation has spread and they have become well known

Tandems School Advanced Courses

names in the flying industry. Their long list of impressive sponsors is testimony alone to their credibility. Their sponsors include Peak Performance, Armada skis, Carlsberg and Infiniti motor cars.

www.verbier–summits.com T +41 79 710 9132


Skiez Skiing © VERBIER_PROMOTION

Skiez à Verbier

SNOWPARK

Spectacular slopes

Chaussez vos skis et élancez–vous sur les pistes de Verbier, une destination magnifique pour les aficionados de sports d’hiver et tous ceux qui aiment les paysages enneigés. Situé dans le canton Suisse du Valais, le val de Bagnes offre les conditions idéales pour des journées inoubliables à la montagne. Partie intégrante de la station de sports d’hiver de Verbier, les 4 Vallées est le plus grand domaine skiable de Suisse. Avec ses 412 km de pistes extraordinaires, vous ne manquerez jamais de nouveaux parcours à explorer. Commencez par le haut ! Le Mont Fort, culminant à 3’300 mètres d’altitude, est le point le plus élevé du domaine.

Venez regarder, apprendre ou joignez–vous aux autres skieurs et snowboardeurs de tout niveau en essayant les kickers, rails, boxes et les autres structures du Snowpark de La Chaux qui accueille chaque année le ‘Freestyle Verbier Ride’.

Need for speed. Here in Les 4 Vallées you’ll find glittering slopes with countless ski itineraries and 92 lifts. Choose your speed: 43 % of the pistes are marked as blue, 29 % as red, and 28 % as black.

Des pistes spectaculaires Envie de vitesse ? Ici, dans Les 4 Vallées, vous trouverez des pistes éblouissantes proposant d'innombrables parcours de ski et 92 remontées mécaniques. Choisissez votre vitesse : 43 % des pistes sont bleues, 29 % sont rouges et 28 % sont noires.

Skiing in Verbier Slip into a pair of stylish skis and take to the open slopes of Verbier, a gorgeous destination for winter sports enthusiasts and everyone who loves the chilly outdoors. Located in the Swiss canton of Valais, the Val de Bagnes offers the best conditions to experience unforgettable days in the snow. As part of Verbier's ski domain, Les 4 Vallées (the four valleys) is the largest domain entirely on Swiss soil. With an incredible 412 km. of slopes, you’ll never run out of new trails to explore. Take it from the top. The Mont–Fort, rising up 3,300 meters in altitude, is the domain's highest point.

SNOWPARK Watch, learn or simply join in with the rest of skiers and riders of all abilities and take your shot on the kickers, rails, boxes and big air features of the La Chaux Snowpark – which hosts the ‘Verbier Ride freestyle’ event annually.

78 79


Marchet Menuiserie Fondée en 1973 la menuiserie perpétue un savoir–faire régional. Nous travaillons aussi bien le vieux bois que le bois neuf et divers matériaux, selon la demande. La production dans notre atelier est fabriquée sur mesure et selon les désirs spécifiques de notre clientèle, exigeante et connaisseuse. Nos réalisations vont des fenêtres, boiseries, portes, armoires, meubles, bains, bibliothèques, tables, cuisines, bancs et agencements divers. Le mobilier design intéresse aussi certains architectes et clients particuliers pour qui nous avons manufacturé de très belles pièces. Nous avons choisi des partenaires dans le métal et le verre, la pierre ainsi que la peinture . Notre surface d’exposition de 700 m2 accueille chaleureusement le public et permet de montrer quelques exemples de ce que nous produisons.

Founded in 1973, the joinery workshop carries on a tradition of regional know– how. We work both old and new wood and other materials to your requirements. Production in our workshop is made–to– measure and according to the specific wishes of our demanding, connoisseur clientele. Our creations include windows, woodwork, doors, cabinets, bath–room furniture, bookcases, tables, kitchens, benches and other fixtures. Our designer furniture is also of interest to architects and individual clients, for whom we manufacture beautiful, unique pieces. We work with carefully chosen partners in metal and glass, stone and paint. Our 700 m2 exhibition area warmly welcomes visitors and enables us to present some examples of what we produce.

Rte. du Grand–St.–Bernard 3 CP 28 – 1933 Sembrancher T +41 27 785 14 72 info@marchetsa.ch www.marchetsa.ch




© Verbier Tourisme

W MOUNTAIN CONCIERGE

82 83


W MOUNTAIN CONCIERGE

W MOUNTAIN CONCIERGE

Votre aventure en montagne commence ici. Des sports d’adrénaline à l’organisation de pique–niques en altitude. Quels que soient vos désirs, le W Mountain Concierge est là pour vous guider et vous procurer l’accès à une infinité de possibilités.

Whatever you want to do in the mountain, starts here. From adrenaline sports to mountaintop picnics and alpine foraging, the W Mountain Concierge is here to guide you through everything the mountains have to offer.


ski rando © VERBIER TOURISME

SKI DE RANDONNÉE & guide DE montagne Sortez des sentiers battus. Essayez le ski de randonnée et le ski de haute montagne. Verbier offre de nombreux itinéraires pour les randonnées « peau de phoque » avec comme destination principale la Rosablanche. Partez pour la journée accompagné d’un guide professionnel, ou tentez l’expérience d’une nuit dans une cabane en altitude !

raquettes à NEIGE Les raquettistes de tout niveau peuvent faire de formidables explorations de la région sur les 33 itinéraires damés et fléchés. Pour découvrir des endroits vierges et plus reculés, partez avec un guide de randonnée. Et pour des expériences plus extrêmes, faites appel à un guide de montagne.

SKI DE FOND Expert ou novice vous trouverez votre bonheur dans le Val de Bagnes. Verbier vous propose deux pistes de ski de fond, de difficulté et de longueur différentes.

84 85


Actif la nuit. Surveillance régulière de votre portefeuille d’investissement.

Proactif. Notification garantie en cas d’écart du portefeuille par rapport à la stratégie de placement.

UBS Advice. La référence en matière de conseil en placement. A un prix forfaitaire attrayant. lus: voir p - ch a s n e dvi ce P o ur om/a c . s b .u w w w 8 4 11 5 1 2 1 02

© UBS 2015. Tous droits réservés.

5Z_1013_UBS_Advice_HotelW_HK_216x135_FR-CH_V1.indd 1

Thinking of buying in Verbier? Our local knowledge and expert team will guide you every step of the way.

Alpine Homes & Savills Route de La Poste 20 1936 Verbier +41 27 771 77 77 Alpinehomesintl.com info@alpinehomesintl.com

03.06.15 16:25


86 87 © YVES GARNEAU



ski touring © VERBIER_PROMOTION

SKI TOURING & MOUNTAIN GUIDES

snowshœing

Go off the beaten track. Experience ski touring and skiing on glacial terrain. Verbier offers skinning enthusiasts a great number of ski touring itineraries amidst its beautiful backcountry. Amongst the numerous options, let us cite the Rosablanche, probably the most popular summit. Well, these are all options when you ski with a guide – from a one day experience to over–night trips in high mountain cabins.

33 groomed and signposted paths await snowshoers of all abilities for amazing exploration throughout the region. For more remote and untouched areas, go with a hiking guide. For more extreme experiences, book a mountain guide.

CROSS COUNTRY SKIING Expert or novice of cross–country skiing, you will find your happiness in the Val de Bagnes. Verbier proposes you two tracks of cross country skiing, different difficulty and length. 88 89


This gem of a restaurant, The Oldest on the mountain, enjoys a stunning location at the top of Verbier ski resort.Basking in the sun there, its beautiful wooden terraces offer an irresistible alpine escape, while inside it feels like a gorgeous cottage. Taken over by Philippe Bernard in 2001, and full renovation in 2014. LE Carrefour HAS fast Become a favorite of skiers and non–skiers alike. Non–stop Serving gourmet alpine cuisine, the restaurant‘s bar specialties include meat cooked on stones,and legendary house roasts (Rostis)

www.lecarrefour.ch T +41 27 771 55 55 Réservation par téléphone uniquement


hors-piste freeride © YVES GARNEAU

HORS-PISTE // FREERIDE

OFF PISTE // FREERIDE

Vous voulez apprendre à skier dans la poudreuse ? Verbier est réputé pour être l’un des meilleurs spots de ski hors– piste au monde ! Facilement accessible depuis les pistes sécurisées, explorez le domaine en compagnie d’un guide de montagne.

Ever wanted to learn how to ski powder? Verbier has some of the best off–piste terrain in the world! Easily accessible from secured pists, book a mountain guide and explore.

HéLISKI Pour une poussée d'adrénaline, envolez–vous en hélicoptère vers l’un des sommets du domaine skiable de Verbier. Au rendez–vous : panoramas grandioses, poudreuse intacte et descentes incomparables. Une expérience à couper le souffle ! A faire et à refaire.

HELI–SKIING Experience the adrenaline of a helicopter ride to one of the remote peaks around the Verbier ski area. Ski untouched powder and experience unrivalled descents. And if you haven’t had enough, you can fly back up and do it all again.

90 91


Laissez vous emporter, le temps dʼun repas, par cette cuisine alliant différents savoir–faire dans un cadre propice à un inoubliable momenT de partage gastronomique. A Verbier, Thierry Corthay et son épouse Thérésa ménent dʼune main de maître la cuisine de ce restaurant emprunt d�authenticité et de convivialité.La diversité des plats sʼappuie sur lʼexigence du choix des produits auprès de producteurs locaux et la créativité du chef soucieux de renouveler sa carte au rythme des saisons. Poissons frais, gibiers, viandes cuisinés au feu de bois sur le grill assortis dʼune belle carte de vins (France, Italie, Valais). Cependant, les clients souhaitant savourer toute lʼannée des spécialités du terroir ont fait de ce lieu une adresse très prisée dans la région. Fondues, raclettes et tout un éventail de « spécialités maison » renommées viendront rechauffer vos papilles dans une atmosphère chaleureuse. Thierry Corthay se définit comme « un bon vivant » au service de sa passion. Il met un point dʼhonneur à vous recevoir 10 mois dans lʼannée et affiche sa fierté de participer à la vitalité de la station de VERBIER. Trés attachés aux valeurs fondamentales dʼune cuisine « bistronomique », Thierry et Thérésa sʼemploient à vous proposer des mets riches en saveurs à des prix abordables

Thierry & Theresa Corthay CH–1936 Verbier T +41 27 771 64 31 lagrangeverbier@bluewin.ch www.lagrange.ch

Let yourself be treated for the time of a meal by this cuisine combining different skills in a setting that is perfect for an unforgettable gourmet experience. In Verbier, Thierry Corthay and his wife Theresa conduct with masterful hands the cuisine of this restaurant, which is a guarantee of authenticity and conviviality. The variety of dishes is based on the products available from local producers and the creativity of the chef, who is keen to renew his menu with the changing seasons. Fresh fish, game, meat cooked over a wood fire on the grill, accompanied by a great wine list (France, Italy, Valais). Customers wishing to enjoy all year round local specialties have ensured this place is a very popular address in the area. Fondues, raclettes and a variety of renowned house specialties will warm your taste buds in a cosy atmosphere. Thierry Corthay is described as a bon vivant” in the service of his passion. He is honoured to welcome you 10 months a year, and show his pride at contributing to the vitality of the Verbier station. Thierry and Theresa, who are very committed to the basic values ​​of a bistro–based” cuisine, are working to offer you dishes rich in flavour at affordable prices.


92 93 © YVES GARNEAU


© YVES GARNEAU


RENCONTRE / MEET ÉMILIEN BADOUX

94 95 © DAVID CARLIER

© THIERRY SERMIER


RENCONTRE // ÉMILIEN BADOUX FREERIDER « Je suis un passionné de sport d’hiver de 32 ans. Depuis des années, je voyage dans le monde entier pour le snowboard ou le surf. J'adore la glisse, faire du yoga et ressentir de l'adrénaline en snowboard ou à skis.» – Emilien Badoux. Suisse et natif du canton du Valais, Emilien a commencé à faire du ski avec ses parents quand il avait 4 ans. « J'ai même arrêté le football pour aller le plus possible rider en montagne. Le Valais est magnifique, on ne s'ennuie jamais et les montagnes sont tellement vastes qu'on a jamais fini de les découvrir. » dit Emilien. Emilien fait de la compétition pour se maintenir au top de sa forme. Il a commencé à participer au Freeride World Tour en 2011 et est toujours resté dans le top 5.« C'est une énorme satisfaction de finir sur la marche la plus haute d'un podium. Mon but n'est pas vraiment de me comparer aux autres riders, mais plutôt de me surpasser et d’améliorer constamment mes performances » déclare Emilien. Emilien fait beaucoup de yoga et de méditation pour rester concentré et centré dans son corps. Le travail mental de préparation pour une compétition telle que le Free Ride est très intense. « Le Bec de Rosses est très impressionnant à regarder d'en face et une fois au sommet c'est encore pire. Quand tu es au sommet et que tu es certain de ton choix de descente, il ne faut plus hésiter et foncer. » Il décrit Verbier comme ‘the place to be’. « C’est l’une des stations les plus réputées au monde pour le freeride. Le domaine offrant des descentes incroyables sur une étendue énorme où presque chaque sommet est atteignable en télécabine », explique–t–il. Inspiré par la nature, il est aussi paysagiste indépendant en été. « J'adore créer des jardins où l’on peut se sentir zen sans avoir besoin de se déplacer pour être à l'air libre. J'adore aussi la mer et le surf. La seul chose qu'il manque en Suisse : la mer ! » Sa vision du futur : pouvoir encore vivre de ce sport plusieurs années. « Je n'ai pas encore montré tout ce que je sais faire et en ce moment, j'ai la fièvre du voyage. » Dans un futur proche, il aimerait créer son réseau de clients qu’il pourrait guider l'hiver, et il est aussi intéressé par l’idée d’entraîner des jeunes athlètes. « Les jeunes veulent faire directement du Freeride et pas du Freestyle ou du ski alpin avant. C'est génial de pouvoir transmettre une passion et de voir des jeûnes devenir meilleurs d'année en année ! ». MEET // ÉMILIEN BADOUX FREERIDER “I'm a 32 year old winter sports enthusiast. For years, I traveled around the world snowboarding and surfing. I love skiing, yoga and really enjoy feeling the adrenaline while snowboarding or skiing.” – Emilien Badoux. A Swiss native from the canton of Valais, Emilien started skiing with his parents at the age of 4 years old. “I even stopped going to football practice to have more time to go riding in the mountains. The canton of Valais is gorgeous, you never get bored here and the terrain is so vast that we never finished uncovering the area,“ says Emilien. Emilien competes to remain in his best shape; he started participating in the Freeride World Tour in 2011 and has always remained amongst the top 5. “It is a huge satisfaction to finish on the highest step of a podium. My goal is not really to compare myself to other riders, but rather to challenge myself and keep improving my skills,” says Emilien. Emilien practices yoga and meditation to stay focused and centered in his body. The mental preparation work for such a competition as the Freeride World Tour is very intense. “Bec de Rosses is very impressive to look at from the other side and once you’re up at the top, it's even worse. Once you’re sure of your line to descent, you can no longer hesitate and, - just go for it,“ explains Emilien. He describes Verbier as ‘the place to be’. “Verbier is one of the most famous resorts in the world for freeriding. The field offers incredible descents in a huge terrain where almost every summit is reachable,” Emilien says. Inspired by nature, Emilien works as an independent landscaper in the summer “I love to create gardens in the open air where you can feel zen, I also love the sea and surfing. The only thing missing in Switzerland is the sea!” he says. His vision of the future is to be able to live of his passion for sports. “I have not yet shown all what I can do and right now, I really enjoy traveling,” he says. In the near future, Emilien would like to create a network of clients, mountain guiding and coaching young athletes in the winter. “It's great to be able to transmit a passion and to see the young athletes, without much experience freeriding, improve and become better year by year,” says Emilien.


The Bell 429 : the Swiss army knife of helicopters par excellence !

Its arrival in May 2014, in the Heli–Alps fleet further diversified the activities of the company. Equipped with state–of–the–art equipment, the Bell 429 performs four times faster than other structures ; especially during searches where every minute counts.

Aéroport civil CH–1950 Sion info@helialps.ch www.helialps.ch T +41 27 452 4000 7 / 7


BETWEEN HEAVEN AND EARTH HELI-ALPS now has ten modern, powerful helicopters. As well as the Robinson R22 and R44 pilot training helicopters, they also operate three Ecureuils AS350 B2 and B3 machines, two EC130 B4, one EC120 B and one twin engine helicopter Bell 429. Offering a range of quality helicopter services on a daily basis, the company has also specialized in moving people, transporting customers in Switzerland and well beyond its frontiers. DESTINATIONS Cannes - Courchevel - Crans-Montana - Geneva - Gstaad - Megeve Monaco - Paris - Verbier - Samedan - Zurich and many more BUSINESS Helicopter - Charter - Heliski - Helicopter pilot training Sightseeing trips - Events - Cineflex Camera System FLEET Single & Twin Engine helicopters


Fly and Wine

© MISCHA SCHERRER

Dès 1896, lorsqu'Urbain Germanier récolte sa première vendange à Balavaud, il se consacre avec passion à son vignoble. Plus tard, ses trois fils, Francis, Paul et Charles reprennent le flambeau et classent leurs vins parmi les premiers crus du Valais. Dés 1940 Francis Germanier créa Le Bon Père William une fine eau de vie, produite à base de poire William de la plaine du Rhône qui va rapidement s'imposer comme l'une des spécialités les plus typiques du canton, incarnée par l'image mythique de la poire dans la bouteille. La production de spiritueux a longtemps représenté une part importante de l'actvité de notre maison, avant que l'activité viticole reprenne une place prépondérante au courant des années 80. Aujourd'hui, la troisième et la quatrième génération – Jean–René Germanier et son neveu Gilles Besse, tous deux œnologues poursuivent la tradition familiale du vin et des spiritueux, avec une passion, une curiosité et une préoccupation de la qualité intactes. Ils produisent des vins issus de 100 hectares qui les rangent parmi les meilleurs producteurs Suisses, en portant une attention toute particulière aux cépages locaux et aux spécialités de ce terroir unique qu'est le Valais.

Fly and Wine

Depuis 2 ans maintenant, nous souhaitons faire découvrir le vignoble du Valais et notre Domaine sous un autre angle. C’est pour cela, qu’en collaboration avec la maison Heli–Alpes, nous avons créé le programme "Fly and Wine." Laissez–vous séduire par un parcours de 60 minutes à travers les Alpes et le paysage viticole du Valais. Ses montagnes mais aussi ses vignes escarpées, ses murs en pierres sèches d’un autre temps et sa plaine du Rhône regorgeant de charme. A la suite de ce voyage, vous aurez le plaisir de découvrir notre domaine, la cave et son magnifique chai à Cayas, où vous prendrez un verre entouré de fûts et de bouteilles d’anthologie. Vous finirez au caveau, lieu chargé d’histoire muni d’une superbe salle voutée en pierres sèches naturelles de la région. Vous aurez l’occasion de déguster le reste de nos spécialités autour d’un repas complet.


Le Mitis Ce vin produit depuis 1992 est composé uniquement d’Amigne. Il est issu exclusivement de parcelles de Vétroz situées sur le coteau. L’Amigne est le cépage emblématique de Vétroz. Il fait sa renommée. Il n’en existe que 40 hectares dans le monde et 35 sont localisés à Vétroz. Ce cépage blanc très ancien se plaît particulièrement sur le sol schisteux de la région. Le microclimat et le foehn qui sont présents en Valais nous ont permis de faire de notre Amigne un vin liquoreux d’une grande qualité. Le raisin est récolté à la mi–janvier au moment où sa maturité est optimale, soit à 180° œchsle. Il est ensuite pressé et directement logé en fût de chêne, où il fera sa fermentation ainsi qu’un élevage de 18 mois. Sa robe est parée d’un jaune doré intense, le nez très expressif possède des notes de gelée de coings et d’écorces de mandarines. Sa bouche est suave, agrémentée de parfum de caramel et de cire d’abeille. La finale, quant à elle, est un subtil équilibre d’acidité et de douceur, ce qui offre à ce vin une belle persistance ainsi que de la fraîcheur.

Le Cayas Cela fait 20 ans maintenant que le Cayas est né.

© MISCHA SCHERRER

Dès les premières années, nous avions comme objectif de créer un grand vin à partir de la Syrah, noble cépage répandu dans le monde, mais qui a su acquérir principalement ses lettres de noblesse dans les Côtes du Rhône. En 2013 ce fût la consécraton. Il a été élu meilleur rouge Suisse par Paolo Basso, alors meilleur sommelier du monde. Ce vin est produit à partir de nos meilleures parcelles de Syrah, toutes âgées de plus de 25 ans et toutes situées sur les coteaux s’étendant de Vétroz à Fully. Lors de l’encavage, nous effectuons un tri minuteux des raisins. Il est ensuite vinifié durant un mois en cuve, puis logé en fût de chêne dit "bourguignon" de 228 litres, durant 24 mois. Cet élevage apporte au vin toute sa puissance et son élégance. Le Cayas possède une robe d’un rouge profond avec des reflets violines, un premier nez intense aux arômes complexes de petits fruits rouges tels que la myrtille et la mûre  ; c’est ensuite autour du poivre noir et du clou de girofle de vous surprendre au nez. La bouche élégante et racée, s’entoure d’une belle trame tannique ainsi que d’arômes expressifs tels que le cacao et le pin. La finale persistante et fraîche confère à ce vin toute sa finesse.

Jean–René Germanier Balavaud Rte cantonale 285 1963 Vétroz Suisse T +41 27 346 1216 info@jrgermanier.ch www.jrgermanier.ch


100 101 © YVES GARNEAU



RENCONTRE / MEET GéRALDINE FASNACHT

102 103 © ANTHONY DEMIERRE


RENCONTRE // GéRALDINE FASNACHT freerider « Pour moi, tout a commencé à Verbier, je suis très attachée à cet endroit, c’est sur ces montagnes que j’ai tout appris. Je trouve ici l'énergie et l'inspiration pour créer et réaliser mes rêves.» – Géraldine Fasnacht. Géraldine Fasnacht, Suissesse et native du canton de Vaud est inspirée par la nature et la vie. Elle a découvert les montagnes et le ski à l'âge de deux ans. À huit ans, elle a commencé le snowboard, une passion qui lui a donné l’envie d’apprendre et de découvrir les montagnes. Comme surfer une vague infinie, Géraldine sculpte les lignes sur les flancs des montagnes, ses descentes dans des espaces exaltants lui donnent un sentiment merveilleux de liberté. Géraldine est reconnue pour être une athlète féminine de l’extrême. Avec 11 victoires dans les différentes étapes du Freeride World Tour à travers le monde, Géraldine a remporté la finale du Verbier X–treme en 2002, 2003 et 2009. La préparation pour cette compétition requiert un haut niveau de concentration et une bonne condition physique. « Je fais beaucoup de descentes en pentes raides dans diverses conditions de neige afin d’être prête et d'avoir de bonnes jambes. J’étudie les lignes que je veux suivre pour assurer ma descente et me faire plaisir. C’est ça le plus difficile au début, il faut des années pour être bon dans cette discipline. Maintenant, je me sens prête pour cela », dit Géraldine. Animée par le désir de trouver une activité estivale aussi belle que celle de tracer des lignes dans la poudreuse, Géraldine a découvert l’art de voler avec le parachutisme et le base–jump. « Devenir un bon base–jumper nécessite des heures de formation à partir d'un avion. J’ai commencé avec 2 ans de parachutisme et j’avais fait 300 sauts avant d’effectuer mon premier saut de base–jump depuis un pont. Aujourd'hui, j’ai fait plus de 1’500 sauts en parachutisme et 1’200 base–jump. Il y a une belle base de parachutisme à Bex et un simulateur de chute libre indoor à Sion, à proximité de Verbier, où je m’entraîne. Lorsque je veux sauter en base–jump, je me sens vraiment chanceuse de vivre dans l’un des plus beaux endroits sur la terre et de pouvoir voler depuis des falaises sublimes », dit Géraldine. Géraldine inspire les femmes à poursuivre leurs passions et voit un bel avenir pour les femmes dans les sports extrêmes. « Que vous soyez un homme ou une femme, vous devez avoir un mental très fort pour prendre les bonnes décisions au bon moment et pour gérer les risques, vous devez être entièrement concentré à ce que vous faites », dit Géraldine. « Ma vision de l’avenir est de continuer à vivre mes rêves, de profiter de la vie à travers mes aventures et mes rencontres avec des gens incroyables. » MEET // GERALDINE FASNACHT freerider “For me it all started in Verbier, I am very attached to this place and it is on these mountains I learned everything. It is here that I find the energy and inspiration to create and realize my dreams.”– Geraldine Fasnacht. Geraldine Fasnacht, a Swiss native from the canton of Vaud, inspired by the nature and life. She discovered the mountains and skiing at the age of two. At the age of eight, she started snowboarding, a passion that made Geraldine want to learn and discover the mountains. Like surfing an endless wave, Geraldine carves lines down the mountains, rides into open spaces, giving her a sensational feeling of freedom. People know Geraldine for being a female ‘extreme’ athlete, having participated in the infamous Verbier Extreme / Freeride World Tour a total of eight years. With 11 wins from different international locations in the Freeride World Tour, Geraldine won the Verbier Extreme finals in 2002, 2003 and 2009. Preparing for such a competition requires a strong focus and fitness level. “I ride a lot of steep descents in all kind of snow conditions to have strong legs. I study the lines that I want to ride to be sure about my recognition. It is the most difficult at the beginning; it takes years to be good at it. And then, I feel ready for it,” says Geraldine. With a desire to find a summer sport as beautiful as drawing lines down a mountain snowboarding, Geraldine discovered the air through sky–diving and base–jumping, a perfect parallel to her passion for snow. “Becoming a good base–jumper, requires hours of training from a plane. I started with 2 years of skydiving and had 300 skydives before I did my first base–jump from a bridge. Today, I have done more than 1500 skydives and 1200 base jumps. I have a beautiful skydiving base in Bex and an indoor wind tunnel in Sion close to Verbier where I train. When I want to base–jump, I’m lucky to live in one of the most beautiful spots on earth to fly off cliffs,” says Geraldine. Inspiring women to pursue their passions, Geraldine sees a future for women doing extreme sports. “As a man or woman you have to be really strong in your mindset to take the right decisions and manage the risks, you have to be fully focused doing mountain sports,” says Geraldine. “My vision is to follow my dreams, and keep enjoying life through my adventures to meet incredible people.”


Nous avons toujours recherché les vêtements de ski et les produits techniques de marque les plus innovants pour notre magasin qui se trouve au cœur de Verbier. Dans les années 70, cela signifiait voyager à l’autre bout du monde et rapporter nous–mêmes les meilleurs produits. De nos jours, les choses ont quelque peu changé mais notre passion pour les grandes marques est restée intacte. Situé dans la rue principale, entre la Place Centrale et les remontées mécaniques de Médran, nous avons rassemblé les principales marques de vêtements et d’équipements telles que Bogner, Kru, Arc’teryx, Frauenschuh, Toni Sailer, DPS, Faction, Kästle et beaucoup d’autres.

Ski Service Les Ruinettes est notre deuxième magasin. Il est situé aux Ruinettes, au sommet des remontées mécaniques de Médran. Le seul et l’unique magasin de ski d’altitude de Verbier vous permet de louer, d’entreposer, de faire un service et d’échanger tout votre matériel directement en montagne. Si les conditions de neige ne sont donc pas ce à quoi vous vous attendiez, vous ne perdrez pas de temps à retourner au village. Consignes à ski, séchoirs pour chaussures de ski et casiers sont également mis à disposition gratuitement pour les clients de Ski Service et pour 5.– par jour pour les autres clients. C’est l’endroit le plus avantageux et pratique de Verbier.

Vous pouvez également économiser du temps et 20 % en réservant tout votre équipement en ligne avec le code promo W sur skiservice.com. Venez chercher votre équipement à Verbier ou en altitude aux Ruinettes, ou faites–vous livrer à votre hôtel ou chalet.

Ski Service Les Ruinettes - 2200m


We have always sought the most innovative skiwear and technical brands for our shop in the heart of Verbier. In 1970’s this literally involved travelling half way round the world and bringing back the best products ourselves. Nowadays, things have changed slightly but our passion for great brands remains. Located on the main street, half way between the central square and the Médran lift station, we have gathered this season’s leading clothing and equipment brands such as Bogner, Kru, Arc’teryx, Frauenschuh, Toni Sailer, DPS, Faction, Kästle and many more.

Ski Service Les Ruinettes is our second shop located at the top of the Médran lift, at Les Ruinettes. Verbier’s one and only mountain–top ski shop allows you to rent, store, service and even exchange all your gear right on the mountain. So if the snow conditions weren’t what you were expecting you won’t waste any time heading back down to the village. Ski storage, boot dryers and lockers are also provided free to Ski Service customers and at just 5 francs/day for everyone else, it is the best value and most convenient storage in Verbier.

You can also save time and 20 % by booking all your equipment online with promo code W at skiservice.com. Collect in Verbier or up the mountain at Les Ruinettes, or have everything delivered and fitted at your hotel or chalet.

Rue de Médran 16 CH 1936 Verbier skiservice@verbier.ch www.skiservice.com T +41 (0)27 771 67 70

Les Ruinettes CH 1936 Verbier lesruinettes@skiservice.com www.skiservice.com/lesruinettes T +41 (0)27 771 11 78


ET PLUS AND MORE © VERBIER TOURISME

KARTING SUR GLACE Lancez–vous sur le circuit de course sur glace Extrême avec ses virages inclinés de style Daytona, à une vitesse allant jusqu’à 50 km/h. Bouclez votre ceinture et testez vos compétences. Bienvenue au Karting Extrême Verbier ! Les karts sont spécialement conçus pour la course sur neige et sont équipés de pneus cloutés, de ceintures de sécurité et de sièges–baquets réglables permettant aux enfants et aux adultes d’utiliser les mêmes karts.

VOL PANORAMIQUE EN HÉLICOPTÈRE Que vous skiiez ou non, vivez une expérience incroyable et survolez le Valais en hélicoptère. Volez autour des plus belles montagnes de la région, dont le Mont–Blanc et le Cervin. Vous pouvez aussi choisir l’option de descendre à ski vers l'héliport de la Croix de Cœur, votre hélicoptère viendra vous chercher.

PARAPENTE Amateurs de sensations fortes, envolez– vous en toute sécurité en parapente biplace. Aucune expérience ni

préparation physique ne sont requises pour vous lancer ! Il suffit de s'asseoir, de se détendre et de profiter de la vue.

Blanc and the Matterhorn. You can even ski to the heli–pad at Croix de Cœur where your helicopter will pick you up.

LUGE

PARAGLIDING

Glisseurs débutants ou téméraires, la piste de luge la plus longue de Suisse romande vous promet des sensations fortes et de grands éclats de rire ! Située sur le versant nord, la piste offre des conditions d’enneigement optimales et un dénivelé ébouriffant de 848 mètres !

Experience the thrilling sensation of soaring like a bird whilst in complete safety on a tandem paragliding flight. No experience or fitness level required to paraglide, just sit back, relax and enjoy the ride.

ICE KARTING Drift around a purpose–built extreme ice karting race track with its Daytona–style banked corners at 50 km./h. Buckle up, test your skills. Welcome to Karting Extreme Verbier! The karts are purpose built for snow kart racing and are fitted with studded tires, seat belts and fully adjustable bucket seats so kids and adults can all use the same karts.

SLEDGING Whether you are a beginner or an enthusiast, Verbier’s sled run is the longest in the region, promising excitement and a lot of laughs! Located on the north side of the mountain, the run has great snow cover and a hair–raising height difference of 848 meters!

SCENIC HELICOPTER FLIGHTS Whether you ski or not, why not enjoy an amazing flight around the Valais area in a helicopter. Fly around the region’s signature mountains including Mont 106 107


B O U C _H E R I E T R A I_T E U R V _I N éPICERIE fINE

Rue du Rhône, 30 - Place de la fusterie - 1204 Genève Tél. : 41 22 781 02 37 Produits également disponibles au Chalet Gourmand, Verbier et dans nos boutiques à Zurich et Crans-Montana

www.caviarhouse-prunier.com

ORSIèRES BTB SA Rue de la Commune 5 Tél. +41 27 783 12 29 info@jordan-tornay.ch

VERBIER LE CHALET GOURMAND Place Centrale Tél. +41 27 771 19 46 info@lechaletgourmand.ch

Bordeaux & Champagne specialists Best prices in Town Free delivery Join us on www.laboiteavins.ch or

VENDUS AUX PRIX PROPRIÉTÉ AU CHALET GOURMAND À VERBIER

PETITE ARVINE PLAISIR

Médaille d’Or Sélection des Vins du Valais Printemps 2014

HEIDA PRIVILÈGE

Médaille d’Or Sélection des Vins du Valais Automne 2014

CAVE RENAISSANCE SA - RTE DE L’INDIVIS 6 - 1906 CHARRAT - renaissance.ch

PRILLY LA BOÎTE À VINS Route de Renens 18 Tél. +41 21 546 79 20 malley@laboiteavins.ch

VERBIER LE CHALET GOURMAND Place Centrale Tél. +41 27 771 19 46 info@laboiteavins.ch


Kando Events : le must pour l’organisation de vos événements uniques et vos fêtes dans les Alpes. Tous les événements sont pensés et faits sur mesure selon vos besoins. La petite différence : une touche personnelle et le sens du détail ! Kando travaille avec vous en étroite collaboration pour créer un événement d'une qualité exceptionnelle, tel que vous l’aviez imaginé. Que ce soit un voyage de société au ski, un mariage, une fête d'anniversaire, une demande en mariage romantique ou une célébration spéciale pour votre famille, cette expérience dépassera vos attentes.

Kando Events are the ‘go–to’ company in the Alps for organizing unique parties, events and luxury alpine experiences.

Des mariages à ski, des fêtes en haute altitude, un dîner aux chandelles dans un igloo, un repas unique sur une table en neige ou même une réunion de conseil d'administration sur un glacier : tout est possible, il n’y a aucune limite. Kando est aussi le pionnier du « Heli–Glacier–nique » : une salle à manger… sur un glacier à 3400 mètres – le décor ultime pour un festin gastronomique. Survolez les paysages spectaculaires des Alpes, y compris le Mont Blanc et le Cervin, et atterrissez sur votre glacier privé. Vous dînerez sur une table en neige entièrement sculptée à la main et joliment décorée en fonction de l'occasion. Les sièges en neige sont habillés de confortables tapis de fourrure et de peaux de rennes. Les serveuses et les majordomes du « Snowbird » vous servent une cuisine exquise et les vins des meilleurs crus… à ski ! Vous vous sentirez vraiment sur le toit du monde ! Kando Events basé à Verbier et est fier d'être le partenaire exclusif des événements du W Verbier. Pour planifier cette expérience unique ou l'excursion de ski parfaite :

From weddings on skis, high altitude parties, candle lit dinners in an igloo, snow table dining or even a board meeting on the glacier in a pop–up dome, anything is possible. Kando are also the pioneers of Heli–Glacier– Picnics : private dining like you have never seen before on a remote glacier at 3400 meters – the ultimate dramatic backdrop for a gastronomic feast. Fly over the spectacular scenery of the Alps, including Mt Blanc and the Matterhorn, and land on your own private glacier. You will dine around a hand carved snow–table beautifully decorated to suit the occasion. The snow seating is dressed with cosy fur rugs and reindeer skins. ‘Snow– bird’ waitress’s and butlers on skis will serve exquisite food with the finest vintage wines. You will quite literally feel on top of the world !

info@kandoverbier.com ou appelez le +41 78 665 19 36

info@kandoverbier.com or call +41 78 665 19 36

All events are tailormade to your requirements. With a personal touch and extraordinary eye for detail Kando will work closely with you to create an event of exceptional quality and individual flair. Whether it’s a company ski trip, wedding, birthday party, romantic proposal or special family celebration you can be guaranteed your experience will exceed expectations.

Kando Events are based in Verbier and proud to be the W Verbier’s exclusive events partner. To plan your once in a life time event or perfect ski trip contact :


Kando SĂ rl Chemin du Bry 57 1936 Verbier Switzerland www.kandoverbier.com


PORTFOLIO

Development Group, Haute Montagne RENCONTRE // YVES GARNEAU et Bramble Ski. Sa liste de clients et PHOTOGRAPHE PROFESSIONNEL sa réputation dans le domaine de la « Verbier est un lieu idéal pour les photographie d’intérieur témoignent amoureux de la nature et pour ceux qui largement de son talent et de son aiment la photographier. Que vous aimiez professionnalisme. photographier les fleurs de cerisiers et Le style d'Yves est défini par des lignes les sommets enneigés au printemps, les épurées et par la netteté de ses photos, vallées verdoyantes en été, les mélèzes donnant aux spectateurs l'impression dorés et les jeux de nuages en automne d’exister dans la photo. Ses images vous et en hiver, à chaque saison, Verbier vous donnent l’impression d’avoir vous–même offre une palette de couleurs incroyable. » visité l’endroit photographié. – Yves Garneau.

Désormais installé dans le Val de Bagnes Yves Garneau, photographe canadien en Suisse, il vit avec sa femme et ses deux primé, habite au pied de l’une des plus enfants dans un petit village qui produit belles stations de ski d'Europe, Verbier, certains des meilleurs fromages et des en Suisse. Sa carrière a commencé il y a meilleures viandes de la région. Pour Yves, 16 ans, en photographiant des skieurs et la vie ne pourrait être plus parfaite. snowboarders pour la presse éditoriale et Juché à 1'500 m. d’altitude, Verbier offre les agences de publicité. Il est considéré un point de vue privilégié sur les glaciers comme l'un des meilleurs photographes majestueux du massif des Combins de de sport d’hiver dans l’industrie de la l’autre côté de la vallée. Et en prenant de photo ; on retrouve ses images dans le l’altitude, vous aurez une vue splendide monde entier. sur la plus haute montagne d'Europe, le Mont–Blanc. Pas un jour ne passe Il y a près de dix ans, Yves eut sans qu’Yves n'apprécie la beauté qui l’opportunité de photographier une série l’entoure. Pour lui, il est difficile d'imaginer de propriétés dans les Alpes pour un vivre ailleurs. voyagiste. En réalisant sa polyvalence pour la photographie d’intérieur, il s’est Yves Garneau a photographié tous les alors perfectionné dans ce domaine, espaces intérieurs et extérieurs du qui allait devenir une partie importante W Verbier. de son activité. Depuis, il consacre une grande part de son temps à MEET // YVES GARNEAU photographier des propriétés de luxe PROFESSIONAL PHOTOGRAPHER à travers les Alpes, pour divers clients “Verbier offers so much for nature lovers tels que : W Verbier, Virgin Ltd, Swiss and those who love photographing it. Whether you enjoy photographing cherry blossoms and snowcapped mountains in the springtime, lush green valleys in summertime or golden Larch trees and cloud inversions during the fall and winter months, Verbier can deliver it all.” – Yves Garneau. Yves Garneau is an award–winning Canadian photographer living at the foot of Europe's finest ski resort, Verbier, Switzerland. His career in photography began 16 years ago, shooting ski and snowboard photos for editorial and commercial clients. He is regarded as

110 111 © YVES GARNEAU


one of the best winter action sports photographers in the business and his images can be found in publications and ad campaigns around the world. Nearly ten years ago, Yves was commissioned to shoot a series of properties in the Alps for a major tour operator. Realizing his versatility, he honed his skills on what would eventually become a major part of his business. He now spends most of the year shooting luxury properties all over the Alps for clients such as W Verbier, Virgin Ltd., Swiss Development Group, Haute Montagne and Bramble Ski. His client list and reputation in the field of interior photography is a testament to his abilities and professionalism. Clean lines and bright crisp photos define Yves' style, often giving viewers the impression that they are standing in the room next to him. Bringing a space to life through photography can be tricky but his photos make you feel like you've visited the property in person. He is now based in Val de Bagnes, Switzerland living with his wife and two children in a small village that produces some of the finest cheese and beef. For Yves, life couldn't be better. Sitting at an altitude of 1500m above sea level, Verbier offers a birds eye perspective on the magestic Combin glaciers across the valley. Go a little higher up in the resort and you'll be treated to views of Europe's highest mountain, MontBlanc. There isn't a day that gœs by that Yves dœsn't appreciate the beauty that encompasses him in this wonderful part of the world. For him it's hard to imagine living anywhere else. Yves Garneau has photographed all interior spaces and exterior of W Verbier.

yves garneau photographe / PHOTOGRAPHER


112 113 © YVES GARNEAU



Les Elfes International Summer & Winter Camps “Learning through Adventure” Since 1987, Les Elfes International in Verbier has provided children and teenagers from around the world with holidays that combine the discovery and the practice of new exciting sports with learning and perfecting languages. Our two purpose–built, traditional Swiss Alpine chalets offer charm and comfort to our young guests. Summer Camp During the our Summer Camp from June to August, students from over 50 different nationalities will be in a fully international environment attending language classes, outdoor activities, sports and excursions in and around Switzerland. Les Elfes proposes over 40 exciting outdoor activities, such as rock climbing, mountain biking, ropes courses, wakeboarding, tubing, paragliding, basketball, hiking, swimming, ice skating, tennis, golf, horseback riding and many more. We offer several sessions from 2–4 weeks in length. There are three different programmes for three different age groups (Discoverers : 7–11 years, Explorers : 12–14 years, Pioneers : 15–17 years). Language courses 8–hours per week of language lessons are included in the price, with lessons in French, English, Spanish or German (intensive language courses of 15–hours per week and private lessons are also available). Sports & Activities Exciting outdoor activities, such as rock climbing, mountain biking, ropes courses, wakeboarding, tubing, paragliding, basketball, hiking, swimming, ice–skating, paddle–boarding, tennis, golf, horseback riding and many more. Les Elfes International Le Hameau – CP 174 1936 Verbier Switzerland Tel. +41 (0)27 775 35 90 Fax +41 (0)27 775 35 99 info@leselfes.com www.leselfes.com

International Summer and Winter Camps

Excursions Excursions to Bern, Lausanne, Geneva (United Nations & Old Town), cheese and chocolate factories, and Montreux (Chillon Castle) are organized in order to provide children the best experience Switzerland has to offer.

Les Elfes Educational Courses and Clubs During summer camp, Les Elfes campers can sign up for the following extra courses : • Exclusive leadership training course • Career Orientation workshops • Arts/cooking/theatre classes • Photography • Dancing • Mountain Orienteering • Music Video We work with highly professional experts in each of the above fields. Winter Camp During Winter Camp from the beginning of December to the end of April, Les Elfes offers several sessions, usually from 1 to 2 weeks long for boys and girls aged 8 to 18 years and from all over the world. A truly international Skiing and Snowboarding experience in the Swiss Alps where young people from all continents come together to explore the exclusive resort of Verbier. Our camps combine full days of skiing and snowboarding with a range of evening activities, excursions and optional language lessons and arts clubs so you can make the most of your trip to Switzerland. Les Elfes International Certificates Each camper receives at the end of their stay a certificate, confirming their own personal achievements made throughout the trip, whether during winter or summer camp. We provide certificates in languages, sports and leadership (including personal action plans).


INTERNATIONAL

SUMMER & WINTER CAMPS IN VERBIER SWITZERLAND

Learning through Adventure since 1987 Verbier, Switzerland - Boys & Girls from 7 - 18 years - Different Age Groups with adapted programs - Arrivals from December to August - Over 60 nationalities every year

-

Language Lessons Outdoor Sports & Activities Excursions Arts Clubs (Dance, Acting, Photography, and more) - Leadership Training - Certificates for each camper

Download the App

T:+41 27 775 35 90 / F:+41 27 775 35 99 info@leselfes.com / www.leselfes.com


Pharmacie des Combins La pharmacie et parfumerie des Combins se situe en plein cœur de la célèbre station Suisse de Verbier, dans le centre commercial Migros. Loin de l’officine d’apothicaire, la pharmacie des Combins s’inscrit dans l’évolution de notre époque. Elle est une véritable plateforme de conseils en matière de santé et de bien-être. En outre, la délivrance de médicaments Suisses ou internationaux, avec ou sans ordonnance, nous sommes très attachés aux médecines naturelles, thérapies alternatives et diététiques.Homéopathie, huiles essentielles, remèdes à bases de plantes mais aussi dépistages, soins du nourrisson et cosmétiques, autant de sujets pour lesquels vous trouverez chez nous un interlocuteur compétent qui vous renseignera avec clarté. Deux univers qui se retrouvent pour répondre à toutes vos attentes. Notre espace bien- être - parfumerie regroupe toutes les grandes marques Suisses et internationales. Nous sommes heureux de pouvoir aussi vous proposer des soins et cosmétiques bio des plus simples et basiques aux plus pointus et hauts de gamme. Si toutefois vous ne pouviez venir nous voir, la livraison à votre hôtel ou à votre domicile (Verbier et sa région) est entièrement gratuite. À très bientôt dans votre espace beauté, santé et bien- être !

Pour prolonger le plaisir, un moment de détente à notre nail bar OPI vous permettra de repartir avec de jolies mains. Vous pourrez y déguster un de nos nombreux thés, Dammann pour les connaisseurs, Kusmi tea ou une des 200 tisanes de notre tisanerie. And to extend your enjoyment, a moment of relaxation in our OPI nail bar will leave with a beautiful manicure. Here you can enjoy one of our many teas, Dammann for connoisseurs, Kusmi tea or one of our 200 herbal teas in our tearoom.


The Combins Pharmacy and Perfumery is located in the heart of Verbier, the famous Swiss resort, in the Migros shopping center. Far from the apothecary, the Combins pharmacy is very much in tune with the latest trends and research. It is a true platform for advice on health care and wellness. In addition to the dispensing of Swiss and international drugs, both prescriptions or over-the-counter, Combins is also committed to natural medicine, alternative and nutrition therapy.Homeopathy, essential oils, herbal remedies, as well as screenings, baby care and cosmetics are all areas of Combins’ expertise.

Patyka est la preuve que le bio et chic ne sont pas contradictoires en parfumerie. La marque est composée d’’une gamme basique et l’autre anti- âge, directement venu du boulevard St Honoré à Paris ! Sans oublier les incontournables: Dr Hauschka, Weleda, bio beauté by Nuxe. Patyka is proof that organic and chic are not a contradiction with each other. A basic range of products as well as antiaging products come directly from the boulevard St Honoré in Paris! And don’t forget the essentials: Dr Hauschka, Weleda, Organic Beauty by Nuxe ...

Two worlds to answer all your needs. Our wellness and perfume area includes all major Swiss and international brands.We are also pleased to provide beauty care and organic cosmetics from the most simple and basic to the most advanced and high-end. However, if you cannot come to us, delivery to your hotel or your home (Verbier and the region) is free. We look forward to seeing you soon in our beauty, health care and well-being center !

Centre Migros Les Arcades 1936 Verbier T +41 27 771 61 73 www.pharmacieverbier.ch info@pharmacieverbier.ch :pharmacie.combins


NATURE CULTURE © YVES GARNEAU

DES BEAUTÉS NATURELLES À DEUX PAS LE JARDIN BOTANIQUE ALPIN (CHAMPEX) Situé à une altitude de 1’500 mètres, le jardin botanique alpin offre une vue imprenable sur le lac de Champex et les pics enneigés des Combins. Découvrez quelques 4000 espèces de plantes et de fleurs de montagne s'épanouissant dans un jardin de plus de 6000m². Distance depuis Verbier : 57 km

LES BARRAGES (MAUVOISIN & LES TOULES) Partez à la découverte des panoramas saisissants qu'offrent ces sites spectaculaires. Explorez les chemins de randonnée sillonnant Les Toules, un superbe lac de barrage situé à BourgSaint-Pierre. Ou grimpez encore plus haut ; construit à une altitude de 1’800 mètres, le barrage du lac de Mauvoisin est le huitième barrage le plus élevé du monde. Distance depuis Verbier : 22 km

ESCAPADES CULTURELLES FONDATION GIANADDA (MARTIGNY) La Fondation Gianadda abrite des trésors datant de l'époque galloromaine, des voitures classiques construites entre 1897 et 1939, des expositions d’art et des concerts réputés dans le monde entier, ainsi qu’une incroyable collection de sculptures réalisées par des artistes célèbres du 20e siècle. Distance depuis Verbier : 26 km 118 119


© YVES GARNEAU

L’HOSPICE DU GRAND-SAINT-BERNARD À une altitude de 2’469 mètres. Faites un treck jusqu'à l’hospice du Grand-SaintBernard, une auberge tenue par les moines du col du Grand-Saint-Bernard, dans les somptueuses Alpes valaisannes. Ici, en ce lieu qui a vu naître la célèbre race de chiens Saint-Bernard, s'offre de toutes parts une vue à couper le souffle. Distance depuis Verbier : 45 km

LE MUSÉE OLYMPIQUE (LAUSANNE) Découvrez plus de 10000 pièces liées à l’histoire des Jeux Olympiques, dont un jardin de sculptures, dans le fascinant

Musée Olympique de Lausanne. Fondées en 1993, il s’agit des plus grandes archives de ce type au monde. Distance depuis Verbier : 99 km

PARC DE SCULPTURES DE LA FONDATION 3D De l’art dans un parc. Découvrez le ‘3D Residency and Sculpture Park’ de Verbier, un événement annuel dédié à l’art contemporain, à la culture et à l’éducation qui se déroule à Verbier. Situé à une altitude de 2’300 mètres, entre La Chaux et Ruinettes, ce parc gratuit accueille tout au long de

l’année plus d’un million de skieurs et de randonneurs curieux.

SAVEURS LOCALES Visitez les vignobles de la Vallée ou apprenez à créer vos propres truffes dans une chocolaterie locale. Passez une journée dans un jardin botanique ou découvrez l'agriculture Suisse dans une ferme. Amateurs de cocktails, visitez la distillerie Morand pour goûter et en apprendre davantage sur les eaux de vie AOC de la région. Sans oublier de faire un passage dans une fromagerie locale pour une véritable démonstration de fabrication de fromage ; Un must !


© YVES GARNEAU

NATURAL BEAUTIES SO CLOSE THE ALPINE BOTANICAL GARDEN Get some air. Way up at 1’500 meters in altitude, The Alpine Botanical Garden features unbelievable panoramas of the lake Champex and the snowcapped peaks of Les Combins. Uncover 4,000 species of plants and flora that bloom on more than 6’000 sqm. of garden grounds. Distance from Verbier: 57 km.

THE DAMS MAUVOISIN & LES TOULES Take it outside for stunning views from these spectacular spots. Explore the hiking trails around Les Toules, a stunning reservoir in Bourg-Saint-Pierre. Or go higher. The dam surrounding Lac de Mauvoisin above 1’800 meters altitude is the eighth highest dam in the world. Distance from Verbier: 22 km.

CULTURE IS EVERYWHERE GIANADDA FOUNDATION MUSEUM IN MARTIGNY Get local. For a culture fix, the Gianadda Foundation Museum has findings dating back to the Gallo-Roman era, classic cars built between 1897 and 1939, worldfamous art exhibitions and concerts, and an amazing collection of sculptures by renowned 20th century artists. Distance from Verbier: 26 km. 120 121


GRAND ST. BERNARD HOSPICE Way up at 2’469 meters altitude. Take a trek to The Great St-Bernard Hospice, a hostel operated by monks on the Great St-Bernard pass in the stunning Pennine Alps. Here, where the St-Bernard dog breed originates from, spectacular mountain vistas unfold all around. Distance from Verbier: 45 km.

THE OLYMPIC MUSEUM IN LAUSANNE Be a good sport. Check out more than 10,000 historic pieces from the Olympic Games including a sculpture garden

at the inspiring Olympic Museum in Lausanne. Founded in 1993, it is the largest archive of its kind in the world. Distance from Verbier: 99 km.

THE 3D FOUNDATION SCULPTURE PARK Art in the park. Explore the 3D Residency and Sculpture Park, an annual contemporary art, cultural and educational happening right here in Verbier. At an altitude of 2’300 meters between La Chaux and Ruinettes, more than one million hikers experience the park for free all year round.

LOCAL FLAVOURS Visit local wineries in Verbier or learn how to make your own truffles at a local ‘patisserie’. Spend a day in a local herb garden or experience Swiss agricultural sustainability at a local farm. For cocktail enthusiasts, make your way to Morand Distillery to taste and learn about the local AOC Eaux de Vie. And of course, a trip to a local ‘fromagerie’ for a real cheese-making demonstration is a must!


122 123 Š Verbier tourisme


R E S T A U R A N T

U H V W D X U D Q W OUVERT DE JUIN À FIN OCTOBRE

2’173 m

verbier4vallees.com


124 125 Š Verbier tourisme



événements events © YVES GARNEAU

LES ÉVENEMENTS EN HIVER

WINTER EVENTS

JANVIER

JANUARY

Freeride World Tour Semaine de qualification à Verbier – Bruson – La Tzoumaz. www.freerideworldtour.com

Freeride World Tour Qualification week in Verbier – Bruson – La Tzoumaz. www.freerideworldtour.com

Bruson Freeride Compétition de freeride populaire www.brusonfreeride.com

Bruson Freeride Open freeride competition www.brusonfreeride.com

MARS

MARCH

Xtreme Verbier Verbier devient alors la capitale mondiale du freeride, réunissant public et professionnels autour d’une même passion. Projections de films freeride sur écran géant, shows de base jump, séances d’autographes avec les riders et nombreux stands animent le centre de la station. www.freerideworldtour.com

Xtreme Verbier Verbier becomes the world freeride capital, bringing together public and professionals around a shared passion. Screenings of freeride films on giant screens, base jumping shows, autograph sessions with riders and a large number of stands bringing the centre of the resort to life. www.freerideworldtour.com

AVRIL

APRIL

Verbier High Five by Carlsberg Compétitions populaires (slalom géant, mini KL et ski cross) avec la participation de nombreuses stars. www.verbierhighfivebycarlsberg.com

Verbier High Five by Carlsberg Open competitions (giant slalom, mini KL and ski cross) with many stars taking part www.verbierhighfivebycarlsberg.com 126 127


LES ÉVENEMENTS EN ÉTÉ

SUMMER EVENTS

JUIN

JUNE

Le tour du Val de Bagnes Course à pied www.tourduvaldebagnes.ch

Le tour du Val de Bagnes Running race www.tourduvaldebagnes.ch

JUILLET

JULY

Trail Verbier St-Bernard Course à pied de longue distance sur cinq vallées et sept communes. www.trailvsb.com

Verbier St-Bernard Trail Long distance trail run through five valleys and seven municipalities. www.trailvsb.com

Verbier Festival Chaque année, les plus grands interprètes de musique classique se donnent rendez-vous au Verbier Festival pour deux semaines d’enchantement ! Concerts gratuits dans les bars et cafés, répétitions et ateliers ouverts, présentations de concerts et conférences. www.verbierfestival.com

Verbier Festival Every year, the greatest performers in classical music meet at the Verbier Festival for two weeks of sheer enchantment! Free concerts in bars and cafés, open rehearsals and workshops, concert presentations and conferences. www.verbierfestival.com

AOÛT Jumping international de Verbier Concours hippique avec la participation des meilleurs cavaliers Suisses et internationaux. www.verbier-cso.com Grand Raid Verbier–Grimentz Marathon VTT international au départ de Verbier. www.grand-raid.ch

SEPTEMBRE Verbier Bike Fest Rassemblement de motos avec concerts et démonstrations spectaculaires. www.verbierbikefest.ch Swiss Epic Compétition de VTT marathon entre Verbier et Zermatt. www.swissepic.com Bagnes Capitale de la Raclette, Le Chable Grande fête villageoise avec dégustation de Raclette AOP des différents alpages et défilé des troupeaux ! www.bagnesraclette.ch

OCTOBRE

AUGUST Verbier International Horse jumping Show and Horse-riding competition attended by the best Swiss and international riders. www.verbier-cso.com Grand Raid Verbier – Grimentz International mountain bike race starting in Verbier. www.grand-raid.ch

SEPTEMBER Verbier Bike Fest Get together for motorbikes with concerts and spectacular demonstrations. www.verbierbikefest.ch Swiss Epic Mountain bike marathon between Verbier and Zermatt. www.swissepic.com Bagnes Raclette Capital Big village party with AOP raclette tasting from the various pastureland dairies and procession by the herds! www.bagnesraclette.ch

OCTOBER International Valais Rally Car rally in the region. www.riv.ch

© Verbier TOURISME

Rallye International du Valais Rallye automobile. www.riv.ch


© YVES GARNEAU

Nous espérons que vous avez passé un excellent séjour à Verbier. Nous sommes ravis de vous avoir reçu. Restez en contact avec W Verbier et suivez nous sur les réseaux sociaux. fb.com/wverbier Twitter @wverbier Instagram @wverbier A très bientôt ! We hope you had a great time during your stay in Verbier. We’re glad you came. Keep in touch with W Verbier and follow us on social media. fb.com/wverbier Twitter @wverbier Instagram @wverbier See you soon!


Photos : © www.sepiphot.com - © balloide-photo - Préverenges - © Sportingphoto Verbier

Jumping National J.-C. HASLER

14 au 16 août : Epreuves régionales, nationales et poneys

Jumping International 19 au 23 août : CSI*** - CSI* CSI Jeunes chevaux

DU 14 AU 23 AOÛT 2015

www.jumpingverbier.com

CSI*** • CSI* • JEUNES CHEVAUX EPREUVES PONEYS, RÉGIONALES ET NATIONALES immobilier SA Véronique et Patrick FELLAY

immobilier SA Véronique et Patrick FELLAY

immobilier SA Véronique et Patrick FELLAY

www.verbier.ch immobilier SA Véronique et Patrick FELLAY



Explore the Energy of Creation

SHAMBALLA BRACELET Solid Brown Diamond, Black Diamonds, 18K Black Rhodium Plated Rose Gold

WWW.SHAMBALLAJEWELS.COM

SHAMBALLA JEWELS OFFICIAL

SHAMBALLA JEWELS


T

H

E

A

R

Big Bang Ferrari Speciale. Mouvement manufacture UNICO. Chronographe roue à colonnes, 72 heures de réserve de marche. Boîtier en céramique noire. Bracelet caoutchouc et cuir rouge, en l'honneur de la Ferrari 458 Speciale. Série limitée à 250 pièces.

T

O

F

F

U

S

I

O

N


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.