Livro do X

Page 106

CURRÍCULOS DOS AUTORES

Iara Cerqueira Professora Adjunta do Curso de Licenciatura em Dança da Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia – UESB. Doutorado em Comunicação e Semiótica PUC/SP (2016). Coordenadora do Grupo de Pesquisa NEC - Núcleo de Estudos do Corpo, com ingressos e egressos do Curso de Licenciatura em Dança da UESB. Possui diferentes experiências artísticas em Dança, no Brasil e exterior, com trabalhos realizados com Aroldo Fernandes, Jorge Alencar, Marcelo Evelin, Fafá Daltro e Kleber Damaso. Principais áreas de interesse: processos de criação, discurso, biopolítca, performance e preparação corporal para dançarinos. Hélène Charles Danseuse chorégraphe de la Cie Artmacadam. Maman de deux garçons Ugo et Lucas, j‟aime le chocolat, la pizza, l'ananas, j'aime siroter un rosé glacé à la terrasse d'un café en observant les piétons déambuler... Un spectacle que je ne me lasse pas de regarder, ils dansent à leur insu sous les néons du soleil au rythme des claquements de portières, rires d'enfants, ronronnements de voitures, clapotis des vagues... Ce sont ces moments de vie dont je souhaite témoigner dans ma danse. J ai choisi de la partager avec une tribu d'artistes qui me portent et me déportent depuis 16 ans : ARTMACADAM est une histoire d'amour entre saltimbanques, des trajets de vies, des désirs de rencontres pour danser au singulier pluriel une "dansetout partout n'importout" mais surtout avec vous ! Tradução: Dançarina e coreógrafa da Cia. Artmacadam. Mãe de dois meninos – Ugo e Luca – gosta de chocolate, pizza, abacaxi, de tomar um rosé bem gelado na varanda de um café observando as pessoas que passam... “Um espetáculo que eu não deixo de assistir; eles dançam mesmo sem saber, sob os neons do sol e ao ritmo das portas batendo, do riso das crianças, do ronco dos carros, do som das ondas... São estes momentos da vida que eu desejo testemunhar em minha dança. Eu escolhi compartilhá-la com uma tribo de artistas que me leva e me tira do lugar há 16 anos: ARTMACADAM é uma história de amor entre saltimbancos, trajetos de vida, desejos de encontros para dançar - no singular e no plural. Uma „dançatudo portudoquantoélugar‟, mas, sobretudo, com vocês!” Wilfrid Jaubert Un homme met en mouvement l‟an, l‟espace qu‟il arpente, la relation à l‟autre, son propre corps à la découverte de l‟inconnu, ses parcours et les croisements. Chorégraphe danseur acteur habitant et piéton responsable et co createur de la compagnie Artmacadam. Ne à la Seyne sur mer en 1966, père de 3 enfants, engagé dans la sensibilisation à l‟architecture aux paysages et aux usages. Un parcours chaotique et poétique qui l‟amène aujourd‟hui à travailler sa danse en contact avec et contre les diverses formes artistiques. Tradução: Um homem que coloca em movimento o ano, o espaço que ele ocupa, a relação com o outro, seu próprio corpo na descoberta do desconhecido, seus percursos e cruzamentos. Coreógrafo, dançarino, ator, habitante, cidadão responsável e co-criador da companhia Artmacadam. Nascido na Seyne sur mer, em 1966, pai de três crianças, engajado na sensibilização da


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.