What Happens to the Streets of Prishtina?

Page 8

1. A je në dijeni për mbindërtimet? Cka mendon për prezencën e tyre? 2. Cfarë mendon për platonë? Si e përdorë këtë hapësirë? 3. Cfarë i mungon kësaj hapësire sipas teje? 4. Nëse do të të jepej mundësia, a je i/e gatshëm/me që të marrësh pjesë në rregullimin dhe mirëmbajtjen e platosë?

1.Are you aware of the parasite structures? What do you think of them? 2.What do you think of the cement boulevard (space)? How do you use the space? 3.What do you think is missing in the space? 4.If you had a chance, would you participate in renewing and maintaining the street (boulevard)?

1. Po jam ne dijeni, dhe mendoj qe njerëzit që i ndërtojnë ato kanë te drejtë, sepse ata duhen te fitojnë ne një mënyre per kafshatën e gojës, sepse pagat janë shumë te ulëta. 2. Ne nuk e përdorim këtë hapësirë. Këtu mungojnë hapësirat të cilat mund ti shftyrzojmë, ka shumë papastërti dhe mbeturina gjithandej. 3. Nuk ka vend te caktuar per mbeturina: banorët i gjuajnë ato nga dritarja, dhe mirëmbajtja e vendeve publike është shumë e varfër. 4. Nëse do te bëhej ndonjë projekt, do të merrja pjesë në mirëmbajtje, mirëpo është detyrë e komunës ta implementoj projektin. 1. I am aware, and I think that people who have built them have done the right thing , because they need to earn money and to take care of their families as their salaries are very low. 2. We do not use the space. There are some useful spaces missing and there is a lot of dirt and garbage everywhere. 3. There are no common spaces for garbage: people throw the garbage from the windows and the maintenance of the public spaces is very poor. 4. If something like a project is to be realized, I would participate in maintaining it but it is the municipality’s duty to realize and implement the project(s).

BESA, 28, SHOP WORKER

1. Po e kam vërenjtur këtë gjë dhe kjo se çfarë ka ndodh është shumë keq. Njërzit që e bjënë këtë e marrin hapësiren per vete, ata vjedhin hapësiren e vetme qe ne mund te luajmë me shokët. 2. Ne kemi disa vende apo hapësira qe i përdorim, mirëpo jo te gjitha. 3. Ne nuk kemi ndonjë vend atraktiv për te luajtur, për shembull ndonjë hapësire me më shumë gjelbërim. 4. Po do te merrja pjesë në mënyren time, dhe do ta mirëmbaja ate por janë disa njerëz te cilët nuk i respektojne rregullat dhe e shkatërrojne atë. 1. Yes I have noticed the “parasite” structures and that is a very bad thing. People that construct them, take the common space for themselves. Basically they steal the only space we kids have to play and relax. 2. There are some specific spots on which we used to play but we do not use the entire area in its full capacity. 3. We do not have an attractive place to play, for example a green space. 4. I would contribute in my way, using the space and maintaining it but there are many people that do not respect the common goods and are trying to ruin them. BURIM,13, RESIDENT

1. Po jam në dijeni. Sipas mendimit tim, ata që bëjnë ndërtimin e strukturave shtesë janë duke e shkatërruar imazhin e tërë lagjes. 2. Hapësira është majftë e madhe, por ne nuk e përdorim shumë. Faktikisht nuk ka aktivitete në këto hapësira. 3. Siç e ceka edhe me lartë, duke qenë se mungojnë aktivitete, arsyeja që ne e përdorim hapërien është vetem për të shetitur. 4. Nëse do te ndodh kjo, unë me gjith kënaqesi do te merrja pjesë në renovimin poashtu edhe në mirëmbajtjen e saj. 1. Yes, I am aware. In my opinion, the ones that construct the additional structures are ruining the image of the entire neighborhood. 2. The space is big enough, but we do not use it very much. Basically there are no activities accomplished in this space. 3. Like I said in the previous answer, there are activities missing and we use it just for passing by and for walks. 4. If something would go on, I would very gladly participate in renewing, as well as in maintaining the space as it is the part of my neighborhood.

VENERA,14, RESIDENT

1. Po sigurisht që jam ne dijeni sepse jetojmë këtu. Ata që përfitojnë ne këtë aspekt përpos mbindërtimeve janë edhe kafenetë të cilët nuk duan tja dijnë për hapësirat tona publike dhe I përdorin ato për përfitimet e tyre personale, zurpojnë hapësirat te cilat fëmijet duhet ti shfrytëzojnë. 2. Hapësira është shumë e mirë por nuk menagjohet si duhet, mundet të përdoret për ndonjë galeri te hapur sepse ka shume hapësira të mëdha që mund te përdoren për qëllime te ndryshme. 3. Ne duhet ta menagjojmë këtë hapësire, te kujdesemi per ambientin sepse nuk është renovuar asgjë prej vitit 85. Duhet qe kjo hapësirë ti përmbush të gjitha nevojat e banorëve dhe atyre që e shfrytezojnë këtë hapësirë. 4. Sigurisht, kjo është primare për secilin banor këtu që dhe secili prej tyre duhet të marrë pjesë në këtë aktivitet.

VEGIM, 48, RESIDENT

WHSP? WHAT HAPPENS TO THE STREETS OF PRISHTINA? Temporary architecture and elective community devices

International Summer University 2013 | KOSOVO 22nd July - 2nd August 2013 | University of Prishtina “Hasan Prishtina”

1. Of course I am aware of those structures as I live here. Those who take advantage in making the parasites and the resident on the top of the buildings, and the shop owners that do not care of the public space,as they use it for their personal profit and thus occupy our space where the kids play and neighbors relax. 2. The space is very good but not managed in an appropriate way. It could be used for open art galleries as there are many free big spots suitable for different purposes. 3. We need to manage the space, to take care of the environment because it was not renewed since the 1985. It needs to be adapted to all types of residents and users. 4. Of course, that is the most basic thing that every resident should do and take part in the necessary activities.

3_ PUBLIC ART INTERVENTION OF THE PARASITE ARCHITECTURE Visiting Professor: Isabella Inti, Faculty of Architecture Politecnico di Milano University Co-Professor: Rozafa Basha, Faculty of Civil Engineering and Architecture, University “Hasan Prishtina” Experts involved: Giulia Cantaluppi, Ass. temporiuso.net, Italy | Gyler Mydyti, PhD candidate Politecnico di Milano, PhD Marne la Vallèe Paris students: Veronica Vecchi, Alex Hanselmann, Tringa Latifi, Krenare Juniku, Srna Tulic


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.