Hausmessen Oberfranken Messeführer 2017

Page 1

www.hausmessen-oberfranken.de


Hausmessen Oberfranken 2017 „Herzlich willkommen zu den Hausmessen Oberfranken“ – so heißt es vom 24. bis 27. September, wenn die oberfränkischen Polstermöbelhersteller wieder in ihre Showrooms einladen. Im Rahmen der Hausmessen 2017 präsentieren knapp 20 Aussteller ihre Neuheiten, Trends und Weiterentwicklungen. Die Hausmessen Oberfranken sind für die Polstermöbelindustrie und den Fachhandel der wichtigste Messetermin des Jahres. Oberfranken steht seit Jahrzehnten für Markenvielfalt und Polsterinnovationen in einer Breite, die man sonst nirgendwo findet. Gerade in der aktuell schwierigen Marktlage, die wir natürlich auch in Oberfranken spüren, sieht man deutlich, dass die Unternehmen sich auf diese Stärken besinnen. Die neuesten Designs und Trends sehen die Handelspartner hier in einer Tiefe, die außergewöhnlich ist. Oberfranken kann aufgrund seiner Vielfalt jeden Kundenwunsch bedienen. Natürlich bieten hier die jeweiligen Unternehmen eine Vielzahl individueller Lösungen. Vom Gesund sitzen über das Thema Nachhaltigkeit; vom Design über das Thema Leder – jedes Unternehmen zeigt hier seine individuellen Stärken und Themen.

Gemeinsam sind wir damit die oberfränkische Polstermöbelindustrie! Unser Ziel ist es, dem Kunden etwas Einzigartiges zu bieten. Dazu brauchen wir neben der Qualität eine Geschichte zu unseren Möbelstücken, die den Kunden überzeugt, etwas Besonderes zu kaufen. Und hier bieten wir in Oberfranken die besten Argumente! Hervorragende Qualität und Know-how für jeden individualisierbar. Wir bieten für jeden Geschmack und jedes Alter die perfekte Antwort. Wenn man sich als Händler in Ruhe mit kompetenten Fachleuten austauschen will, muss man nach Oberfranken kommen. Hier erhalten Sie einen unvergleichlichen Marktüberblick in einer Tiefe, die sie sonst nirgends bekommen. Nur hier finden Sie eine derartige Vielfalt an Innovationen bei hoher Produktqualität und Fertigungstiefe wie in Oberfranken. Das macht unsere Hausmessen so einzigartig. Die Hausmesse Oberfranken ist die perfekte Plattform, um die partnerschaftlichen Kundenbeziehungen zu intensivieren und weiter auszubauen. Christian Dahm, Geschäftsführer Hausmessen Oberfranken

10 4

3

1 2

5

6

9

8

7

11

02


Upper Franconian Upholstery Fair 2017 Together we are the Upper Franconian upholstered furniture industry!

“Welcome to the Upper Franconian Upholstery Fair” – is something you will hear from 24th to 27th September 2017, when the Upper Franconian upholstered furniture manufacturers once again invite you to take a look into their showrooms. As part of the 2017 furniture fair, almost 20 exhibitors will showcase their innovations, trends and developments.

Our aim is to offer the customer something unique. For this, in addition to quality, we need a history behind our pieces of furniture which convinces customers to buy something special. And here, in Upper Franconia, we offer the most persuasive arguments! Excellent quality and know-how can be tailor-made for everyone. We offer the perfect answer to suit every taste and age.

The Upper Franconian Upholstery Fairs are the most important trade fair event of the year -for the upholstered furniture industry. and the specialist trade. For decades, Upper Franconia has been known for its brand diversity and upholstery innovations which you can’t find anywhere else. Even in the current difficult market situation, which we of course are also feeling in Upper Franconia, our companies are again drawing on their strengths. Trading partners will see the largest concentration of the latest designs and trends here.

If you as a retailer wish to hold discussions in peace and quiet with competent experts, then you just MUST visit Upper Franconia. Here, you will get a unique and in-depth overview of the market that you won’t get anywhere else. Only here in Upper Franconia will you find such a variety of innovations with high product quality and manufacturing depth. That is what makes our furniture fairs so unique.

Thanks to its diversity, Upper Franconia can satisfy every customer’s wish. Of course, the respective companies offer a large variety of tailor-made solutions. From healthy sitting to the topic of sustainability; from design to the subject of leather - every company here demonstrates their individual strengths and specialities.

The Upper Franconian Upholstery Fair is the perfect platform to strengthen and further develop partner-like customer relationships. Christian Dahm, Managing Director of Hausmessen Oberfranken

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Grub am Forst

Ebersdorf

Sonnefeld

Pressig

Weidhausen

Untersiemau

Lichtenfels

Michelau

RedwitzMannsgereuth

Bad Steben

Bayreuth

®

talis teppiche

EbersdorfFrohnlach

03


www.arco-gesund-sitzen.de

Gesund sitzen

gesund bleiben in ergonomischen Polstermรถbeln

04


®

www.arco-gesund-sitzen.de

ARCO Polstermöbel GmbH & Co.KG ARCO Polstermöbel GmbH & Co.KG Sonnefelder Straße 12 96279 Weidhausen

Weidhausen

Kontakt · Contact: info@arco-gesund-sitzen.de Tel. +49 9562 787-0 · Fax +49 9562 6331 Messetelefon · Fair telephone: +49 9562 787-182 Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Die Geschäftsleitung und das gesamte ARCO-Kompetenzteam.

EMISSIONSKLASSE der Deutschen Gütegemeinschaft Möbel

Sitzmöbel / seating furniture Hersteller-Nr. / manufacturer-no. 15028 Kollektion / collection / Modell / model Kollektion 2015/2016 Prüfnummer / control number 1015028

H19990085

www.arco-gesund-sitzen.de

Gesund sitzen – gesund bleiben Arco stellt zur Hausmesse neuen Premium-Sitzkomfort und patentierte Funktion vor Die sieben ARCO-Produktlinien decken praktisch alle Kundenwünsche ab. Darüber hinaus wurde die Kollektion jetzt weiter optimiert. Als Preiseinstieg bringt Arco zur Hausmesse das Modell „fresh“ aus der „Vital“-Kollektion. Es spricht mit seiner frischen Optik eine moderne, jüngere Zielgruppe an, die Spaß an bezahlbarem Design hat. Mit „Gelarco“ führt Arco zudem einen neuen PremiumSitzkomfort ein, der – on top zu den bekannten vier Sitzkomfort-Stufen – erstmalig zur Hausmesse präsentiert wird. Der Clou: Die in den Latex-Schaum eingearbeiteten Luftkanäle leiten die Körperwärme optimal ab und die integrierten Gelperlen sorgen für ein angenehm kühlendes Sitzklima. Der innovative Gelarco-Sitzkomfort passt sich perfekt der Körperform an und fördert ein gesundes und entspanntes Sitzen. „sit & sleep“ heißt die neue, exklusive und patentierte Funktion, die Arco als weiteres Highlight zur Hausmesse vorstellt. wird. Das Besondere daran ist die Motorfunktion, mit der sich die Liegefläche erweitern lässt – bei gleichzeitiger Absenkung der Armlehnen. Dadurch wird ein Sofa in wenigen Sekunden zur großzügigen Liegewiese. Eine innovative Neuentwicklung, die insbesondere anspruchsvolle Kunden ansprechen wird.

A B C D

A

Emissionsklasse für Möbel nach den Richtlinien der Deutschen Gütegemeinschaft Möbel e.V. • emission class for furniture according to the guidelines of Deutsche Gütegemeinschaft Möbel e.V. • www.emissionslabel.de

Kompetenz-Flächenkonzepte Mit seinem Marketingkonzept „Arco – Gesund Sitzen“ unterstreicht ARCO seine Stärken „Sitzkomfort, Ergonomie und Qualität“. Um seine Präsenz im Möbelhandel weiter auszubauen, bietet Arco seinen Handelspartnern umfangreiche, verkaufsstarke Kompetenz-Flächenkonzepte zum Thema ergonomisch optimierter Sitzkomfort an. Begleitend zu individuellen Platzierungsvorschlägen unterstützen plakative Werbemittel wie Displays und Fahnen in der Großfläche den Verkauf der Arco-Kollektionen. Das Studiokonzept beinhaltet die Kollektionsbausteine „Tailormade“, „Petit“, „Vital“, „Well“ und „InMotion“. Prädikat „Made in Germany“ Mit dem Prädikat „Made in Germany“ und der Positionierung als Spezialist für gesundes Sitzen hat sich Arco ein klares Profil gegeben, was auch von den Handelspartnern honoriert wird. Die komplette Kollektion trägt das DGM-Gütesiegel „Goldenes M“ und wurde obendrein mit dem Emissionslabel der Klasse A zertifiziert, das den hohen Anforderungen des Umweltlabels „Blauer Engel“ entspricht. „Arco ist übrigens die Nummer 1 für gesundes Sitzen“ – bei Eingabe der Keywords „Polstermöbel Gesund Sitzen“ (in der Google Suchmaschine, Stand: 16. August 2017). 05


06


www.bruehl.com

brühl & sippold GmbH brühl & sippold GmbH Alter Bad Stebener Weg 1 95138 Bad Steben

Bad Steben

Kontakt · Contact: info@bruehl.com Tel. +49 9288 955-0 · Fax +49 9288 955-99 Messetelefon · Fair telephone: +49 9288 955-267 Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Roland Meyer-Brühl, Geschäftsführer Jürgen Tinter, Verkaufsleiter sowie alle Mitarbeiter des Außendienstes www.bruehl.com

Diversity Kombinationsfähige, multifunktionale Möbel, die sich in Interieurs aller Art einfügen und zugleich unverkennbare Designakzente setzen. Auf unserer Hausmesse 2017 finden Sie ideenreiche Lösungen für die höchst unterschiedlichen Ansprüche an ein lebendiges, zeitgemäßes Wohnen. Zum Beispiel das Sofa embrace mit zwei unterschiedlichen, verstellbaren Rückenlehnen sowie Verwandlungskomfort auf Knopfdruck. Oder den Hochlehner libellule mit flügelartiger Rückenlehne, das organische Sofa mosspink oder den bunten, heiteren Beistelltisch / Hocker mink. Auch einige Neuentwicklungen halten wir wieder für Sie bereit.

Combinable, multi-functional pieces of furniture that seamlessly adapt to any kind of interior and, at the same time, and add lively, distinctive design accents to the home. Our in-house exhibition 2017 introduces a whole plethora of solutions for the highly diverse contemporary living requirements: the sofa embrace with two different, movable backrests and conversion options at the push of a button, for instance, or the libellule highchair with its wing-like backrest, the organically contoured mosspink sofa or the bright, cheerful occasional table / stool mink. Moreover, you may also find some brand new creations.

Wir freuen uns auf Ihren Besuch im Zeitraum 24. bis 27. September 2017 in Bad Steben!

We look forward to welcoming you at Bad Steben from 24 to 27 September 2017!

07


08


www.emp-polster.de

EMP - Polstermöbel GmbH EMP - Polstermöbel GmbH Kronacher Str. 30 96332 Pressig

Pressig

Kontakt · Contact: info@emp-polster.de Tel. +49 9265 9400-0 · Fax +49 9265 9400-50 Messetelefon · Fair telephone: +49 9265 9400-0 +49 172 607 11 40 (Michael Milich) +49 9265 9400-50 (Fax) Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Michael Milich (Geschäftsführer), Matthias Milich (Geschäftsführer) sowie die Repräsentanten des Außendienstes. www.emp-polster.de

Funktion aus Leidenschaft

Function borne out of passion

EMP erfüllt individuelle Einrichtungswünsche.

EMP fulfils your individual furnishing needs.

Das Programm umfasst designorientierte, komfortable und multifunktionale Polsterprogramme sowie moderne Relax-Sessel und konventionelle TV-Sessel mit umfangreichen Größenparametern und Ausstattungsvarianten.

The product range includes design-oriented, comfortable and multi-functional furniture products, as well as modern recliners and conventional TV armchairs, in a wide range of sizes and with a variety of features.

Besuchen Sie uns und lassen Sie sich inspirieren von tollen Neuentwicklungen, frischen Ideen, außergewöhnlichen Komfort und gutem Design.

Visit us and be inspired by fantastic new innovations, fresh ideas, extraordinary comfort and good design. We look forward to seeing you!

Wir freuen uns auf Sie!

09


10


www.fs-polstermoebel.de

F+S Polstermöbel GmbH F+S Polstermöbel GmbH Am Brand 2 96279 Weidhausen

Showroom Sonnefelder Str. 2 96279 Weidhausen

Weidhausen

Kontakt · Contact: info@fs-polstermoebel.de Tel. +49 9562 9829-0 · Fax +49 9562 9829-30 Messetelefon · Fair telephone: +49 9562 5110 Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Herr Peter Nagat (Geschäftsführer), Herr Thomas Berg (Geschäftsführer), Herr Rüdiger Rahn (Vertriebsleiter), Herr Volker Mayer (Verkaufsleiter) sowie die Repräsentanten des Außendienstes www.fs-polstermoebel.de

„Qualität schafft Werte“ – dieser Grundsatz wird bei F+S an jedem Tag gelebt.

„Quality creates values“ – at F+S this principle is practised every day.

Wir verbinden Sitzkomfort, Funktionalität und Design zu einem gemütlichen Wohncharakter. Ein Höchstmaß an Bequemlichkeit und Raum für individuelle Wünsche – von der kleinen Singlelösung bis zur familientauglichen Wohnlandschaft – das alles finden Sie bei uns.

We combine comfortable seating, functionality and design to create a cosy living style. The highest level of comfort and space for individual desires – from small individual solutions to family-friendly interior design – we have something for everyone.

Wir freuen uns auf Ihren Besuch in unserem Showroom in der Sonnefelder Straße in Weidhausen.

We look forward to seeing you at our showroom at Sonnefelder Straße in Weidhausen.

11


12


www.gehlen-polstermoebel.de

Gehlen Polstermöbel GmbH Gehlen Polstermöbel GmbH Pyramidenweg 20 96253 Untersiemau

Untersiemau

Kontakt · Contact: info@gehlen-polstermoebel.de Tel. +49 9565 858 · Fax +49 9565 7316 Messetelefon · Fair telephone: +49 9565 858 Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Tina Gehlen-Hopf · Peter Gehlen und das Verkaufsteam www.gehlen-polstermoebel.de

Gehlen Polstermöbel werden seit über 65 Jahren ausschließlich hier in Oberfranken produziert. Im Vordergrund stehen für uns vor allem Qualität und Service. Im familiengeführten Unternehmen produzieren selbstbewusste Handwerker Polstermöbel nach Ihren individuellen Wünschen und Vorstellungen. Ein gutes Preis-/Leistungsverhältnis und der exzellente Service tragen seit Jahrzehnten zu einem außergewöhnlich guten Miteinander bei. Lassen Sie sich überzeugen und besuchen Sie uns in unseren Ausstellungsräumen! Produktpalette: Sichtholz-Garnituren, klassische Kipp- und VollpolsterGarnituren, moderne Vollpolster-Garnituren auch für den Dritt-Einrichter, kleine Sessel für den Objektbereich.

For more than 65 years now, Gehlen upholstered furniture has been produced exclusively here in Upper Franconia. Especially quality and service have top priority where we are concerned. In our family-run company, proud craftsmen produce upholstered furniture precisely to your requirements and ideas. Excellent value for money and fine service have ensured an extremely high degree of cooperation for many years. Visit our showrooms and see for yourself! Range of products: Furniture suites in open wood design, classical suites in pull-out and fully upholstered design, modern suites in fully upholstered design also suitable for third-time furnishers, small armchairs for public buildings.

13


14


www.gruber-polster.de

Gruber Polstermöbel GmbH Gruber Polstermöbel GmbH Werkstr. 11 + 13 96242 Sonnefeld

Sonnefeld

Kontakt · Contact: info@gruber-polster.de Tel. +49 9562 9821-0 · Fax +49 9562 9821-21 Messetelefon · Fair telephone: +49 9562 9821-70 Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Dieter Wolf (GF), Hans-Günter Siller (VTL), Winfried Leistner (VKL) sowie die Herren Repräsentanten des Außendienstes. www.gruber-polster.de H19980086

EMISSIONSKLASSE

für Möbel Emission class for furniture

Sitzmöbel / seating furniture Hersteller-Nr. / manufacturer-no. Kollektion / collection / Modell / model Prüfnummer / control number

Traditionell – Fertigung am Standort Deutschland Der Name Gruber Polster steht für die Erfüllung individueller Kundenwünsche. Dabei ist „Made in Germany“ nicht nur die Grundaussage, sondern gelebte Firmenphilosophie.

A B C D

A

Emissionsklasse für Möbel nach der RAL-Registrierung RAL-RG 437 der Deutschen Gütegemeinschaft Möbel • Emission class for furniture according to RAL-RG 437 • www.emissionslabel.de

Ab dem 24. September präsentieren wir Ihnen in unserer hauseigenen Ausstellung in Sonnefeld innovative Produkte und auf Kundenwünsche zugeschnittene Vermarktungsmöglichkeiten. Individuelles, funktionelles Wohnen bieten wir über die gesamte Produktpalette von zeitlos-modernem Design bis hin zu ergonomisch perfekt abgestimmten Sortimenten für Zweit- und Dritteinrichter. Ein auf diese Kollektionen abgestimmtes Funktionssessel-Sortiment rundet das Angebot in Stoff- und Lederbezügen ab. Mit handwerklichem Know-how und modernen Fertigungstechniken sichern wir einen hohen Qualitätsstandard und gewährleisten eine größtmögliche Individualität bis hin zur Einzelfertigung in der Umsetzung aller Kundenwünsche. Wir freuen uns auf Ihr Kommen!

15


16


www.max-haeublein.de

Max Häublein GmbH & Co. KG Max Häublein GmbH & Co. KG Lindenplatz 4 96257 Redwitz a.d.R.

Redwitz-Mannsgereuth

Kontakt · Contact: info@max-haeublein.de Tel. +49 9264 561 bzw. 562 · Fax +49 9264 1016 Messetelefon · Fair telephone: +49 9264 561 Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Mr. Häublein and our representatives. www.max-haeublein.de

Der Eckbankspezialist Max Häublein GmbH & Co. KG – Sitzgruppen für Wohnbereich und Küche – präsentiert sein bewährtes Programm und seine Messeneuheiten in den Ausstellungsräumen am Firmensitz in 96257 Redwitz-Mannsgereuth, Lindenplatz 4. Zur Hausmesse zeigt HÄUBLEIN weitere Modelle aus seinem neuen Sitzgruppenprogramm. Durch die Eigenfertigung und die entsprechende Fertigungstiefe vor Ort ist HÄUBLEIN in der Lage, auf alle individuellen Kundenwünsche einzugehen und Sonderwünsche (Sondergröße, Oberflächengestaltung, Bezugsmaterial) zu erfüllen. MAX HÄUBLEIN GMBH & CO. KG Produktpalette: Moderne Eckbank- und Stuhlgruppen, Schlafeckbänke, kombinierte Holz- und Stahlrohrmöbel, Landhausgruppen und Beimöbel.

The corner-bench-specialist Max Häublein GmbH & Co. KG – three-piece-groups for kitchen living rooms – presents his successful program in his showrooms at his own firm in 96257 Redwitz-Mannsgereuth, Lindenplatz 4. At the housefair Häublein shows more sitting-furnitures out of his new salesprogram. Because of manufacturing at his own and the corresponding production wideness at the place, Häublein is able to satisfy all customers wishes, as well as manufacture special features conforming to customers given odds, (especially in sizes, in wooden colors and in the choice of fabric). MAX HÄUBLEIN GMBH & CO. KG Range of products: Modern corner-bench and chair groups, sleep-corner-benches, combinated wood and tube funitures, country style groups, diningroom furnitures.

17


18 20


www.kwmoebel.de

K+W Polstermöbel GmbH + Co.KG K+W Polstermöbel GmbH + Co.KG Schwabenstraße 20 · 96215 Lichtenfels Telefon: +49 9571 799-0 · Fax: +49 9571 799-150 info@kwmoebel.de · www.kwmoebel.de

Lichtenfels

Messetelefon · Fair telephone: +49 9571 799-0

www.kwmoebel.de

H20000087

Ansprechpartner · Reference persons: Thomas Jäger (Vertriebsleitung), Bertram Welsch (Verkaufsleitung Innendienst), Torsten Willnecker (Assistent Verkaufsleitung), Christian Eck (Exportleitung), Bernd Rosenthal (Gebietsverkaufsleiter), Björn Hulverscheidt (Gebietsverkaufsleiter), Michael Böer (Gebietsverkaufsleiter), Ljiljana Gruzic (Gebietsverkaufsleiterin), Manuel Jahns (Gebietsverkaufsleiter), Christian König (Gebietsverkaufsleiter)

K+W steht für einzigartige und komplette Wohnbilder für Wohn- und Esszimmer, die aufgrund ihrer vielfältigen Anpassungsmöglichkeiten jedem Menschen Raum für seine eigene Individualität geben.

K+W represents complete and unique designs for the living and dining room. This enables various adaptability for every person to bring in their own individuality.

Erschwinglicher Luxus verbunden mit dem maximalen internationalen Sitzkomfort aus deutscher Hand ist Teil unseres angestrebten Kundenerlebnisses. So verkörpern wir die Welt des Polsterhandwerks mit Liebe zum Detail und der besonderen Raffinesse.

An accessible luxury combined with a maximum of international seating comfort out of german hand is a part of our intended consumer experience. So we represent the world of upholstery craftsmanship with passion for detail and special ingenuity.

Wir übertragen unsere Polsterhandwerkskunst auch auf das Beimöbel. Mittels Farb- und Materialmix verschmelzen Sofas mit Couchtischen, Beistelltischen und portablen Hockern zu einer harmonischen Einheit und wird somit ein Beratungstool und Geschmacksvorschlag in einem.

We transfer the upholstery craftsmanship on our coffee tables, side tables and flexible stools, too. Sofas, coffee tables, side tables and flexible stools conflate into a harmonic unity by use of different colours and materials, which are consulting tools and palate suggestion.

Kompromisslos schick am PoS!

Uncompromisingly smart at PoS!

Erleben Sie die aktuellen Modelle, nach Themenwelten inszeniert, auf ca. 2000 m² im eigenen Showroom am Standort Lichtenfels.

Experience our current models staged by subject areas in our 2000 square metre showroom in Lichtenfels.

Produktpalette:

Range of products:

Innovative Polstermöbel, Sitzhocker, Couchtische, Beistelltische und Dining-Sofas mit Stühlen, Sesseln und Esstischen.

Innovative upholstered furniture, flexible stools, coffee tables, side tables and dining sofas with chairs, armchairs and tables. 19


20


www.koinor.com

KOINOR Polstermöbel GmbH & Co. KG KOINOR Polstermöbel GmbH & Co. KG Landwehrstraße 14 96247 Michelau

Michelau

Kontakt · Contact: info@koinor.de Tel. +49 9571 892-0 · Fax +49 9571 83310 Messetelefon · Fair telephone: +49 9571 892-323

www.koinor.com

H19980080

Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Rainer Thiele (Geschäftsführer), Matthias Friedrich (Verkaufsleitung Deutschland), Magdalena Ladleif (Export Europa), Nicolas Austermann (Export Übersee) und alle Verkaufsrepräsentanten.

SOFAS FOR FRIENDS

SOFAS FOR FRIENDS

Für alle Freunde des schönen und guten Sitzens: Mit Leidenschaft und Sachverstand entstehen bei Koinor Markenmöbel. Ja, das Sitzen soll Freude bereiten: sich richtig entspannen, zurücklehnen, reinfühlen, reinleben ...

For everybody who enjoys beautiful and comfortable seating furniture: Koinor makes brand furniture with dedication and know-how. After all sitting down should be enjoyable, truly relaxing, and invite you to lean back and have a good time ...

Um das zu erreichen, produziert das Unternehmen seit über 60 Jahren in Deutschland und setzt dabei vor allem auf wegweisende Funktionen, hochwertige Leder sowie eine eigenständige, designbetonte und doch zeitlose Formensprache.

In order to achieve this the company has been producing furniture in Germany for more than 60 years placing its emphasis on path-breaking functions, high-quality leather and an independent and modern design vocabulary of timeless beauty.

Im eigenen Showroom - auf mehr als 3.000 qm - können sich die Besucher davon überzeugen. Präsentiert werden Neuheiten, Programmergänzungen und natürlich die Top-Modelle der Kollektion.

Visitors can get a personal impression at Koinor’s own showroom with a size of more than 3000 square meters. New designs, changes in our range of products and the top models of the current production line are presented there.

Erleben Sie Innovation und Inspiration! Messeparty mit Snacks, coolen Drinks & Livemusik für unsere Handels- und Geschäftspartner, am Mittwoch 27.09.2017, ab 19 Uhr.

Come to see innovation and inspiration at their best! Fairparty with snacks, cool drinks and livemusic for our trade and business partners, on Wednesday, September 27, 2017, from 7 pm.

21


22


www.mayersitzmoebel.de

MAYER-Sitzmöbel GmbH & Co. KG MAYER-Sitzmöbel GmbH & Co. KG Am Brunnen 7 96257 Redwitz-Mannsgereuth

Redwitz-Mannsgereuth

Kontakt · Contact: mensch@mayersitzmoebel.de Messetelefon · Fair telephone: + 49 9264 800-0 + 49 152 02970100 (H. Kamp) Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Dipl.-Kfm. Bernd Mayer (Geschäftsführer), Elmar Kamp (Vertriebsleiter) www.mayersitzmoebel.de

MAYER – das heißt Qualitätssitzmöbel für den Wohn-, Büro- und Objektbereich

MAYER – high quality seating furniture for living and working surroundings

• Attraktive Essgruppen für den Küchen- und Wohnbereich

• Attractive dining groups for kitchens and dining rooms

• Bar- und Tresenhocker mit Designanspruch

• Bar and counter stools in new designs

• Funktionsstühle und -hocker universell einsetzbar

• Multifunctional chairs and stools

• Kinderdrehstühle für hohe Ansprüche

• Children swivel chairs for high demand

• Innovative Stühle und Drehstühle für Büro- und Objektbereich

• Innovative chairs and swivel chairs for office and contract market

Produktpalette: Designstühle aus Stahlrohr und Holz, Bar- und Tresenhocker, mitwachsende Kinderdrehstühle, Homeoffice, Drehstühle für Profi Office, Besucher- und Objektstühle, Funktionssitzmöbel

Range of products: Design chairs in steel and wood, bar and counter stools, swivel chairs for children and home offices, visitor and swivel chairs for offices and contract markets.

23


24


www.ponsel.de

Albert Ponsel GmbH & Co. KG Albert Ponsel GmbH & Co. KG Trübenbacher Straße 12 96279 Weidhausen

Weidhausen

Kontakt · Contact: info@ponsel.de Tel. +49 9562 788-0 · Fax +49 9562 788-88 Messetelefon · Fair telephone: +49 9562 788-14 Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Harald Welsch , Sabine Faber, Axel Faber, Detlef Ott, Matthias Recknagel und unser kompetentes Innen-und Außendienst-Team.

EMISSIONSKLASSE der Deutschen Gütegemeinschaft Möbel

Sitzmöbel / seating furniture Hersteller-Nr. / manufacturer-no. 15023 Kollektion / collection / Modell / model Venturo Prüfnummer / control number 1015023

www.ponsel.de

A B C D

A

Emissionsklasse für Möbel nach den Richtlinien der Deutschen Gütegemeinschaft Möbel e.V. • emission class for furniture according to the guidelines of Deutsche Gütegemeinschaft Möbel e.V. • www.emissionslabel.de

2017 – 90 Jahre PONSEL. Heimat? Oberfranken. Zuhause? Überall.

2017 – 90 years PONSEL. Native country? Oberfranken. At home? Everywhere.

Seit vier Generationen setzt das familiengeführte Unternehmen Ponsel auf seine Erfahrungen im Polsterhandwerk und hält das Kundenversprechen 100 % Polstermöbelqualität Made in Germany zu liefern.

For four generations now, Ponsel has been benefiting from its experience in the upholstery trade and meeting its promise to its customers - to supply upholstered furniture that is always of high quality and 100 % Made in Germany.

Mit Liebe zum Detail werden aktuelle Trends und Sofa-Klassiker in den beiden Kollektionen VENTURO und CHALET in der großzügigen Ponsel Ausstellung präsentiert. Insbesondere geht man bei Ponsel auf verschiedene Käuferzielgruppen und individuelle Kundenwünsche mit den unterschiedlichsten Bedürfnisse ein. Individualität und Wertigkeit werden hier in Weidhausen groß geschrieben und werden seit Jahren mit den Auszeichnungen wie das Goldenes M, das Emissionslabel Klasse A und dem Blauen Engel honoriert.

The two collections, VENTURO and CHALET, have been created with great attention to detail. They reflect current trends but also feature sofa classics, and are presented in Ponsel’s spacious showrooms. Ponsel focuses on customer target groups and customer wishes with many and varied needs. Individuality and quality are writ large here in Weidhausen. This has been recognised over the years with such awards as the Golden M, the class A emissions label and the Blauen Engel.

Bekannt ist das Familienunternehmen für sein Gespür für außergewöhnliche Stoffe in eindrucksvollen Farben und Designs. Erleben Sie Ponsel Polstermöbel!

The family-owned company is known for its good feeling for exceptional fabrics with impressive colours and patterns. Experience for yourself Ponsel Polstermöbel! 25


26


www.pora.de

PORA GmbH Pora GmbH Polstermöbel Rennbergweg 1 96271 Grub am Forst

Grub am Forst

Kontakt · Contact: verkauf@pora.de Tel. +49 9560 880 · Fax +49 9560 419 Messetelefon · Fair telephone: +49 9560 8832 Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Uwe Frank, Volker Stößlein, Matthias Schmidt, Rutger Bongers (NL); www.pora.de

Mit über 65-jähriger Erfahrung fertigt PORA ausschließlich in Deutschland!

PORA products are manufactured entirely in Germany – with over 65 years of experience!

Das Vollsortiment deckt alle Bereiche vom „Jungen Wohnen“ über „Modernes Wohnen“, „Klassisch Konservativ“ bis hin zu „Landhaus“ ab. Dabei bildet in jedem Sektor das „Mittelgenre“ den Schwerpunkt.

The complete range of products covers all types, from „Young Style” and „Modern Living” to „Classic Conservative” and „Country House Style.” In each segment, the focus is on the ”middle prize“ segment.

PORA – das heißt:

PORA means:

Produktion ausschließlich in Deutschland, hervorragendes Preis-Leistungs-Verhältnis, Qualität und Marktnähe, Typenvielfalt, Funktionen mit System, aktuelle Bezugsstoffe.

Manufactured in germany only, excellent value for money, quality and market proximity, wide variety of styles, function combined with system, latest materials.

Produktpalette: Polstermöbel-Vollsortiment, Wohnlandschaften mit Funktionen.

Range of products: Upholstered furniture complete range, home landscapes with functions.

27


28


www.ewald-schillig.de

Ewald Schillig GmbH & Co. KG Ewald Schillig GmbH & Co. KG Ehrlicherstraße 19 96237 Ebersdorf

Ebersdorf

Kontakt · Contact: info@ewald-schillig.de Tel. +49 9562 389-0 · Fax +49 9562 389-300 Messetelefon · Fair telephone: +49 9562 389-190 Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Philipp Henning, Carsten Henning, Tanja Henning, Manfred Merten sowie unsere Gebietsverkaufsleiter / and our area manager

H19980078

www.ewald-schillig.de

Ewald Schillig präsentiert Ihnen zur Hausmesse Oberfranken in der Zeit vom 24. bis 27. September 2017 unter dem Motto „Menschen im Fokus. Tradition im Herzen“ eine Reihe einzigartiger Produkte aus der Marke Ewald Schillig sowie der Premium-Marke Ewald Schillig brand.

Under the „Focus on People. Traditional at Heart“ banner, Ewald Schillig will be showing you a range of unique products from the Ewald Schillig brand as well as the premium Ewald Schillig brand label at the Hausmessen Oberfranken furniture fair from 24 to 27 September 2017.

Das 1945 gegründete oberfränkische Familienunternehmen gilt als Spezialist für Sofas, Sitzlandschaften und Sessel mit komfortunterstützenden Funktionen. Ewald Schillig steht für überzeugende Materialund Verarbeitungsqualität, ansprechendes Design, durchdachte Funktionen und ein attraktives Preis-Leistungs-Verhältnis.

Founded in 1945, the Upper Franconian family business is seen as a specialist for sofas, seating arrangements and armchairs with comfort enhancing functions. Ewald Schillig is synonymous with impressive material quality and workmanship, attractive design, clever functionality and attractive value for money.

29


seat & eat

30

daily-dreams-Liegenkonzept


www.schillig.com

W.SCHILLIG will make you smile! W. Schillig Polstermöbelwerke GmbH & Co. KG Am Weinberg 20-22 96237 Ebersdorf-Frohnlach

Ebersdorf

Kontakt · Contact: info@schillig.de Tel. +49 9562 37-0 · Fax +49 9562 37-500 Messetelefon · Fair telephone: +49 9562 37-190 · +49 9562 37-192

www.schillig.com

H19900003

Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Erik Stammberger (Geschäftsführer · CEO) · Klaus Schillig (möbelforum) · Thomas Breitbach (Verkaufsleiter Süd) · Daniel Dinkel (Verkaufsleiter Nord) · Pascal Houben (West Europe) · Hans-Joachim Feddern (APME) sowie die Repräsentanten des Außendienstes · and our area manager.

„Ein Lächeln verändert nicht nur die Welt, sondern auch Sie!“

“A smile does not just change the world but also changes YOU!”

Ideen, Innovationen und Neuheiten zu haben reicht nicht. Den Kunden spüren zu lassen, dass wir unsere Polstermöbel aus voller Überzeugung und mit Leidenschaft entwickeln ist dabei entscheidend.

Ideas, innovations and new products are sometimes not enough. The customers have to feel that we develop and produce our upholstery with passion and absolute conviction.

Unser Ziel ist es, diese Begeisterung für die W.SCHILLIG Produkte in den Handel und damit an den Endverbraucher zu transportieren. Die Kernbotschaft zur diesjährigen Hausmesse ist daher die Inszenierung des POS = Point of Smile.

It is our goal to communicate the enthusiasm for W.SCHILLIG products to the store and thus to the consumer. The key message of our this year’s in-house trade fair, therefore, is the presentation of the POS = Point of Smile.

Produkte werden dabei fast zur Nebensache, wobei mit neuen Designs, Funktionen, Materialien, Farben und Vermarktungskonzepten nicht gespart wird.

Products nearly become a sideshow, although we have lots of new designs, functions, latest trends in materials and colors and marketing concepts.

Folgen Sie uns auf dem Weg des Lächelns und „W.SCHILLIG will make you smile!“

Follow us on the “Smile Route” and “W.SCHILLIG will make you smile!”

Produktpalette: Unsere Kollektion stellt eine Vielzahl an Themen bereit: ergoslidePlus-Funktion mit gut durchdachten Konzepten, Sofas im Softlook, eine atemberaubende Präsentation der seat & eat Kollektion und noch vieles mehr. Möbel in innovativen Stoff- und Lederkombinationen mit traumhafter Optik zum Wohlfühlen und Entspannen.

Range of Products: Our collection provides many different subjects: ergoslidePlus function with well-thought out concepts, soft look sofas, a breath-taking presentation of the seat & eat collection and many more. Furniture in innovative leather and fabric combinations with wonderful looks to relax and get comfortable. 31


TOPAS DELUXE Topas Deluxe 5307

32


talis teppiche www.talis-teppiche.de

talis Vertriebs-GmbH talis Vertriebs-GmbH Gössmannsreuth 1 91289 Schnabelwaid

Showroom Sophian-Kolb-Str. 8 95448 Bayreuth – St.Georgen

Bayreuth

Kontakt · Contact: info@talis-teppiche.de Tel. +49 9270 - 915 15-0 · Fax +49 9270 - 915 15-22 Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Martin Graebener (Inhaber), Tobias Graebener (Marketing), Gerald Schröder (Vertriebsleitung); www.talis-teppiche.de

Save the date

!!!

talis teppiche Hausmessen 09. bis 20. Okt ober 2017

Neue Maßstäbe für Produktvielfalt und Individualität

In-house exhibition talis teppiche – Great to have you here

Modern, jung und leidenschaftlich – dies beschreibt nicht nur die talis Vertriebs-GmbH sondern auch die verschiedenen Teppichwelten.

Modern, young and passionate – that describes not only our company, but the carpet worlds too.

Auf der diesjährigen Hausmesse setzt talis teppiche im Bereich der Bodenkunst mit einer vielseitigen Produktpalette neue Interior Maßstäbe.

Whether you have never been, or you are a frequent visitor to our showroom – there is always something new for you to see.

Die Ausstellung gibt Ihnen einen umfassenden Einblick und Kenntnis über die jeweiligen Designs, Materialen und Qualitäten, die wir führen. Ganz getreu dem Motto „Individualität und Persönlichkeit“ präsentiert Ihnen unser Verkaufspersonal neben dem bekannten L17/18-Lagerprogramm handverlesene Bodentrends für 2018 als auch ein individuelles Bestellprogramm, das Ihnen im wahrsten Sinne des Wortes „den Teppich zu Füßen legt“. Egal ob rund, quadratisch, rechteckig oder oval – das talis teppiche Bestellprogramm ermöglicht für individuelle Bedürfnisse und Wünsche raumtextile Lösungen.

A visit to our this year’s in-house exhibition will give you a full insight and knowledge of the range of new products, different designs and materials that we conduct. According to the motto “individuality and personality” our experienced stuff will present you next to our current stock collection a individual ordering program that truly leaves nothing to be desired. Whether it’s round, square-shared, ellipsis or octagonal almost all quality’s can be ordered in different forms and colors through our selected ordering program. We aim to excite our customers and simplify the decision process by offering a unique experience from the moment they enter the showroom.

Die Hausmesse findet vom 09. bis 20. Oktober 2017 in unserem Showroom in Bayreuth statt. Bitte vereinbaren Sie Ihren ganz persönlichen und individuellen Beratungstermin, damit wir uns mit viel Zeit um Ihre Wünsche kümmern können.

The exhibition will be held from the 9 to 20 October 2017 at the company’s own exhibition center in Bayreuth. In addition to individual one-on-one appointments we would ask you to arrange an appointment. 33


34


www.tommym.com

TM Collections GmbH & Co. KG TM Collections GmbH & Co. KG Wöhrdstraße 38-40 96215 Lichtenfels

Lichtenfels

Kontakt · Contact: info@tm-collections.de Tel. +49 9571 94748-0 · Fax +49 9571 94748-8 Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Thomas Machalke, Ale Couperus und Verkaufsteam.

H20140151

www.tommym.com

There´s a way to do better Bei der diesjährigen Hausmesse wird tommy m wieder mit ungewöhnlichen und einzigartigen Neuheiten glänzen. Qualität handmade in Germany mit aufwendigen Designs, in den für tommy m typischen edlen, naturbelassenen Ledern und feinen Textilien.

At this year’s in-house fair tommy m is going to shine again with unusual and unique novelties. Quality handmade in Germany with extravagant designs in, typical for tommy m, noble natural leather and premium textiles.

Produktpalette: Sofas, Sessel, Schlafsofas, Polsterstühle und –bänke, Polsterbetten, Boxspringbetten

Range of products: sofas, armchairs, sleeper sofas, upholstered chairs and benches, upholstery bed, box spring bed

35


36


www.max-winzer.de

Max Winzer® GmbH & Co. KG Max Winzer® GmbH & Co. KG Großheirather Straße 1 96253 Untersiemau

Untersiemau

Kontakt · Contact: info@max-winzer.de Tel. +49 9565 798-0 · Fax +49 9565 798-79 Messetelefon · Fair telephone: +49 9565 798-0 Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Herbert Winzer, Markus Winzer und die Repräsentanten des Außendienstes.

H20020101

www.max-winzer.de Geprüfte Qualität Garantierte Sicherheit Gesundes Wohnen

Klassische Formen – moderner Komfort Romantik und Landhausstil von heute

Classic designs that combine modern comfort with contemporary country-house style

Unsere Hausmesse 2017 steht im Zeichen von Romantik und Landhausstil!

Our 2017 collection is fully in tune with the romance of country-house living.

Wir laden Sie herzlich auf eine kleine Reise in die Vergangenheit ein, die gleichzeitig den Bogen zur Gegenwart schlägt. Max Winzer® wird Sie mit Möbeln überraschen, deren Formen an die „gute alte Zeit“ erinnern; die Fertigungsqualität und der Sitzkomfort sind ganz und gar von heute.

We invite you to take a trip into the past, while at the same time experiencing the best that the present has to offer. Max Winzer® is sure to surprise you with pieces of furniture whose design hints at the good old days, but with a quality of finish and level of comfort that could only belong to our modern age.

Unsere Möbel sorgen für eine behagliche und gemütliche Atmosphäre in jedem Wohnzimmer und liefern frische Möbelideen mit Charme, die kein bisschen altmodisch wirken. Diese Polstermöbel sind romantische Prachtstücke – als Akzent in einer modernen Wohnumgebung oder als komplette Einrichtung, die die besten Seiten des Landlebens in die eigenen vier Wänden bringt.

Our furniture creates a comfortable and cosy atmosphere in every living room and provides fresh furnishing ideas with a charm that is not a bit old-fashioned. The upholstered items shown here are splendidly romantic pieces. They can add a touch to a contemporary residence or help create an all-round atmosphere that brings out the best of country living within your own four walls.

Auf über 1.600 qm Ausstellungsfläche präsentiert Max Winzer® zeitlose Klassiker Made in Germany mit dem „Goldenen M“ der Deutschen Gütegemeinschaft Möbel.

The timeless classics exhibited throughout the 1,600 square metres of the Max Winzer® showroom come with the well known guarantee “Made in Germany”, and also the “Golden M” seal of the German furniture-trade association responsible for issuing this mark of quality. 37


Impressum Verband der Holzwirtschaft und Kunststoffverarbeitung Bayern-Thüringen e.V. Antonienstraße 1 · 80802 München Tel. +49 89 322093-0 · Fax +49 89 324653-13 information@holzverband.de · www.hausmessen-oberfranken.de Layout, Produktion und Druck · Layout, Production and Print RSM. kommunikations-marketing GmbH Andernacher Straße 5a · 90411 Nürnberg Tel. +49 911 95578-700 · Fax +49 911 9557877 www.rsm.de · info@werbeagentur-rsm.de Herausgeber und Copyright · Publishers and copyright information Verlag Matthias Ritthammer GmbH Postfach 3850 · 90019 Nürnberg Tel. +49 911 95578-0 · Fax +49 911 9557811 www.moebelmarkt.de · media@ritthammer-verlag.de

Wir sehen uns wieder zu den Hausmessen Oberfranken im September 2018 See you again at “Hausmessen Oberfranken” September 2018

38


B 1785

09/2017

www.moe belmarkt.d e

Internatio nal Interi or

Business Magazine

Sommer-In terview

M_MM09

: Hans Str Ostwestfäl othoff bezi ischer Mes eht Positio se-Herbst: Hausmesse Die große n n Oberfran „Roadtrip ken & Südd “-Preview eutschland 2017 : Startklar für die Sh ows

17_R_Tite

Organ des Europäis Möbelhandel chen s

l_Ofra.in

dd 1

25.08.17

11:15

Foto: Fotolia.de | XY

Seit Jahrzehnten journalistischer Wegbegleiter der Hausmessen Oberfranken

100% Dienstleistung für jeden Marktteilnehmer Ein Produkt der Ritthammer media group


VERBAND DER HOLZWIRTSCHAFT UND KUNSTSTOFFVERARBEITUNG BAYERN/THÜRINGEN E. V. Antonienstraße 1 | 80802 München | TEL: +49 89 322093-0 | FAX: +49 89 324653-13 information@holzverband.de | www.hausmessen-oberfranken.de


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.