Page 1

résente Freshly Cut p

e d i w World Magazine l a v i t s Fe te è S . 0 1 0 2 t e juill 1 1 & , 0 1 , 9 , 8 OP d n o s i b r O Joy n o r e H ars t g t g o e B n g i Gil Sc e r r Fo e l l i K p u m o a n l o s t o C e d The Ga mo h t y R y l l o l P a e H r t s e l e y h K c r y O Ja n a m r o N k n Josh Wi MC Flying Lotus LeFtOfi Dynamite ass Ensemble Gonjasud Hypnotic Brints feat Fatima Simba a Floating Po son & Roberto Fonsec n Gilles Peter vana Cultura Ross Alle s a li l E y m e r e présentent H J pha m a S t o a k e o f K T o r a b r SBTRK a bo B m o C u a S l a Y M r e v O s Quantic ea S f l a H z e d n Hugo Me cept Theophilus London Dorian Con le Ladybugz Sundae Kevin Beadosers Dj set The bPm Klub des Lo OuiFonk Garfld Son of Kickon BBrunello... Jeremy Bo l.com a v ti s fe e id w www.world

WF | 1


2 | WF

PERNOD SA capital 40 000 000 euros 120 avenue Maréchal Foch 94015 CRETEIL Cedex 302 208 301 RCS CRETEIL.


4

8

12

14

18

23

30

38

42

46

Worldwide Festival Magazine #3

Worldwide Festival Magazine 4. 8. 12. 14. 18. 24. 26. 30. 37. 38. 42. 46. 50.

Gilles Peterson Gilles welcomes you Talent Search Beatspoke Norman Jay The Godfather of groove Havana Cultura The other cuban revolution New Beatmakers And the beat goes on Extra-Chichois WF Off & hot spots Worldwide Festival WF artists & infos Sète l’exception culturelle Cultural exception Jeremy Boon Zouk machine Gil Scott-Heron Black poetry Dossier Belge LeFtO’s friends dOP Sex, drugs & house music Les recettes de Nico Need some garlic ?

www.worldwidefestival.com

Directeur de la publication/ Publisher/ Snapshot Rédacteur en chef/ Editor/ Garfld & Freshly Cut Direction artistique & Design/ Art Director/ Garfld Rédacteurs/ Contributors/ Ivan Halen, Franck Alfier, Mael Mignot, Pierre Tomi, Lefto, Florian Sanchez Traduction/ Translators/ Robert Harrison, I. Halen & P. Tomi

WF | 3


4 | WF


J’ai été vraiment bluffé par la façon dont s’est déroulé le Worldwide l’année dernière. Ça représentait tellement pour moi de le voir évoluer si favorablement. Comme vous le savez peut-être, je suis DJ depuis de nombreuses années maintenant, ça a commencé sur des radios pirates et dans les clubs du South London dans les années 80 jusqu’aux plus grands festivals à travers le monde aujourd’hui… Mais si je rêvais d’une chose tout particulièrement, c’était de créer un espace où nous pourrions partager la vision de la musique que j’essaie de transmettre à travers mes émissions de radio… un festival dans lequel Mala peut jouer aux côtés de Pascal Comelade et d’Alex Barck de Jazzanova… un festival qui aurait ses racines dans la culture club mais qui y mêlerait des live magnifiques, dans lequel toute l’Europe peut se reconnaître… vous voyez ce que je veux dire ! J’ai ressenti cela pour la première fois au festival de jazz de Montreux quand j’avais 14 ans - ça a été une révélation. Regarder Andy Narrell et ses percussions en métal, entouré par des mélomanes du monde entier, c’était bien avant de découvrir le monde underground des clubs ou les évènements tels que les Caister soul weekenders. Étant originaire du nord de la France, j’ai toujours voulu créer quelque chose dans mon pays de naissance ! J’ai la chance de faire partie de l’équipe de Radio Nova depuis des années maintenant et j’ai senti qu’il était temps de lancer mon propre festival avec mes frères du Sud. J’ai rencontré le crew Freshly Cut à plusieurs reprises dans les 90’s quand je jouais pour eux à Montpellier, et c’est après une de ces soirées que nous avons évoqué l’idée de «peut-être» lancer ce dont nous fêtons aujourd’hui la cinquième édition… I was so overwhelmed by the worldwide last year it meant a lot to me seeing the party

growing in such a positive way. As you may know I’ve been doing this for many years now, from spinning on pirate stations and south london clubs in the eighties to playing most devils music emporiums around the world since… The one thing I always dreamt of was to create a place we could all meet and share the sort of vision I send out on my radio shows… a festival where Mala can stand strong alongside Pascal Comelade and Alex Barck from Jazzanova… a festival with roots in club culture but mixed with terrific live music and a cross cultural European feel… if you know what I mean! I’d first experienced live music in such a context at the Montreux Jazz Festival when I was around 14 years old - it was a revelation to me - watching Andy Narrell and his steel drums surrounded by music lovers from all around the world - this was before I’d discovered the clubland underground and events in the UK like the Caister soul weekenders. Being from northern France myself I’ve always wanted to do something in the country of my birth! I’ve been lucky enough to be part of the Radio Nova team for many years now and so it was about time I got it together to run a festival with my brothers from the South. I’d met the Freshly Cut crew many times

in the nineties when I used to play for them in Montpellier, and it was after one of those allnighters that we began talking about ‘maybe’ doing what has now become the 5th edition… J’ai la sensation que nous avons notre meilleur line up cette année… de Gil Scott-Heron à Josh Wink en passant par Floating Points et l’Orchestre Poly Rythmo… c’est incroyable ! Et nous avons ces trois lieux fantastiques… la plage ACD, le Théâtre et le St-Christ… avec des bus pour aller de l’un à l’autre… on fait vraiment des progrès ! I feel we have our best line up to date… from Gil Scott Heron to Josh Wink via Floating Points and Orchestre Poly Rythmo… its incredible this year! And we have 3 amazing sites… from the Beach to the Theatre to the Base Nautique… with buses to get you from one place to the other too… we really are making progress!

WF WF || 55


ent énemn v é tio tre e vo tre émo d e r e vo enai part enaire d part

PUB TELE RAMA

J’ai vécu une année exceptionnelle depuis le festival… mon label Brownswood continue de sortir des disques à une époque où ce n’est peut-être plus très raisonnable de le faire encore ! Le nouveau Half Seas Over, un projet dont je suis particulièrement fier venant d’Elan Mehler qui est à mes côtés depuis le début - son mélange de folk/jazz/americana avec Adam Mcbride m’excite comme je ne l’ai pas été depuis que j’ai entendu «The Dreamer» par José James, et j’espère sincèrement que vous viendrez les voir jouer au CRAC le jeudi après-midi ! Mes émissions radio ont été exaltantes cette année… les back to back avec Erykah Badu et Thom Yorke se sont merveilleusement bien passés et l’apport constant de musique de qualité m’a permis de continuer à m’éclater, merci bien ! À l’heure où j’écris ces lignes, j’écoute particulièrement les albums de Scuba, Flying Lotus et the Simonsound… Ces disques sont magnifiques et m’ont accompagné à New York, Tokyo, en Australie et en Nouvelle-Zélande ces derniers mois… I’ve had an amazing year since the last time we were here… my label Brownswood still keeps on releasing records at a time when it may not be so prudent.!… the new Half Seas Over is a project that I’m particularly proud of, seeing that its coming from Elan Mehler who’s been with me since the beginning - his folk/jazz/americana fusion with Adam Mcbride Smith is the most excited I’ve been since I heard ‘The Dreamer’ by Jose James and sincerely hope you get a chance to see them when they play in the Crac on Thursday. My radio shows have felt uplifted this year… the back to backs with Erykah Badu and Thom Yorke went down really well and the constant supply of great music has kept everything buzzing very nicely thank you… so far as I write this I’m particularly buzzed up by albums from Scuba, FlyLo and the Simonsound… some amazing stuff out there that I’ve tested out on trips to New York, Tokyo, Australia and `New Zealand these last few months… J’espère que vous appréciez notre programme cette année… moi j’en suis ravi… on veut rester un festival indépendant pour les gens qui aiment faire la fête de la meilleure des façons… faites-nous confiance… et au fait… ne partez pas trop vite le dimanche… je jouerai en back to back avec Norman Jay après la finale de la coupe du monde… on peut pas rêver mieux ! I hope you enjoy our programme this year… I’m delighted with it… we want to keep this as an independent festival for people who like to party in a quality way… let us satisfy your thirst… and by the way… try not to slip away early on Sunday… I’m back to back with Norman Jay after the world cup final… it doesn’t get better than that ! www.gillespetersonworldwide.com worldwideawards.wordpress.com

Gilles Peterson

ds 2010 winners Worldwide Awar

www.telerama.fr

6 | WF

2009 Track of the Year Hyp h Mngo [Hot Flush]. 1/ Joy Orbison – – Vacuum Boogie [Eglo]
 nts 2/ Floating Poi Tawiah – Further Away [CDR]. 3/ Zed Bias feat. feat. Fatima – Lil’ Girl [Plug Research]
 4/
Shafiq Husayny’s Girl Is A Computer [Hyperdub] 5/ Darkstar – Aid 9 – Album of the Yeare200 & The Heliocentrics 1/ Mulatu Astatkrmation Vol. 3 [Strut]
 Inspiration Info Lengths [3024]
 2/ Martyn – Great World [Truth & Soul]
 3/ Lee Fields – My bo Bárbaro – 4/ Quantic y su Com ion [Tru Thoughts]
n] Tradition in Transit tatic [Downtow 5/ Mos Def – The Ecs r 2009 e Note]
 Jazz Album of the Yea Double Booked [Blu 1/ Robert Glasper –– Colour Yes [Gondwana]
 – on gus 2/ Matthew Halsall Miguel Atwood Fer 3/ Carlos Niño &kes ords]
 [Mochilla]
 Suite For Ma Du –Thoughts (Past and Present) [Smalls Rec 4/ HarryWhitaker LOVE Part 1 [Kindred Spirits] Points Ensemble 5/ Build An Ark – theYear 2009/ Floating MaidaVale Session of Jazz Award 2009/ Four Tet re Mo y Pla l Pee n Scott-Heron Joh ent Award 2009/ Gil Lifetime Achievem


rt

a t e e str

Eise D N ça

Afran N R on

Eans F À ch

6E E 0 / S N >4-LIV E ur P e 6 t K 3/0 JE ma a 1 e ro r t D t c le >9UAN 6 7théâ é L A Q 23/0 SC. V I T S 6- EIII 1 E F > CT E E A 1/07 ID É N E W A 1 D .FR - L R É z R 8 R AN > OR 7 Ejaz ME E A L IT RR W 17/0 SÈT DE D E E É TR T A e I M E 2ZÀ d D n 1 TH E . o É > Z W D M du m W 7 , A W 0 J 31/ ES EN ues t c e V e j - VI ési usiq o 3 r c i P n >2OIX po Em an gaso ie t T o s V /08 SÈ G ag o r R oco ept a 7 t À i ’ C nc a e dot K >1EST co ec lif ar ay

FI

a y G iol ian ons n S - lod n B or o F nto k c e ami - D ert Cli ra o c M b rge n n - enj fé tu rt o l a R u H é o ep be li - B - F e & e e i G g S Im al n rb s Hi ilili es o e s r ron en ego Cas H ue a B i e v t a Pe -He Coh Di uz n q d e e c n H t s w a i L J ri Be ew ille Scot sha djo o a f f d N - G il i n i k i v a K o T t A s G e Sis n S an on u q r e B uch son arr geli ke izer o en eb An a -B BILLETTERIE : l S l B a D n OFFICE DE TOURISME - - B ika i s elo a e 3 WWW.TOURISME-SETE.COM l g 3 A or ng o u TEL. 04-99-04-71-71 h B La Sap A Ge 60 GD RUE MARIO ROUSTAN 7 OUVERT TOUS LES |JOURS WF


Beatspoke Depuis 2008, le Talent Search fait office de tremplin, donnant l’occasion à de nouveaux producteurs de partager le plateau du WF avec leurs mentors... Retour sur la révélation 2009 avec Josh & Sarah de Beatspoke. Since 2008, our Talent Search has served as a genuine springboard for upcoming artists and new producers given the unique chance to play at WF alongside their favorite musicians and mentors.... Flashback on last year’s winners Beatspoke.

Salut Beatspoke ! Comment s’est fait le déclic entre vous ? Comment vous êtes vous mis à faire de la musique ensemble et surtout à partir de quel moment vous êtes vous dit que ça valait le coup de pousser plus loin ? (JOSH) - Il y a à peu près 8 ans, juste aprés la ré-élection de George Bush, Sarah a émigré à Barcelone pour s’échapper d’une amérique trop conservatrice et se concentrer sur la musique, et c’est là qu’elle est tombé sur moi Josh ... (SARAH) - Au début, on se retrouvait au studio de Josh, passant des heures a écouter de la zique, à checker ses derniers ‘beats’, je posais des voix sur un track comme ça sans rien de vraiment travaillé, juste un hobby. Un de nos potes qui avait écouté quelques unes de nos chansons nous a persuadé de faire passer notre démo a un festival ici a Barcelone - à partir de là on a commencé à avoir des gigs ça et là et on s’est lancé a fond dans ‘’BeatSpoke’’.

8 | WF

How did your collaboration together come about and when did you realize that you had created a project that was worthwhile to continue ? (JOSH) - Sarah came to Barcelona about 8 years ago to get away from corporate America, Bush´s new mandate, and focus on music and in that process met Josh. (SARAH) - We would hang out in Josh´s studio quite a lot listening to new beats he was making and play around a bit music/hobby style. A friend of ours who heard some of what we´d produced asked us to submit a demo to a festival here in Barcelona and we accepted. From then on different people from our circle of friends would call us up and offer us gigs here and there but it would take about two years before we really became ‘’Beatspoke’’.

Où situez-vous vos influences musicales actuelles ou passées ? (S) - Mes parents sont des mélomanes, j’ai démarré le chant très tôt, pris des cours de chant classique à l’école et à 16 ans j’ai découvert le jazz puis la soul et enfin le hip-hop.. Ella Fitzgerald et Nina Simone sont les deux grosses influences qui m’ont suivie toute mon enfance, puis plus tard Lauryn Hill, Jill Scott, Erykah Badu et plus récemment D’Angelo, Alice Russell, Joe Dukie (Fat Freddy’s Drop), Leela James... Josh et moi on se retrouve sur Portishead, Massive Attack, Krush, J Dilla... (J) - On est super fan des Fat Freddy´s Drop, D´Angelo, Steve Spacek, Dwele, Samon Kawamura, Harmonic 313, Foreign Beggars,.. la liste est sans fin. Dernièrement les albums de José James et des Electric Wire Hustle nous ont vraiment bluffés - mais attention on kiffe aussi le bon Ragga bien Rude Boy et le gros Dubstep qui crache... Blancasse : Très pâle, avec une connotation maladive.


Talent search Quand on est tous les deux à la cool on écoute surtout des vieux trucs reggae roots, mais aussi les classiques comme Sam Cooke, Nat King Cole, Bill Withers, Curtis, Marvin, Stevie, pas mal de Jazz et de Soul. What to you consider to be your influences past or present ? (S) - Both my parents are quite musical and I started singing from a young age, I studied classical voice in school and at about 16 I discovered Jazz, and later

Comment vous êtes vous retrouvés sur le Talent Search l’année dernière ? (J) - On venait de finir “No Rush” notre tout premier album, on cherchait des plans pour jouer et faire la promo du CD et l’un de nos amis, qui vient au Worldwide Festival de Sète tous les ans, nous a suggéré de nous inscrire au Talent Search. On l’a fait, honnêtement surtout pour lui faire plaisir, on espérait vraiment rien. c’était comme acheter un ticket de loto. Quand on a su qu’on avait gagné, on a d’abord été sous le choc ! Surtout que l’année dernière il y avait vraiment des méchants artistes, du coup c’était encore plus gratifiant et excitant. How is it you came to sign up for the WWF ? (J) - We were in the process of getting in touch with all of our friends and fam in the music biz for good contacts to get gigs to support the release of our debut album ¨No Rush¨ and a good friend of ours who happens to go to WWF every year suggested we sign up for the New Talent Seach. We did it, in part to humor him, but never really expected anything to come of it, kind of like buying a random lottery ticket on a whim. And in the end we were really shocked to find out we´d won. A lot of really interesting and talented artists were in the runnings so we were very honored and excited all around. Alors aprés la victoire comment s’est déroulé votre performance et le festival ? Y a t’il eu un impact sur votre carrière musicale ? Avant tout je pense que ça nous a donné confiance en notre projet et notre musique - au début on n’y croyait pas ! (S) - Perso, j’était un peu stressée de participer à cette édition du WF, surtout avec une telle affiche !! Et puis je pensais vraiment qu’il y aurait tout juste une dizaine de personnes pas plus qu’on passerait un peu inaperçu - j’imaginais pas qu’on serait accueillis à bras ouverts par tout le

on, Soul and Hip-Hop, Funk, etc. Ella Fitzgerald and Nina Simone were big influences when I was younger as were Lauryn Hill, Jill Scott, Erykah Badu and perhaps more recently, D´Angelo, Alice Russell, Joe Dukie, Leela James... For both of us a mix of Portishead, Massive Attack, Dj Krush, J Dilla etc... (J) - When we´re together and just chilling we listen to a lot of older stuff like early reggae, Sam Cooke, Nat King Cole, Bill Withers, Curtis, Marvin, Stevie, and a lot of other Jazz and Soul cats. We are

monde et que le public kifferait autant, on avait l’impression de faire partie d’un truc spécial. Sans être trop démago, ce festival est mon festival préféré, et pas seulement pour les artistes qui y jouent et les différents lieux, mais surtout pour l’esprit des festivaliers, la vibe et l’énergie. L’ambiance était bien relax, sincère et on tout le monde était à fond dans le son, pas seulement là pour faire la fête. (J) - Depuis qu’on a gagné le talent search, on a senti que plus de clubs et d’organisateurs de soirées étaient prêts à nous faire confiance, alors que nous restons encore trés peu connu. ça nous a vraiment aidé à jouer plus et à nous permettre d’élargir notre réseau... How was winning the festival and participating in it ? Has it had an effect on your musical career ? It really gave us a big push of confidence, we couldn´t believe it to be honest. (S) - I was a bit nervous going to the WWF with such a slammin´ roster, I thought maybe we´d do our gig for a dozen people and then we´d be quitely ignored. That could not have been further from the truth, we were welcomed with open arms by everyone, it really made us feel a part of everything... The festival, without being biased, was one of the best festivals we´ve ever been to, not only for the different stages or the list of artists on the roster but for the people who attended, the vibe and energy. It was all so laid back and sincere and people were really into the music, not just partying but really listening and enjoying. (J) - Since we won the WWF Talent search more clubs and organizers have been willing to take the risk of booking us, a relatively unknown act. In that respect it´s really been helpful in order to be able to play out more often and get to know more people doing cool stuff in the biz.

«Ca lui fait du bien de traîner à Sète au Gilles, il était un peu blancasse pauvrette... »

both really into Fat Freddy´s Drop, D´Angelo, Steve Spacek, Dwele, Samon Kawamura, Harmonic 313, Foreign Beggars,.. the list is long but most recently we´ve been listening to Jose James and Electric Wire Hustle. We also like rude boy dance hall and dirty dubstep for sure !! Grizzle!

Qu’est ce qu’il se prépare pour Beatspoke en moment ? des projets en cours ? Là on se concentre sur les gigs, en faire le plus possible pour faire circuler le nom de “Beatspoke”. On a passé la première épreuve avec la sortie du premier album, là on travaille à fond le live, on apprend tous les jours de nouveaux “tricks”, on expérimente de nouvelles machines... On s’est doucement mis à bosser sur un nouvel album, travailler sur de nouvelles collaborations pour certains morceaux. (S) - et j’ai fait des featurings en solo avec d’autres producteurs. (J) - Oui, moi aussi j’ai deux trois autres projets dont l’un avec RQM de Berlin. Je vais produire avec le londonien Son Of Kick son nouveau EP qui sortira bientot au japon. Dans un style plus hip-hop, je taffe avec El Chavo sur DebiloRithmicos sur lequel on invite différents MCs et chanteurs. What are you working on at the moment with Beatspoke? Any other projects? At the moment we´re really focused on continuing to get our name out there and doing shows. We´ve overcome the first big hurdle which was our debut album and now we are working on building a really solid live and learning new ways of doing things all the time. Always investigating new equipment… We’re also working on a new album and getting colabs together for certain tracks. Sarah: I also do colabs with other producers or groups from time to time... Josh: I have a couple other projects as well, one with RQM from Berlin. I´ll be producing his new EP, along with Son of Kick from London, to be released in Japan in the near future. And the other with my mate El Chavo called Debilorithmicos which is more straight up Hip Hop with collaborations from different MCs and vocalists.

WF | 9


Qu’est ce que le futur réserve à BeatSpoke ? A court terme, continuer à développer et améliorer notre son, et surtout le live - grandir et apprendre, se perfectionner. Là on se prépare à déménager notre studio, ce qui va peut être nous amener à produire et sonner différement … Et à long terme sortir plein de nouveaux morceaux, produire un nouveau clip, un autre album et jouer partout ! Voyager, rencontrer de nouvelles personnes passionnées est tellement gratifiant et enrichissant, ça nous a vraiment redonné confiance en l’humanité. Nous sommes tous enfermés dans nos grandes villes, dans nos routines, dans le métro avec nos Iphone écoutant nos musiques et utilisant nos mobiles... pressés, anonymes, distants, limite antisociaux... du coup le seul fait de partager un repas avant un gig, une bière en backstage aprés le concert en ayant une discussion cool, c’est le top ! voire vital ! What are your short term and long term plans for the future? Short term...just to continue to develop our music and style, especially live, to grow and learn about what we are doing while makeing sure that it´s

really what fulfills us. We´re also in the process of moving the studio which may contribute to a totally different sound for our next releases. Long term... to release more tracks, make another music video, do another album and play out as much as possible. It´s really such a beautiful thing to travel to different countries, meet other passionate people and hear about what they´re up to and their take on things. In many ways it renews your faith in humanity. Many times we are stuck in big urban areas with our routines, on the subway pushing through crowds with head phones and playing with our mobiles texting etc., so distant and antisocial and in a rush. To come out of that and sit down to dinner with people before a show or have a beer backstage just chilling and speaking our minds, that´s dope. More than that, it´s priceless.

Brava, jouer au ping-pong, se faire des journées canapé avec nos laptops... On prend toujours bien soin de nos invités et on reçoit souvent des amis ici, c’est juste cool de passer du temps avec des gens nouveaux, partout où l’on va...

Quand Beatspoke ne fait pas de son comment occupez-vous votre temps libre ? On taffe, On apprend à survivre, on sort avec nos familles et nos potes, au cinoche ou on mate des séries (surtout “The Wire & Breaking Bad ! “), on lit, on cuisine, on passe pas mal de temps à se balader dans les rues de Barcelone ou sur la Costa

www.beatspoke.com

When you´re not making music what are you up to ? Working, surviving, hanging out with familly and friends, cinema & crazy HBO series (the wire & breaking bad), reading, cooking, playing the wii, going for walks, taking trips to the Costa Brava, sitting on the sofa engrosed in our laptops, playing ping pong and taking care of our guests. We always have people visiting us here in Barcelona and it´s cool just to spend time with people, anywhere we go really...

texte & interview / Franck Alfier photos / Susana Gellida (www.susanagellida.com)

What is Talent search ? Lancé en Mars 2008, le Talent Search associé au WF répondait au désir de faire surgir de la fange ces artistes incroyables que l’on rencontrait sur la toile ou qui nous envoyaient leurs productions. Ouvert a tous, solistes, groupes signés ou non, le Talent Search a pour but ultime de découvrir ce qu’il se fait de mieux dans la musique actuelle. Respectant a la lettre le crédo de Gilles, et traduisant sa passion pour les musiques que l’on aime au WF que cela soit Folk, Samba, Soul, Jazz, Funk, Musiques Latines, Afro Beat, Electronica, Techno, House, Electro, Hip Hop, Dub, Reggae, Drum&Bass, Breaks, Neo Soul, Nu Jazz, Dubstep et tous les hybrides... Depuis 2008, les Talent Search associés aux WF de Sète et de Singapour ont ainsi permis de découvrir Emily Chick (08), BeatSpoke (09) et SantaMonica (Asia 09). Grâce à sa première place, Santamonica se retrouvera rapidement signé sur JVC Victor Japan qui lui permettra de sortir l’album «Curious & Curiouser» la même année. D’autres, comme fLako, qui s’est placé deuxième au Talent Search Europe l’année dernière, commencent a buzzer sévère... Son remix de ‘’Vortex Kookies’’ de Robot Koch avec Cerebral Vortex au mic est playlisté par HudSon Mohawke, Gaslamp Killer, et a été désigné morceau de l’année par Jay Scarlett du Spacek Sound System.

10 | WF

The WF Talent Search was launched in March 2008 to discover the new hottest talents around. Open to both solo artists and bands (signed or unsigned), the WF Talent Search is unique in its purpose to discover original and ground-breaking artists. Staying true in the spirit of the WF music policy and Gilles’ passion for eclectic music, this search spans across many genres; Progressive Indie Rock, Folk, Samba, Soul, Jazz, Funk, Latin, Afro Beat, Electronica, Techno, House, Electro, Hip Hop, Dub, Reggae, Drum&Bass, R&B, Breaks, Neo Soul, New Jazz, Dubstep and everything else in between the lines of quality music promoted by Gilles. The WF Talent Search both in Europe and Asia has put in the spotlight previous winners like Emily Chick (08), Beatspoke (09) and SantaMonica (Asia 09). Santamonica got signed by JVC-Victor Japan and released a brilliant album “Curiouser and Curiouser” in Japan in 2009. But we have not just been impressed by the winners. An artist like «fLako» who took part in the talent Search last year has been another great discovery. Living in both Berlin and London fLako is one of Europe`s top producers at the moment. In 2009, his take on the Robot Koch produced track ‘’Vortex Cookies’’ with Cerebral Vortex on vocal duties has been championed by The Gaslamp Killer, HudMo and many more and even got labeled «Track of the year» by Jay Scarlett (Spacek Soundsystem).


RICARD S.A. au capital de 54 000 000 � - 4 et 6 rue Berthelot 13014 MARSEILLE – 303 656 375 RCS Marseille –

ABSOLUT PURETÉ

La Pureté d’Absolut est issue d’une Distillation Continue. Vue par

DAN TOBIN SMITH

L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ. À CONSOMMER AVEC MODÉRATION. WF | 11


près-midi d’octobre, il est assis derrière son bureau, au siège de son label. Sa voix laisse deviner qu’un sentiment particulier l’étreint : «Je viens de recevoir la copie du disque. Je l’ai dans les mains, impossible de la lâcher.” L’émotion du retour sur une aventure commencée il y a

Norman Jay The godfather of Groove Inspirateur de carrière, Dj influent et respecté de tous, Norman Jay est considéré outremanche et par certains connaisseurs comme une véritable légende du clubbing : à l’âge de 8 ans il anime sa première soirée aux platines, adolescent il séjourne à New-York en pleine révolution disco et côtoie la crème des Djs, les futures légendes Larry Levan, Timmy Regisford puis un peu plus tard David Morales, Tony Humphries et Little Louie Vega. En rentrant en Angleterre, Norman organise dés 88 les premières warehouse parties... et il n’a plus lâché depuis ces temps mythiques. Créateur de la première radio pirate anglaise Kiss FM, Norman Jay fait kiffer des milliers d’aficionados pendant le Notting Hill Carnival de Londres tous les derniers week-ends d’août avec son “Good Times Sound-system”, qu’il a monté avec son frangin Joey. Nous vous conseillons de vous ruer sur ses compilations “Good Times“, référence des amateurs de jazz, soul, reggae, funk ou house music. Entre Gilles Peterson et Norman Jay c’est de l’ histoire ancienne, tous deux hommes

12 | WF

de radios, DJs et mélomanes avertis, on les retrouve ensemble début 90’s aux commandes du label TALKIN’ LOUD; pour les plus jeunes, Talkin’ Loud est le label qui a lancé : THE ROOTS, RONI SIZE’s REPRAZENT, NUYORICAN SOUL, URBAN SPECIES, FEMI KUTI et même notre MC SOLAAR national pour sa première distribution sur le territoire anglais ! En 2002, Il se fait anoblir par la Reine Mère d’Angleterre pour « services rendus au DJing ». (c’est là qu’on voit que tous les pays n’ont pas la même approche de la musique !). Et par exemple il a officié derrière les platines pour les anniversaires de Prince (le chanteur pas Charles), le mariage de Thierry Henry… Véritable «  institution du clubbing anglais  », dixit The Face, Norman Jay, au même terme que Gilles Peterson, Carl Cox ou Pete Tong, reste encore aujourd’hui une référence incontournable en matiére de grooves... www.normanjay.com texte / Ivan Halen

1960s - Naissance à Notting Hill. London. Joue pour la première fois huit ans plus tard pour l’anniversaire de son cousin. – Born in Notting Hill. London. Norman will spin records at his cousin’s party at the young age of 8 year’s old. 1970s - Premier sound system, plutôt reggae, ‘Great Tribulation’. - Founds his first Sound System, on a reggae tip and called ‘Great Tribulation’. 1979 - Premier voyage à New York et première Block Party. - NJ’s first trip to New York City where he attends his first block party. 1980s – Premières raves, ‘Warehouse Parties’, monte le mythique ‘Good Times Sound System’. - First Rave parties, ‘Warehouse Parties’ and establish his mythical ‘Good Times’ Sound System. 1985 - Crée la plus importante radio pirate Londonienne, ‘Kiss FM’. - NJ creates the biggest pirate radio in London ‘KISS FM’. 1989 – Lance avec GP le label Talkin’Loud. - Launch Talkin’ Loud with Gilles Peterson. 2002 – La reine Elizabeth II lui remet le MBE, médaille d’Honneur britannique, pour ‘deejaying et service à la musique’. Queen Elizabeth II gives him the honorary title of Member of the Order of the British Empire, on merit for ‘deejaying and services to music’. 2003 – Joue pour le mariage de Thierry Henry. - Spins at Thierry Henry’s wedding Espanter : Étonner, surprendre, sidérer.


Qui a dit que le foot manquait de classe ?

Influential & respected DJ, Norman Jay is considered by certain connoisseurs as a true clubbing legend. At the age of 8, he hosted his first party spinning soul and pop records, before spending time as a teenager in New York right in the middle of the disco revolution where he met the likes of Larry Levan, Timmy Regisford, David Morales, Tony Humphries & Little Louie Vega. When he came back to the UK in 88, Norman organised his first Warehouse party and his involvement in music hasn’t stopped ever since! As founder of KISS FM - the first English pirate radio - each year at the end of August, Norman and his brother Joey get thousands of people dancing to the sounds of their massive GOOD TIMES SOUND SYSTEM during London’s Notting Hill Carnival. We advise you to rush to your local record shop and buy one of their «Good Times» compilations, considered by many as musical references covering a large scope of genres from Jazz to Soul, Reggae, funk - you name it. Gilles and Norman have more in common than just a pair of decks and their love for good music. Together they ran Talkin’ Loud records and signed major artists like THE ROOTS, RONI SIZE’s REPRAZENT, NUYORICAN SOUL, URBAN SPECIES, FEMI KUTI and even French hip hop legend MC SOLAAR ! In 2002, Norman Jay was officially cited in the Queen’s Diamond Jubilee Birthday Honors List with the recommendation that he be appointed a Member of the Order of the British Empire, an MBE no less, awarded on merit for «deejaying and services to music», a lifetime’s achievement for some but not for Norman who still plays a lot. He has recently played at Thierry Henry’s wedding but also for high profile names like Robert De Niro, Prince and Jamiroquai.

lisez

SO FOOT en kiosque

Today, Norman Jay is a clubbing institution, on the same level as GP, CARL COX and PETE TONG, plus his musical tastes and choices in terms of groove are some of the best around. « Mééééaa je suis espanté, y’a Gil Scott-Heron à la Worlwaille !!»

WF | 13


14 | WF


na to n flew to Hava , Gilles Peterso b lu r. C a l a ye ci e So th Vista cts of to the Buena musical proje an alternative most exciting r e fe th of of to e g in on ame ? Ach an revolution e for what bec Another Cub n music scen a ub C e th of est ena capture the b ile crisis and Bu sfant. En cet aprè est un grand en son bureau, au Gilles Peterson e èr , il est assis derri e deviner qu’un midi d’octobre el. Sa voix laiss Je viens de lab n so de siège : « culier l’étreint dans les mains, sentiment parti . Je l’ai ue sq di du r e pi ion du retour su recevoir la co lâcher ». L’émot plus d’un an, la de le ib ss impo y a commencée il alement une aventure resauts, pour fin locaux ub so lt ou m r les ns passée pa da rtons entiers rdings. atterrir par ca ownswood Reco mmercial de Br de s ien on co r lond eu ct re di é, is Reni ir Eté 2008. Franço Club fait le rêve de promouvo na va nt ses va de ur jo l’alcoolier Ha ue à i s’étale chaq crée. Pourtant, une culture qu ys qui vit, qui e pa rm un te ns du da , né yeux éloig lture’ est trop r Cuba, le mot ‘cu y a beaucoup de préjugés su Il « . in’ artenir pp n’a e bl ‘contempora m se un art qui de une musique ou sur une répétition de faits, sé ba é, ss pa nées 50 », an qu’au les ns da s es figée sons et d’imag s’inquiète-il. up kid. We hooked s is just one big where he wa r, Gilles Peterson be to Oc t las ternoon tell with him one af s HQ. You could desk at his label’ something pretty sat behind his g at he was feelin re from his voice th eived a copy of the record. He rec t jus e I’v « of it ». Well : go g special tin let t no s – and I’m it is in my hand an emotional adventure which en wns it’s certainly be nty of ups and do e ar ago, with ple th ye in a sit er w ov n no ga ct be proje The fruits of the crammed into along the way. gs in rd co Re nswood ois offices of Brow In the summer of 2008, Franç s. ks cardboard boxe d marketing manager for drin g an in les ot sa om e pr th of é, Reni e idea na Club had th s eyes, in a hi re fo company Hava be ng ldi was unfo ver, a culture which creativity. Howe g with life and m the fro ay aw country burstin rld rd ‘culture’ is a wo in Cuba, the wo

dge ople tend to preju ly rary’. « A lot of pe on po gly tem in on c ‘ em m se ter ich ic or culture wh the clichéd facts, a type of mus sed around ba st, pa ntly e th in belongs that are consta es from the 50’s sounds and imag », he says rather worryingly. em drummed into th

erche Moteur de rech se met vite en quête d’un é ’il qu r de la curiosit C’est ainsi

ite s même de susc ambassadeur à du les Européen en nt -e us So . és r iti de in nlea no ’un les chez ba qu aissent de Cu ena Vista Bu le qui ne conn ou s ile crise des miss politique, une un . ub Cl l cia So tive, il fallait er une alterna «Pour envisag il. es poursuitaccélérateur », ales et des vitrin lations caricatur s, Lassé des compi sorisées par ses concurrent , on ue sp iq s us te m oi dr de mala vrai passionné en le é, re ni êt Re ait is Franço n pouv « Gilles Peterso ce comprend que erte, cette marque d’excellen uv co blic pu un ur po r moteur de dé ve . ble d’un crosso jubilatoire capa cionados ». Septembre 2008 afi les e qu ue latine, il iq us autre m La e. en scèn du Sud. Quand Peterson entre celle d’Amérique e connaît, surtout e, il découvre avec surpris l’îl r is su Pu . ue ba rq m ba ru de il dé reggaeton et e « beaucoup de duit à une toute petite scèn tro in ’a cents de ré es ag François m ss pa cée par les u hip-hop, influen Badu ou The Roots. Un milie ah le , yk Er ier , bl eli ou Kw s Talib faut pa s und car, il ne assez undergro est très pesant. On ne peut pa ue iq lit contexte po veut ». dire ce que l’on

engine Human searchr an ambassador to stir up the

fo ind So, his search on, bearing in m uninitiated was lly known for its e th of y sit rio cu rea , Cuba is only that in Europe

the sixties miss political leader, . of ub Cl l needed a way Vista Socia alternative, we « To seek out an », he added. up l compilations speeding things of stereotypica y ar his we er ev g Growin sponsored by ganised events credible in s hi and badly or th wi nçois Renié, n competitors, Fra en realised that « Gilles Peterso ic, th rd, us wo m e r th fo g on din ssi rea pa portant role in sp s, could play an im dience, and not just aficionado au r de re ». In wi he er ov n making a -o gs s e thrilling goin aware of all th terson stepped in. Of course, Gille e Pe , th 08 lly 20 r cia be pe es em Sept music, expert on Latin en he arrived was already an ca. Though wh r « lots of eri Am h ut So ve co dis sounds of to was surprised e on the island, he ba. Then François introduced m m its ru d vis t an en n rec eto regga ced by p scene, influen all to a little hip-ho ykah Badu and The Roots. It’s Er , eli ber that em rem t from Talib Kw us m u und, but you oppressive. Yo pretty undergro tion here is very ua sit l ca liti po the at you want ». can’t just say wh

rencontres , Provoquer des t, quelques semaines plus tard

er en Malheureusem décide de piqu n-communiste ant totalement le monde no lys ra pa i omique, sa crise écon et le projet qu u t de l’alcoolier ea en uv em no ss n sti ve So l’in rme. à prendre fo ana Cultura”. commençait e trouvé : “Hav vit t es de co comble. Ses n nom de so à t Peterson es de lui ont on i-m L’excitation de in acts avec ce m ns et des rêves nt co s ier em pr tio s de collabora jà, donné des idée ssés il y a plus de dix ans dé re ca n, tio age à la m om (h ” de produc ul So “Nuyorican lr) avec l’immense s années 70, nd round latine de sion des genres rg de un re ltu cu fu tant créer une un : « Sans pour au son ‘Jazzmatazz’, je voulais ec av ru comme Gu

WF | 15


L E

M A G A Z I N E

D E S

M U S I Q U E S

E L E C T R O N I Q U E S

INC

CD LUS 10 TITR ES

LLES LES FI LECTRO DE L’É

UFFIE, LAURIE ANDERSON, ANNIE MAC, ELLEN ALLIEN… ALIZÉE

MAIS QU’EST-CE QU’ELLES ONT DE PLUS QU’EUX ?

+++

I L’ÉPOPÉE TIGERSUSHI I LES 150 000 VINYLES DE CARL COX I QUI ÉCOUTE L’ÉLECTRO FACHO ? I JEAN-LOUP DIERSTEIN, DOCTEUR SYNTHÉ I LE LINE UP DU MOIS : DE COCOROSIE À NICOLAS JAAR I MONOLAKE LE GEEK I LES NUITS NOIRES DE GLASGOW I LES CONNEXIONS DE JAMIE LIDELL I LA FIN DE LA WINTER CONFERENCE

135

LE MAGAZINE

ÉLECTRO

QUI REND EXIGEANT

si bien rimental. J’étais sir ». vrai travail expé us ré e qu ais pouv rto entouré je ne be Ro ec av t mmen Il travaille nota pianiste cubain : d an Fonseca, gr usique asper de la m hors “Le Robert Gl ve oo gr du ns se cubaine, avec un du commun ! ». rendant hommage en Créer donc tout istant de tous ces ex jà dé il va tra au au fur i a présentés lu ’on qu s ues artiste elq qu ré qui, malg et à mesure et aient charmer par ss lai e du réticences, se et le volontarism la ier la spontanéité rn de ce à be com Londonien. Il in r les genres par êle m de é lit bi responsa ptues, uvent improm des sessions so les, exercice dans ab toujours improb . Gilles Peterson lle lequel il exce de la jeune Danay, os écoute des dém udre absolu : son fo e (« et là, coup de nfiance en ell à co sa e, nc ga er arro ns pe it sa fai le me Je lui dis qu’el m’a répondu : “Pas e ell , du Erykah Ba surtout Jill Scott !” ») et Badu. Moi, c’est t presque enrager i fai qu’il cette voix, qu a. « Des années Roberto Fonsec de chanteuse, et pe cherchait ce ty

per of the Robert Glas Fonseca: « He’s exceptional an s ha d an Cuban music, ! ». sense of groove create aim was to Therefore the g tribute yin pa t ils wh something fresh of all the artists he rk to the existing wo along the way and to was introduced tions, e or two reserva who, despite on won over by the y were completel neity and drive. It ta Londoner ’s spon njure up an unlikely co was up to him to ssions rough studio se - a mix of genres th e cuff th off ne do which were often e all his own. Gilles mad formula he has young e demos of a checked out th y, and was hooked na Da singer named gance was just her arro straight away: it nce (« I told her that de and her self confi

16 | WF

pub trax.indd 1

niche tit Anglais la dé voilà qu’un pe plaisante Peterson. ! », but en trois jours ent, c’était mon « Plus sérieusem ontres ». nc re s : provoquer ce minds together Bringing great few weeks later, the a omic Unfortunately, mmunist econ all rather non-co ezing fre , ad he ly ug crisis reared its ny and e drinks compa investment in th it was as t jus project, , the ultimately the ult res a shape. As starting to take de name: co w ne a d project now ha ement ”. Peterson’s excit act “Havana Cultura nt co rly Ea . peak was now at its him a few ve ga rld wo i in with this m dream borations and ense ideas for colla m im e th by d spire the productions, in to te ibu (tr project “Nuyorican soul” culture of the 70’s), tin La underground 1996. « to the scene in which burst on as creating a mish h Without so muc e Guru did with es lik mash of genr ething nted to do som Jazzmatazz, I wa ental feel. I was in rim with a real expe pany, that there was m such amazing co He worked notably il ». no way I could fa ban pianist Robert Cu with the great

Badu, ded me of Erykah Jill her sound remin way. No u? ad “B d: lie to which she rep and especially that ») Scott more like!” didn’t go down too ich been voice of hers, wh Fonseca. « He’d well with Roberto r like this for years, ge looking for a sin y turns up and three gu then this English is! », joked Peterson. she days later, there what gh, that’s exactly « Seriously thou : bring great minds do I was looking to together ».

uelle Confiance mut avana Cultura” reste

“H Car le concept cré dans la culture an profondément verte à la fenêtre ou is cubaine, grâce m), pu .co ra ltu cu aan sur le net (hav rêvant s jeunes loups véhiculé par ce iladelphie tout en Ph des salles de

Chatte : Nom local pour désigner la roussette, petit «requin» fréquemment pêché dans les eaux sétoises 11/05/10 18:06:41


taux les fondamen ayant assimilé île. François Renié r leu tes artistiques de ces sessions fai se souvient de ain, dans l’instant, m « main dans la le monde se faisait ut dans l’instinct. To ns l’improvisation e da confiance. Mêm teau, Gilles a pu gâ le r su e ris ». Ce ints : le saint des sa st travailler avec inez, c’e ag im us Vo « . s’ ‘Egrem Studio agie si odeur, cette m le Vatican ! Cette n...» tio ira sp l’in à il et enirs propice au trava uv so s tes, de Des anecdo r centaines pa a en y il t, en d’enregistrem erpo” volution Del Cu : « Le titre “La Re e version hip-hop un était censé être és au us sommes all par Ogguere. No uait un incroyable jo où café d’à côté barqués ba. On les a em groupe de rum ec eux av il va e le tra pour reprendr pêcher m s’e ne peut ». Bien sûr, on emble sur scène... ns l’e de réclamer puis le mon esprit de vre. « C’était dans eu d’o re aît m se le début », confes in, nous tenterons ha oc pr e et « Dès l’an Robert, Ogguer ls : va de partir avec sti fe ds an gr s e de Danay à l’attaqu

wide...». tonbury, World Montreux, Glas content en bi jà, dé e liv Notre DJ en sa ine : « Ça va me ut de briser sa ro ! Cet album est un sets changer des DJ ide du t, sur la corde ra développemen uYorican ‘N r su il va tra producteur. Mon fluence que de la de l’in Soul’ était plus nom, re. Là, il y a mon suis production pu bé. Je bé on m st c’e , mon groupe e!» comme un goss us disait ?

vo Qu’est ce qu’on

Mutual trust ana Cultura” concept re, ough the “Hav

Th cultu rooted in Cuban anaremains deeply av (h ite bs we its d it is, through carried forwar g in be ) m .co of g cultura in m ea dr ungsters by ambitious yo es of Philadelphia venu playing in the ng the me time respecti and. whilst at the sa isl eir th of entals artistic fundam embers the sessions rem é ni François Re d very nt, instinctive an st in being very insta tru t ea gr d ha yone together. « Ever

ART CULTURE COLLECTIVE MUSIQUE

VISITEZ NOTRE SITE INTERNET VISIT OUR WEBSITE news I blogs I Clark tv I agenda I events…

www.clarkmagazine.com ising ». en when improv one another, ev the cherry on Gilles’s put But what really to record at such a ng cake was getti ios’. ion - ‘Egrem Stud prestigious locat like the Vatican of is « I mean this ! The distinct smell, s recording studio magic which really of and that touch ts you working ». ge rated inspires you and sessions gene d g din or rec e an Th s te do ec an s of literally hundred t ‘La Revolución Del e cu memories: « Th hip-hop pposed to be a Cuerpo’ was su a café to nt we e W . ere mba track by Oggu ru g in az am this the t nearby where go en th e ying. W group was pla and finished o di stu e th to group back course, th them ». Of the track off wi to get these artists ve we’re gonna ha I’ve had stage as well. « performing on ginning be e ht since th that in mind rig ’re going we ar ye xt Ne « », he confessed. Ogguere with Robert, to head off tivals : fes g bi e th d hit and Danay an

ury and treux, Glastonb tting including Mon ge is DJ ed r belov Worldwide ». Ou eady, and he’s alr is th t ou excited ab from his ppy to break more than ha y DJ sets m ge an ch a nn routine: « It’s go s made wa um This alb that’s for sure! as my ere wh at its core, with a producer s based wa ul’ So an ric pure work on ‘Nu Yo fluences than on th wi more on my in p, ou gr y m this is production. But s my little baby. I’m it’ – it my name on like a big kid ! »

There, what did

ET NOTRE SITE DE VENTE EN LIGNE AND OUR ONLINE $TORE

www.clarkmagazine.com/store

we tell you?!


ltura.com www.havana-cu texte/ Mars B

« Si tu passes au Halles, ramènes moi une ou deux chattes pour souper ! »

WF | 17


AND THE

BEAT GOES ON DORIAN CONCEPT

L’enfant Prodige d’Autriche Austria’s Wunderkind

Dorian Concept s’est déjà fait un nom dans les soirées les plus avant gardistes d’Europe, amenant sur scène son talent inné pour la production grâce à Ableton et à son clavier Microkorg. Son mélange de funk et d’electro trituré marie des styles aussi variés que différents (hip hop, jazz, electronica). En ce qui concerne la création, Dorian reste un gamin qui s’amuse avec des jouets d’adultes. Tout en oubliant pas de retourner les dancefloors du monde entier. Ses lives endiablés, nourris de beats improbables mais tellement dansant font aujourd’hui sa réputation. Vous comprendrez une fois que vous le verrez ! Dorian Concept has already made a name for himself at the more forward thinking beat parties around Europe, bringing his exemplary production skills to the live stage with Ableton and his trusty Microkorg keyboard. Dorian’s mix of sticky funk and twisted electronic chord changes from experimental hip hop to jazz, funk, and electronica. When it comes to his music making, Dorian brings that essential childlike playfulness with a big pair of booties. Dorian is tearing up sound systems all over the world. He has become renowned for his energy fuelled live performances, amazing audiences worldwide by his ability to construct crazy but dance floor friendly beats. Well you just need to see him play live to understand why ! WF- Juste après le début de ton set de l’année dernière au Worldwide à Sète, il s’est mis à pleuvoir vraiment fort comment as-tu géré ? Quel souvenir en gardes-tu ? Est-ce que cette pluie a eu une influence sur ce que tu as joué ce soir-là ? DORIAN CONCEPT - Ça m’a vraiment surpris, c’est pas le genre de truc auquel tu t’attends quand tu joues en extérieur surtout avec tout mon équipement… et dans le sud de la France en plus. Un peu comme un membre de ta famille qui débarque toujours à l’improviste, ou comme « un raisin dans une tarte aux pommes » (traduction libre). Quand ça s’est mis à tomber, j’ai eu vraiment peur : mon laptop à commencé à cracher des étincelles et je sentais les claviers me lâcher… Franck du Team Worldwide m’a tout de suite encouragé à continuer quand même, il a chopé un superbe parapluie rose dans le public, Lefto et Simbad ont attrapé des bâches – et ainsi abrité j’ai pu continuer à jouer – je voyais tout ces gens devenir dingues c’était mortel ! C’est marrant car cet épisode est resté un des meilleurs souvenirs de pas mal de festivaliers ! Oui, en fait le truc c’est que les choses qui n’ont pas seulement un impact sur ton esprit mais ont aussi des répercussions physiques, sont celles qui te marquent le plus et dont tu te souviendra. Le coup de poing de la brute du collège, le premier baiser ou cette pluie soudaine a Sète ! C’est le genre de truc qui te reste, dont tu te souviens !

18 | WF

Last year you played at GP’s Worldwide Festival in Sete and 20mns after the start of your set it started to rain really hard. How do you recall that episode ? Is it a good memory or was it hell ? Did the rain actually influenced your set ? The rain was surely a surprise, because it’s not something you’re prepared for when playing outside with a bunch of electronic equipment. It’s like that family member that never announces his visits, or like raisins in a pastry. So once it hit, I was firstly scared because I saw my laptop just shooting sparks and all my stuff basically die-ing. But gladly Franck from WF told me to keep going and Lefto and Simbad just gift-wrapped me into plastic blankets, and a guy from the audience lent me a pink umbrella so I could continue my set and see everyone freaking out. Funny how that episode turned out to be the musical highlight for several peeps attending the fest. Yeah basically the things that don’t just influence or reach your mind but also your body are the ones you remember the most. Like a punch from a bully, a kiss from your first love or the rain drops in Sete. These things stay with you. En 2009 tu as sorti ton premier CD « When Planets Explode », on l’a écouté une bonne centaine de millions de fois au bureau, comme ceux de Martyn, Bullion ou Hudson Mohawke et Flying Lotus – même si vous ne produisez pas la même musique, on sent une filiation – Est-ce que tu as l’impression de faire partie d’une famille de musiciens / producteurs ? Eh bien, en tout cas c’est une très grande famille, parce que c’est clair qu’on


est tous amenés à se rencontrer un jour ou l’autre même si nos productions sont assez différentes et similaires en même temps – on a tous des backgrounds différents  – peut-être que le père d’untel a une collection de vinyles différente du mien, ou sa mère avait une coupe de cheveux différente. Mais tous ces musiciens et artistes ont en commun cette envie de partager ces musiques qu’ils ont adorées. D’un autre côté chacun fait ce qu’il lui chante dans son coin. Dans une interview, tu disais te considérer comme un pur ‘bedroom producer’– maintenant que tu bosses et joues avec d’autres musiciens est-ce que cette définition s’applique toujours ? Déjà, tout mon matos son se trouve toujours dans ma chambre – donc oui je bosse et je dors dans le même endroit. C’est super pratique de pouvoir bosser comme ça et de ne pas avoir à sortir de chez moi, un paquet de clopes, 4 verres d’eau et je peux passer la journée à m’amuser sur une progression d’accords. En plus étant très casanier, je risque de continuer comme ça un moment encore ! 2009 saw the release of your « When Planets Explode » CD – we’ve been listening to it a couple pf 100 times at the WF office : We’ve been talking about this new batch of music makers we love from Martyn to Hud Mo and Flying Lotus – Do you consider yourself as part of a family of musicians / artists ? It’s seems like an extended family, because all the people end up knowing each other even though they’re into quite different but similar music, or have a different background – or their dad had a different vinyl-collection or mother a different haircut. The nice thing is that all the people seemingly share their love for music they’ve learned to love, and on the other hand no one really gives a fuzzniss about what they self or anyone else does. In one of your interview you were saying that you considered yourself as a pure Bedroom Producer – now that you started working / playing alongside other artists does that definition still apply ? I still have all my stuff in my bedroom, so location-

wise I still share my work and sleeping place. It’s just practical when you know you don’t have to leave the building, when you can spend a whole day with cigarettes and 4 glasses of water just messing around with a chord-progression. I’m quite slow to change also, so I think I’ll stay with that for a while still. On t’a vu partager l’affiche avec le Crew Brainfeeder – As-tu été adopté par cette nouvelle famille de L.A. ? Bien, adopté n’est pas vraiment le bon mot, j’imagine qu’on est comme une sorte de groupe de gars chelous qui se baladent dans la rue, on fonderait ce gang et on porterait de gros blousons de cuir avec des serpents dessinés dessus et moi j’en ferais partie mais je serais un peu à l’écart  ; j’aurais un perroquet sur l’épaule et je gueulerais de longue des trucs comme « hey, faut que je tape sur ce piano, nom de dieu! » You have been sharing the stage with the Brainfeeder crew a lot ! Have you been adopted by a new family? Oh I think adopted is the wrong word, I think it’s more like us all being these weird dudes that hang around in the street and we start this gang with snake symbols on black leather jackets and I’m more like that guy with the parrot on his shoulder who always yells : “ Its time to play dem keys, darnit, ach ! ” On a maté une vidéo d’un concert où tu joues avec les JSBL, le son est mortel ! – Tu joues souvent avec eux  ? Comment réagissent les jazzeux à cette fusion de jazz et d’électronique ? On s’est remis à pas mal jouer ces derniers temps, mais c’est pas évident à mettre en place, JSBL (‘Jacob’s Salty & Bamboozling Ladder’, groupe de jazz rock funk viennois – ndlr) c’est la rencontre de plusieurs individualités donc pas facile à organiser les repets etc, mais on va s’y mettre cet été, faire plus de gigs, et même aller en studio et tout le ramdam. Certains musiciens de jazz sont super excités par ce que l’on fait sur scène, surtout parce que la plupart ont reçu une formation «  classique  » et ce qu’ils voient et entendent en live ne ressemble en rien aux autres bands qui sonnent plus «  académiques  », les autres nous

voient juste comme des mecs bizarres qui jouent une musique bizarre. Qu’est-ce que tu préfères alors ? Jouer live ou bien composer chez toi ? Ce que je kiffe par-dessus tout c’est jouer live chez moi ! We recently watched a video of a live gig you did with JSBL - Have you been playing with them a lot lately ? The live band sounds is incredible. How are Jazz musicians reacting to your performance ? We’re doing more gigs again, but were also a bunch of individuals that are disorganised and hard to assemble, but we’re definitely going to do more shows, recordings and bullsneez in the summer. I think some jazz-musicians react to the shows with a lot of excitement, because some of us just aren’t classically trained so we end up sounding different to a lot of other more academic bands and musicians, but others just think were weird. What’s most enjoyable playing live or producing at home ? I love playing at home the most. Et sinon Oliver qu’est-ce que tu nous prépares ? Un nouvel album ? Des collaborations ? Rien de super spécial pour l’instant, cet été je me concentre sur JSBL, les gros projets viendront plus tard. On verra. Sinon je serais a Sète encore cette année, pour checker tout le monde, faire la fête et jouer sur mes claviers comme un boxeur pro !!! What’s coming next for Dorian Concept ? A New album ? Collaborations ? Nothing too special to announce in near future, big things hopefully bound to happen in a later one. We shall see, but I’ll be in Sete for sure highfiving and hugging people and playing the keys like a wrestler. www.myspace.com/dorianconcept Interview/ Ivan Halen

WF || 19 19 WF


MARTYN C’est toi le batave Batave beatz

Depuis quelques années, Martyn fait partie de ces producteurs de musiques électroniques actuelles que l’on suit avec un intéret grandissant ! Aprés un album incroyable clashant Dubstep, Detroit techno et electronica barrée, un audacieux mix pour la célèbre compilation ‘Fabric’, et comme tout ceux qui l’ont vu jouer, on attend avec impatience ce que Martyn nous prépare .... For the last two or three years, Martyn has been one of the main producers on today’s electronic music scene who we’ve been following with growing interest! After releasing an incredible album clashing Dubstep, Detroit techno and spacy electronica and a surprising mix for Fabric, like anyone who’s seen him play, we are eagerly looking forward to what Martyn has in store for us next.... WF - Martyn, tu es né et tu as vécu en Hollande mais tu as récemment immigré aux States, qu’est ce qui a motivé ton départ d’Europe ? Martyn - Oui je suis né à coté d’Eindhoven, dans le sud de la Hollande, j’ai ensuite vécu à Rotterdam et je me suis installé à Washington DC assez récemment. Ma femme est originaire de la région et j’adore vraiment le style de vie d’ici, le quartier est calme et sympa, ça nous semblait naturel de se poser ici. Quels disques ou artistes dans la collection de tes parents continuent d’avoir de l’influence sur tes productions ? Je dirais Talking Heads, David Bowie, Stevie Wonder, Roxy Music, Miles Davis,.. Hi Martyn ! You were born and lived in Holland but recently moved to Washington DC (USA)... What motivated this move ? Yes I was born near Eindhoven, in the south of Holland, then lived in Rotterdam for a while before moving to Washington DC. My (now) wife is from here, I like the area, it’s very nice and quiet and so we decided to live here. What records / artists in yer parents collections does still have influences on your music ? Talking Heads, Bowie, Stevie Wonder, Roxy Music, Miles Davis,...

20 || WF WF 20

Tu as sorti tes premiers morceaux sur des labels drum&bass comme SOUL:R de Marcus Intalex et le label PLAY de DJ Flight, et en passant sur ta page Myspace j’ai vu que tu continuais ! La Drum’n’Bass est elle toujours aussi importante a tes yeux ? Je n’ai pas réellement d’affinités avec toute la scène, mais j’ai quand même beaucoup d’amis qui produisent et qui mixent de la D&B; ce qui me pousse a suivre ce que eux font... des gars comme DBridge, Instra:mental, Calibre et bien sur Flight et Marcus Intalex...

What’s hot on the D’n’B tip at the moment ? I think its all about Exit Records and NonPlus at the moment! I am Still a Soul:R fan !

Y’a des trucs qui t’ont vraiment excité en drum&bass récemment ? Eh bien, ya beaucoup de buzz autour des labels EXIT rec et NonPlus en ce moment ! Sinon Soul:R je kiffe toujours !

Ton set juste avant Carl Craig au St Christ l’année dernière m’a marqué comme étant trés versatile, et en même temps trés «Martynesque», à la mesure de tes productions - trés deep et trés dancefloor en même temps - question classique mais tu te considéres avant tout comme un dj ou plutôt un producteur ? Yes... Écoutes, j’ai commencé a mixer bien avant que je songe même a produire du son. Je me sens toujours super à l’aise derrière des platines, dans un bon club avec un public enthousiaste et ouvert a tout. Pour moi, mixer la meilleure façon de communiquer et de partager mon amour de la musique !

I see that that yer first tracks were released on D’nB labels - Marcus INtalex’s SOUL:R and Dj Flight’s PLAY. While I was Goin through your MySpace page, I was surprised to see that you re still showing lots of love towards the D’n’N scene. Is D’n’B still important to you? It’s not necessarily the whole genre that’s important to me, but obviously I have a lot of friends who make drum n bass and DJ it so I do keep track of what they’re doing specifically. People such as dBridge, Instra:mental, dj Flight, Marcus Intalex, Calibre etc.

Tu as fait quelques méchants remixes, et particulièrement tes versions de «Broken» de TRG et le «Acid Bells» de Efdemin, comment ça s’est passé ? Acceptes-tu à chaque fois ou bien faut-il que tu kiffes le morceau en premier lieu ? Il faut que j’apprécie le morceau bien sûr sinon je ne vois pas comment je pourrais en faire une bonne version, quelque chose du morceau original doit m’accrocher l’oreille et m’inspirer des idées de remixes. Il arrive qu’on me commande un remix, mais d’autres fois j’aime tellement un


morceau que je contacte le label, voire l’artiste directement pour le leur proposer. À l’inverse «Elden St» a été remixé par Sebo K, quels artistes tu reverait de voir remixer un de tes tracks ? Eh bien à part Sebo K, On a déja sorti deux maxis avec des remixes de mes morceaux sur 3024, avec certains de mes artistes favoris comme Redshape, Ben Klock, Illum Sphere et bien sûr Zomby. Le plus important est que l’artiste impregne sa patte dans le mix, ses tripes, au lieu de juste s’amuser avec les samples du morceau qu’on lui a filé... Your set at WF09 was very versatile, but still very Martyn like your productions really - a deep dancefloor experience. What came first for you production or Djing ? Oh I was a DJ long before I even thought about making music. I still feel at home behind the decks in a nice club with enthusiastic people who are ready for anything. To me it’s a very direct way of communicating and sharing love for music. You did some great remixing job my personal faves are yer rendition of «Broken» by TRG, and that «Efdemin» remix of «Acid Bells», How did this come about ? Do you always agree on a remix or do you have to like the tune in the first place ? I have to like the tune, otherwise it’ll be impossible to do a good remix. Something in the original track must appeal to me and spark an idea. In some cases I get asked to do a remix but in some instances I actually like the original track so much that I approach the artist or label to remix it myself.. «Elden St» has been recently remixed by Sebo K, what artists would like or dream to see remixing one of your tunes ? Apart from Sebo K ? Well we released two remix 12»es on 3024 in January, those contained some of my favourite artists like Redshape, Ben Klock, Illum Sphere, Roska and of course Zomby.. I think what’s important with remixes is that the artist needs to bring his style into the mix, instead of just doing something simple with the samples that he’s been given. Musicalement tes productions sont difficiles a classifier, or on te case souvent dans le bac « dubstep  »... Penses tu vraiment que ce soit la meilleure description de ce que tu fais ? Je ne pense pas ma musique en terme de style ou d’étiquette, je sais qu’elles ont été mes influences mais ma musique est avant tout très personelle. Je me vois mal mettre toute mon savoir faire et mon âme dans la production d’une chanson et la placer bien sagement dans la case dubstep ou techno jazz ou n’importe quoi J’ai lu que tu restais très influencé « par les bons moments de la vie mais plus encore par les moments de déprime » Je pense que comme la plupart des artistes,, quand on est « down » on est souvent seul, isolé et dans un environement silencieux et calme, en tout cas pour moi ça fonctionne comme ça, c’est les meilleures conditions pour se mettre à composer. Attention ça veut pas dire que je refuse d’être heureux, mais c’est quand ça va mal que je ressens cette envie urgente de faire du son. Quelquefois même, c’est en produisant que je sens aller mieux, tu vois ce que je veux dire ? Ça tient de la thérapie quoi ! C’est cette état de mélancolie qui m’a poussé vers la musique. La plupart des musiques ou artistes que j’écoute et qui m’inspirent sont très mélancolique – prends la techno de Detroit – c’est dur mais empreint de tristesse – cette combinaison de nappes synthétiques sur des beats puissants – ça donne un coté mélancolique, un peu triste. Si tu écoutes les productions D&B du milieu des 90’, les sorties Metalheadz en particulier, tu retrouves cet alliage : c’est mélodique mais avec un coté bien « tough ». Toutes ces musiques sont très urbaines – c’est une musique de citadins – il y a toujours ce coté doux-amer et c’est ce que j’éssaie de recréer avec Ma musique aussi. Prends « Broken » tu y retrouves cette grosse bassline, un gros pied bien en avant, mais derrière tu retrouves des parties synthé très oniriques, comme flottantes et aériennes, et tout un tas de bruits de fond... qui font de ce morceau quelquechose de vivant ! Maintenant que les disques ne se vendent plus, classifier les différents style de musique apparaît moins important pour la ‘Génération blog’ ? qu’en penses tu ? Tu penses encore pouvoir

vivre de ta musique dans 10 ans ? Laisses moi juste corriger ta question « maintenant que les disques mauvais ou médiocres ne se vendent plus » Je pense vraiment que les bons disques vont continuer a se vendre – je suis persuadé que si tu mets toutes tes tripes, ton enthousiasme et ta passion dans ce que tu fais, que tu parviens à garder la qualité de ton travail à son top, tu dois pouvoir rester « dans la coup ». Il existe une multitude de façons de jouer et de produire de la musique, on verra bien ce que le futur nous réserve mais je suis confiant. On your MySpace it says you’re very influenced by your «life’s ups but very much the downs». Tracks like ‘Broken and ‘Storm Watch’ are pretty melancholy tunes, so what do you mean by that? I think most artists, but especially me, are always more inspired to make music in down periods than when everything is going nice and quiet. I do like the ups, obviously, but it’s especially when things are going down that you have the urge to make music. There always needs to be something bothering you to provide ideas of how to make things better. And sometimes you’re in a certain situation where you cannot make things better literally, so you start making music to make yourself feel better, you know what I mean? It’s like a therapy, sort of. Melancholy is also what drew me into music. In a lot of music that inspires me, melancholy is a really big emotion. If you listen to, say, old Detroit techno, it has these rainy, dreamy sort of strings in it but it also has a toughness about it. The combination of toughness and mellowness makes it sound kind of melancholic. If you listen to older drum n bass, like mid-90s Metalheadz sort of things, that has the same energy. It’s got the melodic side but there is also a toughness to it. A lot of that music—it’s city music really—it has a bit of a bittersweet vibe about it. I guess that’s just what I’m trying to do in my tunes as well. Like ‘Broken’ for instance, it has a pretty big bassline, and the beats are kind of upfront as well, but then there is a dreamy, washy sort of synth floating about as well, and obviously lots of extra noise that isn’t really music. But it’s those noises that give it sort of a lively vibe. Your music is really difficult to classify you been tagged «Dubstep» do you think that the best etiquette to tag your music/ production? - I don’t think of my music that way at all, I know what influences I have and use but my music is quite personal. It would be weird to first put my soul in a song and then throw it on a pile with 50 other producers’ tunes and classify it as dubstep/ techno/jazz/whatever.. Now that records don’t sell anymore, classifying music seems less important than it used to be for the «BLOG Generation» ? How do see you yourself living out of your music in 10 years time ? Let me rephrase that : «BAD and MEDIOCRE records don’t sell anymore»! I think good records still sell if you put a lot of enthusiasm and love in your work and you keep the quality as high as possible, and you move along with the times. There are many ways to produce and perform music, so we will see where the future takes us. Et en ce moment ? Sur ton MySPace on trouve des photos ou on te voit avec Ras G et les membres du crew BrainFeeder, Est ce que tu te sens appartenir à une famille de producteurs ? Quand tu te retrouves en tournée ou sur la route, bloqué pendant des heures dans des espaces confinés dans des avions, des trains ou autres, des affinités apparaissent d’elles même avec certaines personnes. Kode9 et Flying Lotus, sont tous les deux en train de produire des choses incroyables (FlyLo avec Gonjasufi, et Kode9 avec HyperDub..) - c’est un bonheur de tourner avec eux – en plus de bien les connaître je sais qu’elle sauce ils vont apporter a la soirée. J’ai souvent joué avec eux sur des soirées BRAINFEEDER, et leur crew d’artistes est ce qu’il se fait de mieux en ce moment question beatmaking et production, ça reste très diversifié et super excitant ! Chaque event Brainfeeder est un événement, quelquechose de très spécial où je me donne toujours a 100% !! What about today? Do you think you belong to a «Familly» of producer ? I found on yer MySpace a pic where you stand alongside artists like Ras G, ... Brainfeeder crew ? Especially on the road you find certain people you have a kinship with. I think Kode9 and Flying Lotus are both doing incredibly good music and I love touring with them, cos I know them well, and know what theyre bringing to the table musically. I’ve played on several Brainfeeder events and that collection of artists

WF | 21


developed from there into an illustrator/designer/ autonomic artist. We crossed paths again when I was doing drum ‘n bass events and needed someone to design our flyers and decor, this was somewhere in 2001 I believe, so we’ve been working together on projects ever since. Since we share a lot of the same background its easy to talk about what I’m trying to do with music and vice versa.. is very interesting and diverse and exciting. It’s always special to play at Brainfeeder events and I always give it my 100%! À part la musique, tu es fan de foot et de bédés (comics) maintenant que tu habites aux states, tu soutiens quelle équipe ? Le PSV Eindhoven bien sûr ! Tu pensais me piéger ? Ah ah ah ! Franchement ou que tu ailles dans le monde tu soutiendras toujours ton équipe de coeur ! Comme toi je suis un gros fan de comics, pas vraiment le coté Marvel mais plutot du coté 2000AD, ou des trucs comme Mignola, Simon Bisley… En regardant les pochettes de tes maxis et sur ton website j’ai vu que tu collaboré avec l’artiste Erosie. Vous vous connaisez d’où? Avec Erosie on se connait depuis toujours !! Même avant que je mixe ou fasse du son, lui était déjà reconnu comme un acteur majeur sur la scène grafitti, aujourd’hui c’est un des illustrateurs et designers les plus en vue. On s’est recroisés quand j’ai commencé a organiser des soirées drum&bass à Rotterdam et que j’avais besoin de quelqu’un pour faire mes flyers et même la déco des soirées, c’était en 2001 il me semble, et depuis on s’est plus lachés, on collabore sur plein de projets. L’avantage avec Erosie c’est qu’on partage le même background. Du coup la communication

entre nous est super ‘easy’, il percute direct sur mes idées et moi sur les siennes. Toujours coté comics, qu’est qu’on peut trouver sur ta table de chevet en ce moment ? Eh bien comme tu sais je suis un gros fan du travail de Mignola (Hellboy entres autres) mais je suis pas vraiment un expert en la matière, c’est Erosie qui me conseille les bonnes lectures, sur ce qui pourrait m’accrocher graphiquement ! En ce moment je lis beaucoup de bouquins « normaux » des romans, mais une bédé qui m’a vraiment marqué c’est le « Maus » de Art Spiegelman, je l’ai perdue en déménageant et j’adorerais le relire. Apart from music you seem to have two other «passions» : football & comics - So now that you live in the US what team d’you support ? PSV Eindhoven ofcourse! Is that a trick question hahaha! Doesn’t matter where in the world you go, you will always support your home team! I am a huuge fan of comics in general : not the Marvel school but more into the 2000AD (Judge Dredd, Rogue Trooper), Corben and Mignola stuff …when I look at your vinyls sleeve I see you work with artist Erosie – how this collab came about ? Erosie I have known since forever! Way back long before I was dj’ing or making music he was already a main player in Holland’s graffiti scene, and he

Le BeatMaker du moment, celui que tout le monde s’arrache, s’appelle Steven Ellison, plus connu sous le pseudo Flying Lotus, et certains journalistes n’hésitent pas à le surnommer “Le Jimi Hendrix de la génération laptop”. FlyLo élabore un hip-hop décalé, atmosphérique, toujours surprenant. Il amène la musique électronique vers de nouveaux horizons de créativité. On trouve dans ses morceaux des influences jazz, soul et même des touches de musique concrète. Mais plus qu’un énième revival Trip-hop, FlyLo ne cherche pas a polir sa musique, qui garde toujours un aspect brut très “Lo Fi“. Les Live sets de Flying Lotus sont décrits comme de véritables déflagrations sonores jubilatoires. Neveu de l’immense Alice Coltrane, on peut presque dire que cette fibre créatrice était inscrite dans son ADN. FlyLo participe à l’évolution naturelle du futur de la soul et du hip hop. California-based laptop musician/producer, Flying Lotus (AKA Steven Ellison), has been described as «the Hendrix of his generation» and is, arguably, an incredibly big deal. FlyLo crafts slightly off-time beats with atmospheric, electronic sounds and a distinct hip-hop feel. He takes electronic music to new levels of creativity. You’ll hear deep influences from Jazz, Hip hop and Classic Soul wrapped up in a very raw, “lo-fi” envelope, with static noise, buzzin synth sounds and bleeps all along. Flying Lotus’ live sets are definitely some of the most challenging and rewarding live shows for any fan. Being nephew to the great Alice Cotrane, it’s no surprise that this man was born with a natural talent for music encoded into his DNA. His sound is the future of both soul and hip hop music, it is like their natural evolution. www.flying-lotus.com

22 | WF

FLYING LOTUS

And still on the comix tip what’s on yer bedroom table at the moment ? Well I love Mignola’s work amongst others but I’m not a comic expert. Erosie points me in the right direction sometimes though! At the moment I’m reading lots of «normal» books but one book I used to own but lost during moving houses was Art Spiegelman’s «Maus». I would love to read that again. Pour finir : qu’est qui va se passer en 2010 pour toi ? Eh bien j’ai commencé à bosser sur un deuxième album, il sera très différent du premier, je voudrais qu’il sorte vers mai ou juin 2010 – et ça va être bien hardcore à tenir comme délai – ah et sinon je joue a Detroit le 29 mai !!!!! What’s cooking for Martyn in 2010 ? “I’ve actually already started working on album two, it’s going to be a very different album, that’s for sure, just because the timeline is going to be so different. I do really want to try to get it done as soon as possible; I really want it out in May 2010, which is a pretty hardcore deadline. I will play Detroit on 29th May and that’s something I am looking forward to !! interview/ Ivan Halen

The FLYLO Experience


WF | 23


24 24 || WF WF


WF || 25 25 WF


Worldwide Festival Sète 2010 JEUDI 8 JUILLET C.R.A.C

VENDREDI 9 JUILLET 14h - 19h

ACD PLAGE

Dorian Concept live

SBTRKT feat Sampha Encore un Londonien, certes, mais pas le dernier pour la gaudriole.

«Le Joe Zawinul autrichien !» dixit Gilles Peterson. Dorian Concept est un producteur autrichien fou furieux, et on ne dit pas ça pour faire genre, Oliver Thomas Johnson est vraiment complètement baisé. Là où il passe, le dancefloor trépasse. Ouais, comme Attila. Sauf que le Hun ne versait pas vraiment dans le hip-hop cybernétique... «The Austrian Joe Zawinul!» as Gilles Peterson calls him. Dorian Concept is a raving mad Austrian producer, and we’re not saying that jus to big him up - Oliver Thomas Johnson is completely bonkers. Yep, wherever he plays, he runs riot, so yeah kind of like Attila, except that the Hun never really got into cybernetic hip hop....

SBTRKT a collaboré avec Basement Jaxx, Goldie ou encore Peaches. Ses beats new wave en disent autant sur l’Angleterre qu’un dribble de Wayne Rooney. Yes another Londoner, and not the last one we’ve got for you either. SBTRKT has worked with Basement Jaxx, Goldie and even Peaches. His new wave beats are as English as Wayne Rooney tearing through a hapless defence.

Klub des Loosers dj set Fuzati. Chanteur du Klub des Loosers. Versaillais. Cheveux sales. Idées

Koko

noires. Talent fou. Adolescence glauque. Cicatrices. Misogynie. Masque de tueur. Alcool et sexe tarifé. En fait, Fuzati, c’est Franck Ribéry. Singer from Klub des Loosers, hailing from Versailles. Dirty hair, dark thoughts, amazing talent, a murky adolescent past, scars, misogyny, a killer mask, alcohol and paid sex. In fact, Fuzati is Franck Ribéry.

Le trépied du Zambèze ! Avec ses collègues du Boull-A-One, il incendie tous les bars de Paris. Spécialiste du groove et de la nu-soul, Koko est une crème qui mérite d’être connue. Mais attention, son emploi du temps de ministre ne vous laisse que peu d’occasions de l’attraper. Mesdames à vos agendas ! The tripod of the Zambeze! When Koko teams up with his Boull-A-One crew, he sets the bars of Paris on fire. Specialising in Groove and Nu-soul, this peach of a performer deserves all your attention.

OuiFonk John Peel de Toulouse. Programmateur officiel des plages sonores de Ra-

dio Campus Toulouse de 1989 à 1995, c’est bibi qui a fait la réputation de la fréquence. Activiste farouche des bonnes manières musicales, le dj propose un mélange aux petits oignons. Hip hop, deep, broken, le tout saupoudré de l’esprit Detroit. Patate de forain. Toulouse’s very own John Peel. Official organiser of Radio Campus’s ’Plages Sonores’ parties in Toulouse from 1989 to 1995, ‘Bibi’ has built up a huge reputation on the airwaves over the years. Staunch supporter of various musical styles, OUI Fonk will be serving up a delicately assembled mix, blending Hip hop, deep and broken beat with a touch of Detroit spirit.

Half Seas Over (Elan Mehler quintet) Half Seas Over, c’est le projet du pianiste jazz Elan Mehler. Son album

«The After Suit» est considéré comme un chef d’œuvre. La preuve : quand Gilles Peterson l’a entendu jouer au piano dans un hôtel en Suisse, il a été subjugué. Reste à savoir ce que ces deux-là foutaient dans un hôtel helvète underground... Peut-être cherchaient-ils Stéphane Chapuisat... Half Seas Over is the project led by jazz pianist Elan Mehler. His album «The After Suit» is considered by many as a masterpiece, including Gilles Peterson, who heard him playing piano in a Swiss hotel and was captivated. However it’s still not quite clear what these two were doing in an underground Helvetian hotel. Maybe they were looking for Swiss footie legend Stephane Chapuisat..

ST CHRIST

THÉATRE DE LA MER

Le Tout Puissant Orchestre Poly Rythmo marie depuis les années 60 et 70 funk, soul et afrobeat avec des rythmiques hypnotiques à la limite du vaudou. Sidemen des plus grands, les membres de l’orchestre béninois avaient jadis tapé dans l’oreille de Fela himself. Ambiance Cotonou garantie. Since the 60’s and 70’s, the orchestral powerhouse that is Poly Rythmo has been blending funk, soul and afrobeat with hypnotic rhythms bordering on the voodoo. The members of this Beninese orchestra have also played with the mighty Fela himself. A Cotonou-esque atmosphere is guaranteed.

Gil Scott-Heron Que dire à propos du vieux barbu que vous ne sauriez déjà? Peut-être que

son père Giles ‘Gil’ Heron était un footballeur international jamaïcain. Surnommé ‘the black arrow’, il est le premier noir à avoir joué au Celtic Glasgow. Et ça, c’est aussi classe que la musique de son fils. Amen. Well what can we tell you about this bearded legend that you don’t know already? Maybe that his father, Giles ‘Gil’ Heron was an international Jamaican football. Nicknamed the Black Arrow, he was the first black player to play for Glasgow’s famous Celtic club. And surely that’s just as impressive as the wonderful music his son has created over the years. Amen to that.

Moodymann blanc.Oui, un peu comme si Matthieu Valbuena se mettait à funker deep house comme Roger Milla. Floating Points, real name Samuel Shepherd, is a kind of young white Moodymann. Yeah a bit like Matthieu Valbuena if he added a bit of funk to some deep house in the same way a musical Roger Milla would have done. 

Gilles Peterson C’est un peu l’alter égo de Norman Jay. A la différence près que Gilles est

fan d’Arsenal. Loser. Donc le good cop. He’s a bit like Norman Jay’s alter ego. The difference is that Gilles is an Arsenal fan – good cop.

Foreign Beggars Attention danger. Metropolis, Orifice Vulgatron, Dag Nabbit, Shlomo,

Zani et Nonames forment un des collectifs hip-hop anglais les plus déjantés, mais pas l’un des moins talentueux. Les gaillards ont ainsi envoyé du jeu sur ‘Medulla’ de Bjork ou encore ‘Tomorrow Never Comes’de Gorillaz. Classe. Careful now, Metropolis, Orifice Vulgatron, Dag Nabbit, Shlomo, Zani and Nonames make up one of the maddest English hip-hop groups around, and also one of the most talented. These strapping lads have also appeared on Bjork’s’Medulla’ album and ‘Tomorrow Never Comes’ by Gorillaz. A Class act!

Mala Le Mâlâ est un chapelet utilisé pour la récitation des mantras, traditionnel-

lement composé de 108 grains, graines ou perles de bois. Roberto Baggio en a un joli comme tout. Sinon, c’est aussi un producteur de dubstep, moitié du duo sud-londonien: Digital Mystikz. A Mâlâ is a set of prayer beads used to recite mantras, traditionally made up of 108 wooden pearls or grains. Roberto Baggio’s one was fantastic. More importantly for us, it’s also the name of a dubstep producer, who is one half of the South London duo Digital Mystikz.

MC Dynamite Dominic Smith était une des pierres angulaires du projet Reprazent de

Roni Size. Autant dire qu’au mic, MC Dynamite crache du feu. Un hiphop qui tombe comme de la brique rouge. Normal, le mec vient de Gloucester, un bled pas loin du pays de Galles, et jumelé avec Metz. Prends ça Joël Muller. Dominic Smith was one of the cornerstones of Roni Size’s Reprazent project. When on the mic, MC Dynamite spits out fire, and his hip-hop drops like a red house brick. Normal really, seeing as he’s from Gloucester, a town near Wales twinned with Metz.

Lefto Comme son nom l’indique, Lefto se couche tard. Forcément, quand on

joue avec le public comme un marionnettiste jusqu’au bout de la nuit... Sans frontière, ni carcan. Reggae, dubstep, hip-hop, broken, funk, soul, deephouse, bossa... Lefto peut jouer à tous les postes, finger in the nose. Pourtant il n’ira pas en Afrique du Sud. Putain de polyvalence. As his name may or may not suggest, Lefto goes to bed late, which is inevitable if you’re a DJ who’s got the crowd in the palm of their hand right through to the early hours. His style knows no bounds - Reggae, dubstep, hip-hop, broken beat, funk, soul, bossa - Lefto can play in all positions, making it all look so easy, and although he won’t be playing in South Africa this summer, he’s certainly got versatility by the bucketload!

26 | WF

19h30 - 23h

Orchestre Poly Rythmo de Cotonou

19h - 05h

Floating Points (feat Fatima) Floating Points, de son vrai nom Samuel Shepherd, est un genre de jeune

12h - 18h

Havana Cultura Alors ça, c’est du soyeux. Derrière Havana Cultura se cache Roberto

Fonseca. Et Roberto Fonseca, c’est un pianiste cubain aussi précieux que virtuose. Adoubé par Ibrahim Ferrer, ça vous situe le bonhomme. Wow this is silky stuff. Hiding behind the Havana Cultura banner is Roberto Fonseca, a Cuban pianist with great preciousness and virtuosity. Just look for bandmate Ibrahim Ferrer then you’ll find him. 

ST CHRIST

Flying Lotus Flying Lotus, alias Steven

23h - 05h

Ellison, c’est avant tout une créativité foisonnante, sous influence warpienne. Son album, Cosmogramma, c’est Los Angeles. Flânerie hallucinée, beats électro, superstar en guest (Thom Yorke y va de son couplet), instruments à cordes (même de la harpe), et bonnes relations. Parce que bon, on parle ici du neveu de John Coltrane, hein... Oui, par alliance, et alors? Flying Lotus, AKA Steven Ellison, is first and foremost a hive of creativity, with Warp style influences. His album, Cosmogramma, is  Los Angeles. Wild wandering, electro beats, superstar guests (Thom Yorke throws in a verse or two), strings (yes, even harps!), and good connections. After all this is John Coltrane’s nephew we’re talking about here. OK so it was by marriage, but so what ?!

The Gaslamp Killer Autoproclamé Animal-style DJ, une référence dans son fief de San Diego,

The Gaslamp Killer s’occupe depuis un moment du Turntable Lab de Los Angeles. Derrière ses platines, son style sauvage transpire à grosses gouttes le psychédélisme freak. Self-professed Animal-style DJ, The Gaslamp Killer, a reference to his hometown of San Diego, has been holding it down at the front counter of LA’s turntable Lab for some time now. Behind his decks, his wild style sweats out buckets of freaky psychedelia.

Theophilus London L’Angleterre, la vraie (The Smiths, Elvis Costello, The Ramones), vue de

l’autre côté de l’Atlantique. L’olibrius de Brooklyn cultive ses influences ainsi que son goût pour le bricolage. Theophilius absorbe les genres avec un talent indéniable et vous le recrache à la gueule avec une facilité déconcertante. Mais surtout pas mal d’absurdité et d’excentricité. Ah the real England (The Smiths, Elvis Costello), seen from the other side of the Atlantic. This Brooklyn artist continues to develop his influences as well as his passion for DIY. Theophilius soaks up the genres with undeniable talent and spits them back out at you with bewildering ease, and above all with plenty of absurdity and eccentricity.

Joy Orbison Enfant prodige d’une nouvelle génération de producteurs britanniques, Joy

Orbison revendique la filiation Roy Orbison-Ian Curtis. Une certaine idée de l’électro. On dit de son dubstep mutant qu’il est la relève, le second souffle. Oui, les caves de Londres regorgent encore de géniaux laborantins. Prodigal talent among a new generation of British producers, Joy Orbison has somehow made a link between Roy Orbison and Ian Curtis, as well as creating a particular style of electro that he has made all his own. You could say that his mutant dubstep represents a watershed; a second wind for the scene. Yep, basements across London are still packed full of lab geniuses.

Gonjasufi

Un mec qui traîne son nom de volcan entre le désert de Mojave et la Californie. Une signature cosmo-mystique, à la fois dérangeante et hantante, qui va s’étendre sur l’Europe comme un nuage de cendres. Un son capable de paralyser votre trafic cérébral en un rien de temps. Gonjasufi, c’est le nouveau Eyjafjallajokull. Here’s a guy who got his name from a volcano located somewhere between the Mojave desert and California, with a cosmo-mythical signature which is both disturbing and haunting, and which will spread across Europe like a great big ash cloud, and a sound that could bring your cerebral circulation to a standstill in no time. Gonjasufi, he’s the new Eyjafjallajokull.


Artists SAMEDI 10 JUILLET ACD PLAGE

DIMANCHE 11 JUILLET 12h - 18h

Hugo Mendez Hugo Mendez apportera une touche définitivement tropicale sur la plage

de l’ACD. Aussi à l’aise derrière des platines que Sidney Govou devant un mojito, ses mixes latin lors de ses soirées Tropical Soundclash font autant parler en Europe que ses sorties Tropical Discothèque sur son label Sofrito. Hugo Mendez will be bringing a classy tropical touch to the ACD Beach this summer. As confident behind the decks as Paul Gascoigne in front of a Mojito, his latin mixes at the Tropical Soundclashes in London have become as famous as his «Tropical Discotheque» releases on his own label Sofrito.

Ladybugz

Les insectes sont nos amis. Il faut les aimer aussi… Entre broken beats, dubstep et disco, les nanas de Ladybugz ne font vraiment pas dans la dentelle. Ni Wag’s ni soumises. Yallah Wahiba ! Insects are our friends. We must love them too. With their heavy mix of broken beats, dubstep and disco, the Ladybugz girls certainly aren’t for the faint hearted!

THÉATRE DE LA MER

19h30 - 23h

Quantic y Su Combo Barbaro Dj-producteur-musicien-compileur, l’Anglais est maintenant

exilé en Colombie, à Cali qui plus est, la ville des mules. Happiness is a warm gun. De là-bas, il lustre ses superbes vieilleries. Parce que comme Riquelme, Quantic s’est trompé d’époque : «Je collectionne les vieilles machines et les vieux micros depuis longtemps. Une des idées était de ne pas faire que du funk ou que du latin mais plutôt une sorte de compilation de vieux titres.» C’est dans les vieux pots... This English DJ-producer-musician-compiler is currently based out in Colombia, in Cali, the town of mules - ‘Happiness is a warm gun’ indeed. Out here, Quantic is busy polishing up his superb vintage equipment, and just like Riquelme, he’s got the wrong century: «I’ve been collecting old machines and old microphones for a long time. The idea was not to do just funk or just Latin, but instead to make a kind of compilation of old compositions.» Well as they say, ‘The older the fiddle, the sweeter the tune’.

Hypnotic Brass Ensemble Neuf musiciens, sept frères, la consanguinité a parfois du bon. Les cuivrés

ont ainsi épaulé Mos Def, Erikah Badu ou encore Gorillaz. Les Dalton peuvent aller se rhabiller. Les hors-la-loi, ce sont eux. Nine musicians, seven of whom are brothers – so having the same bloodline can sometimes bring great benefits. Their brass sounds have graced the work of Mos Def, Erikah Badu and even the Gorillaz. The Daltons can now go and retire. We’ve got the new outlaws right here.

ST CHRIST

23h - 05h

Josh Wink Producteur et DJ émérite, Josh Wink est l’un des papes de l’acid house et de

la techno. Le mec de Philadelphie envoie du fat. Le mec vient, gagne, et s’en va. Comme la Juventus de Lucky Luciano Moggi. Experienced producer and DJ Josh Wink is one of the fathers of acid house and techno. The man from Philadelphia lays it down fat. He turns up, wins, and leaves. A bit like Lucky Luciano Moggi at Juventus really.

Kyle Hall Si à Detroit l’industrie automobile se casse la gueule, rayon musique, c’est

plutôt l’explosion : voici Kyle Hall, digne représentant du nouveau son house. Versatile, il pourra balancer un track très house, infusé de techno puis s’attaquera à un beat plus hip hop et l’imprégnera de passages bien jazzy. Il a tout d’un grand. Although the motor industry in Detroit is going to the wall, its music scene is thriving: Kyle Hall is a worthy ambassador of the new house sound. Extremely versatile, he can drop a very housey track, infused with techno, then attack with a more hip-hop beat and douse it with  jazziness. A future great in the making.

dOP dOP, ce sont des punks qui jouent de la house, aiment la drogue, les clubs

de strip tease et faire n’importe quoi. Comme donner à leur groupe un nom de shampooing. dOP are a group of punks who play house, love drugs, clubbing, strip joints and doing lots of stupid things. Like giving their group the same name as a brand of shampoo for example.

Jeremy Boon A Singapour, il existe une boîte de nuit qui s’appelle Zouk. C’est même un

peu la Mecque de la Nuit asiatique. Le credo de la boîte: «One World, One Music, One Tribe, One Dance». Soit.  En tout cas, Jeremy y mixe depuis 1991. Autant dire qu’il a eu le temps de peaufiner ses mixes. In Singapore, there’s a club called Zouk. It’s kind of the Mecca of Asian nightlife. The club’s ethos is  «One World, One Music, One Tribe, One Dance», and Jeremy’s been mixing there since 1991 - just enough time to add the finishing touches to his mixes then!

Vendredi, samedi et dimanche de 12h à 14h, un plateau radio WF / Radio Grenouille / Redbull en direct et en public sur la plage ACD sera proposé. Venez assister à des interviews des artistes programmés, ainsi que des spectateurs, organisateurs, le tout orchestré d’une main de maître par l’équipe de Radio Grenouille. Les émissions seront diffusées sur le réseau IASTAR. From Friday to Sunday (12pm - 2pm), come and enjoy the WF live radio show in association with Radio Grenouille / Redbull on the ACD beach. The Radio Grenouille team will be interviewing artists, festival goers and promoters. The Radio shows will be broadcast on the IASTAR network

ACD PLAGE

12h - 04h

Norman Jay C’est un peu l’alter ego de Gilles Peterson. A la différence près que Norman est fan de Tottenham. Donc le bad cop. He’s a bit like Gilles Peterson’s alter ego. The difference is that Norman’s a Spurs fan - bad cop.

Jeremy Ellis Detroit toujours. Grâce à la qualité de ses lives improvisés, Jeremy s’est bâti une réputation de freestyler de génie. Ses «one-man show» lui ont permis de faire danser des milliers d’aficionados autour du monde, de Puerto Rico au Japon. Le Maradona du future funk. Back to Detroit again. Thanks to the quality of his improvised live sets, Jeremy has built up a reputation as a freestyler of genius proportions. With his one-man-shows he’s got thousands of people onto dance floors across the world, from Puerto Rico to Japan. The Maradona of future funk.

Ross Allen Londres encore. Depuis les eighties, Ross visite tous les styles, de l’acid

house au rare groove and soul, et tous les dance-floor de la planète, de Tottenham au Tennessee. Une carrière à la Steve Nash. OK back to London again. Since the eighties, Ross has journeyed through all kinds of musical styles, from acid house right through to rare groove and soul, as well as visiting clubs all around the globe from Tottenham to Tennessee. A bit like Steve Nash’s career then.

Kevin Beadle Kevin ne rechigne jamais à la tâche. Depuis le début des années 80, il a dé-

roulé du câble. Tour à tour vendeur de disques, animateur radio, directeur de label, remixeur, DJ résident au légendaire Southport Weekender, Kevin Beadle est un kaléidoscope musical. You’ll never hear Kevin moaning about his workload. Since the start of the 80’s, he’s done the lot. He’s successively sold records, presented radio shows, remixed other artists, and is the resident DJ at the legendary Southport Weekenders. Kevin Beadle is quite simply a musical kaleidoscope.

Simbad Dj Azuréen et producteur hors pair. Féru de jazz, de musique brési-

lienne et d’électro, Simbad traîne ses guêtres dans l’Europe entière. A pas de velours. Côte d’Azur DJ. Keen on jazz, Brazilian and electro, Simbad ventures across the whole of Europe, on tiptoes.

Son of Kick Français exilé à Londres, ce touche à tout vous fera vibrer grâce à une sélection parmi les plus féroces et les plus fraîches, allant de l’électro au breakbeat en passant par la ghetto-tek, le dubstep, le hip hop... The London based French DJ and general all-rounder will certainly get you moving with a mash-up of the freshest and fiercest tracks around, from electro to breakbeat via ghettotech, dubstep and hip hop.

Sundae Blogger averti autant spécialiste de musiques noires que d’élégante pop britannique, DJ hors pair et résident du WF ce passionné de cultures urbaines est également l’un des graphistes les plus prometteurs en France à l’heure actuelle. De quoi décourager Eric Cantona de poursuivre la peinture. At the same time an influential blogger specialising in both black music and elegant British pop, a talented DJ and a WF resident, this urban culture expert is currently one of France’s most promising designers. Eric Cantona might decide to give up painting were he ever to meet Sundae.

The bPm Voilà un jeune homme qui, lentement mais sûrement, se construit une belle réputation dans l’underground britannique. The bPm livre toujours des prestations inattendues, essayant à chaque fois d’atteindre les limites de ce qu’il appelle le Worldwide Underground, que ce soit grâce à une bombe dubstep ou un break bien frais made in Détroit. This guy has, slowly but surely, been building a strong reputation in the British underground. The bPm throws up many an unexpected live performance, trying each time to reach what he calls the Worldwide Underground, which could involve dropping a dubstep bomb or a serving up a fresh Detroit produced break.

+ Extra Chichois

Garfld Dj montpelliérain, certes, mais le gars ne rigole pas. Eclectique, roux,

efficace, alcoolique mondain, aussi fin que Loulou Nicollin est vulgaire, Garfld, c’est du poison dans vos tympans.    DJ from Montpellier of course, but this guy’s serious. Eclectic, redheaded, effective, alcoholic, urbane and as thin as Loulou Nicollin is vulgar. Garfld is poison to your eardrums.   

BBrunello En seigneur des contradictions, (tantôt à la brasse dans un lac de sel, tan-

tôt à l’affiche du festival du centre Pompidou) l’ex Testicule Billy Bandana hantera 2 jours durant le théâtre de poche pour 4 prestations sophistiquées quasiment justes et pas tout à fait cohérentes. (voir p.24) As a master of contradictions, (sometimes swimming in a salted lake, sometimes on the bill of the Pompidou Museum festival), ex-Testicule Billy Bandana will be haunting the Théâtre de Poche for two days with 4 sophisticated yet not very coherent shows. (see p.24)

Retrouvez la compilation WF sur Spotify : Listen to the WF compilation on Spotify :

http://open.spotify.com/user/worldwidefestival/

WF | 27


Billetterie / Tickets

Worldwide Festival Sète 2010 119€ hors frais de loc. 99€ hors frais de loc.

Pass 4 Jours (4 days Pass) / 8, 9, 10 & 11 juillet Pass 3 Jours (3 days Pass) / 9, 10 & 11 juillet Jeudi 8 juillet / St Christ / 8th july Vendredi 9 & Samedi 10 juillet / 9 & 10th july (Un concert ou une soirée /one gig) Dimanche 11 juillet / 11th july

35€ prévente (advance ticket) / 40€ sur place (at the door) 28€ prévente (advance ticket) / 32€ sur place (at the door)

Accés réservé aux festivaliers ayant acheté au moins un ticket pour une soirée ou un concert WF Access strictly reserved for holders of at least one WF party or concert ticket.

Points de vente (Box Office) / worldwidefestival.com / Réseau Fnac & DispoBillet.com / Office du tourisme de Sète / Seetickets

Info & Transport

Sète / 34200 / 20mn de Montpellier / South of France / 20mn from Montpellier Gare de Sète / SNCF Train station / Tel 3635 Office du tourisme / Tourist board / tel +33 (0)4 67 74 71 71 Taxis / Tel +33 (0)4 51 5000 Bus Totem / Tel +33 (0)825 34 01 34

Navettes WF gratuites jour & nuit entre chaque scène et le centre ville

Free day & night WF shuttle service between venues and city center

Parvis du St Christ / Phare du Môle / Port de Sète / Bus n° 3 Théatre de la Mer / Route de la Corniche / Bus n° 3 ACD Plage / Promenade du Lido / Triangle deVilleroy / bus n° 9

Restauration typique méditerranéenne jour et nuit à petits prix sur tous les lieux.

Affordable and typical mediteranean food available at all times of the day on all of the festival’s sites. Remerciements / Greetings / Thanx Nous tenons à remercier tous ceux qui nous ont aidé pendant ces 5 ans

En commençant par tous les festivaliers, et plus particulièrement ceux qui nous font confiance depuis la première année. Merci, merci et encore merci !!! M. Commeinhes Maire de Sète et Jean-Claude Dugrip, Benoît Debesses, Laurence Magne, Christine Sidobre, Françoise Sahuc @ la Mairie De Sète, Véronique N’Guyen & Fabrice Manuel @ la Région Languedoc Roussillon, Sonia Augry & Laurent Panayoty @ Sud De France Export M. Szczot, Mme Benac & Nathalie Laplace @ Port Sud De France/Sète, Noëlle Tissier & Frédérique Siess @ le CRAC - France @ Théâtre de Poche Gérard @ ACD - Guy @ le 14 - Benji @ Au bout de la rue - Robert @ la Marine - Pierre @ le Social - Claude @ la Ola Francois et Alice @Havana - Aleksandra @ Pernod - Phillipe «Souchi» & Stephane @ Ricard - Caroline @ Hexis - Laurence & Max @ Red Bull MmeTouat @ Locawatt -Véronique Britot @ Azais-Polito - Jean Charles @Traiteurs des Garrigues - Léon & Alex @ SLS - Madeleine Durand @ Eurotraiteur Ben @ Popular - Julien &Yann @Wine Note - Julie Pareja & Nathalie Hourlier @Village Center - Christophe Dumas@ Hôtel des arts**** -Wilfried @ Flying Cat Cécile Martinez @ Hôtel de Paris - Jacques «Assurancetourix» Grégoire @ Backstage Vinnie, Mari & Alyssa @ Zouk Singapore - Johanna, Pierre, Stéphane etYann @ Radio Grenouille - Florence &Toufik @ l’E-Wine - J François G. @ Bacana Greg @ SeeTickets.com - Jules De Lattre @ The Agency Group - Christian & Walter Laurer @ GLP - Benz @ Datatransmission, Marteen & Rebecca & Naomi @ Elastic Artists, Georgia @ Sonar Annina Svensson @ Spotify - Ghislain Chantepie @ Iastar - All @ Brownswood - MathieuTourneur @ Podium EU - Bénédicte Courty Pascal Comelade - Rubakpo - Caribou - Paul l’Amour & Gui Brisco - Eric Gerets - Anissa Djouder - Robert Louis Dreyfuss - Camille «n’a jamais»Torre Pierre «Captain» Nocca -Tiphaine Collet - Romain McFly - Dani «un allongé» @ Le Break - MireilleTomi - Aurelien «le Patron» Evangelisti - Jean «Fradé» @ Montera Music Mad, Dawid - Andy Choo - Franck Dada - Charles «Papa»Vetter - David Salançon @ GuitarMag - Pape Diouf - Flo «Footix» Sanchez - Christian Paulet & Laurent GarnierFrançois, Régis, Sandrine Soppo @WF early Fans - Hatem «moi non plus» - MarieTaillan - Robert Harrison - Christelle - Katie (Babou) - Juliette - Pauline - Caroline Didier «La Dèche» @ We are the champions - Mamad - Helena et Stéphane Marino @ Bazar-bio.fr - Sophie & Julien @ L Echappée Belle - Carole et Olivier @ La Décoratrice, Emma, Nico, LéonJoseph & Jacqueline? @ Paris Meditérranée - Mathieu «petit vélo» Valbuena - Julien «c’est toi «Aubert, Léa Beloin, Aurélie «trop» Bel, Sophie Eschbach, Nina Geoffroy, Chloé «Chloué» Jornet et Beverly «ill» Rais @ SuperStagiaires.com - Brandao «gé pas touchéon» - Franck & Julien @ Gazoline Studio - Gaby deVilloutrey - L’Équipe des festivals Seconde Nature et Nuits Sonores - Benoit Cheyroux - Maël Mignot - Miguel Angel Rolland - leTop d’Aline @ Europe 1 sam/dim 15h!!! - Jerlyn & Carrie - Olivier «Gil Scott» Cavalere Matt Doubt - Suv - Basile «Boli» Charissou - «Lucho» Gachon - Maingo -Tornado - PartTime Drunks - Morgane de toi - Boozig & Laure - Seb Casino @ Europa Ligue LaTaf - Alberto Costa @ O.M -The Chap - RockstoreTeam - Meat Puppets -Ween -The Black Keys - Prince - Eyjafjallajökull @ Je reste calme Merci à nos équipes techniques : Gregbull Lopez - Renaud Campana - Christophe Martoglio - Dominique Renoux Philippe Markarian - Klee Stephane Gral - Franck Pinos - Sam «plateau» Sanchez - Mathieu Roy - Miamix - Mog Gege - Tom - Stéphane - Aloïse - Romu - Olivier Dollé - «Omar» - Fafa « les haches sont toujours là»...

Partenaires institutionnels

Partenaires officiels

WF official video broadcast

Partenaires medias

WF supporters

�HÔTEL DES ARTS ★★★★

28 | WF


WF | 29


Sète l’exception culturelle

Robert Combas - 1992

Entourée d’eau, baignée d’une lumière exceptionnelle, sous son microclimat, Sète entretient depuis toujours des rapports privilégiés avec les artistes. Qu’ils soient peintres, cinéastes, photographes, musiciens ou écrivains, qu’ils soient issus du punk-rock ou de la Figuration libre, tous ont su y trouver l’inspiration, et loin d’appartenir au passé, ce foisonnement créatif est toujours d’actualité. Et en plus ici c’est le sud: on a pas la grosse tête. Démonstration avec Maël. Surrounded by water, immersed in an exceptional light and its microclimate, Sète always enjoyed privileged ties with artists. Painters, moviemakers, photographs, musicians or writers: either from punk rock or free Figuration, they all found inspiration here. Far from belonging to the past, this creative abundance is always up to date. And furthermore, «c’est le sud!», we don’t take ourselves too seriously. Follow our guide Maël. Je ne tenterai pas de vous faire un truc façon campagne de tourisme, histoire de vous vendre trois chambres d’hôtel, et qui sentirait le réchauffé, y a déjà la presse, la vraie, elle est faite pour ça, et elle le fait très bien. Je vais aborder le propos autrement. Bon, c’est pourtant vrai qu’on se sent bien ici, mais attention... Vous n’êtes pas vraiment dans une station balnéaire du littoral méditerranéen. Ici Sète. En plus de la carte postale visuelle, les quais, les canaux, les bateaux, on sent tout de suite quelque chose de fort dans cette ville... Quelque chose en plus... On aime ou on déteste mais en aucun cas on reste indifférent. On naît ou on arrive ici, pour un week-end, un mois, ou un an puis on en reparle vingt ans après, avec les amis, en se disant qu’on a bien fait de rester...

30 | WF

Ici, on ne se prend pas trop au sérieux et rien que cet aspect de la vie constitue un luxe considérable. Ici, les joutes verbales, sont toutes aussi fondatrices que les joutes languedociennes. Ici, c’est un port, et la mer a toujours été porteuse de rêve, de mixité, d’évasion, de voyages.. Lorsqu’on s’abandonne à laisser traîner ses oreilles, on se nourrit, on rit, on rêve, on pleure, on voyage loin, on voyage sur place. Et la ville étant petite, il est quasi impossible de se cloisonner.. Je m’explique. Ici, tout le monde se fréquente, forcément, le mécano et le créateur, l’architecte et le pêcheur, le grand artiste et le commerçant, le paumé et le bureaucrate, les riches et les pauvres, les malins et les abrutis, les “m’as-tu vu” et les aristocrates, les voyous et les ménagères, les humains et les autres humains... plus abîmés. Tout le monde se côtoie dans cette petite ville avec l’humilité et la Pink floyd : Chevelu, routard, d’apparence baba-cool..


Sète, creuset des arts Quelques 400 ateliers d’artistes, le Miam, le musée Paul-Valéry, l’espace Georges Brassens, le Crac, une école municipale des beaux-arts particulièrement dynamique, une galerie municipale, un festival d’artperformance, un autre de photographie, une quinzaine de galeries privées ou associatives, une multitude de restaurants qui accrochent tout ce qui s’expose… Les arts plastiques ont élu domicile à Sète. A ceci s’ajoutent un dynamisme littéraire exceptionnel, un festival de théâtre amateur, trois festivals musicaux en plus du WF, un festival de poésie, un théâtre de poche et une scène nationale qui propose tout au long de l’année une programmation variée.

Sète, the hub of Arts Some 400 artists’ studios; the Miam; the museum Paul Valery; the Georges Brassens space; the Crac (regional centre of contemporary art); a municipal school of dynamic fine arts; a municipal gallery; a performance-art festival and another for photography; fifteen private or associative galleries; even a multitude of restaurants that display all types of art...the visual arts have taken up residence in Sète. This is combined with an exceptional literary dynamism, a festival of amateur theatre, three music festivals in addition to the WF, a festival of poetry, a pocket theatre and a national stage offering throughout the year a variety of programming. Jacques Fournel - ‘Le journal de mon ennui’ (extrait) - Mai 2010 - 20x30cm

pudeur qui caractérisent les grandes gueules. Réfléchissez, et vous verrez que ce n’est pas du tout incompatible. C’est sûrement une des raisons pour laquelle Sète, dans ce décor humain, attire depuis toujours des personnes préférant prendre la vie différemment, des personnes que les conventions ennuient, qui fuient les vies à crédits, les modèles imposés, des personnes qui regardent la vie avec un autre point de vue. Des Valéry, des Brassens, des Di Rosa, des Combas, des Soulages, des Desnoyer, des Fournel, des Varda, des Dezeuze, et une multitude, d’autres noms célèbres ou en passe de le devenir.

“Avec l’humilité et la pudeur qui caractérisent les grandes gueules !” Autant de personnalités qui regardent la vie avec leur cœur et leurs sensibilités, qui tentent de ne pas subir, en tout cas de s’évader, de proposer autre chose. La ville se prête si bien à ce regard sur la planète qu’il est normal que l’on s’y arrête ou que l’on y revienne . Le plus, c’est que la ville touche de grands noms dans toutes les disciplines de l’Art actuel. Les acteurs majeurs et les futurs majeurs, qui incubent pour l’instant dans l’underground. 40000 habitants à la louche, un centre d’art contemporain, un dynamique musée municipal, un musée des arts modestes, un festival de poésie, des collections particulières, un festival international de photo, une maison d’édition notoire de livres d’art contemporain, un festival de Jazz, d’autres de musiques du monde entier, un de musique électro planétaire, des galeries, un festival international de performance, des idées par milliers... Des gens qui prennent des risques.. Des envies... Des gens qui en ont envie... Y a de quoi faire, ça se voit, ça se sent. Ce petit plus fait que notre petite ville, on en parle aux quatre coins du monde et que ça ne fait que commencer... Et ici, on adore ça !!! « Regardes moi tous ces jeunes danser sur la plage, de vrais pink floyds ! »

Le musée Paul Valéry Près du cimetière marin, face au Théâtre de la Mer, le musée PaulValéry récemment rénové et agrandi propose jusqu’au 31 octobre Dufy en Méditerranée. D’abord inspiré par l’impressionnisme, Raoul Dufy s’est ensuite orienté vers le fauvisme avant d’effectuer des recherches annonçant le cubisme. Né au Havre en 1977, il s’est installé dans le Sud de la France en 1940 pour y passer le reste de ses jours. Par la réunion d’œuvres majeures provenant de collections publiques et privées internationales, cette exposition met en évidence l’omniprésence dans la production du peintre d’une Méditerranée vers laquelle il n’a cessé de revenir tout au long de sa vie. Le musée propose en outre une salle entièrement dédiée à l’œuvre du poète Paul Valéry ainsi qu’une salle consacrée aux traditions sétoises, notamment les joutes. Le tout dans un cadre enchanteur. Near the seaside cemetery, facing the Theatre de la Mer, the Paul Valéry Museum, recently renovated and extended, is showing “Dufy en Mediterranean” until 31st October. Originally inspired by impressionism, Raoul Dufy was then oriented towards Fauvism before doing some research announcing cubism. Born in Le Havre in 1977, he settled in southern France in 1940 to spend the rest of his days there. By gathering major works from international public and private collections, this exhibition highlights the ubiquity in the painter’s production of the Mediterranean to which he has continued to return throughout his life. The museum is also a room dedicated to the work of poet Paul Valery and a room dedicated to Setois traditions, including jousting... all in a delightful setting.. Musée Paul Valéry.148, Rue François Desnoyer.

WF | 31


Sète

A cultural exception

Le M.i.A.M. Le Miam, c’est le Musée International des Arts Modestes ! Hébergé sur le quai, ce musée unique, mis en scène par Hervé Di Rosa et Bernard Belluc, réunit un patrimoine des objets du quotidien ordinaire que l’on jette d’habitude dans de vieux tiroirs (pochettes surprises , vieux scoubidous, poupées Barbie, cadeaux Bonux…), entrés au panthéon de la popularité et de l’éphémère. Ces objets manufacturés ou artisanaux, souvent clinquants, inutiles et bariolés viennent des périphéries de l’art naïf, de l’art brut ou de l’art populaire, mais ils forment, dorénavant, par la volonté de leurs collectionneurs, une famille autonome: la famille modeste qui fédère ces différents territoires. L’ensemble curieux et plutôt insolent, complété par des expositions temporaires , se veut une passerelle entre les Arts populaires et l’Art contemporain. A conseiller à tous les curieux et férus d’expressions différentes et pertinentes.

I’m not even going to try and write some rehashed touristy article trying to sell you hotel rooms and stuff like that. That’s the press’s job – and they do it very well. I thought I’d do something a bit different so here goes. OK, it is true that we all feel good here, but remember, you’re not in any old Mediterranean seaside resort. This is Sète. As well as being a picture postcard of a town with its quays, canals and boats, as soon as you get here you get a real strong feeling about the place – it’s got that little extra something. You might love it or hate it but in any case you won’t stay on the fence about it. Whether you’re born here or came here for a weekend, a month, or a year, you’ll be talking about it with friends twenty years later, saying what a great idea it was to stay here. Down here we don’t take ourselves too seriously, and for us, this aspect of life alone is a great luxury to have. Here, verbal jousting is just as traditional as the Languedoc jousting contests themselves. Sète is a port, and the sea has always been the gateway to dreams, diversity, escape and travel. When we listen in on what’s going on around us, we hear people from all over laughing, eating, dreaming and crying. We travel far and wide, and we travel while we’re there. And as the town is small, it’s virtually impossible to shut yourself off. OK let me explain. Here everyone mixes – it’s unavoidable. The mechanic and the designer, the architect and the fisherman, the great artist and the shopkeeper, the lost soul and the bureaucrat, the rich and the poor, the smart and the stupid, the show-offs and the aristocrats, the louts and the housewives, humans and other humans…no longer broken up. Everyone rubs shoulders with each other in this small town with humility and modesty, which characterise the loudmouths you find here. Give this some thought and you’ll see that it’s not incompatible at all.

Valéry, Brassens, Di Rosa, Combas, Soulages, Desnoyer,Varda, Dezeuze...

Hew Locke - Kingdom of the Blind - Ph: DR

The Miam is the International Museum of the Modest Arts! Located on a quay, this unique museum directed by Herve Di Rosa and Bernard Belluc, brings a wealth of ordinary everyday objects (goodie bags, Barbie dolls, Kinder surprise gift...) entered in the pantheon of the popular and ephemeral. These objects manufactured or homemade, often flashy, gaudy and useless come from the outskirts of naive, outsider or folk art, but they now form, run by the will of their collectors, an autonomous family: the modest family that unites these different territories. The whole thing curious and rather insolent, supplemented by temporary exhibitions, is intended as a bridge between Folk Art and Contemporary Art. Recommended to anyone that is curious and keen on alternative and relevant art expressions. www.miam.org Exposition Global Caraïbes / Focus sur la création contemporaine caribéenne / du 12 juin au 17 octobre 2010 Miam, 23, quai du Maréchal-de-Lattre-de-Tassigny, Sète.

This is surely one of the reasons why Sète, in its human surroundings, has always attracted people who prefer to take a different approach to life – people who are bored of conventions, who flee from credit fuelled lifestyles and the models forced onto them – people who look at life with a different point of view. They include Valéry, Brassens, Di Rosa, Combas, Soulages, Desnoyer, Peterson, Varda, Dezeuze, and so many other famous and soon-to-be-famous names. So many personalities who live life from the heart and with their own sensibilities, who won’t put up with how things are, and instead escape and offer an alternative. As the town is so in tune with this view on the world, it is normal that many settle or return here. The advantage of this is that the town has attracted many of today’s big names throughout the arts sector, including some major figures plus a few names to look out for in the future, who are currently emerging in the underground scene. Around 40,000 inhabitants, a centre of contemporary art, a dynamic municipal museum, a museum of ‘arts modestes’ (everyday art), a poetry festival, private collections, an international photography festival, a well-known contemporary art book publisher, a Jazz festival, other music festivals showcasing music from around the world, a global electro festival, galleries, an international performance art festival, the list goes on. People who take risks Passions People with a passion So much going on - you can see it and feel it all around you This little bit extra means that our little town is being talked about in all corners of the globe - and this is only the beginning. And here, we adore it!

Maël vit et travaille à Sète depuis 1998, artiste, plasticien, touche à tout, affectif/affectueux, les deux pieds plantés dans le sol méditerranéen. Mael has lived and worked in Sète since 1998. Visual artist and jack of all trades, this affective/affectionate guy has both feet planted firmly in Mediterranean soil.

32 | WF

Foteballe : A Sète, le football, on ne connaît pas. On joue au foteballe et on va voir les matches du Foteballe Club.


Le mot de François Commeinhes

Bienvenue aux miliers de festivaliers du Worldwide festival 5e édition (déjà…) qui contribuent par la diversité des nationalités à faire de Sète une ville européenne à part entière qui a su garder toute sa singularité et cultiver son patrimoine. Le WF en fait désormais partie au même rang que les autres grands événements de l’été sétois dont la fête des pêcheurs qui se déroule au même moment. Et je suis particulièrement heureux de l’attention portée par les organisateurs et le public à l’inestimable patrimoine de notre ville, aussi bien culturel qu’environnemental, gastronomique, et bien d’autres. Autant d’éléments qui justifient l’aide apportée par la municipalité au festival et favorisent l’intégration de ce formidable événement autour des musiques actuelles et d’artistes éclectiques souvent inédits en France en de nombreux lieux emblématiques de la ville et au sein de sa population. It is a great pleasure to welcome the many thousands of festival goers to the 5th edition (already!) of the Worldwide Festival, which through its diversity of nationalities, makes Sète a fully fledged European town that has managed to retain all of its uniqueness and cultivate its heritage. The WF now has the same standing as the town’s other major summer events, including the «fête des pêcheurs» fishing spectacular, which takes place at the same time. I’m particularly thrilled by the interest the festival’s organisers and fans have shown in the invaluable heritage of our town, as well as the cultural, environmental and gastronomic wonders it has to offer. There are just so many elements which justify the help given by the local council and which promote the integration of this fantastic event built around contemporary music and eclectic artists who are often making exclusive appearances in France in many of the town’s symbolic venues and for all its people to enjoy.

François COMMEINHES Maire de Sète / Mayor of Sète Conseiller général de l’Hérault Councillor of the Hérault area

« Incroyable ce sport le foteballe, avec cette coupe du monde dés qu’on met la télé on entend des abeilles !»

WF | 33


CLAUDE LÉVÊQUE Le corps se perd dans l'eau, le nom dans la mémoire.

Le temps, qui sur toute ombre en verse une plus noire, Sur le sombre océan jette le sombre oubli.

Bientôt des yeux de tous votre ombre est disparue.

THE DIAMOND SEA DU 3 JUILLET AU 3 OCTOBRE 2010

Pour la première fois depuis son ouverture, le Centre Régional d’Art Contemporain, à Sète, consacre l’ensemble de ses espaces à un seul artiste, Claude LÉVÊQUE, dont le projet spécifique, “The Diamond Sea”, nous invite à expérimenter un parcours visuel et sensoriel. Comme suite d’été au “Grand Soir”, présenté à la 53ème biennale de Venise en 2009, Claude Lévêque poursuit la navigation sur le grand canal de la lagune vénitienne, un an après, sur le canal du Rhône à Sète. Il inscrit ce nouveau voyage dans les espaces du CRAC Languedoc-Roussillon. Dans l’interview accordée à Timothée Chaillou (à paraître dans le catalogue de la manifestation Casanova Forever), Claude Lévêque confie que “l’expérience vénitienne observée dans les tableaux du Carpaccio, du Tintoret, de Véronèse et Bellini qui ont alimenté sa réponse à l’architecture du Pavillon français lui permettent aujourd’hui des représentations autres, voyageant entre ciel et mer

34 | WF

dans les espaces du CRAC.” Deux projets liés par la figure de Casanova et par la géographie de Venise et de Sète, avec leurs canaux, qui constituent un espace de transport, de transmission.

“Un monde chimèrique” A Sète, dans la continuité de Venise donc, l’exposition se délivre du carcan de l’architecture du CRAC et amène l’artiste à remettre en question sa façon de s’adapter et d’investir les lieux. En évoquant la mer comme surface scintillante, l’eau comme miroir, “The Diamond Sea” nous plonge dans un monde chimérique, où la mer, dans ce

qu’elle peut avoir d’imaginaire, de dramatique, d’onirique, renvoie au personnage trouble, imposteur et séducteur de Casanova. Dans “The Diamond Sea”, la lumière, ou plutôt son absence, joue un rôle majeur. “La lumière est un élément primordial pour la métamorphose, pour venir révéler. Elle crée de la magie et met les choses en scène. J’aime les réalités transcendées. Je me réclame toujours des standards du monde, du spectacle, son matériel, sa symbolique, ses éléments à l’identification accessible. Ils déterminent une réflexion qui n’est pas nécessairement critique ou philosophique, mais plutôt poétique et émotionnelle.”


For the first time in its existence, the CRAC is dedicating all its rooms to just one artist: Claude Lévêque. His specific project, “The Diamond Sea” is a real visual and sensorial journey. As a summer sequel to “Grand Soir”, presented at the 53rd biennial art show in Venice in 2009, Claude Lévêque follows his visit around the grand canal in Venice with a trip on the Rhone canal in Sète. This latest journey is presented in the rooms of the CRAC Languedoc-Roussillon. In an interview for Timothée Chaillou (for the Casanova Forever catalogue), the artist explains that “the Venetian experience portrayed in paintings by Carpaccio, Tintoret, Véronèse and Bellini really stirred up his reaction to French pavilion architecture. Now he can portray things differently, travelling between land and sky, all within the walls of the CRAC”. Two projects linked by Casanova and the geography of Venice and Sète with their canal systems, represent travelling, transient spaces. In Sète, as in Venice, the artist had to deal with the complicated architecture of the CRAC and it made him question himself about how he could adapt his way of working, and bring the place to life . By depicting the sea surface as a mirror, “The Diamond Sea” immerses us into a chimeric world in which the sea, with its imaginary, dramatic and dream like state, reminds us of the shady and seductive character that was Casanova. In “The Diamond Sea”, the light, or we should say the lack of light, plays a major role. “Light is an essential element in metamorphosis, for revelation. It creates magic and really brings things to life. I like to go beyond reality. I still believe I am part of the world’s standards, its material, its symbols, its elements that enable accessible identification. They shape a way of thinking which isn’t necessarily critical or philosophical, but poetic and emotional”. From 3rd of july to 3rd of october, Crac. www.claudeleveque.com

Haut/ Dans le silence ou dans le bruit (Soleil levant), 2009 - Installation in situ, Kiriyama house - Echigo-Tsumari Art Triennal, Japon - photo Claude Lévêque Milieu/ Siddharta, 2010 - Opéra National de Paris, Opéra Bastille photo ©Pascal Victor/ArtComArt Bas/ Dans le silence ou dans le bruit (Cercle de feu), 2009 - Installation in situ (détail), Kiriyama house - Echigo-Tsumari Art Triennal, Japon - photo Claude Lévêque

CRAC Languedoc-Roussillon, lieu phare de la création contemporaine. laboratory for artistic creation Géré par la Région Languedoc-Roussillon, laboratoire de création artistique, le CRAC LR propose un programme d’expositions temporaires assorti de productions d’oeuvres. Il favorise les échanges et les partenariats internationaux pour faire découvrir l’art de notre temps. Il permet à tous les publics d’avoir accès aux explorations de la création actuelle. Le CRAC éclaire les croisements entre diverses disciplines qui fondent l’art d’aujourd’hui et de demain. Ouvert sur la Méditerranée, son projet s’inscrit sur les voies de communication artistiques et historiques, économiques et touristiques du nord au sud, de l’orient à l’occident. Le CRAC est membre de d.c.a, association française de développement des centres d’art. Managed by the Languedoc-Roussillon region, the CRAC LR is a real laboratory for artistic creation, which organises a series of temporary exhibitions. It promotes international partnerships and exchanges so that today’s art can be discovered, allowing all kinds of audiences to explore modern creation.

Exposition réalisée dans le cadre de “Casanova Forever”, Manifestation d’Art Contemporain à l’initiative de la Région Languedoc-Roussillon, pilotée par le Frac L.R CRAC LR, 26 quai Aspirant, 34200 Sète - 33 (0)4 67 74 94 37 - http://crac.languedocroussillon.fr - www.fraclr.org - Entrée libre, Ouvert tous les jours sauf le mardi Légendes photos : page de gauche, Fragment d’Océano Nox de Victor Hugo - page de droite (en bas, de gauche à droite) CRAC LR, 2009. Photo Marc Domage / Le Grand Soir, 2009, Installation in situ, Pavillon français, 53ème Biennale de Venise, Photo Léo Carbonnier / Pour toutes les photos de Claude Lévêque: © ADAGP Claude Lévêque. Courtesy of the artist / & kamel mennour, Paris.

WF | 35


MCD PRÉSENTE

LIVE A/V :

LE HORS-SÉRIE DÉDIÉ AUX

PERFORMANCES AUDIOVISUELLES

R E S O TA I N E R Vente et location de conteneurs

10 �

Le spécialiste de la location et de la vente de conteneurs maritimes neufs ou d’occasion.

140 pages bilingue français/anglais VISUEL COUVERTURE : ALVA NOTO . XERROX BY CARSTEN NICOLAI

Disponible sur www.digitalmcd.com, en kiosque et librairie LIVE CINÉMA, NOUVELLES TENDANCES DU VJING ET DES ARTS VISUELS, DIVERSITÉ DES PRATIQUES EN TEMPS RÉEL, SÉLECTION DE FESTIVALS...

Et les interviews exclusives de 52 artistes internationaux de la scène A/V : Abstract Birds, Addictive TV, AntiVJ, Cécile Babiole, Matthew Biederman, Frank Bretschneider, Byetone, Cellule d'Intervention Metamkine, chdh, Defasten, Demolecurisation, Evelina Domnitch & Dimitry Gefland, Louis Dufort, D-Fuse, Exyst, Gangpol & Mit, HC Gilje, Kurt Hentschläger, Ryoji Ikeda, incite/, JoDi, Yuki Kawamura, Herman Kolgen, Ryoichi Kurokawa, LAb[au], Ulf Langheinrich, lsd room, Mikomikona, Joachim Montessuis, Mylicon/EN, Carsten Nicolai, Otolab, Julien Ottavi aka The Noiser, Jean Piché, PurForm, Quayola, Tasman Richardson, RKO, RYbN, Chris Salter, SATI, Antoine Schmitt, Synchronator, Telcosystems, TeZ, The Light Surgeons / Christopher Thomas Allen, Transforma, TvEstroy, UVA United Visual Artists, Edwin Van Der Heide, XLR project, Yro

36 | WF

S.A.R.L. BOX'AIR A POUSSAN PARTENAIRE OFFICIEL DU

BORDEAUX, FOS SUR MER, LA ROCHELLE, LE HAVRE, LYON, MARSEILLE, MONTOIR DE BRETAGNE, PERPIGNAN, ROUEN, SETE, TOULOUSE, & VALENTON.

0 825 003 008 www.resotainer.fr


Zouk machine Le Worldwide Festival se déplace pour la troisième année consécutive à Singapour et s’engage dans un nouveau partenariat avec le Zouk (la Mecque de la nuit Asiatique) pour deux WF Sessions fin août. Rencontre avec Jeremy Boon, meilleur ambassadeur du Zouk et figure emblématique de Singapour, qui nous raconte ses débuts et réussites avec le Zouk... WF will travel for the third year running to Singapore and embark on a new partnership with Zouk (the Asian’s nightlife Mecca) on the last week-end of August for two WF sessions. Let us introduce you to Jeremy Boon, Zouk’s main ambassador and one of Singapore most respected DJ. Je suis DJ depuis 25 ans, dont 19 au Zouk. Le club Zouk, “le bal du village” en Créole, est devenu une institution dans le monde de la nuit à Singapour depuis 1991, ce qui en fait l’un des clubs les plus connus au monde. De la house au garage en passant par la techno, le big beat ou le break, il a toujours été à la pointe. Tout en respectant son crédo “One World, One Music, One Tribe, One Dance”, Zouk continue aujourd’hui à rassembler des clubbers du monde entier et garde son statut de Mecque de la nuit Asiatique. Je prends toujours du plaisir quand je repense à toutes ces années ici et aux premiers jours. J’ai commencé dès l’ouverture en 1991 et j’ai participé à l’introduction de la balearic house à Singapour avec le légendaire DJ Alfredo, fraîchement débarqué d’Ibiza. Influencé par Norman Jay, Osunlade, Rainer Truby, Alex Barck et bien sûr Gilles Peterson, Ma passion pour la musique underground et soulful a habité les murs de la salle ‘Velvet Underground’ du Zouk, oû je mêlait ma house music à des sons afro, disco, soul, jazz, latin et boogie. Depuis j’ai exporté cette passion à l’étranger, portant l’étendard du Zouk, notamment à Amsterdam, Ibiza, au Japon ou encore pour des soirées avant le ZoukOut en Inde pour promouvoir notre festival annuel et pour représenter Singapour.

Zouk, meaning “village party” in Creole, has since 1991 established itself as Singapore’s premier entertainment institution, leading it to the forefront of global clubbing. From house to garage, techno to progressive or big beat to br eaks, it is always on point and ahead of the curve. Staying true to its creed “One World, One Music, One Tribe, One Dance”, Zouk remains till today as Asia’s nightlife Mecca bringing clubbers together from all over the world. It is often with much joy and passion that I think back on my years at Zouk and the early days. I have been djing for 25 years, of which 19 years have been with Zouk. I started out with Zouk since its inception in 1991 and played a role with the introduction of balearic house in Singapore with Ibiza legendary dj Alfredo during these early days. Djs Gilles Peterson, Norman Jay, Osunlade, Rainer Truby, Alex Barck (Jazzanova) are just a few key influences that continue to inspire me... With my passion for soulful underground music, I have championed the sounds of the ‘Velvet Underground’ room at Zouk with an eclectic mix of house music fused with afro, latin, jazz, soul, disco and boogie. I have similarly brought my musical passion overseas, flying the Zouk flag, with gigs at Amsterdam Dance Event, Pacha Ibiza, Womb Japan, including preZoukOut gigs in India (organised by the Singapore Tourism Board) to both promote our annual dance music festival, ZoukOut as well as represent Singapore. Texte / Franck Alfier photo / Wee Khim

www.zoukclub.com soundcloud.com/jeremy-boon

TOP 5 ‘‘All time Favorite summer vibes classics’’

Natalie Cole - ‘La Costa’ (Capitol) Seawind - ‘He Loves You’ (CTI) Eddie Palmieri - ‘Spirit Of Love’ (Epic) Raul Midon - ‘Sunshine’ (Blue Note) Change - ‘The Glow Of Love’ (WEA)

WF | 37


38 | WF


BLACK POETRY

Avec ses quarante ans de parfaite synthèse entre soul, jazz, et poésie, une vingtaine d’albums, deux romans et trois recueils de poèmes, c’est un des mythes les plus influents depuis les années 70 que le WF a l’honneur d’inviter cette année. Comme nul autre, Gil Scott-Heron a élevé la poésie des rues des quartiers noirs des métropoles américaines au rang de forme d’art. Et cette date du 8 juillet 2010, à 20h30 au St-Christ, redonnera au mot ‘Soul ‘sa vraie valeur. With his perfect blend of soul, jazz and poetry, around twenty albums, two novels and three collections of poems spanning a forty year career, Gil Scott Heron has been one of the most influential figures since the 1970’s, and it is a real honour for WF to be able to welcome him to Sete this year. Like no other artist, Gil Scott-Heron has turned the poetry of black American neighbourhoods into an art form. And on the 8th July at 8.30pm at Saint Christ, we will be rediscovering the true value of the word ‘Soul’.

Black Arrow, ‘la flèche noire’, fut le nom de son père, footballeur jamaïcain, lorsqu’il portait le maillot du club ‘Celtic FC’, célèbre écurie de Glasgow. C’est depuis son fils, Gil Scott-Heron, qui fend l’air de ses propres salves, mais ici à travers son ‘spoken word’, utilisant le texte comme arme ultime et sublime. Né en 1949 à Chicago, il grandit à Jackson, Tennessee, auprès de sa grand-mère qui lui inculque de solides notions musicales et littéraires. Mais étant un des premiers noirs à intégrer une école blanche dans le Sud des Etats-Unis, il est confronté au racisme ambiant et part à l’âge de treize ans s’installer à New-York rejoindre sa mère. Gil Scott-Heron débarque alors dans le Bronx et devient un homme de la rue. Son oeuvre, musicale ou écrite, reflétera alors une volonté de crier haut et fort les problèmes politiques et les faits sociaux qu’il vivra au quotidien. A vingt et un ans, Gil a déjà à son actif un roman (‘The Vulture’, Le vautour), un recueil de poésies, ‘Small Talk at the 125th and Lenox’, et sous le même titre, un premier disque. Son talent de composition, chanteur et pianiste l’écarte peu à peu de l’écriture pour le diriger vers une carrière de musicien.
 Il enregistre alors en 1971 et 1972 deux albums exceptionnels, ‘Pieces of man’ et ‘Free will’, produit par Bob Thiele, légendaire producteur de jazz, (qui a produit John Coltrane, Archie Shepp,…et a fondé le label Flying Dutchman).

S’il est moins connu que d’autres musiciens de la scène noire américaine tels que Curtis Mayfield ou Marvin Gaye, il n’en reste pas moins qu’il est considéré comme le précurseur du rap et qu’il a influencé de nombreux musiciens issus de ce mouvement ‘spoken word’ (The Last Poet, Mike Ladd, Saul Williams), et bien d’autres (Assassin, Galliano, Public Enemy, Rage Against the Machine, Ben Harper…). De ses influences on retiendra surtout les musiciens, plus que les écrivains. Richie Hawens pour ce qu’il fait avec les images et les rythmes, Coltrane pour le côté intemporel et dynamique de son œuvre, Otis Redding pour sa manière de chanter qui fait que les paroles deviennent des sons, les poèmes de Langston Hugues, la soul urbaine de Curtis mayfield et le blues de Robert Johnson ont profondément marqué Gil Scott-Heron. Le génie ne s’arrêtant pas là, il enregistre en 1974 le chef-d’œuvre absolu, ‘Winter in America’, considéré par beaucoup aujourd’hui comme un album majeur, l’un de ses plus beaux albums, qui le consacre comme l’une des voix les plus emblématiques de sa génération. Cette voix, ses textes, c’est ce qui compte avant tout dans sa démarche, le ‘spoken word’, ces chants scandés qu’il utilise comme une arme. 
 Et si sa voix est une arme, son combat pour la défense des noirs dès la fin des années 60, et son engagement politique sont sans retenue. Ses textes se nourrissent, entre autres, de la réalité de la rue,

WF | 39


de « sa » rue, des problèmes politiques et sociaux dont lui-même souffre au quotidien. Il décrira la misère, la violence et la drogue qui ravagent les ghettos, en critiquant la politique américaine et notamment le gouvernement de Nixon, et étendra ses propos pour dénoncer l’apartheid. Car Gil est un intellectuel brillant, avide de connaissances. Et ses concerts prennent souvent l’allure de débats politiques avec le public. Le godfather de la protest soul sera même décrit par le gouvernement américain comme «le plus dangereux musicien vivant». Après avoir traversé les années 80 sans encombres, il est de retour en 94 avec l’album ‘Spirits’ puis aujourd’hui, seize ans après ce dernier opus, Gil Scott-Heron vient nous délivrer le sobre et digne ‘I’m New Here’.

40 | WF

The ‘Black Arrow’ was the nickname given to his father, a Jamaican footballer, whilst playing for famous Glasgow club Celtic. But instead of firing volleys, Gil Scott-Heron became a master of spoken word, using text as his ultimate yet sublime weapon. Born in Chicago in 1949, he grew up in Jackson, Tennessee with his grandmother who instilled solid musical and literary notions into him from a very early age. But being one of the first black pupils to attend a white school in the southern United States, he found himself in a very racist environment, and at the age of thirteen when his granmother died, he moved to New York to live with his mother. Scott Heron was now a streewise Bronx boy. His early musical and written work was a rallying cry about the political problems and social issues he was confronted with on a daily basis. At the age of 20, Gil had already completed a novel (The Vulture), a collection of poems, ‘Small talk at the 125th and Lenox’, and his first record of the same name. His talent as a singer and pianist started to gradually move him away from writing and instead towards a career as a musician. In 1971 and 1972, he recorded two exceptional albums, ‘Pieces of Man’ and ‘Free Will’, produced by legendary jazz producer Bob Thiele (who also produced work by John Coltrane and Archie Shepp as well as founding the Flying Dutchman label). Though he is perhaps not as well known as other black American artists such as Curtis Mayfield or Marvin Gaye, he’s considered as one of the forefathers of rap, after influencing many musicians from the spoken word movement (The Last Poet, Mike Ladd, Saul Williams), plus a whole host of artists from other genres (Assassin, Galliano, Public ennemy, Rage Against the Machine, Ben Harper). Flan : Pastis très bien tassé


Most of his influences are musicians rather than writers; Richie Hawens for his work with images and rhythms, Coltrane for the timeless and dynamic aspect of his work, Otis Redding for his unique way of singing and his ability to turn words into sounds, the poems of Langston Hughes, the urban soul of Curtis Mayfield and the blues of Robert Johnson all had a profound impact on Gil Scott Heron. And the genius didn’t stop there. In 1974 he recorded the masterpiece ‘Winter in America’, considered by many today as a major album - one of his most beautiful records which made him known for having one of the most symbolic voices of his generation. A unique voice, coupled with lyrical passages - these are the things that are most important in spoken word - these rhythmic melodies that Gil uses as lethal weapons. And while his voice is a weapon, his battle to defend blacks which started back in the late 60’s, and his political commitment are relentless. His lyrics portray, amongst other things, the reality of street life. He describes the misery, violence and drugs which sweep through the ghettos, whilst criticizing American politics, particularly the Nixon government, and also wrote about the fight to bring down apartheid. Yet Gil is a shining intellectual brimming with knowledge, and his concerts often have the feel of a political debate with the audience. The godfather of protest soul has even been described as ‘the most dangerous living musician’. The 80’s was a fairly quiet decade for Gil, then in 1994 he came back with the album ‘Spirits’, and now, sixteen years after that release, Heron brings us the dark and dignified ‘I’m new here’.

Le godfather de la protest soul sera même décrit par le gouvernement américain comme «le plus dangereux musicien vivant». The godfather of protest soul has even been described as ‘the most dangerous living musician’.

Il y a cinq ans, l’ancien compagnon de route des Clash, Don Letts, réalisait un documentaire saisissant sur Gil Scott- Heron pour la BBC. Gil y paraissait hagard, ayant subi la réalité des drogues qu’il dénonçait durant sa carrière. 

Suite à la diffusion de ce film, le patron du label anglais XL est allé le rencontrer à la prison de Rikers Island pour lui proposer la seule forme de rédemption adaptée : un nouvel album. La légende vivante nous revient aujourd’hui avec un exorcisme musical intense. C’est à un poignant face-à-face avec lui-même auquel il nous convie dans son dernier album, à un bras de fer poétique, mais sans merci, avec cet éternel Léviathan intime du Soulman noir américain. Un opus minimal et intimiste, prophétique, tournant le dos au passé jazz-funk pour un voyage sombre et urbain, empruntant autant au blues-folk qu’au gospel, à l’electronica mélancolique qu’au sombre dubstep ambiant londonien. Five years ago, ex touring partner with the Clash, Don Letts, produced a striking documentary on Gil Scott Heron for the BBC. Gil seemed haggard, having fallen victim to the harsh realities of drugs that he was so against during his career. After this film was broadcast, the boss of label XL went to meet him at Rikers Island prison to put forward to him the only suitable route to redemption - a new album. So the living legend is back with us with intense musical exorcism. It’s a poignant heartto-heart which he invites us to share with him in his latest album, with a poetic yet merciless iron fist, with this eternal intimate Levithian of the black American soul man. It’s a minimal, personal and prophetic record, turning his back on his jazz funk past to embark on a dark urban journey, taking blues-folk and gospel sounds as well as melancholic electronica and the ambient dubstep sound of London in equal measure. texte / Garfld photos / Mischa Richter

« Avec le flan qu’il m’a servi, j’aurais fini l’apéro que j’aurais déjà mangé !»

WF | 41


La Scène

Belge

par

LeFtO LeFtO’s Belgium Scene

Laissez moi vous présenter mes quatre artistes préférés, originaires des quatre coins de mon petit pays : au Nord, vous avez ‘Brazzaville’, un super groupe bien funky installé à Antwerp. Si vous continuez plus à l’Est vous tomberez sur le son de ‘Baloji’, qui fusionne Hip-Hop et musique traditionnelle du Congo (La Belgique compte une forte communauté Congolaise).Au Sud de Bruxelles vous ne pourrez pas louper les deux djs qui forment le duo ‘Onda Sonora’, et pour finir, tout à l’Ouest, c’est ‘J to The C’, dj et musicien qui porte bien haut l’étendart des musiques qu’on aime. Let me introduce you to 4 very interesting artists from 4 different ends of my country. North, we have ‘Brazzaville,’ a funky group from Antwerp, going East you’ll find the music of ‘Baloji’, mixing hiphop and Congolese traditional music. From the southern part of Brussels we have a dynamic duo of deejays called ‘Onda Sonora’ and finally in the west, a talented musician and deejay called ‘J To The C’. Enjoy this little tour throughout the country and different music landscapes.

BALOJI Né à Lubumbashi au Congo, Baloji, accompagnant son père, débarque en Belgique à l’âge de 4 ans. Il entre dans le milieu hip hop à 13 ans, fasciné également par le tag et la danse. Le coup de foudre pour la musique lui vient de l’écriture sophistiquée d’ Akhenaton et à 15 ans, il devient MC dans le groupe ‘Malfrats Linguistiques’, qui deviendra ‘Starflam’. En 2004, Baloji quitte le groupe en laissant derrière lui le monde de la musique. Après avoir reçu une lettre de sa mère au Congo (après 25 ans) lui demandant ce qu’il devenait, il décide d’écrire un album autobiographique intitulé ‘Hotel Impala’. Aujourd’hui il vient de ressortir cet album avec l’Orchestre de la Katuba, donnant à cet album une touche plus africaine... et c’est la classe. I’ve known Baloji for years, a Belgian rapper with Congolese roots; born in Lumumbashi, he lived in Kinshasa before moving to Ostend and Liège where he started his career. He was part of the best rap group we’ve had so far in the country, ‘Starflam’. In 2004 he decided to leave the music business, until he received a letter from his mother (after 25 years without any contact) in Congo asking him what he has done all those years. After a lot of reflection he finally answered his mother through a biographic album called Hotel Impala (2007). Today he has made a rework of that album with ‘l’Orchestre de la Katuba’, giving the album a more African touch. And it’s amazing ! www.baloji.com

42 | WF

Pasta Fazoule : Moiteur chaude et collante par certains temps à la mer à Sète.


BRAZZAVILLE Brazzaville c’est un groupe de sept membres qui produisent de la musique aventureuse, excitante, avec un son funky. Inspiré du jazz et funk des années 70, afrobeat et rare groove. Ils ont enregistré leur premier album “days of thunder, days of grace” en mars 2008 sur le label ‘Penguin Jazz Records’. Ayant fait les premières parties d’Al Jarreau ou encore des Neville Brothers et Marcus Miller, ils travaillent à un nouvel album qui sera enregistré en Mai et co-produit par Ben Lamdin de Nostalgia77 et Skeletons.

Brazzaville is a 7-headed band that produces an exciting, adventurous and especially a funky sound. The music is inspired by 70’s jazz, funk, afrobeat and rare grooves. They recorded their debut album « days of thunder, days of grace » in march 2008 on Evil Penguin Jazz Records. They already opened for artists like Al Jarreau, Marcus Miller and the Neville Brothers. They are working on their second album that will be recorded in May and is co-produced by Ben Lamdin from Nostalgia77 and Skeletons. www.brazzavillemusic.com

ONDA SONORA ‘Onda Sonora’ était originellement le nom de leur soirée à Halle, une petite ville non loin de Bruxelles. Pour simple raison le fait qu’ils ne trouvaient pas le genre de soirée qu’ils voulaient, inspirés par des soirées telles que ‘Loft, Body & Soul’ ou encore ‘Paradise Garage’, le duo de deejays commença donc par inviter des artistes internationaux tels que Tom Trago, Rainer Trüby, Red Astaire et bien d’autres. N’étant pas des pur extrémistes d’une chapelle musicale en particulier, ils ont un gros penchant pour tout ce qui est boogie-disco-house... Aujourd’hui ils organisent leurs soirées sur la capitale, Bruxelles, et ont une émission radio sur FMBrussel. Vous les aurez peut-être croisés au ‘Worldwide’ ou ‘Southport Weekender’ une bière à la main. Chopez leur shows sur le web, Onda Sonora c’est toujours du bon temps et une bonne sélection ! Onda Sonora (a deejay duo) originated as a party in Halle (a local youth centre called JH Eenders), a city 15km south of Brussels, just before the new millennium kicked in. As a reaction to the nightlife, at that moment in time, that couldn’t satisfy them. Inspired by parties like Respect and what they read about The Loft, Body & Soul and the Paradise Garage. Just to have a good time on the music they liked, they started booking international dj’s like Tom Trago, Rainer Trueby, Red Astaire and many more… Both deejays are not really into one specific music genre although I know they like everything that sounds disco and boogie as well as house music.Today they organise parties in the capital, Brussels and host a radioshow on FM Brussel; you might also see them walk around at festivals like Worldwide or Southport Weekender; Onda Sonora stands for good times, nice selections and a beer ! Blog & Radio / www.ondasonora.be « Si y’a pasta fazoule au festival, on sera tous collés-serrés !»

WF | 43


J TO THE C Je connais J to the C (on dit Jay Cee) depuis un certain temps. Je l’ai toujours connu comme quelqu’un d’hyperactif, super sympa et avec un énorme sourire. À l’époque on était tous turntablists et il n’était donc pas étonnant de se rencontrer souvent. Jonas Casier est son vrai nom. Né en 1980 à Roeselare, petite ville flamande pas très loin de la frontière française. En jouant avec son Microkorg, un set de batterie et de platines ainsi qu’un microphone il décide petit à petit à se mettre à la production. Il commença en tant que deejay hiphop avec Alex Deforce puis en 2OO2 il participe à plusieurs jamsessions à ‘De Kreun’, (une salle mythique de la région à l’époque) avec des artistes reconnus en Belgique tels que Peter Lesage, Karel De Backer et Yannick Uyttenhove. Avec ses prouesses techniques aux platines il rentre dans le bigband de DJ Grazzhoppa (un de nos meilleurs turntablists) en 2005. Pendant les jam sessions du bigband il eut l’occasion de jouer avec Jef Neve (voir Jose James) ainsi que Aka Moon ou Stijn et de monter sur scène à Roskilde au Danemark ou encore Lowlands aux Pays-Bas. Son chant lui permit de faire une apparition sur l’album “Rappin’ Blak” du producteur néerlandais

Who is Lefto ?

Kid Sublime. Il monta aussi sa propre formation Bad Mothas en 2008 avec quelques membres d’un autre groupe dans le genre ‘Brothers On The Run’. Aujourd’hui il parcourt le pays avec son groupe J to the C & the Bad Mothas, un show très funky et marrant qui fait vibrer le coeur et le derrière des filles pendant que les hommes l’envient au bar... A voir et à écouter. I’ve known J to the C (we say Jay Cee) for a while now; always knew the man as a hyper-active guy, super friendly and always smiling. As we were all turntablists back then, we automatically connected. His real name is Jonas Casier, born aquarius 1980 in Roeselare (Belgium). Playing at home with a microkorg, a simple drumset, a microphone, a set of turntables and a funky mind resulted in making songs of his own. He started out as a hiphop dj together with Alex Deforce (who also runs www.on-point.be), he got eager to train his scratching-skills on the turntables. Playing music intensively got him to singing along with it, so in 2002 he did several jamsessions at De Kreun, a famous venue in Bissegem back then, with artists such as Peter Lesage, Karel De Backer and Yannick Uyttenhove, local musicians with a severe musical baggage. All that cutting and scratching resulted him to join DJ

Grazzhoppa’s DJ Bigband in 2005 (a band consisting of many turntablists), and later got him featured on two tracks on Belgian producer Billy Palmier’s debut album. During jamsessions of the dj bigband, he got the chance to play along artists such as Jef Neve, AKA Moon and Stijn just to name a few and rocked European festivals such as Roskilde (DK), Lowlands (NL), Jazz Middelheim (BE) and many others. Singing «Never Satisfied» over Billy Cobham’s classic «Heather» on his myspace, got him a track on the Kid Sublime album «Rappin Blak». Starting his own funky formation called the Bad Mothas in 2008, starring members of Brothers On The Run, doing impressive all-night-long type of jams, resulting in catchy, funky music. In Belgium, the man is on the rise as J To The C and the Bad Mothas, extremely funky and certainly funny he will make the girls laugh and dance while the boys drink another pint at the bar. I advice you to check his music and video... www.on-point.be/jtothec

Dj Lefto, avec un parcours artistique incroyable, est une institution du hip-hop en Belgique, et pas seulement. De la collection de disques jazz de son père, en passant par un job classique de vendeur de disques, Il a vite profité de son sixième sens pour dénicher la meilleure musique, le ‘perfect beat’, et s’est retrouvé pendant neuf ans pilote du show ‘De Hop’, l’unique émission radio hip-hop sur les ondes belges. Depuis il a participé au label B9000, collabore à la programmation du Festival de Dour, il présente un show éponyme sur la même radio Studio-Brussel, et brûle un paquet de dancefloors à travers le monde. In order to really understand what Lefto is all about, you´ll have to shape up your French. His name was given by his homeboys when they used to go out ‘writing’. Always the first to awaken the next morning, this early bird was called ´lève tôt´ which literally means ´gets up early´. So there you have the offspring of what this man stands for: being alert and always looking for those fresh vibes you discover at dawn, while the rest´s still sleepin´ on ‘em. He’s a producer, a programmer and a radio-dj. But foremost, Lefto will always be a dj that goes out to move crowds. www.lefto.be

44 | WF


WF | 45


46 | WF


d OP .

.

Les nouveaux punks de la deep house Damien, Clément et Jonathan ont tout essayé, le foot, le reggae, le hip-hop, le funk et finalement ils se sont tous les trois mis d’accord pour produire une house racée en se chargeant de multiples substances. Une musique qui parlera autant à vos pieds qu’à vos parties génitales, une musique qui transpire le sexe et la soul. « Take drugs to make music to take drugs to... » Les afficionados savaient, dés leurs premiers maxis sur MilnorModern ou Cirkus, que dOP s’affirmerait comme un gros coup de pied au cul d’un courant musical moribond devenu morne, redondant : la ‘deep house’. C’est en les voyant jouer live que le néophyte comprendra l’étendue du talent des trois conios, ça pue le sexe mais les émotions restent là, ça a l’air tout pété et foutraque mais c’est tendu comme un string sur un trav trop bien monté - une énergie à laquelle on ne peut pas résister... Interview éclair aprés leur immense prestation «shamanique» aux Worldwide Awards de Gilles à Londres en février dernier. Damien, Clément and Jonathan had a go at everything, including football, reggae, hiphop and funk, but in the end they all agreed on creating a classy house sound whilst getting charged up on various substances. Music that hits your feet as much as it hits your genitals – music that oozes sex and soul. «Take drugs to make music to take drugs to...» Afficionados knew, straight after hearing the releases on MilnorModern and Cirkus, that dOP would make their mark and give a big kick up the backside to a genre which was becoming very dull and increasingly less relevant – Deep House. It’s when they play live that newcomers start to understand just how talented these guys are. It’s a sexy act, but the feeling’s still there. It looks pretty chaotic yet it’s as tight as a drag queen’s G-string that’s been pulled up too high, with an irresistible energy that’s hard to shake off. We joined them for an explosive interview after their immense “shamanic” performance at Gilles’s Worldwide Awards in London in February. WF - Quand on checke ‘dOP’ sur le web, outre votre myspace et les pages vous concernant, on tombe sur une fameuse marque de shampoing, mais aussi sur un certain Jean Dop, rugbyman français des années 50 et quelques sigles dont
 ‘Dilution Of Precision’, qui calcule la précison de données GPS par triangulation, ou encore ‘Denominazione di origine protetta’, en gros l’équivalent italien des AOC pour le vin !
 Laquelle de ces définitions vous parle le plus ? dOP - Pour être honnêtes, elles nous plaisent toutes. ET il y en a encore pleins d’autres. Et même si on met le P à la place du D, ça fait «Penis of Dragons». On est tombés sur vous par hasard, et plus personnellement votre vision de la house music, votre façon de lui mettre un bon pied au cul, m’a bien bluffé - surtout à un moment où quand on parlait de House voire de Deep House on s’imaginait un gros dj tout mou qui poussait des disques soit chiants, soit super garage mais chiants quand même, et on a tous eu la révélation en vous voyant jouer l’année dernière au WF sur la plage - c’est quoi la recette ? Ingrédients pour 1 personne : 1,5 cl de vodka, 1,5 cl de gin, 1,5 cl de rhum blanc, 1,5 cl de triple sec (Giffard, Cointreau, Grand-Marnier), 1,5 cl de

tequila, 1 cl de jus de citron, 3 cl de cola (CocaCola ou Pepsi). Mais attention, c’est la recette seulement pour une personne, donc après ça dépend combien on est. WF - When we searched for ‘dOP’ on the net, apart from your myspace page and other sites about you, lots of articles for a certain brand of shampoo came up, as well as info on Jean Dop, a French rugby player from the 1950’s, a few acronyms short for ‘Dilution Of Precision’, which calculates the accuracy of Sat Nav data, and ‘Denominazione di origine protetta’, which is part of the Italian wine classification system! Which of these definitions speaks to you the most? dOP - To be honest, we like them all. AND there’s loads of others as well. Plus if you swap the D and the P around you get ‘’Penis of Dragons’’! We came across you by chance really. For me your vision of House music - the way you gave it real kick up the backside, really impressed me, especially at a time whenever anyone ever mentioned House or Deep House you tended to picture some dull big name DJ playing a few records that were either really rubbish or super garagy yet rubbish all the same. It was a real

revelation for all of us when we saw you play on the beach at last year’s festival – so, what’s your secret recipe? Ingredients for 1 person : 1,5 cl of Vodka, 1,5 cl of Gin, 1,5 cl of White rum, 1,5 cl of Triple sec (Giffard, Cointreau, Grand Marnier), 1,5 cl of Tequila, 1 cl of lemon juice, 3 cl of cola (Coca-Cola, Pepsi). Remember, this recipe is for one person only, so it depends on how many of you there are. J’ai lu quelque part que Clem avait été footballeur au PSG dans une vie antérieure - Tu ne penses pas que le problème du PSG ce n’est pas ses vieux joueurs, ses mauvaises recrues mais bien le public dans son ensemble ? Clem - Je t’ai pris un billet Tribune Visiteurs pour le prochain PSG /OM... apporte ton casque.. bises. Clem tu préfères jouer au Parc Des Princes ou dans un club à Strip Tease dans le nord-est de Londres ? J’ai déjà eu la chance de jouer dans des stades (avec Alicia Keys et Shakira en ouverture de la dernière coupe du monde...). C’était sympa, mais je crois que je préfère un strip club le dimanche après-midi dans l’est de beaucoup de villes.

WF | 47


We read somewhere that Clem used to play football for Paris Saint Germain – don’t you think that the problem with PSG on the whole isn’t with their ageing players or their dodgy transfers, but with their fans? Clem - I’ve got you a ticket in the away end for the next PSG – Marseille match. Make sure you bring a helmet... Lots of love. Clem, would you prefer to play at the Parc des Princes or at a strip club in North-east London? I’ve already been lucky enough to play in stadiums (with Alicia Keys and Shakira, during the opening concert for this year’s world cup).It was great, but I think I’d prefer a strip club on a Sunday afternoon in quite a lot of cities.

L’année dernière, au milieu de votre prestation sur la plage du WF, Gilles m’attrappe par le bras en me disant «hey, les di-o-pi (il ne dit pas dOP il dit di-o-pi) c’est des punks qui jouent de la house - c’est énorme ! faut qu’on les réinvite l’année prochaine sur la grande scène !!!» - Vous allez nous faire quoi ? On va faire pire , on a le syndrome Mireille Mathieu. Surtout que vous allez jouer juste avant Josh Wink ça vous met la pression ou bien ? On joue avant, c’est lui qui va avoir la pression. Last year at Worldwide, in the middle of your set on the beach, Gilles grabbed me by the arm and said “hey, it’s the di-o-pi” (he didn’t say dOP he said di-o-pi) it’s a load of Punks playing House – great stuff! We’ve got to get them back here next year on the main stage!!! – so what are you gonna do for us? We’re gonna do something crazier - we’ve got ‘Mireille Mathieu’ syndrome – so yeah something a bit over the top. Especially as you’re going on just before Josh Wink – is that gonna put a bit of pressure on you? We’re going on before him so the pressure’s on him not us.

J’ai lu/vu/entendu que outre l’album (qui sort quand ?) vous enregistriez en Afrique et en Macédoine... et ça, ça nous plaît ! vous bossiez sur des B.O. ? L’avenir de dOP vous le voyez comment ? On bosse sur la B.o. du prochain Luc Besson qui va s’appeler «viaduk». C’est de la Science-fiction, et ça fait déjà un an qu’on bosse sur le projet. Luc nous adore, on va peut-être même bosser sur ‘’Yamakazi 2’’. I read/saw/heard that as well as the album (which is out when incidentally?!), you’ve been recording in Africa and Macedonia - and well, we think that’s marvellous! Have you been working on soundtracks? And how do you see the future for dOP? We’re working on the soundtrack for the next Luc Besson film which will be called «Viaduk». It’s a science fiction film and it’s already been a year since we’ve been involved in it. Luc loves us – we might be working on Yamakazi 2 as well. J’ai fait un petit tour au bureau pour recueillir les questions de mes collaborateurs. Voici les meilleures... 

 Gil Scott-Heron ou Christin Scott Thomas ? Damien : Gil Scott-Heron. Jaw : Christin Scott Thomas bien sûr. Clem : Christin Scott-Heron.

 Un argument en faveur du tuning ? Pleins d’arguments, c’est comme le design, ou la musique, c’est une histoire de goût, il n’y a pas que le tuning à la liégeoise (même si j’aime bien)... Par exemple je préfère me déplacer dans

d OP .

.

À l’occasion de leur venue au prochain Worldwide de Sète et avant les sorties prochaines du sixième opus des compils Watergate en juin, puis de leur premier album en octobre prochain, voici dOP. Amis de longues date, les dOP (Damien, Clément et Jonathan) font et jouent de la musique ensemble depuis plus de dix ans, s’ils se sont essayés à nombre de style musicaux avant de trouver leur voie, ce sont avant tout de purs musiciens et ça s’entend. Proche du duo Nôze, ils partagent avec eux le même studio et surtout un amour immodéré pour les sons organiques, en opposition au tout digital : percussions, flûtes, sax et autres cuivres, tout y passe, et rajoutant à tout ça les lyrics ‘soulful’ et ‘funky’ de Jo sur des beats tous-terrains on obtient la recette parfaite : une musique pour faire la fête avec les pieds, la tête et le cœur !! Les dOP ont déjà collaboré avec Dave Aju, Guy Gerber, Dj Koze, Guillaume & The Coutu Dumonts mais leurs voyages répétés en Afrique du Nord leur ont aussi permis d’approcher des grooves et des techniques musicales différentes : pour toutes ces raisons le premier album du trio à sortir sur Circus Company risque d’être l’une des galettes les plus attendue de la rentrée 2010 ! Leur règles sont : « ne montez jamais sur scène sobre, n’allez jamais dans un club sans jouer, ne voyagez jamais en ‘low-cost’... et aussi ne jouez jamais ‘low-cost’, ne jouez jamais techno sans gros son; et jouez toujours du piano debout. » To get us ready for their appearance at this summer’s Worldwide Festival in Sete, and to tie in with the forthcoming releases of the sixth Watergate mix compilation in June and their first studio album in October, make some noise for dOP! Friends for many years, the guys from dOP (Damien, Clement and Jonathan) have been making and playing music together for over a decade, and though they tried out a wide variety of musical styles before finding their formula, these guys are above all pure musicians, and their sound clearly reflects that. As well as sharing a studio with duo and close friends Nôze, they also share an uncontrolled passion for organic sounds, as

48 | WF

opposed to a fully digital setup: percussion, flutes, sax and plenty more brass – add all that to Jo’s soulful and funky lyrics bouncing on top of a heady mix of beats and you have the perfect recipe – music that’ll put your whole body into party mode! dOP have already worked alongside Dave Aju, Guy Gerber, DJ Koze and Guillaume & The Coutu Dumonts, but repeated visits to North Africa have brought them closer to various other musical grooves and techniques. For all these reasons the trio’s first album to be released on Circus Company looks like being one of the most hotly anticipated records of Autumn 2010! Their rules are: « never step on stage sober; never go into a club if you don’t play; never travel with low costs....and also never play with low costs; never play techno without loud speakers; and always play the keyboard standing up.” www.myspace.com/dopdopdop

Club des frites : Réunions hebdomadaires des hommes qui refont le monde.


‘‘On a déjà eu la chance de jouer dans des stades. C’était sympa, mais je crois que je prefère un club de strip le dimanche après-midi dans l’Est de beaucoup de villes.’’

une Golf tunée, avec une sono de dingue, un lecteur dvd, des trucs pour poser les verres, des sièges chauffants, un ordinateur de bord, des prises secteur, que dans une Opel de 1982, revendue pour la 7ème fois qui dépasse pas les 90, sinon elle tremble trop, si t’ouvres la fenêtre t’as l’impression de faire du saut en parachute, la portière conducteur qui ne marche plus, ainsi que la fenêtre arrière gauche. 

 Vous avez déja pleuré en écoutant une chanson ? Si oui laquelle ? Damien : many rivers too cross de Jimmy Cliff... Et bien d’autres encore. Jaw : ‘les marquises’ de Jack Brel. Clem : Geronimo.

‘‘I’ve already been lucky enough to play in stadiums. It was great, but I think I’d prefer a strip club on a Sunday afternoon in quite a lot of cities.’’

I went round the office quickly to gather up a few questions that my work mates wanted to ask you. Here are the best ones... Gil Scott- Heron or Christin Scott Thomas ? Damien: Gil Scott-Heron Jaw: Christin Scott Thomas of course Clem: Christin Scott Heron

Have you ever cried after listening to a song? If so, what was it? Damien: Many rivers too cross by Jimmy Cliff, and many others as well. Jaw: Les Marquises by Jack Brel Clem: Geronimo 
 Pensez vous qu’on peut trouver l’amour sur ChatRoulette ? Évidemment... pour ceux qui n’ont pas l’adresse, on vous la redonne : www.chatroulette.com. 

 Quel Posters étaient affichés dans ta chambre ? (entre dix et treize ans) Damien : Un poster de Jésus. Jaw : Mickael Jordan et Mickael Jackson.


What are you arguments in favour of customising cars? There’s loads of arguments in favour of it. It’s just like music or design – it’s a question of taste. It’s not just about doing old cars up in a trashy kind of way (even though that’s great) - I’d much rather zoom around in a souped up Golf with a mental sound system, a DVD player, cup holders, heated seats, a dashboard computer and electrical sockets, rather than in a 1982 Opel that’s had 7 owners, doesn’t go above 90 km/h without shaking too much, makes you feel like you’re doing a parachute jump when you open the window and has a busted driver’s door and rear left window.

Aussi, la dernière fois qu’on s’est croisés, Damien m’avait parlé de sa passion pour les rébus c’est trés old school comme passion - et puis je devais orienter l’interview sur ça mais j’ai pas trop le truc - Damien si tu peux nous envoyer un chouette rébus qui pourra parler a tous et clôturer cette interview c’est le top. Hé bien je n’aime pas que les rébus, j’aime bien les charades aussi, alors pour changer : mon premier dure jusqu’à la mort, Mon deuxième est une boisson. Mon troisième n’est pas court. Mon quatrième se trouve dans la mer. Mon tout est un instrument de musique.

« Dis chéri ? tu m’as dit que t’étais au boulôt... t’étais pas au club des frites plûtôt ? »

Do you think it’s possible to find love on ChatRoulette? Yes of course. Here’s the address again for those who don’t have it: www.chatroulette.com

. What posters did you have up on your bedroom wall (when you were 10 - 13 years old)? Damien : a poster of Jesus. Jaw : Michael Jordan and Michael Jackson. Also, the last time we met, Damien talked about his love of rebuses – that’s a pretty old school hobby – I was supposed to talk about it more in the interview but I don’t know too much about it – Damien if you could send us a cool rebus which relates to all of us and then finish this interview that would be great. And it’s not just rebuses I’m into – I love riddles as well, so for a change: My first word lasts until death. My second is a drink. My third is not short. My fourth can be found in the sea. My last is a musical instrument. (which is meaningless in english but works well in french...).

Interview / Ivan Halen & Pierre Tomi Photos / Myqua. (www.myqua.com)

WF | 49


Les recettesneed de Nico some garlic ? Il suffit d’aller jeter un oeil dans les halles de Sète pour comprendre qu’ici la ‘cuisine du marché’ prend tout son sens. Et un peu plus loin, dans une petite rue, derrière une devanture sobre, Emma et Nico lui rendent hommage et vous accueillent dans leur restaurant, avec une carte qui explore les saveurs du terroir méditerranéen, mais avec un savoir faire et une inventivité hors-pairs. Une cuisine haute en couleurs, une explosion gustative à chaque bouchée, un staff d’une gentillesse extrême, le tout dans un cadre raffiné... You just need to have a glance on the Halles de Sète to understand that the « market cuisine » has a real meaning here. A few streets away, in a tiny alley, behind a modest storefront, Emma and Nico welcome you in their restaurant, with a menu that explores several Mediterranean flavours. Their inimitable skill and inventivity will allow you to enjoy a picturesque cuisine, a constant explosion of taste, prepared by the nicest staff in a wonderful atmosphere. Restaurant Le PARIS-MEDITERRANÉE 47, Rue Pierre Sémard, 34200 Sète. tel +33 (0)4 67 74 97 73

POELÉE DE COQUILLAGES, PETITS LÉGUMES, ET BOUILLON AU CITRON KUMBAWA

photos / Christelle Espinasse

PAN FRIED SHELLFISH, MIXED VEGETABLES, AND KUMBAWA LEMON BROTH Ingrédients / Coquillages du marché, artichauts, champignons, asperges, fèves, citrons kumbawa. / Shellfish fresh from the market, artichokes, mushrooms, asparagus, broad beans, Kumbawa lemons - Tourner les artichauts et couper les champignons en quarts, les cuire à couvert avec thym, laurier, et un peu de vin blanc. Récupérer le jus pour le bouillon et réserver. - Blanchir les légumes verts. - Reprendre le bouillon avec les zestes du citron kumbawa puis émulsionner. - Poêler les coquillages avec beurre, ail et persil, puis rajouter les légumes et le bouillon. - Turn the artichokes and cut the mushrooms into quarters, cook them in a covered pan with thyme, laurel and white wine. Save the juice for the broth and leave aside. - Blanch the green vegetables. - Add the Kumbawa lemon zest to the broth then emulsify. - Fry the shellfish in a pan with butter, garlic and parsley, then add the vegetables and the broth.

RISOTTO À L’ENCRE

BLACK RISOTTO Ingrédients / Encornets, encre de seiche, soubressade, poutargue(œufs de poissons fumés), piment fumé, risotto oignons et vin blanc. Squid, cuttlefish ink, chopped Sobrassada sausage, Botargo (smoked fish eggs), smoked hot peppers, onion risotto and white wine. - Réaliser le risotto avec une bonne cuillère d’encre de seiche. - Poêler à vif les encornets jusqu’à coloration et rajouter grossièrement la soubressade. - Préparer un demi-litre de bouillon, incorporer la poutargue, le piment fumé, puis hors du feu une noisette de beurre, un filet d’huile d’olive, et émulsionner. - Dresser les encornets sur le risotto et couvrir de l’émulsion. - Make up the risotto with a large spoonful of cuttlefish ink. - Fry the squid live until they colour and throw in the Sobrassada. - Prepare half a litre of stock, add the Bortago, the smoked hot pepper, then away from heat, add a small knob of butter and a dash of olive oil, and then emulsify. - Lay the squid on the risotto and cover with the emulsion.

BABACOLADA

Ingrédients / Baba, ananas, sorbet ananas, crème coco, rhum. Baba, pineapples, pineapple sorbet, cream of coconut, rum. - Faire tremper le baba dans un sirop. Réaliser une brunoise d’ananas et disposer au fond du verre. - Préparer la crème coco avec un tiers de lait pour deux tiers de crème, plus une boite de crème de noix de coco, versés dans un siphon à chantilly avec une cartouche. - Ajouter le sorbet d’ananas, le baba, un peu de sirop, et du rhum. Couvrir de la chantilly coco et décorer de gingembre confit. - Soak the baba in syrup. Dice the pineapples and put them in the bottom of the glass. - Prepare the cream of coconut with one third of milk for every two thirds of cream, then a tin of cream of coconut poured into a siphon with Chantilly cream using a carton. - Add the pineapple sorbet, the baba, a little syrup and the rum. Then cover with the coco Chantilly, and top with candied ginger.

50 | WF


WF | 51


7ELCOMEABOARD

!NEW7ORLDWIDE&ESTIVALEXPERIENCE

0LUSDINFOSSURNOTRESTANDMERCHANDISING !#$0,!'% &INDOUTMOREATOURMERCHANDISINGSTALL !#$"%!#(

52 | WF

Worldwide Festival Magazine summer 2010  

A new music magazine covering jazz, electro, funk, hip-hop, house, broken beats & other illicit grooves, including interviews, reviews, arti...

Worldwide Festival Magazine summer 2010  

A new music magazine covering jazz, electro, funk, hip-hop, house, broken beats & other illicit grooves, including interviews, reviews, arti...

Advertisement