Issuu on Google+

2013 CATALOGO SISTEMA

The Complete Comprex速 Guide to Lifestyles


The Complete Comprex速 Guide to Lifestyles


7 eclettismo in cucina | versatility in the kitchen | l’éclectisme dans la cuisine 8 azienda e flussi produttivi | company and production flow | usine et phases de production 10 Comprex Green Heart 11 materiali | materials | materiaux 12 Lifestyles: Glam, Class, Young 14 il sistema Comprex | Comprex system | le système Comprex 16 Linea, Forma, Segno

20 LINEA GLAM

46 FORMA GLAM

60 SEGNO GLAM

28 LINEA CLASS

50 FORMA CLASS

68 SEGNO CLASS

36 LINEA YOUNG

54 FORMA YOUNG

76 SEGNO YOUNG

84 indice modelli | models index | index des modeles 86 armadiature | larders | armoires 88 accessori interni | internal accessories | accessoires interieures 92 piani di lavoro | countertops | plans de travail


ECLETTISMO IN CUCINA

VERSATILITY IN THE KITCHEN | L’ÉCLECTISME DANS LA CUISINE

In un mondo cosmopolita, mutevole e dinamico, è fondamentale saper interpretare con flessibilità e innovazione tendenze e fenomeni sociali. Perché ogni casa è espressione di chi la abita e gli stili di vita influenzano le esigenze di arredo. Le tendenze dell’abitare sono sempre più legate a comportamenti individuali e collettivi.

In a dynamic & changing cosmopolitan world, it is important to be able to interpret with flexibility and innovation trends and social phenomena. Because every home is an expression of who lives in it and the lifestyles that influences the furniture needs. The trends of living are increasingly linked to individual and collective behaviour patterns.

Dans un monde cosmopolite, changeant et dynamique, il est important d’interpréter avec flexibilité l’ innovation, les tendances et les phénomènes sociaux. Parce que chaque maison est une expression de la vie et des modes qui en affectent les besoins en mobilier. Les tendances de vie sont de plus en plus liée aux comportements individuels et collectifs.

Il nuovo catalogo Comprex è stato pensato per interpretare gusti e fenomeni di costume e propone ambienti cucina dall’elevato contenuto progettuale, estremamente funzionali, caratterizzati dal design ricercato e dall’elevata qualità dei materiali.

The new Comprex catalogue has been conceived to interpret tastes and social phenomena and proposes kitchens with a high content of creativity, extremely functional, characterized by a sophisticated design and high quality materials.

Le nouveau catalogue est conçu pour interpréter les goûts Comprex et les phénomènes sociaux et propose la conception des cuisines à valeur ajoutée, extrêmement fonctionnelle, caractérisée par un design sophistiqué et des matériaux de haute qualité.

Comprex è in grado oggi di offrire alla propria clientela un prodotto che incontra gusti e inclinazioni estetiche differenti grazie a una molteplicità di soluzioni accomunate da eleganza nel design, inconfondibile gusto made in Italy e accuratezza nella lavorazione.

Comprex is now able to offer its customers a product that meets different aesthetic inclinations and tastes through a variety of solutions that share elegant design, the unique style of “made in Italy” and the accuracy in the workmanship.

Comprex est maintenant en mesure d’offrir à ses clients un produit qui répond aux différents goûts esthétiques à travers une variété de solutions qui partagent un design élégant, son goût unique fabriqué en Italie et de la précision dans le traitement.

7


AZIENDA E FLUSSI PRODUTTIVI

COMPANY AND PRODUCTION FLOW | USINE ET PHASES DE PRODUCTION

Comprex fa cucine e solo cucine da trent’anni. L’ampliamento della proposta testimonia una grande vitalità del marchio da sempre sensibile e attento alle tendenze e alle evoluzioni del mercato. Comprex comunica segnali di tonicità e dinamismo con la totale rivisitazione della propria offerta per affermarsi come punto di riferimento per rivenditori e consumatori, esprimendo con forza non solo il fare, ma anche il saper fare. Comprex has made kitchens and only kitchens for thirty years. The expansion of the range shows great vitality of the brand which has always been sensitive and responsive to trends and developments of its market. Comprex communicates unmistakable signs of tone and dynamics, offering a total re-think of its offer. Objective: strengthen its own core of business, be a point of reference for all stakeholders, retailers and consumers, expressing strong and clear not only the doing, but also the knowing how to. Comprex fait des cuisines depuis trente ans. L’expansion de la proposition montre d’une grande vitalité de la marque qui a toujours été sensible et attentif aux tendances et évolutions de son marché. Comprex communique des signaux de dynamisme, repense son offre afin de s’imposer comme un point de référence pour les détaillants et les consommateurs, en exprimant haut et fort l’action, mais aussi son savoir-faire.

8

In Comprex il “just in time” parte dalla disponibilità dei materiali pronti ad essere personalizzati su progetto del cliente, consentendo tempi di consegna veloci e versatilità nell’eseguire lavorazioni su misura per ogni esigenza.

La realizzazione interna delle ante, con tecnologia “Nesting”, permette di soddisfare sia la personalizzazione dei mobili sia richieste di pannellature a completamento della progettazione. Tecnologia di ultima generazione per una precisione elevatissima.

Comprex per ogni tipologia di anta usa bordi che ne riproducono perfettamente tinta e superficie per assicurare l’effetto di continuità del pannello. I bordi sono inoltre realizzati con materiali che ne garantiscano una elevata resistenza.

In Comprex the “just in time” means the availability of materials ready to be customized on the client’s project, allowing fast delivery times and flexibility in performing customized products tailored to any need.

The internal construction of the doors, using “Nesting” technology allows us to satisfy not only the tailoring of the furniture but also the demand for panels to complete the design. Last generation technology for the highest precision.

Comprex uses for each type of door a special edge which perfectly matches the finish and the surface to ensure the continuity of the panel. The edges are also made of materials that guarantee a high resistance.

En Comprex le «just in time» fait référence à la disponibilité des matériaux prêts à être conçu sur mesure par le client, ce qui permet des délais de fabrication rapides et la flexibilité dans l’exécution de travaux adaptés aux besoin des clients.

La fabrication de la porte avec tecnologie «Nesting» et des panneaux décors peuvent satisfaire la démande de personnalisation du client. Technologie de dernière generation pour une haute précision.

Comprex a pour chaque type de porte et de panneaux des chants assortis fait pour assurer l’effet de continuité. Les chants sont réalisés en matériaux qui garantissent une grande résistance.


Un punto di forza delle lavorazioni è senz’altro la tecnica di bordatura dei pannelli: l’uso di speciali colle poliuretaniche incolore che lavorano ad alte temperature, garantiscono incollaggi sicuri su ante esposte a fonti di calore e un effetto sigillatura che ne impedisce l’infiltrazione di umidità. A point of strength in the production is definitely the technique of the panel edging: the use of special colorless polyurethane glues working at high temperatures ensuring the safe bonding of doors pre-exposed to heat and a sealing effect that prevents the infiltration of damp. L’utilisation de cette machine pour les chants nous permet grâce à la colle polyuréthane et ses caracteristiques techniques une résistance à l’humidité et à la chaleur de haute qualité.

Con la foratura si completa la personalizzazione di ogni singolo elemento con la predisposizione per le attrezzature (meccanismi o ferramenta) che ne valorizzano funzionalità e utilizzo.

La fase finale della produzione è riservata all’assemblaggio e controllo qualità: pulizia del mobile e verifica della funzionalità dei meccanismi sono l’ultima operazione prima di procedere con l’imballaggio.

With the drilling the customization of each individual element is completed and prepared for the equipment (hardware or mechanisms) that enhance its functionality and use.

The final stage of production is dedicated to the assembly and quality control: cleaning of the furniture and checking & testing the functionality of the mechanisms are the last step before proceeding with the packaging.

Cette machine nous permet la personnalisation des caissons pour la préparation de l’équipement interne (matériel ou mécanismes) qui améliore la fonctionnalité.

La dernière étape de la production est dédiée à l’assemblage et le contrôle de qualité: nettoyage du meuble, fonctionnement des mécanismes sont la dernière étape avant de procéder à l’emballage.

Alla fine del percorso produttivo ogni elemento viene etichettato e stivato in attesa di essere spedito. L’imballaggio, realizzato con materiali a basso impatto ambientale, permette inoltre di controllare visivamente l’integrità del mobile in ogni fase della spedizione. At the end of the production process each item is labeled and stowed waiting to be shipped. The packaging, made of materials with low environmental impact, also allows us to visually check the integrity of the cabinet at each stage of shipment. À la fin de la production chaque article est étiqueté et rangé dans attente de l’expédition. L’emballage, fait de matériaux à faible impact environnemental, permet également de vérifier visuellement l’intégrité du meuble.

9


COMPREX GREEN HEART

Interpretando i mutamenti socio-economici e le nuove esigenze del consumatore, Comprex è in grado di offrire un prodotto che si contraddistingue non solo per l’elevato contenuto progettuale e per il design ricercato, ma anche e soprattutto per un innovativo utilizzo dei materiali e delle finiture, in una nuova prospettiva che dedica grande attenzione alla qualità prestazionale del prodotto, all’ambiente e all’ecologia. Questo è il Comprex Green Heart: il cuore naturale di Comprex. By interpreting socio-economic changes and new consumer needs, Comprex is today able to offer a product that stands out not only for the high content of creativity and refined design, but also and especially for an innovative use of materials and finishes, in a new perspective that devotes great attention to the environment and ecology. This is the Comprex Green Heart: the natural heart of Comprex. Interprétand les changements socio-économiques et les nouveaux besoins des consommateurs, Comprex est en mesure d’offrir un produit qui se distingue non seulement par son contenu et le design sophistiqué, mais aussi et surtout pour une utilisation novatrice des matériaux et finitions: une nouvelle perspective qui accorde une grande attention à la qualité de la performance du produit, de l’environnement et de l’écologie. C’est le coeur vert Comprex: le cœur naturel de Comprex.

10


MATERIALI

MATERIALS | MATERIAUX

Green Materials: Comprex utilizza pannelli di truciolare e di medium density ottenuti solo da alberi di ripiantumazione e non da materiali riciclati. Formaldeide “certificata”: Comprex usa materiali conformi alle più restrittive normative presenti nei mercati mondiali. Ergo-meccanica: Comprex si avvale di attrezzature e meccanismi di altissima qualità e di marchi riconosciuti a livello mondiale, ergonomicamente testati. Eco-pack: Comprex utilizza imballaggi comodi da gestire, totalmente riciclabili e marchiati per destinazione di smaltimento. Green Materials: Comprex use chipboard particles and medium density obtained from replanting trees only and not from recycled materials. Formaldehyde “certified”: Comprex use materials that comply with the more restrictive regulations in world markets. Ergo-mechanics: Comprex uses equipment and mechanisms of high quality of globally recognized brands, ergonomically tested. Eco pack: Comprex uses comfortable to manage packages, totally recyclable and marked for disposal destination. Matériaux écologiques: Comprex utilise des panneaux de particules de moyenne densité obtenue uniquement par la gestion rationnelle des forets et des matériaux recyclés. Formaldéhyde «certifié»: Comprex utilise des matériaux qui respectent les normes les plus strictes en vigueur dans les marchés mondiaux. Ergo-mécanique: Comprex utilise des équipements et des mécanismes de la plus haute qualité et de marques reconnues dans le monde, testés aussi en termes d’ergonomie. Eco-pack: Comprex utilise emballage pratiques à manipuler, entièrement recyclables et marqués pour la destination d’élimination.

11


The Complete Comprex速 Guide to Lifestyles

12


GLAM Lifestyle Design pulito, minimalismo formale e massima creatività. Come un pianoforte perfettamente accordato in grado di rendere perfetta ogni interpretazione. Sofisticato ed elegante, il Lifestyle Glam è dedicato a chi sceglie “il design innanzitutto”. Ogni elemento di arredo reinventa lo spazio con una valenza quasi architettonica verso l’eliminazione del superfluo e l’esaltazione della forma. Linee essenziali, finiture ricercate, design raffinato. Il vero lusso è nella ricerca dell’unicità. Clean design, minimalism of shapes and maximum creativity. Like a perfectly tuned piano able to make every interpretation perfect. Sophisticated and stylish, the Glam Lifestyle is dedicated to those who choose the “design first”. Every piece of furniture has reinvented the space with an architectural significance to reach the elimination of unnecessary and exaltation of form. Clean lines, sophisticated finishes, elegant design. The real luxury is the search for uniqueness. Minimalisme, design épuré, forme un maximum de créativité. Comme un piano parfaitement accordé peut rendre l’interprétation parfaite. Sophistiqué et élégant, le style de vie «Glam» est dédié à ceux qui ont choisi le «projet avant tout». Chaque meuble réinvente l’espace d’une signification presque architecturale afin de éliminer l’ inutile et de exalter la forme. Lignes épurées, finitions sophistiquées, un design élégant. Le vrai luxe est d’être unique.

CLASS Lifestyle

YOUNG Lifestyle

Il Lifestyle Class interpreta materiali pregiati con linee semplici, ma raffinate. La vera eleganza risiede nella semplicità. Solidità, eleganza e stabilità sono le peculiarità di questa collezione che va a sublimare l’eterno contrasto fra l’essere e l’apparire. Dedicata a che ama ambienti ricercati, la linea Class propone un richiamo alle forme più classiche, alternate a linee rigorose e moderne. Sensazioni materiche: legno e pietra si fondono in delicate nuances.

Design essenziale e destrutturato che combina colori e materiali in piena libertà. Il Lifestyle Young è dedicato a chi ha una vita dinamica e ha fatto del cambiamento l’unica costante della propria vita. Proposte ricche di contaminazioni e mai banali, attente alle ultime tendenze globali senza cedere agli eccessi. Il perfetto compromesso tra stile contemporaneo e funzionalità.

The Lifestyle Class interprets high-quality materials with simple lines, but refined. True elegance lies in its simplicity. Solidity, elegance and stability are the main characteristics of this collection that sublimates the eternal contrast between being and appearance. Dedicated to who loves a luxurious setting, the Class line offers a reminder of the classic forms, alternating simple lines with modern material sensations: wood and stone blend in delicate shades. Le style de vie Class interprète avec des matériaux de haute qualités des lignes simples, mais raffinées. L’ élégance réside dans sa simplicité. Solidité, élégance et stabilité sont les caractéristiques principales de cette collection qui sublime le contraste éternel entre l’être et l’apparence. Dédié à ceux qui aime un cadre luxueux, la ligne Class propose un rappel des formes classiques. Sensations matérielles: le bois et la pierre se mélangent dans des tons délicats.

Essential and “non-structure” design combining colours and materials in a free style. The Young Lifestyle is dedicated to those who have a dynamic life and have let change become the only constant in their lives. Proposals rich of contaminations and never dull, attentive to the latest global trends without succumbing to excesses. The perfect balance between contemporary style and functionality. Design essentiel qui combine les couleurs et les matériaux librement. Le style de vie «Young» est dédié à ceux qui ont un style de vie dynamique et font du changement la seule constante dans leur vie. Propositions riches et jamais ennuyeux, à l’écoute des dernières tendances mondiales sans succomber à l’excès. L’équilibre parfait entre style contemporain et fonctionnalité.

13


IL SISTEMA COMPREX IN 3 PAROLE

COMPREX SYSTEM IN 3 WORDS | LE SYSTÈME COMPREX EN 3 MOTS

14

TRASVERSALE In qualunque Lifestyle venga declinato il sistema Comprex è in grado di offrire soluzioni progettuali che coniugano design, funzionalità e flessibilità. Una risposta nata per incontrare l’evoluzione del mercato e che supera un’ormai obsoleta concezione degli ambienti domestici come spazi a se stanti.

CROSS In any Lifestyle is the system declined, Comprex is able to offer design solutions that combine design, functionality and flexibility. A response created to meet the evolution of the market’s trends that exceeds the old-fashioned concept of a stand alone domestic space.

VERSATILE Assoluta libertà è il plus del sistema Comprex che offre un ventaglio di finiture pressoché infinito. Un’innovativa concezione dei processi “R&D” (research and development) che uniti a una moderna produzione “just in time” consentono di soddisfare a 360° i trend di mercato e le esigenze del consumatore.

VERSATILE Absolute freedom is the plus of Comprex system that offers a range of almost endless finishes. An innovative R&D process (research and development), which combined with a modern “just in time” production can satisfy at 360 ° the market trends and consumer needs.

PROGETTUALE L’estrema cura di Comprex nello sviluppare soluzioni di supporto al progettista trova nel “Sistema” la sua migliore applicazione. I tre Lifestyles incarnano la simbiosi tra funzionalità e ricercatezza, eleganza e glamour, all’insegna della progettazione “tailor made” quale skill peculiare del brand.

DESIGN The “System” is the best expression of the care with which Comprex develops solutions to support the interior designer. The three Lifestyles embody the symbiosis of functionality and sophistication, elegance and glamor, dedicated to the custom made design as the most peculiar skill of the brand.

TRAVERSER Comprex est en mesure d’offrir des solutions de conception qui allient design, fonctionnalité et flexibilité. C’est pour répondre à la tendance du marché que Comprex conçoit la cuisine de demain. VERSATILE La liberté absolue est l’avantage du système Comprex qui offre une gamme de finitions presque infinies. Un processus de conception innovante “R & D” (recherche et développement), qui, combinée avec une production moderne “just in time” peut satisfaire à 360 ° tendances du marché et besoins des consommateurs. CONCEPTION Le designer trouve dans le développement de Comprex sa meilleure application. Les trois styles de vie incarnent la symbiose entre fonctionnalité et raffinement, élégance et glamour, dédié à au design «sur mesure».


15


LINEA 12 mm

FORMA 19 mm

SEGNO 25 mm

16


Pura sintesi di forma e materia: Linea, il lusso della semplicità. Un nuovo sistema completamente trasversale dallo spessore di 12 mm in grado di coniugare essenzialità del design e corpo. Linea è dedicata a un pubblico sofisticato che ricerca emozioni delicate e fa dell’understatement il proprio stile di vita. Linea definisce l’ambiente cucina con semplicità, eleganza e purezza delle forme. Numerose possibilità nella scelta delle finiture e delle combinazioni. Qualunque sia la sua declinazione, questo sistema è in grado di produrre un risultato pulito e minimale, glamour e ricercato.

Pure synthesis of form and substance: Linea, the luxury of simplicity. A new 12mm thick system completely cross that combines semplicity of design and substance. Linea is dedicated to a sophisticated audience looking for delicate emotions and understatement is their way of life. Linea defines the kitchen with simplicity, elegance and purity of form. Several options of finishes and combinations. Whatever its interpretation, this system is able to produce a clean and minimalist, glamorous and sophisticated result.

Synthèse pure de la forme et de la matière: Linea, le luxe de la simplicité. Un nouveau système avec épaisseur de 12mm qui allie la simplicité du design. Linea est dédiée à un public sophistiqué qui cherche émotions délicates et sobriété. Linea définit la cuisine avec la simplicité, l’élégance et la pureté des ses formes. Large choix de finitions et combinaisons. Quelle que soit son interprétation, ce système est capable de produire un résultat propre et minimaliste, glamour et sophistiqué.

Con Forma Comprex esprime l’essenza della cucina in stile contemporaneo: design e funzionalità. Il ritorno a uno spessore più tradizionale (19 mm) conferisce al mobile cucina un aspetto sempre più living. Forma è dedicata a chi ama vivere la cucina come luogo della casa in cui si condividono le relazioni. La particolare attenzione che Comprex dedica allo sviluppo di soluzioni versatili e contemporanee trova in Forma un’importante applicazione. Forma è l’ideale per chi ricerca assoluto rigore formale, design accattivante, materiali sobri e colori raffinati, senza rinunciare alla qualità dell’aspetto produttivo.

With this range Comprex expresses the essence of the kitchen in contemporary style: design and functionality. The return to a more traditional thickness (18 mm) gives the kitchen cabinet a look increasingly tied to the living. Forma is dedicated to those who love the kitchen as a place in the home where to entertain & socialize. The special attention that Comprex dedicated to the development of versatile and contemporary design solutions has its best expression in this range. Forma is ideal for those seeking absolute formal rigor, attractive design, materials sober and refined colours without sacrificing the quality of its production.

Avec ce modèle Comprex exprime l’essence de la cuisine en style contemporain: design et fonctionnalité. Le retour à une épaisseur plus classique (18 mm) donne aux meubles de la cuisine une allure de plus en plus liée au living. Forma est destiné à ceux qui aiment la cuisine comme un endroit convivial dans la maison où vous partagez des sens à travers les parfums.( les couleurs, les sons et les saveurs). Forma est idéale pour ceux qui cherchent la rigueur absolue avec un design attrayant sans négliger sa qualité de production.

Il segno è la perfetta sintesi tra contenuto e forma, messaggio e sua rappresentazione. L’importante spessore della sua modularità (25 mm) dà valore alla materia e al tatto come senso fondamentale e primario nell’ambiente cucina. Perfetta simbiosi tra funzionalità e ricercatezza, eleganza e glamour: Segno produce un risultato pulito e minimale, elegante e sofisticato o informale e fantasioso. Segno, per i livelli di personalizzazione raggiunti, rappresenta il sistema cucina “tailor made” per eccellenza, all’insegna della progettazione quale skill peculiare di Comprex.

The sign is the perfect synthesis of form and content, message and its representation. The considerable thickness of this range (26mm) gives value to the material and the tact just like the fundamental and primary sense in the kitchen. Perfect combination of functionality and sophistication, elegance and glamor. Segno produces a clean and minimal, elegant and sophisticated or casual and imaginative result. Segno, thanks to the levels of customization achieved, perfectly embodies the “tailor made” kitchen system, focusing on design planning as Comprex’s most peculiar skill.

Le signe est la synthèse parfaite entre la forme et le contenu, entre le message et sa représentation. L’épaisseur importante de ce modèle donne de la valeur à l’objet comme sens fondamental et primordial de la cuisine. Une combinaison parfaite de fonctionnalité et de raffinement, d’élégance et de glamour. Connexion d’un produit élégant et sophistiqué et créatif. Un signe peut être du début de chaque représentation.

17


18


LINEA

19


20


LINEA

GLAM

Lifestyle

21


22

product design MARCONATO & ZAPPA


LINEA

Isola come punto focale della funzionalità della cucina. Linea coniuga perfettamente design ricercato e funzionalità. L’isola, perfettamente attrezzata, crea un ambiente cucina raffinato in perfetta armonia con la zona living.

GLAM

Lifestyle

Island as the main point of the functionality of the kitchen. Linea perfectly combines sophisticated design and functionality. The island, fully equipped, creates a refined kitchen in perfect harmony with the living area. L’îlot comme point central de la fonctionnalité de la cuisine. La ligne allie à la perfection le design sophistiqué et la fonctionnalité. L’îlot, entièrement équipée, crée une cuisine raffinée en parfaite harmonie avec le salon.

frontali | laccato opaco seta e laccato lucido spazzolato fronts | silk lacquered and glossy polished lacquered façades | laqué mat soie et laqué brillant poli

23


24


LINEA

GLAM

Lifestyle

25


Ampi piani di lavoro che fungono anche da tavolo. La funzionalità di Linea si esprime anche in ampi piani di lavoro che diventano comodi tavoli per i momenti conviviali. Large countertops as tables. The feature of Linea is also expressed in large countertops that become comfortable tables for friendly gatherings. Des grands plans de travail qui doublent comme tables. La caractéristique du model Linea est également exprimé dans les plans de travail qui deviennent de grandes tables confortables pour les réunions amicales.

26

frontali | laccato lucido spazzolato bianco assoluto e impiallacciato rovere lino lito fronts | glossy polished lacquered bianco assoluto and veneered rovere lino lito façades | laqué brillant poli bianco assoluto et plaqué bois lito rovere lino


LINEA

GLAM

product design MARCONATO & ZAPPA

Lifestyle

27


28


LINEA

CLASS

Lifestyle

29


30

product design MARCONATO & ZAPPA


LINEA

Arredare con funzionalità e estetica. Rigore formale e sobrietà: forme eleganti che seducono per la loro misurata compostezza, senza nulla togliere alla funzionalità.

CLASS

Lifestyle

Furnish with functionality and aesthetics. Formal rigor and sobriety: elegant forms that seduce thanks to their measured composure, without compromising on functionality. Fournir avec fonctionnalité et d’esthétique. Rigueur formelle et sobriété: formes élégantes qui séduisent avec leur contenance mesurée, sans compromettre la fonctionnalité.

frontali | laccato lucido spazzolato corda, impiallacciato rovere juta e inox spazzolato fronts | glossy polished lacquered corda, veneered rovere juta and brushed stainless steel façades | laqué brillant poli corda, plaqué bois rovere juta et inox brossé

31


32


LINEA

CLASS

Lifestyle

33


Elegante mix di colori e finiture preziose. I toni naturali e neutri e le finiture preziose esaltano l’eleganza delle forme e rendono glamour l’ambiente. Elegant mix of colors and precious finishes. The natural and neutral tones and the precious finishes enhance the elegance of the forms and make the environment glamorous. Mélange élégant de couleurs et de finitions précieuses. Les tons naturels et les couleurs neutres renforcent l’élégance des formes et font l’ambiance glamour.

34

frontali | laccato lucido spazzolato bianco assoluto e impiallacciato rovere naturale fronts | glossy polished lacquered bianco assoluto and veneered rovere naturale façades | laqué brillant poli bianco assoluto et plaqué bois rovere naturale


LINEA

CLASS

product design MARCONATO & ZAPPA

Lifestyle

35


36


LINEA

YOUNG

Lifestyle

37


38

product design MARCONATO & ZAPPA


LINEA

Soluzioni che si integrano nella struttura della casa. Contemporanea e metropolitana: Linea fonde elevato contenuto di design e creatività per un ambiente cucina-living tutto da vivere.

YOUNG

Lifestyle

Solutions that are integrated into the structure of the house. Contemporary and underground: Linea combines high design content and creativity for a living kitchen to be experienced. Solutions qui sont intégrés dans la structure de la maison. Contemporain et urbain: Linea combine l’essentiel du design avec la créativité pour une cuisine-séjour à vivre.

frontali | laccato lucido spazzolato bianco assoluto e grigio ghisa fronts | glossy polished lacquered bianco assoluto and grigio ghisa façades | laqué brillant poli bianco assoluto et grigio ghisa

39


40


LINEA

YOUNG

Lifestyle

41


Volumi e colori al centro dell’arredamento. Volumi e colori si incontrano nella cucina giovane e dinamica in cui l’isola diventa il cuore pulsante della vita domestica. Volumes and colors to the center of furniture. Volumes and colors meet in the young and dynamic kitchen when the island becomes the heart of domestic life. Volumes et couleurs au centre du mobilier. Les volumes et les couleurs se rencontrent dans la cuisine jeune et dynamique où l’îlot devient le cœur de la vie quotidienne.

42

frontali | melaminico opaco HRM polar bianco e strutturato legno larice cenere fronts | HRM matt melamine polar bianco and wooden structured malamine larice cenere façades | mélaminé mate HRM polar bianco et structuré bois larice cenere


LINEA

YOUNG

product design MARCONATO & ZAPPA

Lifestyle

43


44


FORMA

45


46


FORMA

GLAM

Lifestyle

47


48

product design MARCONATO & ZAPPA


FORMA

Perfetta interazione tra cucina e living. Gli attuali trend dell’abitare impongono nuovi stili e nuove soluzioni in cui gli spazi cucina e living sono interconnessi.

GLAM

Lifestyle

Perfect interaction between the kitchen and living. The current trends of living require new styles and new solutions where the kitchen and living spaces are interconnected. L’interaction parfaite entre la cuisine et le salon. Les tendances actuelles exigent de nouveaux styles et de nouvelles solutions où la cuisine et les espaces du living sont interconnectés.

frontali | laccato opaco seta segale e impiallacciato rovere grigio fronts | silk matt lacquered segale and veneered rovere grigio façades | laqué mate soie segale et plaqué bois rovere grigio

49


50


FORMA

CLASS

Lifestyle

51


Laccature che valorizzano ambienti di pregio. Finiture laccate lucide per una declinazione classica dell’ambiente cucina. Lacquer finishes that enhance prestigiuos environments. Gloss lacquered finishes for a classic variation of the kitchen area. Laques qui améliorent la qualité de l’environnement. Finitions laquées brillantes pour une variation classique de la cuisine.

52

frontali | laccato lucido spazzolato bianco assoluto e impiallacciato noce canaletto fronts | glossy polished lacquered bianco assoluto and veneered noce canaletto façades | laqué brillant poli bianco assoluto et plaqué bois noce canaletto


FORMA

CLASS

product design MARCONATO & ZAPPA

Lifestyle

53


54


FORMA

YOUNG

Lifestyle

55


56

product design MARCONATO & ZAPPA


FORMA

Per chi vive gli spazi con spirito giovane. Il piacere di condividere momenti conviviali, e ricreare nella propria casa, con spirito giovane, sensazioni di benessere legate all’intimità.

YOUNG

Lifestyle

For those live the spaces with a young spirit. Home with a wellness feeling in an intimate environment and with a young spirit. Pour ceux qui vivent dans les espaces de la maison avec un esprit jeune. Le plaisir de partager moments de convivialité et de recréer dans la maison le sentiment de bien-être liée à l’intimité.

frontali | laccato gomma bianco rubber e melaminico opaco HRM schwarz fronts | lacquered bianco rubber HRM matt melamine schwarz façades | laqué gomme bianco rubber et mélaminé mate HRM schwarz

57


58


SEGNO

59


60


SEGNO

GLAM

Lifestyle

61


62

product design MARCONATO & ZAPPA


SEGNO

Eleganza del bianco. Total white per un risultato di grande fascino ed eleganza, pulito e minimale.

GLAM

Lifestyle

Elegance of white. Total white for a result of great charm and elegance, clean and minimal. L’élégance du blanc. Blanc pur pour un résultat de grand charme et d’élégance, propre et minimaliste.

frontali | laccato opaco seta bianco assoluto fronts | silk matt lacquered bianco assoluto façades | laqué mate soie bianco assoluto

63


64


SEGNO

GLAM

Lifestyle

65


Il legno riscalda gli ambienti moderni. Il legno da sempre evoca valori legati al calore domestico e all’arte della lavorazione manuale ed artigiana. Con raffinata eleganza e unicità la finitura in legno seduce la vista ancora prima che il tatto. The wood warms up modern rooms. Wood has always evoked values linked to domestic warmth and to the art of handwork and craftsmanship. With refined elegance and uniqueness the wood finish is seducing to a glance prior to touch. Le bois chauffe les chambres modernes. Le bois a évoque toujours des valeurs liées à la chaleur intérieure, à l’art de travaux manuels et à l’artisanat. Avec une élégance raffinée et une finition unique, le bois est attrayant pour les yeux avant même qu’il soit touché.

66

frontali | laccato lucido spazzolato bianco assoluto e impiallacciato noce canaletto fronts | glossy polished lacquered bianco assoluto and veneered noce canaletto façades | laqué brillant poli bianco assoluto et plaqué bois noce canaletto


SEGNO

GLAM

product design MARCONATO & ZAPPA

Lifestyle

67


68


SEGNO

CLASS

Lifestyle

69


70

product design MARCONATO & ZAPPA


SEGNO

Funzionalità ed accessibilità degli elettrodomestici. Grande funzionalità e accessibilità degli elettrodomestici: la cucina torna ad essere un ambiente da vivere e in cui vivere.

CLASS

Lifestyle

Functionality and accessibility of appliances. Great functionality and accessibility of household appliances: kitchen becomes again a place to live. La fonctionnalité et l’accessibilité des appareils. Une grande fonctionnalité et accessibilité des appareils ménagers: la cuisine est redevenu un lieu de vie et de vivre.

frontali | laccato lucido spazzolato bianco assoluto, laccato lucido spazzolato foresta e impiallacciato rovere visone fronts | glossy polished lacquered bianco assoluto, glossy polished lacquered foresta and veneered rovere visone façades | laqué brillant poli bianco assoluto, laqué brillant poli foresta et plaqué bois rovere visone

71


72


SEGNO

CLASS

Lifestyle

73


Avvolgente cucina costruita per chi si sente protagonista. Lo spessore dà valore alla materia e al tatto come senso fondamentale e primario nell’ambiente cucina. Wraparound kitchen built for those who feel protagonist. The thickness gives value to the material and touch just like the fundamental and primary sense in the kitchen. Cuisine enveloppante conçue pour ceux qui en sont les protagonistes. L’épaisseur donne de la valeur à l’objet comme sens fondamental et primordial dans la cuisine.

74

frontali | laccato lucido spazzolato bianco assoluto e impiallacciato noce canaletto fronts | glossy polished lacquered bianco assoluto and veneered noce canaletto façades | laqué brillant poli bianco assoluto et plaqué bois noce canaletto


SEGNO

CLASS

product design MARCONATO & ZAPPA

Lifestyle

75


76


SEGNO

YOUNG

Lifestyle

77


78

product design MARCONATO & ZAPPA


SEGNO

Raffinate soluzioni open space. Raffinate soluzioni open space per connettere cucina e living con funzionalità senza rinunciare al contenuto progettuale.

YOUNG

Lifestyle

Refined open space solutions. Sophisticated open space solutions to connect kitchen and living room with functionality without sacrificing design. Solutions raffinées «open space». Des solutions sophistiquées pour connecter l’ espace cuisine ouverte sur le salon avec sa fonctionnalité et sans sacrifier la conception du contenu.

frontali | melaminico strutturato legno ciliegio fieno fronts | wooden structured malamine ciliegio fieno façades | mélaminé structuré bois ciliegio fieno

79


80


SEGNO

YOUNG

Lifestyle

81


Soluzioni sospese per nuovi concetti di cucina arredo. Un innovativo sistema di soluzioni sospese permette di creare architetture aeree. Suspended solutions for new concepts of kitchen furniture. An innovative system of suspended solutions allows you to create air architecture. Solutions suspendu pour une nouvelle façon d’interpréter la cuisine. Un système innovant vous permet de créer des solutions originales.

82

frontali | laccato lucido spazzolato e melaminico strutturato legno larice fossile fronts | glossy polished lacquered and wooden structured malamine larice fossile façades | laqué brillant poli et mélaminé structuré bois larice fossile


SEGNO

YOUNG

product design MARCONATO & ZAPPA

Lifestyle

83


LINEA

84

FORMA

20 LINEA GLAM

24 LINEA GLAM

46 FORMA GLAM

28 LINEA CLASS

32 LINEA CLASS

50 FORMA CLASS

36 LINEA YOUNG

40 LINEA YOUNG

54 FORMA YOUNG


SEGNO

60 SEGNO GLAM

68 SEGNO CLASS

76 SEGNO YOUNG

GLAM

Lifestyle

CLASS

Lifestyle

YOUNG

Lifestyle

64 SEGNO GLAM

72 SEGNO CLASS

80 SEGNO YOUNG

85


ARMADIATURE LARDERS | ARMOIRES

Linee raffinate di puro design: non semplici strutture di contenimento, ma vere e proprie armadiature in grado di soddisfare ogni esigenza estetica e funzionale. Grandi dispense dalle ante rientranti o complanari che rispondono alle necessità pratiche, come lo stoccaggio di accessori o di vettovaglie, senza sacrificare la piacevolezza estetica. Refined lines of pure design: not just containment structures, but real larder units to satisfy any aesthetic and functional requirement. Big pantries with foldawag or coplanar doors that meet practical needs, such as storage of accessories or provisions, without sacrificing the aesthetic appeal. Lignes épurées du design pur: pas seulement des structures de rangement, mais armoires réels pour satisfaire à toute esthétique et fonctionnel. Grandes armoires a portes rentrantes ou coplanaires qui répondent aux besoins pratiques, telles que le stockage d’accessoires ou de consommables sans pour autant sacrifier l’esthétique.

86


87


ACCESSORI INTERNI

INTERNAL ACCESSORIES | ACCESSOIRES INTERIEURES

Ogni spazio, ogni abitudine d’utilizzo merita il proprio contenitore con l’adeguato sistema di apertura. Una perfetta combinazione tra estetica e praticità, design ed ergonomia, immagine e funzione. Each space, each usage habit merits its own individual container with appropriate opening system. A perfect combination between aesthetics and practicality, design and ergonomics, image and function. Chaque espace, chaque habitude d’utilisation mérite un meuble particulier avec un système d’ouverture différent. Une parfaite combinaison entre esthétique et caractère, design et ergonomie, image et fonction.

88


89


ACCESSORI INTERNI

INTERNAL ACCESSORIES | ACCESSOIRES INTERIEURES

90


91


PIANI DI LAVORO

COUNTERTOPS | PLANS DE TRAVAIL

La parte della vostra cucina più esposta e più sollecitata è senza dubbio il piano di lavoro. Comprex offre una gamma di materiali e finiture capaci di soddisfare contemporaneamente esigenze estetiche e di affidabilità. The most exposed and most used part of your kitchen is without any doubt the countertops. Comprex offers a range of materials and finishes capable of satisfying contemporary design and reliability needs. La partie de votre cuisine la plus exposée et la plus sous sollicitation est sans discussion le plan de travail. Comprex offre une gamme de matériaux et de finitions capables de satisfaire en même temps les exigences esthétiques et la fiabilité.

92


93


COMPREX S.r.l. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dei prodotti illustrati. Per ogni aspetto tecnico e dimensionale fare riferimento ai listini aziendali e relativi aggiornamenti. Per motivi legati ai processi di stampa, i colori riprodotti in questo catalogo possono differire dai colori reali dei manufatti. La riproduzione dei colori e finiture si intende indicativa. È vietata la riproduzione.

COMPREX S.r.l. Via Francesco Crispi, 19 | 31013 Codognè (Treviso) Italy Tel. +39.0438.7961 | Fax. +39.0438.795296 comprex.it | comprex@comprex.it C.F. e Iscr. Reg. Imprese TV IT01823620263 R.E.A. TV N. 173714 - Export M/TV 025841 Cap.Soc. € 1.500.000 - i.v.

MARCONATO & ZAPPA | PRODUCT DESIGN, INTERIORS | www.marconatoezappa.it COMPREX R&D

COMPREX S.r.l. Comprex reserve the right to change, without notice, the characteristic of the illustrated products. For any technical and dimensional aspect, please refer to the company price lists and to their updates. For printing reasons, the colors reproduced in this catalogue may be different than the real colors of the products. The colors and the print finishing are meant to be just as an indication. The reproduction is forbidden. COMPREX S.r.l. se reserve le droit de modifier, sans préavis, les caractéristiques des produits illustrés. Pour n’importe quel aspect technique et dimensionnel il faut se rapporter aux tarifs en vigueur et à ses mises à jour. Pour des raisons de procès d’impression, les couleurs reproduit dans ce catalogue peuvent être différents par rapport aux réels des pruduits manufacturés. La reproduction des couleurs et des finitions doit s’entendre comme indicative. La reproduction est interdite.

MARCO SANTIN | ART DIRECTION WHITE PLEASE | CONCEPT, GRAPHIC DESIGN | www.whiteplease.com GLORIA CERESA | COPYWRITING | www.studiogloriaceresa.it FAENZA INDUSTRIE GRAFICHE | PRINT | www.faenzaig.com

AMSTERDAM - ANTWERPEN - ATHENS - BEYJING - BUCHAREST - BUDAPEST CANCUN - DEN HAAG - DUBAI - DUBLIN - FLORENCE - GÖTEBORG GUADALAHARA - HSIN-CHU - JAKARTA - LJUBLJANA - LONDON - LOS ANGELES MARSEILLE - MEXICO CITY - MILAN - MONTERREY - MONTREAL - MOSKOW NEW DEHLI - NEW YORK - NICE - PALMA DE MALLORCA - PARIS ROME - SHANGHAI - SINGAPPORE - ST. MARTEENS - STOCKHOLM - TAICHUHG TAIPEI - TURIN - UTRECHT - VALENCIA - VENICE - ZARAGOZA


comprex.it


Sistema | IT-EN-FR