Welcome Magazine Côte D'Or n°4

Page 19

Pour Susanne & Jean-Louis Bottigliero, il s’agit avant tout de mettre en synergie les deux établissements totalement complémentaires. Et, notamment, le chef de l’Hostellerie de Levernois, Philippe Augé, signe la carte du restaurant du château. Tout en conservant l’équipe en place sous l’autorité du directeur Joachim Schäfer, une synergence commerciale permet aux deux établissements de bénéficier des mêmes fournisseurs. For Jean-Louis Bottigliero, as the two establishments are complementary it's essential to merge them together. For instance, the head of the Hostellerie de Levernois, Philippe Augé creates the castle’s restaurant menu. While keeping the team in place under the authority of the director Joachim Schäffer, a commercial agreement allows both establishments to benefit from the same suppliers.

« Un bijou du xve siècle au coeur d’un paysage bucolique »

will be thirty in 3 years. In a quiet 8 acre park with a lake and animal park, the customer can enjoy the panoramic view of Châteauneuf and the shaded walkways to relax in a completely bucolic atmosphere.

Dans l’avenir, après de gros travaux d’investissement, le Château de Sainte-Sabine, verra ses écuries et dépendances aménagées en salles de réception et de séminaire, en lieux capables également d’accueillir des manifestations et réunions de véhicules de collections ou anciens. In the future, after major investment, the Castle of Sainte Sabine will see its stables and outbuildings converted into banquet halls and seminar rooms, venues that can also host events and meetings, for classic cars for example.

Côté carte, le choix d’une cuisine familiale bourgeoise de qualité, essentiellement basée sur le travail de produits du terroir frais, permet d’aborder Dans un premier temps, dès les premiers menus à 24, 39, l’ouverture prévue au 21 juin, 51 et 71 €. Prix des chambres jour de l’été, ce seront vingtde 90 à 200 € trois chambres qui seront mises à disposition de la The food is high quality family style clientèle et trente d’ici trois cooking using mainly local proannées. Dans un parc paisible duce. Menus from 24, 39, 51 and de 8 hectares avec plan d’eau 71 €. Room rates from 90 to 200 € et parc animalier, le client peut Pierre Brincourt profiter à loisir de la vue panoramique sur Châteauneuf et des allées ombragées pour se Contact détendre dans une ambiance Monsieur Joachim Schäfer parfaitement bucolique... Château de Sainte-Sabine. Initially, upon opening which is scheduled for the 21st of June, twenty-three rooms will be made available to customers but there

rD 970. 21320 sainte sabine. tél. : 03 80 49 22 01. Fax : 03 80 49 20 01. Email : info@saintesabine.com. Site internet : www.saintesabine.com

WM N°4

19


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.