
4 minute read
Serie Kinder- und Jugendförderung: KinderKiste Thun
from ThunMagazin 04/13
by WEBER VERLAG
KiKiThun! –KinderKiste Thun: «Es war einmal…, Era uma
In der Herkunftssprache gemeinsam die Welt der Geschichten entdecken – dazu lädt die interkulturelle Bibliothek biblios in Thun Eltern und Kinder zwischen drei und sechs Jahren ein. Zuhören, erzählen, anschauen … in der KinderKiste Thun.
Erzählerinnen in der biblios, v.l.: Lindita Istrefi, Aysel At-Odun, Audrey Oetterli, Anja Schick. Die Kinder lauschen einer Geschichte –Erzählstunde mit Aysel At-Odun.

Eltern sind Experten für die Sprachentwicklung und -förderung ihrer Kinder. Das Projekt KinderKiste Thun unterstützt dieEltern dabei und ermutigt sie, ihre Erstsprache zu pflegen. Kinder entdecken gemeinsam mit ihren Eltern die Welt der Geschichten –hören zusammen zu und erzählen, schauen Bilderbücher an, sagen Reime und Verse auf, spielen, singen, tanzen, malen oder basteln dazu. Angeboten wird ein reichhaltiges Programm – über ein Dutzend Anlässe bis Februar 2014.
Die Sprachfähigkeit entwickelt sich bei Kindern sehr früh, noch bevor sie selber Worte formulieren können. Frühe Förderung wirkt unterstützend bei der Entwicklung der motorischen, sprachlichen, geistigen und sozialen Fähigkeiten. Dies ist eine wichtige Voraussetzung für einen erfolgreichen Integrations prozess. Nur wenn Eltern, Betreuungspersonen, Spielgruppenleiterinnen, ErzählanimatorInnen, eingewanderte und einheimische Familien miteinbezogen werden, kann Neues entstehen.
Sicherheit in der Erstsprache ist eine sehr wichtige Voraussetzung, um Kenntnisse in einer weiteren Sprache zu erwerben. Kinder, die vielfältige sprachliche Impulse erhalten und von klein an mit Geschichten und Bilderbüchern, Versen und Liedern aufwachsen, lernen später leichter lesen und schreiben.
Die interkulturelle Bibliothek biblios Thun verfügt über ein breites Medienangebot in zwanzig verschiedenen Sprachen. Sie bietet Erwachsenen, Jugendlichen, Kindern und Kleinkindern die Möglichkeit, Medien in der Muttersprache auszuleihen. Die Erzählund Leseanimationen werden in der jeweiligen Herkunftssprache der Kinder-Eltern-Gruppe durchgeführt.
«thun!dasmagazin» sprach mit Barbara Weingartner, einer der Initiantinnen des Projekts KiKiThun!:
Frau Weingartner, wo finden die Erzählstunden und Animationen hier in Thun statt? Barbara Weingartner: Die Erzählstunden finden in der biblios Thun an der Schubertstrasse 10 statt. Eine Veranstaltung dauert 90 Minuten und erfordert keine Anmeldung. Die Teilnahme ist kos tenlos.

Barbara Weingartner, Mitinitiantin des Projekts KiKiThun!
Beteiligen sich am Projekt auch Personen aus anderen Kulturkreisen? Das biblios-Team mit den ErzählerInnen ist multikulturell. Erzählungen gibt es in Französisch, Tamil, Berndeutsch, Spanisch, Albanisch, Italienisch, Türkisch, Arabisch, Portugiesisch, Englisch. Geplant sind Angebote in Somali, Tigrinya (Eritrea) und Thai. Die Erzählenden gestalten ihre Animationen stets in ihrer Muttersprache. Auf diese Weise erfahren die Eltern, wie sie ihre Kinder umfassend fördern können.
vez…, Na ishte njëhereë…»
Was erhoffen Sie sich vom Projekt? Das Projekt unterstützt vor allem die Ressourcen und Kompetenzen von Eltern mit Migrationshintergrund im Hinblick auf die sprachliche Entwicklung ihrer Kinder.
Verfügen die Erzähl- und LeseanimatorInnen über eine Aus bildung? Die Animatorin oder der Animator ist die Schlüsselperson im Projekt. Sie sind Sprach- und KulturvermittlerInnen. Sie sprechen mit den Eltern auch über den Umgang mit Mehrsprachigkeit und andere Fragen der Erziehung und der Integration.
Wie wird KiKiThun! finanziert? Die Basisfinanzierung stammt aus der erfolgreichen Teilnahme an einem Projektwettbewerb des Migros-Kulturprozents und der Eidg. Kommission für Migrationsfragen. Die Räumlichkeiten stellt die Stadt Thun zur Verfügung, und der Rest wird über Gönnerbeiträge finanziert. Das biblios-Team engagiert sich freiwillig und unentgeltlich. Interessierte sind herzlich will kommen.
DAS PROGRAMM VON KIKITHUN!
Die kostenlosen Erzähl- und Leseanimationen finden in neun verschiedenen Sprachen jeweils in der interkulturellen Bibliothek biblios an der Schubertstrasse 10 im Thuner Seefeldquartier statt.
Das Programm
Tamil Freitag, 24.05.2013, 9.30–11Uhr, BärndütschMittwoch, 05.06.2013, 9.30–11Uhr, «We ii Chünig, Cheiser/ Cheiserin wär…» Treffpunkt: 9.15 Uhr Rathausplatz Thun, Bummel mit dr Eva Klaus u dr Margret Baumann Spanisch Freitag, 14.06.2013, 9.30–11Uhr, Gabriela Müller Mendoza, abre la caja … Spanisch Freitag, 28.06.2013, 9.30–11Uhr, Gabriela Müller Mendoza, abre la caja … Türkisch Freitag, 23.08.2013, 9.30–11Uhr, Aysel At-Odun, bir bana bir hikàya anlat … BärndütschMittwoch, 04.09.2013, 9.30–11Uhr, Änni Dähler/Maria Pfister, Gschicht vom Jaromir Tamil Freitag,13.09.2013, 9.30–11Uhr,
Das detaillierte Programm ist ersichtlich unter: www.biblios-thun.ch/Veranstaltungen
Information und Anmeldung
KiKiThun! biblios, Schubertstrasse 10, 3600 Thun, Tel. 079 530 82 12, www.biblios-thun.ch

Gerne halten sich Kinder auch im Garten an der Schubertstrasse 10 auf.
«thun!dasmagazin» sprach auch mit Animatorinnen in den Räumlichkeiten der biblios, Lindita Istrefi und Anja Schick (albanische Muttersprache), Aysel At-Odun (türkische Muttersprache) und Audrey Oetterli (englische Muttersprache):
Was motiviert Sie, Geschichten für Ihre Landsleute zu erzählen? Aysel: Die Mutter- und Kultursprache zu bewahren und weiterzugeben und zu hoffen, dass Eltern auch zu Hause Geschichten und Verse erzählen und mit den Kindern Lieder singen. Anja: Die Zufriedenheit der Kindheit zurückzubringen, da Zufriedenheit auch fröhlich macht. Mit Geschichten erfahren Kinder viel Phantasievolles und erzählen und erfinden dann selbst Geschichten. Das fördert die Sprachkompetenz auch für andere Sprachen. Die verschiedenen Dialekte der ursprünglichen Heimat sind etwas Wunderbares.
Aysel At-Odun und Audrey Oetterli: Was wünschen Sie sich für das Angebot KiKi? Aysel: Mehr Kinder und mehr Eltern, denn das Angebot KiKi ist etwas sehr Sinnvolles. Audrey: Wir leben für immer in der Schweiz, deshalb ist die Integration sehr wichtig. Einfach kommen, biblios kennenlernen mit all seinen Angeboten und sich freuen, anderen Eltern aus anderen Kulturkreisen zu begegnen.