696_IDM-L'IndustriaDelMobile_2023

Page 1

L’INDUSTRIA DEL MOBILE IDM

696 giugno 2023 anno 65 - www.webandmagazine.media english text ISSN 0019 -753 X Poste Italiane spa Sped. Abb. Post. D.L. 353/2003 (Convertito in legge 27/02/2004 n. 46), art. 1, comma 1LO/MI/eur o 10,00In caso di mancato recapito rinviare all’ufficio CMP Roserio (Mi) per la restituzione al mittente che si impegna a pa gare la relativa tariffa Editrice webandmagazine s.r.l.Via Valla, 16I-20141 Milanowww.webandmagazine.media
Economia, tecnologie e componenti per il settore del mobile
PIÙ EFFICIENZA NELLA COSTRUZIONE DI MOBILI
Leitz Italia Srl, Zona Industriale 9, 39011 Lana (BZ), Telefono +39 473 55 28 00, lana@leitz.org, www.leitz.org/it
regolabile Diamaster EdgeExpert
19
Stand
■ Perfetta qualità dei bordi ■ Durata dell‘utensile fino 10 volte superiore ■ Regolazione facile e veloce ■ Elevata efficienza dei costi
Rettifica
15 -
Maggio 2023 Pad. 15,
F16

EVOLUTION D

TWO ARMS, HIGH PERFORMANCE

EVEN ON COMPLEX SHAPES

HIGH SPEED CARTESIAN ROBOT.

It paints any surface and without interrupons for color change.

ADVANTAGES

- Non-stop painng. One arm works, the other changes the color

- A new Makor patented cleaning system.

- Working in connuous: one arm processes the edges, the other the flat surface.

- Stop & Go, cooperave arms share the work for crucial me saving.

- Arms speed up to 150m/min.

- Reciprocang arms, parallel spray

We Produce TECH-NOVATION (TECHNOLOGY + INNOVATION)

15-19 May 2023

Hannover, Germania Hall 17 - Booth H15

55 EY A R S OFINNO VATION

Everything. Except ordinary .

Vionaro

V8 Slim Drawer System. V8

Until recently, the very idea of reducing a drawer side to 8 millimetres and, above all, making industrial production commercially viable would have been unthinkable. The new slim drawer system not only o ff ers the only 8-millimetre one-piece steel drawer side in the world – Vionaro V8 is also the first pure-metal drawer side with no plastic elements. All parts are made of steel and joined using cutting-edge laser welding technology. That produces maximum stability plus longevity and ensures an almost 100 per cent recycling rate. www.grass.eu

TECNOLOGIE

E COMPONENTI PER IL SETTORE DEL MOBILE

65 COLOPHON

cover: DAL 1952 FORTE LEADERSHIP NELLE MACCHINE, NEGLI IMPIANTI E NEI SERVIZI PER L’INDUSTRIA DEL LEGNO CON 3 PRINCIPALI POLI PRODUTTIVI IN ITALIA E UNA PRODUZIONE ANNUALE DI OLTRE 17.000 MACCHINE VANTA LA PIU IMPORTANTE RETE DISTRIBUTIVA DEL SETTORE E UN ECCELLENTE SERVIZIO DI ASSISTENZA POST VENDITA.

A TECHNOLOGICAL WORLD LEADER IN PROCESSING A WIDE VARIETY OF MATERIALS: WOOD, PLASTIC, GLASS, STONE, METAL AND COMPOSITES. THE GROUP COMPANIES, OPERATING THROUGHOUT THE WORLD, ARE RELIABLE PARTNERS OF LEADING COMPANIES IN VARIOUS MARKET SECTORS, INCLUDING THE FURNITURE, CONSTRUCTION, AUTOMOTIVE, AEROSPACE, SHIP-BUILDING AND PLASTIC PROCESSING INDUSTRIES. SCM GROUP COORDINATES, SUPPORTS AND DEVELOPS A SYSTEM OF INDUSTRIAL EXCELLENCE IN 3 LARGE HIGHLY SPECIALIZED PRODUCTION CENTRES EMPLOYING MORE THAN 4.000 WORKERS AND OPERATING IN ALL 5 CONTINENTS.

JOIN US LIVE AT LIGNA: HALL 13

direttore responsabile editor in chief

PIETRO GIOVANNI FERRARI redazione@webandmagazine.com

giornalisti journalists

FELICE RAGAZZO SONIA MARITAN

ufficio logistica logistic office logistica@webandmagazine.com

ufficio grafico graphic layout ufficiografico@webandmagazine.com

amministrazione administration

LAURA GREGORUTTI amministrazione@webandmagazine.com

WEB AND MEDIA ADVERTISING

BEATRICE GUIDI direzione marketing advertising@webandmagazine.com beatriceguidi_mkt@webandmagazine.media

WEB AND SOCIAL MEDIA EDITOR MONICA ZANI mkt@webandmagazine.media

REGISTRAZIONE presso il tribunale di Milano al numero 5541 del 20 febbraio 1961 (già numero 5088 del 10 ottobre 1959)

registro degli operatori di comunicazione - roc 23567

registro mondiale delle pubblicazioni international standard serial number ISSN 0019-753X

RIVISTA BIMESTRALE

BIMONTHLY MAGAZINE

UNA COPIA ONE COPY euro 10,00

ABBONAMENTO ANNUO ITALIA euro 70,00

A YEAR’S SUBSCRIPTION ABROAD euro 140,00

MODALITÀ DI PAGAMENTO

tramite bonifico bancario con tutti i vostri dati e causale utilizzando il seguente IBAN:

CRÉDIT AGRICOLE: IT19K0623001619000040434367

B.I.C. CRPPIT2P166

editrice Web and Magazine s.r.l. Via Valla, 16 - 20141 Milano Italia

T. +39/02 84173130

T. +39/02 84173121 (marketing)

F. +39/02 66661204

@ amministrazione@webandmagazine.com

www.webandmagazine.media

www.webandmagazine.media/componenti

www.webandmagazine.media/tecnologie

Stampa AGP Aziende Grafiche Printing

Via Milano, 3/5

20068 Peschiera Borromeo Milano

SFOGLIABILE GRATUITAMENTE BROWSABLE FREE ON LINE

www.webandmagazine.media www.webandmagazine.com www.issuu.com/web-and-magazine

per fornire i servizi indicati. Per i diritti di cui all'art. 7 del D. Lgs n. 196/03 e per l'elenco di tutti Responsabili del trattamento rivolgersi al Responsabile del trattamento, info@webandmagazine.com. I dati potranno essere trattati da incaricati preposti agli abbonamenti, al marketing, all'amministrazione e potranno essere comunicati a società esterne per la spedizione del periodico e per l'invio di materiale promozionale. Il Responsabile del trattamento dei dati raccolti in banche dati a uso redazionale è il direttore responsabile a cui ci si può rivolgere, per diritti previsti dal D. Lgs. 196/03, presso: editrice webandmagazine s.r.l., Via Valla, 16 - Milano.

ECONOMIA,
idm
ISSN0019-753X Poste Italiane Sped. Abb. Post. D.L. 353/2003 (Convertito legge 27/02/2004 46), art. comma LO/MI/ 10,00 caso mancato recapito rinviare all’ufficio CMP Roserio restituzione mittente che impegna L’INDUSTRIA DEL MOBILE IDM Economia, tecnologie e componenti per il settore del mobile
L’INDUSTRIA DEL MOBILE 696 giugno 2023 anno
www.scmwood.com
I nomi, le ditte e prodotti citati redazionalmente sono pubblicati senza responsabilità dell’editore; testi e fotografie, anche se non pubblicati, non vengono restituiti Names, firms and products wich are quoted editorially are published without publisher’s responsability; texts and photos, altough unpublished, are not returned Informativa Ex D. Lgs.196/03 – webandmagazine s.r.l., titolare del trattamento tratta dati personali liberamente conferiti
IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 08

-30% PER IL TUO IMBALLO

Taglia i costi fissi, riduci il magazzino scatole ed elimina i riempitivi.

Quando la sostenibilità incontra il risparmio, entra in gioco la tecnologia Panotec per le scatole su misura.

Un’eccellenza Made in Italy per l’imballaggio dei tuoi mobili.

Macchine e impianti completi per l’imballaggio su misura

www.panotec.com

Visitaci ad Hannover dal 15 al 19 Maggio 2023 HALL 015 - STAND B13

☐ 11 EDITORIALE MULTIPOLARI MA NEL PROGRESSO MULTIPOLAR BUT PROGRESSIVE di Pietro Ferrari

TECNOLOGIE

28 HOLZ-HER WEINIG GROUP

RB FALEGNAMERIA

LA TECNOLOGIA FA CRESCERE AT RB FALEGNAMERIA THE DIALOGUE WITH HOLZ-HER IS AT ITS HIGHEST LEVEL di Pietro Ferrari

INTERVISTA

12 GIARDINAGROUP

PININFARINA

NEL SEGNO DEL DESIGN

IN THE NAME OF DESIGN di Pietro Ferrari

TECNOLOGIE

36 LEITZ

INNOVAZIONE E SOSTENIBILITÀ

INNOVATION AND SUSTAINABILITY di Pietro Ferrari

TECNOLOGIE

18 LIGNA 2023

NELLA CAPITALE DELLA LAVORAZIONE

DEL LEGNO

IN THE CAPITAL OF WOODWORKING di Pietro Ferrari

TECNOLOGIE

40 TEKNOMOTOR

UN TEMPO A CUI DARE VALORE

A TIME TO VALUE a cura della Redazione

LAPAROLAA...

22 RAPHAËL PRATI BIESSE

DALL'INTERNAZIONALIZZAZIONE ALLA MULTICULTURALITÀ

FROM INTERNATIONALIZATION TO MULTICULTURALISM di Pietro Ferrari

TECNOLOGIE

46 MAKOR GROUP

UN ANNO DI GRANDE CRESCITA

ONE SUCCESS YEARS a cura della Redazione

TECNOLOGIE

50 PANOTEC

È IL PACKAGING ON DEMAND

SUSTAINABLE AND FUNCTIONAL: PACKAGING BY PANOTEC

a cura della Redazione

696giugno2023 ☐ 06 COLOPHON

GRANDANGOLO

54 RECYCLA

PROCESSI VIRTUOSI

A.L.F. UNO S.P.A.: CIRCULARITY NEVER GOES OUT OF STYLE a cura della Redazione

TECNOLOGIE

60 WEINIGGROUP

UN PARTNER PER IL FUTURO

A PARTNER FOR THE FUTURE di Pietro Ferrari

TECNOLOGIE

68 SCM

NUOVE SOLUZIONI AUTOMATIZZATE E CONNESSE

THE MAN AND THE MACHINE: SCM AT LIGNA 2023 a cura della Redazione

TECNOLOGIE

78 HOMAG GROUP

LAVORARE IL LEGNO: VERSO IL FUTURO

SHARING PASSION. HOMAG AT LIGNA 2023 di Pietro Ferrari

☐ 89 INDIRIZZI UTILI

Pronto all‘uso in pochi secondi

www.lamello.it
Per assemblaggi ancora più rapidi e senza fili Zeta P2 a batteria – Pronto all‘uso in pochissimo tempo – Completa mobilità anche in officina – Lavora senza l‘ingombrante tubo di aspirazione VENITECI A TROVARE! HANNOVER, GERMANIA 15 – 19 MAGGIO 2023 PADIGLIONE 013 I STAND B22

Multipolari ma nel progresso

☐ Si è parlato in maniera esasperata di pandemie e di guerre, facendo meno caso all'enorme sviluppo tecnologico e gestionale dell'industria in tutto il mondo e, quando parliamo di tutto il mondo, ci riferiamo a questo famoso equilibrio multipolare che sembra dietro l'angolo. Peccato che ciascuno ne abbia una visione unipolare e si proponga come Paese guida, qualche volta senza averne il senno e le possibilità.

La realtà è che per tutti non esistono rendite di posizione ma solo posizioni di maggiore efficienza e razionalità produttiva che permettono di acquisire, come sistema paese, vantaggi competitivi nei confronti degli altri: siamo alla vigilia di un nuovo mercantilismo di taglio settecentesco?

Ma se davvero andiamo verso un universo tecnologico in cui il progresso e lo sviluppo portono a un benessere diffuso e crescente, sarebbe bene che le coordinate della pace, del libero mercato e della condivisione di sapere e competenze fossero la base dello scambio internazionale.

Purtroppo, malauguratamente, vecchie e insensate logiche di sopraffazione sembrano andare nella direzione sbagliata. Auguriamoci che i grandi appuntamenti di design come la Milano Design Week e tecnologici come il Ligna di Hannover contribuiscano a recuperare ragionevolezza e serenità nel contesto internazionale e a sbloccare situazioni di stallo che vanno a danno del mondo economico e sociale, un mondo che deve essere sempre più svincolato dalle logiche militari e di aggressione.

There has been exasperated talk of pandemics and wars, paying less attention to the enormous technological and managerial development of the industry all over the world and, when we speak of the whole world, we refer to this famous multipolar equilibrium which seems to be behind the corner. It is a pity that everyone has a unipolar vision of it and proposes itself as a leading country, sometimes without having the sense and the possibilities.

The reality is that for everyone there are no position annuities but only positions of greater efficiency and productive rationality that allow us to acquire, as a country system, competitive advantages over others: are we on the eve of a new eighteenth-century mercantilism?

But if we really are moving towards a technological universe in which progress and development lead to widespread and growing well-being, it would be good if the coordinates of peace, the free market and the sharing of knowledge and skills were the basis of international exchange. Unfortunately, old and senseless logic of oppression seem to lead in the wrong direction. Let us hope that the great design events such as Milan Design Week and technological events such as Ligna in Hanover help to recover reasonableness and serenity in the international context and to unblock deadlock situations that are to the detriment of the economic and social world, a world that must be increasingly released from the military logic and aggression.

IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE 11 dal 1959
di Pietro Ferrari
editoriale EDITORIALE ☐ MULTIPOLAR BUT PROGRESSIVE

NEL SEGNO DEL DESIGN

IL MADE IN ITALY SI PRESENTA AI MERCATI MONDIALI ATTRAVERSO LA COLLABORAZIONE INEDITA TRA UN LEADER TECNOLOGICO GIARDINA GROUP E UN MARCHIO MITICO DEL DESIGN INDUSTRIALE, PININFARINA.

Stiamo vivendo in un contesto in cui la tecnologia della verniciatura, pur ricca di spunti per il futuro, ha raggiunto una condizione di maturità e ci è voluta la collaborazione di cui parliamo in queste pagine per creare stimoli di innovazione e un importante scambio di idee nel settore.

Senza complessi di inferiorità e senza sottovalutare il valore del design industriale, Giardina Group si è rivolto a un partner di prima forza in questo settore come Pininfarina.

Tutti conosciamo la straordinaria eredità di questo marchio nel campo dell’automotive e oltre. Una visita, come quella che abbiamo effettuato in compagnia di Francesco Fiordelisi, Fabio Calorio e Hugo Cicarè – rispettivamente responsabile comunicazione, responsabile commerciale e licensing e senior designer di Pininfarina – nella stupenda sala mostre della sede dell’azienda, è la testimonianza più eloquente di una tradizione, peraltro ancora viva

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 ■ who GIARDINA GROUP ■ where FIGINO SERENZA COMO ■ what INTERVISTA ■ www GIARDINAGROUP.COM ■ writer PIETRO FERRARI 12
tecnologie

anche a livello produttivo, che si è evoluta fino ad abbracciare i più diversi settori del mondo industriale. È però la prima volta che nel nostro settore delle macchine per la lavorazione del legno, e segnatamente per la sua finitura, nasce un dialogo così intenso e originale tra tecnologia e design.

È Stefano Mauri che ci racconta la motivazione di partenza di questo incontro: «Devo dire che da molto tempo culliamo l’idea di fare una “bella macchina” anche dal punto di vista estetico: qualche anno fa abbiamo avuto modo di entrare in contatto con una firma prestigiosa con Pininfarina. Ci siamo incontrati, abbiamo capito che la possibilità di creare qualcosa di nuovo, identitario e di valore era praticabile; da qui un percorso che ci ha portato a “Dualtech Forma”, una spruzzatrice automatica che non solo raccoglie il meglio di ciò che Giardina Group esprime oggi nelle tecnologie a spruzzo, ma propone al mercato ciò che a nostro avviso da tempo chiede: oggetti che appaghino l'occhio, che garantiscano la massima semplicità di utilizzo, che rendano le operazioni più intuitive. Nel dialogo con Pininfarina abbiamo trovato tutte queste risposte.

Quanti stanno acquistando questa nostra tecnologia “design by Pininfarina” potranno contare su un biglietto da visita importante: in molti Paesi stranieri architetti e contractor visitano le aziende coinvolte nei loro progetti e apprezzano scelte che indichino qualità e stile, che confermino loro di avere fatto la scelta giusta. Siamo certi che la nostra “Dualtech Forma” trasformi in positivo la narrativa dell'azienda e possa avere una ricaduta positiva».

PIETRO FERRARI – Parliamo di estetica e di impatto visuale ma nell’approccio Pininfarina c’è forse qualcosa di più…

FABIO CALORIO – Va detto che per Pininfarina che è un'azienda che offre e utilizza servizi la tecnologia non è un fine ma è semplicemente un mezzo. Di fatto noi continuiamo a disegnare per persone e quindi attraverso il design si umanizza la tecnologia la quale non è solamente una componente di ergonomia ma diventa una componente di interazione: sempre di più ci troviamo a lavorare su progetti che sono forme ibride tra fisico e digitale. il layer che c'è alla sua base è sempre quello tecnologico ma quello che siamo in grado di immaginare al meglio è la modalità nella quale queste due componenti giocano tra loro al servizio dell'uomo.

HUGO CICARÉ – La ricerca per quello che riguarda il fattore dell'ergonomia è legata all'impegno a migliorare l'ambiente di lavoro in cui l'operatore passa molto tempo della sua giornata: la forma o la sensazione che mi dà un oggetto possono anche essere una funzione, se mi aiutano ad arrivare in modo motivato al lavoro. Perché chi arriva su una macchina che è semplice e intuitiva, le cui forme da una parte danno una sensazione di robustezza ma dall'altra parte sono invitanti e non creano un rifiuto né tantomeno con forme di una certa aggressività, lo respingono, riceve la sensazione che si tratti di un oggetto con cui convivere quotidianamente con piacere.

Su questo tema abbiamo lavorato parecchio e questo è un aspetto secondo me molto molto interessante, perché può stimolare l'ambiente, agendo su molti componenti per far diventare la giornata di lavoro molto diversa e più remunerativa.

FABIO CALORIO – La cosa importante alla fine, attraverso componenti di esperienza rewarding, è

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 13
In Pininfarina conversazione tra industria e design: Cicarè, Ferrari, Mauri, Calorio, Fiordelisi Nello showroom Pininfarina a Cambiano.

che un cliente come Giardina Group riconosca del valore nell'operato di Pininfarina nel raggiungimento di obiettivi aziendali. Tanto più l'operatore è a suo agio tanto più concorre al raggiungimento di questi obiettivi da parte dell’azienda, risultato, grazie a cui, come Pininfarina, possiamo andare avanti in attività da 93 anni.

PIETRO FERRARI – Questo dialogo molto alto nasce tra le preoccupazioni non soltanto produttive ma estetico-formali dell'azienda Pininfarina senza mai perdere però di vista il fatto che la macchina industriale, come d'altra parte l'automobile serve a portarci nella maniera più felice e piacevole per le strade, esegue lavorazioni di finitura e deve portare nel miglior modo a questi risultati.

FABIO CALORIO – A livello di macrotrend viviamo in una società in cui si vuole sapere cosa c'è “dietro” la superficie, cosache genera. come abbiamo visto, la volontà di visitare le fabbriche.

HUGO CICARÉ – Da una parte c’è la certezza e dall'altra la freschezza: la combinazione giusta tra le due cose, soprattutto nel settore industriale dove le decisioni vengono prese a ragion veduta, è un fattore fondamentale.

PIETRO FERRARI – Questa è un'esperienza paradigmatica ed è giusto che sia osservata da tutti i punti di vista: avete affrontato una tematica complessa in cui ci sono state delle aree di collisione tra le funzioni della macchina e il vostro concetto di design?

HUGO CICARÉ – In questo caso la forma ha più che mai seguito la funzione, anzi io penso

che, attraverso la forma, si deve esaltare la funzione, leggendo le caratteristiche della macchina e l'obiettivo che si vuole raggiungere. Parlavamo di semplicità delle forme e anche, sulla proposta che ha prevalso fra le tre iniziali, del senso di integrazione e di evoluzione rispetto alla tradizione.

La macchina che abbiamo vestito ha tre macro-aree: il tappeto d'ingresso, la zona funzionale e il tappeto di uscita. Queste tre aree, attraverso la forma, vengono integrate orizzontalmente in continuità. La parte di processo viene enfatizzata, mentre la parte superiore, attraverso una soluzione cromatica, l'abbiamo proiettata in secondo piano. La forma, dunque, segue la funzione e i nostri valori aziendali si confrontano positivamente con quelli del cliente. Noi, più in generale, trasliamo dei valori della Pininfarina all'interno di un oggetto. Attenzione: dei valori non delle geometrie.

PIETRO FERRARI – Possiamo dire che in questo percorso si è fatta anche una verifica di efficienza rispetto al processo produttivo che la macchina sarà destinata a effettuare, per migliorarne la prestazionalità?

«Assolutamente», interviene Stefano Mauri. «Il progetto Pininfarina ci ha stimolato nel fare un altro passo avanti nella ricerca di soluzioni a livello software, di gestione dell'aria, piuttosto che di lettura dei pezzi in ingresso che sono già stati implementati, o lo saranno a breve, su tutta la nostra gamma di spruzzatrici automatiche».

PIETRO FERRARI – È importante il fatto che questa interazione abbia creato una dialettica che

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 14 tecnologie ■ who GIARDINA GROUP ■ where FIGINO SERENZA COMO ■ what INTERVISTA ■ www GIARDINAGROUP.COM
L'esordio di Dualtech a Xylexpo di MIlano, la bellezza della tecnologia.

porta risultati importanti sia per Giardina Group sia per Pininfarina: questo è molto "made in Italy".

HUGO CICARÉ – Soprattutto in tempi come gli attuali, in cui le tecnologie stanno cambiando velocemente e radicalmente segnando un periodo nuovo, noi stiamo percorrendo un cammino di evoluzione. In questo cammino quello di Mauri Giardina è un prodotto flagship.

Non tutti sanno che in realtà nel settore dei macchinari tecnologici, si parlava già all'inizio del millennio di design al servizio della tecnologia produttiva. Quello che ci rende differenti è il fatto che noi, sia

☐ IN THE NAME OF DESIGN

■■ We are living in a context in which painting technology, while full of ideas for the future, has reached a condition of maturity and the collaboration we are talking about in these pages was needed to create stimuli for innovation and an important exchange of ideas in the sector.

Without inferiority complexes and without underestimating the value of industrial design, Giardina Group turned to a leading partner in this sector such as Pininfarina

We all know the remarkable legacy of this brand in the automotive field and beyond. A visit, such as the one we made together with Francesco Fiordelisi, Fabio Calorio and Hugo Cicarè – respectively communications manager, sales and licensing manager and senior designer at Pininfarina – in the amazing exhibition hall of the company headquarters, is the most eloquent testimony of a still alive tradition even at the production level, which has evolved to embrace the most diverse sectors of the industrial world. However, it’s the first time that in our sector of woodworking machines, and especially for its finishing, such an intense and original dialogue has been born between technology and design.

Stefano Mauri tells us the motivation behind this meeting: "I must say that for a long time we have been nurturing the idea of making a "beautiful car machine" also from an aesthetic point of view: a few years ago we had the opportunity to get in touch with Pininfarina, a prestigious brand. We met, we understood that the possibility of creating something new, identifying and valuable was feasible; hence a path that led us to “Dualtech Forma”, an automatic sprayer that not only brings together the best of what the Giardina Group expresses today in spray technologies, but also offers the market what we believe has been asking for since some time: objects that can satisfy the eye, guarantee maximum ease of use, and make operations more intuitive. In the dialogue with Pininfarina we have found all these answers.

Those who are purchasing our “design by Pininfarina”

pure in scala ridotta rispetto al passato, siamo produttori: quindi il dialogo tra noi e i clienti non è quello del creativo ma quella di un produttore che parla lo stesso linguaggio di un altro produttore. In questo senso ricordiamo che la tradizione dell'automotive di Pininfarina è sempre stata minimale con forme molto essenziali.

FABIO CALORIO – Credo che sarebbe certamente opportuno per noi proseguire questo percorso su altre linee di prodotto. Anche perché questa collaborazione può proseguire non solo sul singolo oggetto ma sull'immagine dell'azienda in generale.

technology will be able to count on an important business card: in many foreign countries architects and contractors visit the companies involved in their projects and appreciate choices that indicate quality and style, which confirming that they have made the right choice. We are confident that our "Dualtech Forma" will positively transform the narrative of the company, resulting in a positive impact".

PIETRO FERRARI – We are talking about aesthetics and visual impact but in Pininfarina’s approach there is perhaps something more…

FABIO CALORIO – It must be said that for Pininfarina, which is a company that offers and uses services, technology is not an end but simply a means. In fact, we continue to design for people and therefore through design we humanize technology which is not only a component of ergonomics but becomes a component of interaction: more and more we find ourselves working on projects that are hybrid forms between physical and digital. The layer at its base is always the technological one but what we are able to imagine best is the way the two components play with each other to the benefit of man.

HUGO CICARÉ – Research into the ergonomics factor is linked to the commitment to improve the work environment in which the operator spends a lot of time during the day: the shape or the feeling that an object transmit can also be a function, if it helps work more motivated. Whoever operates on a simple and intuitive machine, whose shapes are inviting and give a feeling of robustness avoiding to create a refusal with due to somehow aggressive and rejecting shapes, receive the feeling of a pleasant object to live with day by day. We've worked a lot on this issue and this is a very interesting aspect, in my opinion, because it can stimulate the environment, acting on many components to make the working day very different and more profitable.

FABIO CALORIO – Finally, the important thing, through rewarding experience components, is that a customer like the Giardina Group recognizes the value of

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 15
Dualtech “Forma” sarà alla Ligna di Hannover Hall 16, stand A12

Pininfarina's work in achieving corporate objectives. The more comfortable the operator is, the more he contributes to the achievement of these objectives in the company, a result, that - like for Pininfarina - has allowed us to continue in business for 93 years.

PIETRO FERRARI – This very high dialogue arises from the Pininfarina company's not only productive but aestheticformal concerns, without ever losing sight of the fact that the industrial machine, just like the street, performs a finishing work and must lead to these results in the best way.

FABIO CALORIO – At the level of macrotrends we live in a society in which we want to know what is "behind" the surface, and that generates the wish to visit factories, as we have seen.

HUGO CICARÉ – On the one hand there is certainty and on the other hand freshness: the right combination between the two, especially in the industrial sector where decisions are taken after due consideration, is a fundamental factor.

PIETRO FERRARI – This is a paradigmatic experience and it should be observed from all points of view: have you faced a complex issue in which there have been areas of collision between the functions of the machine and your design concept?

HUGO CICARÉ – In this case the form has more than ever followed the function, indeed I think that, through the form, we must enhance the function, reading the characteristics of the machine and the objective we want to achieve. We were talking about the simplicity of the forms and, also, on the proposal that prevailed among the three initial ones, about the sense of integration and evolution with respect to tradition.

The machine we ‘dressed’ has three macro-areas: the entrance belt, the functional area and the exit belt. These three areas, through the form, are integrated horizontally in continuity. The process part is emphasized, while the upper part, through a chromatic solution, has been projected into the background. Form, therefore, follows function and our corporate values compare favorably with those of the customer. More generally, we translate Pininfarina’s values into an object. Warning: values, not geometries.

PIETRO FERRARI – Can we say that along this path an efficiency check was also carried out with respect to the production process that the machine will be destined to carry out, to improve its performance?

“Absolutely”, Stefano Mauri intervenes. “The Pininfarina project has stimulated us to take another step forward in the search for solutions at the software level, for air management, rather than for reading the incoming pieces which have already been implemented, or will soon be implemented, on our whole range of automatic sprayers”.

PIETRO FERRARI – It is important that this interaction has created a dialectic that brings important results both for the Giardina Group and for Pininfarina: this sounds "made in Italy".

HUGO CICARÉ – Especially in times like the present, in which technologies are changing rapidly and radically marking a new period, we are following a path of evolution. On this path, Mauri Giardina's is a flagship product. Not everyone knows that in reality, in the technological machinery sector, there was already talk at the beginning of the millennium of design at the service of production technology. What makes us different is the fact that we are producers, albeit on a smaller scale than in the past: therefore the dialogue between us and our customers is not that of the creative but that of a manufacturer who speaks the same language as another manufacturer. In this sense we recall that Pininfarina's automotive tradition has always been minimal featuring very essential forms.

FABIO CALORIO – I think it would certainly be appropriate for us to continue this path on other product lines. Also because this collaboration can continue not only on the single product, but the company’s image in general.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 16 tecnologie ■ who GIARDINA GROUP ■ where FIGINO SERENZA COMO ■ what INTERVISTA ■ www GIARDINAGROUP.COM
www.giardinagrop.com PADIGLIONE 16 STAND A12

NELLA CAPITALE DELLA LAVORAZIONE DEL LEGNO

Oltre 105.000 metri quadrati di superficie espositiva e più di 1.100 espositori: questi i numeri con i quali LIGNA 2023 (15-19 maggio) festeggia il suo ritorno in presenza, proponendo una panoramica completa dell’industria della lavorazione e del trattamento del legno. Il positivo andamento delle iscrizioni nonostante la difficile situazione politica mondiale conferma il ruolo di fiera leader mondiale che LIGNA ha da sempre per il settore. Global Player e importanti aziende convergeranno su Hannover da tutto il mondo per presentare utensili, macchine e impianti, soluzioni intelligenti e nuove tecnologie. I maggiori Paesi espositori in termini di superficie occupata saranno, dopo la Germania, Italia, Austria, Turchia, Spagna, Cina, Svezia, Slovenia, Danimarca e Paesi Bassi. La manifestazione riesce quest’anno persino ad ampliare il suo portafoglio espositori: sono oltre 180 le realtà che per la prima volta coglieranno l’opportunità di fare affari e networking in fiera.

«LIGNA offre una panoramica unica nel suo genere dell‘intera catena del valore dell’industria della lavorazione e del trattamento del legno. È la vetrina internazionale per eccellenza delle innovazioni e il palcoscenico delle novità mondiali del comparto. Durante le giornate di fiera si detteranno, e si discuteranno, le tendenze che improntano il settore e indicano la via del futuro. Sin dagli inizi della pianificazio-

ne siamo stati travolti dall’ondata di euforia della Community, che non vede l’ora di partecipare alla fiera in presenza » , dice Stephanie Wagner , Responsabile del Progetto LIGNA, sottolineando l’importanza della manifestazione.

«A LIGNA 2023 i visitatori incontreranno espositori di 44 Paesi. Saranno presenti anche numerose aziende italiane, che occuperanno oltre 25.000 m2 di superficie espositiva».

PUNTI DI RIFERIMENTO PER IL SETTORE

Ligna 2023 si dimostra all’altezza del ruolo di trendsetter anche nella scelta dei temi centrali. Il tema della digitalizzazione, ad esempio, che è alla base dello sviluppo del settore e di una produzione flessibile e attenta a un utilizzo efficiente delle risorse, troverà grande attenzione con il titolo “Trasformazione dell’industria del legno”.

Gli espositori dimostreranno a che punto è la connessione in rete di macchine, utensili, componenti e materiali, e presenteranno novità nei campi della robotica, dell’automazione e del software. Il senso delle parole d’ordine Smart Factory o Connected Factory, Industria 4.0 o Internet of Things e piattaforme IoT si farà ancora più tangibile attraverso esempi concreti.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 ■ who LIGNA 2023 ■ where HANNOVER GERMANIA ■ what TECNOLOGIE ■ www LIGNA.DE ■ writer PIETRO FERRARI 18
CON LIGNA L’INDUSTRIA DEL LEGNO SI DÀ APPUNTAMENTO AD HANNOVER.
tecnologie

Momenti della

conferenza

stampa

Ligna a Milano: Bernhard Dirr (VDMA), Hendrik Engelking (Deutsche Messe), Andreas Zuge (Deutsche Messe Italia).

Il pubblico in sala: era presente al gran completo la stampa di settore.

In alto a sinistra, l'intervento di Dario Corbetta, direttore generale Acimall

In alto a destra, le osservazioni di Dragana Dordevic di Eumabois.

Il legno è la più importante materia prima rigenerabile, e come tale ha un’importanza centrale nella transizione a un’economia basata sulle rinnovabili. La bioeconomia a base legno è considerata innovativo driver di tecnologia.

Le condizioni quadro per un utilizzo allargato della

☐ IN THE CAPITAL OF WOODWORKING

■■ Over 105,000 square meters of exhibition space and more than 1,100 exhibitors: these are the numbers with which LIGNA 2023 (May 15-19) celebrates its return to attendance, offering a complete overview of the woodworking and treatment industry. The positive trend in registrations despite the difficult global political situation confirms LIGNA's role as the world's leading trade fair that it has always held for the sector. Global players and important companies will converge on Hannover from all over the world to present tools, machines and systems, intelligent solutions and new technologies. The largest exhibiting countries in terms of occupied area will be, after Germany, Italy, Austria, Turkey, Spain, China, Sweden, Slovenia, Denmark and the Netherlands. The event even manages to expand its exhibitor portfolio this year: over 180 companies will seize the opportunity to do business and networking at the fair for the first time. ‟LIGNA offers a unique overview of the entire value chain of the wood processing and treatment industry. It is the international showcase par excellence for innovations and the stage for world innovations in the sector. During the days of the fair, the trends that characterize the sector and indicate the way forward will be dictated and discussed. From the very beginning of planning we have been swept up by the wave of euphoria from the community, which is looking forward to attending the fair in person”, says Stephanie Wagner, Project Manager LIGNA, underlining the importance of the event. ‟At LIGNA 2023, visitors will meet exhibitors from 44 countries. Numerous Italian companies will also be present, which will occupy over 25,000 square meters of exhibition space”.

preziosa materia prima naturale sono parte dello European Green Deal – la strategia di crescita europea indirizzata a una transizione ecologica – e pilastri di una bioeconomia circolare. Un’evoluzione, questa, che è giustamente al centro dell’attenzione di LIGNA 2023, dove saranno presentate le linee di svi-

Reference points for the sector

Ligna 2023 proves to be up to the role of trendsetter also in the choice of central themes. The theme of digitization, for example, which is the basis of the development of the sector and of a flexible production attentive to the efficient use of resources, will find great attention with the title "Transformation of the wood industry". The exhibitors will demonstrate the state of the art of networking machines, tools, components and materials, and will present innovations in the fields of robotics, automation and software. The sense of the watchwords Smart Factory or Connected Factory, Industry 4.0 or Internet of Things and IoT platforms will become even more tangible through concrete examples. Wood is the most important regenerable raw material, and as such it is of central importance in the transition to an economy based on renewables. The woodbased bioeconomy is considered an innovative technology driver. The framework conditions for an expanded use of the precious natural raw material are part of the European Green Deal – the European growth strategy aimed at an ecological transition – and pillars of a circular bioeconomy. This evolution is rightly at the center of attention at LIGNA 2023, where the development lines of the wood bioeconomy and technological innovations for the responsible use of natural resources will be presented, as well as process technologies for the modeling of fibers of chemically decomposed wood. Even in construction, wood is gaining increasing importance as a recyclable material. In relation to the total buildings built, the percentage of buildings made entirely of wood and those with a mixed use of wood and other materials is constantly growing all over the world.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 19

luppo della bioeconomia del legno e innovazioni tecnologiche per un uso responsabile delle risorse naturali, oltre a tecnologie di processo per la modellazione di fibre di legno scomposte chimicamente.

Anche in edilizia il legno acquista crescente importanza come materiale riciclabile. In rapporto agli edifici complessivamente realizzati, la percentuale delle costruzioni interamente in legno e di quelle a impiego misto di legno e altri materiali è in continua crescita in tutto il mondo. LIGNA riflette questa tendenza con il tema ‟Processi di prefabbricazione nell’edilizia in legno“. Il fatto che la costruzione in legno vada progressivamente affermandosi comporta in effetti nuove esigenze anche in termini di tecnologia e di impianti. Come esperti in materia, Bernd Oswald (di GROPYUS) e il professor Achim Menges (dell’Università di Stoccarda) si dichiarano concordi sul fatto che, perché i lavori possano procedere con sistemi adeguati e con efficienza, l’edilizia in legno ha bisogno di una spinta tecnologica, nell’ambito sia della prefabbricazione sia del cantiere. A LIGNA gli interessati potranno scoprire soluzioni e proposte destinate a scrivere il futuro della costruzione in legno.

LIGNA.STAGE, GUIDED TOURS, LIGNA.RECRUITING

E LIGNA.CAMPUS: UNA RICCA

OFFERTA DI EVENTI SIA IN PRESENZA

SIA DIGITALI

I temi centrali si dipanano come un filo rosso anche attraverso i format collaterali di LIGNA. Il LIGNA.Stage presenterà al pubblico dal vivo, nel padiglione 12, un ricco e articolato programma di conferenze e dibattiti dedicati a soluzioni e applicazioni collegate ai temi focali della manifestazione, al recruiting e alla sostenibilità. Per chi non potrà essere presente, i diversi temi del programma saranno disponibili anche sul sito LIGNA in diretta streaming e on demand.

I visitatori che lo desiderano potranno inoltre partecipare di nuovo ai Guided Tours – quest’anno in formato ibrido – grazie ai quali passeranno esaurientemente in rassegna i diversi ambiti tematici. I gruppi saranno composti da un massimo di 25 persone e verranno accompagnati direttamente agli stand di espositori selezionati, che terranno esclusive presentazioni e dimostrazioni dal vivo.

Come i temi di LIGNA.Stage, anche i Guided Tours potranno essere seguiti sul sito LIGNA, in inglese o tedesco, in live streaming e on demand.

«Con lo streaming dei nostri format collaterali,

vogliamo rendere accessibili la fiera e gli sviluppi di settore anche a chi non può essere sul posto», dice ancora Stephanie Wagner. «Potremo così estendere il richiamo di LIGNA anche molto al di là della durata della fiera senza alcun limite geografico e temporale»

Tutti i partecipanti alla manifestazione avranno a loro disposizione anche un servizio di networking, per usufruire del quale è però necessario disporre del biglietto LIGNA.

Visitatori ed espositori potranno attivare il servizio sul sito LIGNA dopo essersi registrati. Attraverso il servizio riceveranno proposte di contatti e potranno concordare appuntamenti.

Considerata la carenza di personale qualificato e il bisogno di formare nuove leve, LIGNA offre anche una panoramica su ricerca, formazione e possibilità di carriera nell’industria del legno. Il LIGNA.Campus informerà sull’offerta di formazione e aggiornamento di università, istituti di qualificazione professionale e istituti tecnici. E proporrà progetti di ricerca attuali.

Nella cornice di LIGNA.Recruiting, invece, potenziali datori di lavoro incontreranno personale qualificato.

Le aziende – sia del fronte espositivo che del fronte visitatori – segnaleranno posti di lavoro interessanti su un jobwall digitale. Oltre ad avvalersi di questo job-forum digitale, professionisti e responsabili delle risorse umane potranno fare matchmaking in presenza sul posto, dove si terranno anche pitches di aziende partecipanti.

La LIGNA.Future Square powered by VDMA ospiterà una lounge dell’associazione tedesca dei costruttori di macchine e impianti (VDMA) e startup di settore che presenteranno soluzioni agili e nuove idee.

UN SOLO BIGLIETTO PER UNA DOPPIA OPPORTUNITÀ DI BUSINESS

I biglietti per LIGNA sono disponibili da subito sul sito della manifestazione. I visitatori potranno approfittare anche quest’anno di una particolare forma di collaborazione tra due eventi collegati: immediatamente prima di LIGNA (in calendario ad Hannover dal 15 al 19 maggio), dal 9 al 12 maggio si terrà a Colonia Interzum. I biglietti d’ingresso a ognuna delle due fiere potranno essere usati per visitare anche l’altra.

Gli addetti ai lavori si assicureranno così un panorama completo sia del settore della produzione del mobile e dell’interior design sia dell’industria del legno.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 20 tecnologie ■ who LIGNA 2023 ■ where HANNOVER GERMANIA ■ what TECNOLOGIE ■ www LIGNA.DE ■ writer PIETRO FERRARI

Scansiona il QR code e scopri il nuovo B2B Service Store

Da valore al tuo tempo. Con il lancio del nuovo B2B Service Store

prende vita la nuova dimensione digitale dei nostri servizi verso il Cliente.

Trovare il ricambio che ti serve, l’accessorio che desideri o aprire una richiesta di assistenza è ancora più semplice, piacevole, intuitivo e veloce di prima!

Fast support. Fast delivery. Sicurezza. Vivi una nuova esperienza di service. https://shop.teknomotor.com

Teknomotor S.R.L.

Via Argenega, 31 – 32038

Quero Vas (BL) – Italy Tel: +39 0439 787950

www.teknomotor.com Email: info@teknomotor.com

DALL'INTERNAZIONALIZZ ALLA MULTICULTURALITÀ

Incontriamo a Pesaro, nel quartier generale di Biesse , Raphaël Prati , Chief Marketing & Communications Officer, grazie al quale abbiamo l'opportunità di raccontare ai nostri lettori la profonda metamorfosi che il leader globale sta attraversando, frutto di un monitoraggio attento dell'evoluzione dei mercati mondiali.

PIETRO FERRARI – Quando vi siete resi conto che era necessaria una nuova architettura per Biesse sia sul mercato sia sulle merceologie?

RAPHAËL PRATI – In realtà negli ultimi anni abbiamo vissuto una fase di grandi cambiamenti, cambiamenti che sono stati resi necessari da un quadro generale caratterizzato da macrofenomeni recenti ma che al nostro interno si erano resi evidenti negli ultimi anni a vari livelli, anche se esteriormente forse queste dinamiche non erano state percepite.

Per questo esisteva una struttura che rispondeva a delle esigenze precise che poi hanno portato l’azienda a consolidare la propria presenza sui mercati con delle attività particolarmente intense dal punto di vista del fatturato.

L’azienda è di fatto cresciuta molto in maniera “muscolare”: oggi è ancora più forte l'impegno di anticipare un'evoluzione coerente con una situazione esterna in evoluzione. Questo cambiamento di contesto e questa accelerazione ci hanno portato a riconsiderare la nostra offerta in modo che potesse essere maggiormente in sintonia con un'evoluzione che coinvolgeva le realtà industriali, le modalità di lavoro dei nostri clienti, i contesti in cui queste modalità si evolvevano – per questo – automaticamente. Dovevamo contare su di un assetto che ci permettesse di rispondere più velocemente e in maniera più efficace alle loro esigenze. Abbiamo intrapreso, quindi, questo percorso evolutivo che è tuttora in corso e sta trasformando radicalmente l’azienda e di cui la parte di mia competenza è quella legata al brand nell’espressione di questo cambiamento e di come esso si manifesta.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 ■ who BIESSE ■ where PESARO ■ what LA PAROLA A... ■ www BIESSE.COM ■ writer PIETRO FERRARI 22
IL PERCORSO DI BIESSE NEL MACROCOSMO DEI MERCATI MONDIALI E NEL MICROCOSMO DELLE DISTINZIONI MERCEOLOGICHE PER ARRIVARE A UNA REALTÀ ARTICOLATA MA COERENTE .
tecnologie

ZZAZIONE TÀ

■■ We meet in Pesaro, in the Biesse headquarters, Raphaël Prati, Chief Marketing & Communications Officer, thanks to whom we have the opportunity to tell our readers about the profound metamorphosis that the global leader is going through, the result of careful monitoring of the evolution of world markets.

PIETRO FERRARI – When did you realize that a new architecture was needed for Biesse both on the market and on the product categories?

RAPHAËL PRATI – In reality, in recent years we have experienced a phase of great changes, changes which have been made necessary by a general framework characterized by recent macro-phenomena but which within us had become evident in recent years at various levels, even if externally perhaps these dynamics had not been perceived. For this there was a structure that responded to precise needs which then led the company to consoli-

date its presence on the markets with particularly intense activities from the point of view of turnover. The company has in fact grown a lot in a "muscular" way: today the commitment to anticipate an evolution consistent with an evolving external situation is even stronger.

This change of context and this acceleration led us to reconsider our offer so that it could be more in tune with an evolution that involved industrial realities, our customers' ways of working, the contexts in which these ways evolved – for this – automatically. We had to count upon a structure allowing us to respond faster and more effectively to their needs. We have therefore embarked on this evolutionary path which is still ongoing and is radically transforming the company and of which the part of my competence is the one linked to the brand in the expression of this change and how it manifests itself.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 23
☐ FROM INTERNATIONALIZATION TO MULTICULTURALISM Il quartier generale BIesse a Pesaro. Raphaël Prati, Chief Marketing & Communications Officer. Il nuovo logo di Biesse

PIETRO FERRARI – Mi sembra di capire che ci sono state due tematiche guida, quella dell’internazionalizzazione e della riconfigurazione della copertura globale ma anche quella della multimaterialità che diventa, attraverso acquisizioni, integrazioni, riaccorpamenti, una realtà diversa…

RAPHAËL PRATI – Biesse è un’azienda internazionale sin dalle sue origini, tant’è che abbiamo anche voluto rimarcare la nostra propensione a questa visione verso gli altri Paesi indicando come fattore fondamentale il fatto che siamo “nativi internazionali”. Perché di fatto c’è stata una evoluzione della nostra relazione con altri Paesi: all’inizio era una relazione basata sulla vendita di prodotti fabbricati in Italia in altri Paesi e questo era un imprinting che avevano dato prima Giancarlo e poi, in seguito, Roberto Selci: nel corso del tempo c’è stata la scelta di costituire delle sedi nei mercati esteri, garantendo dei servizi: non solo, quindi, con l’aspetto della vendita delle nostre soluzioni. C’è un valore in più, dunque, nell’aspetto internazionale: quello che stiamo facendo adesso è un terzo step che andrà a valorizzare la componente multiculturale che è peculiare in azienda; quindi, indipendentemente dal fatto che esiste un headquarter a Pesaro, non si tratta di un’azienda pesarese ma di una realtà aperta che tiene in considerazione nelle sue scelte strategiche il contributo dei nostri colleghi che hanno culture e visioni diverse. Si è passati a essere più che internazionali, multiculturali e questo ovviamente è un aspetto peculiare. Il nostro diventa un approccio di integrazione al punto che l’head-

quarter oggi è a Pesaro ma potrebbe benissimo essere a Stoccolma, a Madrid o a Varsavia, per fare degli esempi, restando comunque Biesse.

PIETRO FERRARI – Come possiamo definire l’approccio alla multimaterialità?

RAPHAËL PRATI – Il tema della multimaterialità è anche questo un aspetto che il Gruppo affronta da molto tempo restando però un gruppo di aziende, si chiamassero Intermac, Montresor o Biesse. Ci siamo resi conto che da un raggruppamento di aziende quali eravamo, nato dalle vicende storiche occorse nel tempo, avevano man mano stratificato le aziende in maniera disorganica. Da tutto questo non poteva formarsi un’unità omogenea. In realtà già oggi i nostri clienti, in molti casi, lavorano diversi materiali.

Pensiamo ai cucinieri che utilizzano non solo il legno e i suoi derivati ma anche la pietra sintetica, il vetro o quant’altro, per cui ci siamo resi conto che questa è una forza che ha valore per i nostri clienti e quindi abbiamo adottato la multimaterialità come una cifra per il nostro marchio: si è trattato di creare del nuovo, di far emergere qualcosa che era già insito nell’azienda, e di farlo emergere in maniera strutturata, affinché quegli elementi fossero un patrimonio comune in cui tutti gli interlocutori Biesse potessero riconoscersi.

PIETRO FERRARI – Parliamo anche di uno scambio a livello tecnologico? La sinergia è in parte anche questo.

RAPHAËL PRATI – Pensiamo solo alla parte legata all’automazione che permette di mantenere un focus sul materiale specifico ma anche di trovare delle sinergie sulla parte comune e replicabi-

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 24 tecnologie ■ who BIESSE ■ where PESARO ■ what LA PAROLA A... ■ www BIESSE.COM

PIETRO FERRARI – I understand that there have been two guiding themes, that of internationalization and the reconfiguration of global coverage but also that of multimateriality which becomes, through acquisitions, integrations, re-unions, a different reality…

RAPHAËL PRATI – Biesse has been an international company since its origins, so much so that we also wanted to underline our propensity for this vision towards other countries, indicating the fact that we are "born international" as a fundamental factor.

Because in fact there has been an evolution of our relationship with other countries: at the beginning it was a relationship based on the sale of products manufactured in Italy in other countries and this was an imprinting given by Giancarlo first and then, later, by Roberto Selci: over time there has been the decision to set up offices in foreign markets, guaranteeing services: not only with the aspect of selling our solutions. There is therefore an extra value in the international aspect: what we are doing now is a third step enhancing the multicultural component that is peculiar to the company; therefore, regardless of the fact that there is a headquarters in Pesaro, it is not a Pesaro company but an open reality that takes into consideration in its strategic choices the contribution of our colleagues who have different cultures and visions. We have gone on to be more than international, multicultural, and this is obviously a peculiar aspect. Ours becomes an approach of integration to the point that the headquarters today is in Pesaro but could very well be in Stockholm, Madrid or Warsaw, to name a few, while still remaining Biesse.

PIETRO FERRARI – How can we define the approach to multi-materiality?

RAPHAËL PRATI – The issue of multi-materiality is also an aspect that the Group has been dealing with for a long time while remaining a group of companies, whether they were called Intermac, Montresor or Biesse. We realized that from a grouping of companies such as we were, born from historical events that occurred over time, they had gradually stratified the companies in a disorganized way. From all this a homogeneous unity could not be formed. In reality, already today our customers, in many cases, work with different materials. We think of the kitchen manufacturers using not only wood and its derivatives but also synthetic stone, glass or anything else, so we realized that this is a force that has value for our customers and therefore we have adopted multi-materiality as a figure for our brand: it was a question of creating something new, of bringing out something that was already inherent in the company, and bringing it out in a structured way, so that those elements were a common heritage in which all Biesse interlocutors could identify .

PIETRO FERRARI – Are we also talking about an exchange on a technological level? Synergy is partly this too.

RAPHAËL PRATI – Let's think only of the part linked to automation which allows us to maintain a focus on the specific material but also to find synergies on the common and replicable part in the various sectors. On this aspect we will have a distinctive value, because Biesse is not a group, but an integrated company, which is a very different thing. This company is also multi-material. We have brought out a value that was inherent in Biesse. This path has allowed us to rebalance the perception of Biesse as a company manufacturing woodworking systems and machines in a company present in the processing of various materials.

PIETRO FERRARI – It must have been a difficult job…

RAPHAËL PRATI – It certainly was, but it was received in a positive way and perhaps the extent of the benefits it is bringing has not yet been fully perceived. The coming months will be significant because they will be an opportunity to reap the benefits of an activity that has required and is still requiring a lot of commitment in a rather complex transition phase that tests people, skills and entrepreneurial choices.

PIETRO FERRARI – Has the enormous investment in computer and digital skills in recent years contributed to the construction of these integrated realities on the markets and product categories?

RAPHAËL PRATI – It was an important though not triggering element of this project, it make us understood that it is essential to put the software at the service of the machine operator, it is not a different product from machines but is inherent in machines and components.

PIETRO FERRARI – Is this compactness also important for creating a critical mass in difficulties which, as we have experienced in extreme form in recent seasons, can occur in the procurement of materials and components?

RAPHAËL PRATI – This critical mass has also allowed us to overcome the enormous supply difficulties of recent periods.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 25

le nei vari settori. Su questo aspetto avremo un valore distintivo, perché Biesse non è un gruppo, ma un’azienda integrata, cosa molto diversa. Quest’azienda è anche multimateriale. Abbiamo fatto emergere un valore che era insito in Biesse. Questo percorso ci ha permesso di ribilanciare la percezione di Biesse in quanto azienda che produce sistemi e macchine per la lavorazione del legno in un’azienda presente nella lavorazione di diversi materiali.

PIETRO FERRARI – Dev’essere stato un lavoro non facile…

RAPHAËL PRATI – Certamente non lo è stato, però è stato accolto in maniera positiva e forse non si è ancora percepita appieno l’entità dei benefici che sta portando. I mesi prossimi saranno significativi perché saranno l’occasione per raccogliere i frutti di un’attività che ha richiesto e sta ancora chiedendo tanto impegno in una fase di transizione piuttosto complessa che mette alla prova le persone, le competenze e le scelte imprenditoriali.

PIETRO FERRARI – L’enorme investimento in competenze informatiche e digitali degli scorsi anni

ha contribuito alla costruzione di queste realtà integrate sui mercati e sulle merceologie?

RAPHAËL PRATI – È stato un elemento importante anche se non scatenante di questo progetto, fermo restando che è fondamentale mettere il software al servizio dell’operatore della macchina, non è un prodotto diverso dalle macchine ma è insito nelle macchine e nella componentistica.

PIETRO FERRARI – Questa compattezza è importante anche per creare una massa critica nelle strette che, come abbiamo sperimentato in forma estrema nelle scorse stagioni, si possono verificare nel reperimento di materiali e componentistica?

RAPHAËL PRATI – Questa massa critica ci ha permesso di superare anche le enormi difficoltà di approvvigionamento degli ultimi periodi.

PIETRO FERRARI – Poi si parla attraverso i simboli, il marchio, il posizionamento delle parole. Come avete espresso le dinamiche di cui abbiamo parlato?

RAPHAËL PRATI – È stato portato avanti un lavoro intenso da questo punto di vista che poi è risultato nella definizione di una vision e di una mission che hanno l’obiettivo di cristallizzare un’identità

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 26 tecnologie ■ who BIESSE ■ where PESARO ■ what LA PAROLA A... ■ www BIESSE.COM

che trasmetta la nostra capacità di aiutare i nostri clienti: la vision è quella di semplificare i processi produttivi attraverso le nostre competenze e dando ai clienti degli strumenti affinché possano potenziare il loro immaginario: qualcuno, per esempio, che realizza cucine e ha bisogno di richiamare o di seguire alcuni trend nel mondo del design degli interni si rende conto che la tecnologia potrebbe diventare un vincolo perché alcuni trend potrebbero non essere o difficilmente essere riprodotti. La nostra tecnologia deve essere in grado di eliminare progressivamente i vincoli all’immaginazione dei nostri clienti. Questo risultato viene ottenuto attraverso la competenza che noi andiamo ad attingere da tutte le prassi legate ai diversi materiali. Da questo deriva un aspetto importante: la volontà di accogliere i clienti affinché possano essere parte del nostro progetto. La mission viene espressa attraverso un simbolo che deve, in primo luogo esprimere una discontinuità: infatti il pittogramma, che rappresentava esclusivamente l’elemento legno, è cambiato in quanto non copriva tutta la nostra gamma di materiali trattati, la multimaterialità che ci contraddistingue. Abbiamo sviluppato un simbolo più visionario e meno didascalico che, senza essere legato a qualcosa di materiale, evoca flessibilità, direzione, creatività, quindi lo

PIETRO FERRARI – Then we speak through the symbols, the brand, the positioning of the words. How did you express the dynamics we talked about?

RAPHAËL PRATI – An intense work was carried out from this point of view which then resulted in the definition of a vision and a mission which aim to crystallize an identity transmitying our ability to help our customers: the vision is to simplify production processes through our skills and giving customers tools so that they can enhance their imagination: someone, for example, who makes kitchens and needs to recall or follow some trends in the world of interior design realizes that technology could become a constraint because some trends could not be reproduced or could hardly be reproduced. Our technology must be able to progressively remove the constraints on the imagination of our customers. This result is obtained through the expertise that we draw from all the practices related to the different materials. An important aspect derives from this: the willingness to welcome customers so that they can be part of our project.

The mission is expressed through a symbol which must, in the first place, express a discontinuity: in fact the pictogram, which exclusively represented the wood element, has changed as it did not cover our entire range of treated materials, the multi-materiality that distinguishes us. We have developed a more visionary and less didactic symbol which, without being tied to something material,

abbiamo elaborato pensando che potesse essere evocativo.

PIETRO FERRARI – Possiamo anche pensare in un futuro a macchine la cui capacità di lavorare materiali diversi possa convivere in un’unica unità produttiva?

RAPHAËL PRATI – Perché no? In parte già avviene nel settore “Materia”, questo potrà essere più diffuso in un futuro e ha valore quando è collegato a tutto il contesto nel suo complesso.

evokes flexibility, direction, creativity, therefore we have elaborated it thinking that it could be evocative.

PIETRO FERRARI – Can we also think in the future of machines whose ability to work different materials can coexist in a single production unit?

RAPHAËL PRATI – Why not? In part it already happens in the "Matter" sector, this may be more widespread in the future and has value when it is connected to the whole context as a whole.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 27

LA TECNOLOGIA FA CRESCERE

Siamo alla RB Falegnameria con Guglielmo Rosi e Aldo Chighine, i due soci titolari, Luca Caffù, area manager di Holz-Her Italia e Marco Cavinato area sales manager di Holz-Her per la Lombardia, responsabile per le vendite dirette.

RB Falegnameria produce arredamenti per interni su misura su un mercato insospettabilmente ampio: «L’Italia riusciamo a gestirla quasi tutta e facciamo qualcosa anche all’estero» ci dice Rosi e «Dove c’è il lavoro. andiamo» commenta Chighine. Partiti nel 2000 hanno già al loro attivo ventitre anni di attività con successo notevole anche in anni difficili.

«Ci siamo attrezzati sempre meglio – conferma Rosi –e adesso siamo arrivati a Holz-Her: di Holz-Her abbiamo acquistato un centro di lavoro a controllo numerico e una bordatrice. Il primo punto di forza che abbiamo apprezzato nelle tecnologie Holz-Her è stata la velocità».

PIETRO FERRARI – Voi producete arredamenti su misura, perché è comunque importante la velocità?

ALDO CHIGHINE – Il lavoro di una volta era basato sul disegno e sulle misure e i tempi erano accettati

senza discutere, oggi la tecnologia moderna ci permette di lavorare più velocemente e di lavorare con maggior precisione. Il mobile su misura, se guardiamo indietro nel tempo, era meno perfetto di fronte a quello prodotto a livello industriale, anche se più "vero" e più pregiato: oggi con la tecnologia moderna anche noi artigiani arriviamo a livelli di qualità industriale e non è solo la personalizzazione il nostro punto di forza.

PIETRO FERRARI – Dunque capacità di dare qualcosa assolutamente irripetibile al cliente…lavorate pannello?

ALDO CHIGHINE – Principalmente pannello ma qualcosa si fa ancora, anche di legno, più di rado. Con questo nuovo CNC riusciremo a realizzare anche forme complesse e produrle più velocemente.

Due squadre vincenti: Caffù e Cavinato di Holz-Her-Weinig e Rosi e Chighine di RB Falegnameria.

La bordatrice Sprint 1327 Power f unzionante presso RB Falegnameria.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 ■ who HOLZ-HER ■ where TAUBERBISCHOFSHEIM GERMANIA ■ what TECNOLOGIE ■ www ■ www WEINIG.COM ■ www WEINIG.COM ■ writer PIETRO FERRARI 28
ALLA RB FALEGNAMERIA IL DIALOGO CON HOLZ-HER È AI MASSIMI LIVELLI.
tecnologie

☐ AT RB FALEGNAMERIA THE DIALOGUE WITH HOLZ-HER IS AT ITS HIGHEST LEVEL

■■ We are at RB Falegnameria with Guglielmo Rosi and Aldo Chighine, the two owners, Luca Caffù, area manager of Holz-Her Italy and Marco Cavinato area sales manager of Holz-Her for Lombardy, responsible for direct sales.

RB Falegnameria produces made-to-measure interior furnishings on an unexpectedly large market: “We manage to manage almost all of Italy and we also do something abroad” Rosi tells us and “Where there is work. let's go” comments Chighine. Started in 2000 they already have twenty-three years of activity to their credit with remarkable success even in difficult years.

“We have equipped ourselves even better – confirms Rosi –and now we have arrived at Holz-Her: from Holz-Her we have purchased a numerically controlled machining center and an edge banding machine. The first strong point that we appreciated in Holz-Her technologies was speed."

PIETRO FERRARI – You produce made-to-measure furniture, why is speed still important?

ALDO CHIGHINE – Once upon a time work was based on drawing and measurements and times were accepted without discussion, today modern technology allows us to work faster and to work with greater precision. Custom-made furniture, if we look back in time, was less perfect than that produced on an industrial level, even if more "real" and more valuable: today, with modern technology, even we craftsmen reach levels of industrial quality and it is not only customization is our strong point.

PIETRO FERRARI – So the ability to give something absolutely unrepeatable to the customer… do you work on panels?

ALDO CHIGHINE – Mainly panel but something is still done, even in wood, more rarely. With this new CNC we will be able to create even complex shapes and produce them faster

PIETRO FERRARI – Do you also work with architects and interior decorators?

GUGLIELMO ROSI – Yes, in Milan and also in Bergamo. We create offices and are specialized in civil furnishings, we are also working as subcontractors or for exhibition furnishings, thanks to reduced times and precision work.

We will gradually understand what directions this investment will allow us to take. Since the first days of work we

have been seeing what potential this technology will allow us, once we fully exploit it.

ALDO CHIGHINE – We made this investment out of a desire to grow: we didn't like staying stuck in the shop with the production of one piece of furniture a month. However, without a strong partnership like the one with Holz-Her it is difficult to grow: this is the main reason for our collaboration with the friends of Holz-Her and now we are ready to leave, also considering that if we had some small starting problems, immediately resolved.

At the top of technology

It is Luca Caffù who tells us about the technologies supplied to RB Falegnameria by Holz-Her: "The machining center is a well-tested tool, because it is Epicon 7135 which changed its name last year from Pro-Master to Epicon. The point The strong point of this machining

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 29

PIETRO FERRARI – Lavorate anche con architetti e arredatori?

GUGLIELMO ROSI – Sì, a Milano e anche a Bergamo. Realizziamo uffici e siamo specializzati nell’arredamento civile, stiamo lavorando anche come terzisti o per gli arredamenti fieristici, questo grazie ai tempi ridotti e alla precisione di lavoro. Capiremo via via quali sono le direzioni che questo investimento ci permetterà di prendere. Già dai primi giorni di lavoro stiamo constatando quali potenzialità ci permetterà questa tecnologia, una volta che la sfrutteremo pienamente.

ALDO CHIGHINE – Questo investimento l’abbiamo messo in campo per voglia di crescere: restare fermi alla bottega con la produzione di un mobile al mese non ci piaceva. Senza una partnership forte come quella con Holz-Her è però difficile crescere: questo è il motivo principale della nostra collaborazione con gli amici di Holz-Her e adesso siamo pronti a partire, considerando anche che se abbiamo avuto dei piccoli problemi di partenza, sono subito stati risolti.

AI VERTICI DELLA TECNOLOGIA

È Luca Caffù a raccontarci le tecnologie fornite a RB Falegnameria da Holz-Her: «Il centro di lavoro è uno strumento ormai collaudato, perché è Epicon 7135 che ha cambiato il suo nome lo scorso anno da Pro-Master in Epicon. Il punto forte di questo centro di lavoro è che dispone di alcune tecnologie che ci fanno rimanere, ancora per qualche anno, un passo avanti agli altri. Il dispositivo di sicurezza SafeDetect sostituisce i bumper ed é l’alternativa tecnologica vincente rispetto ai classici tappeti: la macchina “viaggia” come se avesse installati i tradizionali sistemi di sicurezza, lavorando sempre ad alta velocità, in realtà man mano che si avvicina all’operatore rallenta e a una certa distanza di sicurezza si ferma. È il concetto tecnologico che cambia.

A sinistra, il dispositivo Safe-Detect a bordo di Epicon sostituisce i bumper ed é l’alternativa tecnologica vincente rispetto ai classici tappeti.

In alto: Epicon 7135, erede della mitica Pro-Master

A destra, Holz-Her Sprint 1327

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 30 tecnologie ■ who HOLZ-HER ■ where TAUBERBISCHOFSHEIM GERMANIA ■ what TECNOLOGIE ■ www ■ www WEINIG.COM ■ www WEINIG.COM ■ writer PIETRO FERRARI

center is that it has some technologies that allow us to stay one step ahead of the others for a few more years. The SafeDetect safety device replaces the bumpers and is the winning technological alternative to the classic belts: the machine "travels" as if it had installed the traditional safety systems, always working at high speed, in reality as it approaches the operator slows down and stops at a certain safety distance. It is the technological concept that changes. The five-axis pantograph works with an algorithm that softens infinite segments that are imported from external files and automatically, without requiring any conditions from the operator, the machine processes and works with the new parameters. In addition there is the addition of the five-axis interpolation software, the basic one, because most of the customers now work with five axes not so much interpolated on the machine but as positioning: in this case with RB Falegnameria it was decided to include interpolation, i.e. two different surfaces with a programming cam, and this is done directly by the machine. This procedure allows you to import third-party files made with the various soft-

ware on the market that are usually used in technical offices, in the studio, at home, from an external office. These are imported into the machine which processes them faster.

There is the possibility of having a double license, as in the case of RB Falegnameria, or a network one, a single license for a company with a few operators that works both in the office and on the machine.

The tubeless plan is Schmalz, as it has always been for Holz-Her, and allows you to be much more flexible on the suction cups by using only those necessary.

The edgebander is a complete machine as all our models are by now; in fact, the whole range of our edge banding machines, whether manual or with controlled axes, are equipped with rectification, trimming, gleaning, rounding, edge scraping, glue scraping, brushes and liquids; while the dimensions vary according to the models and customer needs.

In the specific case of RB Falegnameria we found agreement on a machine in which all the electronics are controlled directly from the control panel, again in a 4.0 context with the return of data directly to the office, via a CSV or SQL file.

The real strong point of Holz-Her edgebanders – and customers have understood it very well – is the difference between our. GluJet glue unit and the classic glue pot with roller. The fundamental advantage lies in being able to manage glues of different colors with extreme simplicity and cleanliness, but above all polyurethane glue and thermo-fusible. The management of the glue group, in more detail, takes place entirely from the control panel both as regards cleaning, dosages, pressure and temperature; the latter is controlled with extreme precision up to the point of exit of the glue. The use of polyurethane glue is definitely interesting and being able to mix polyurethane and hot melt continuously is certainly not a negligible element for the user, who does not have

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 31

Il pantografo a cinque assi lavora con un algoritmo che ammorbidisce infiniti segmenti che si importano da file esterni e in automatico, senza richiedere alcuna condizione da parte dell'operatore, la macchina elabora e lavora con i nuovi parametri.

In più c’è l‘aggiunta del software a cinque assi di interpolazione, quello basico, perché la maggior parte dei clienti ormai lavora a cinque assi non tanto interpolati sulla macchina ma di posizionamento: in questo caso con RB Falegnameria si è scelto di inserire l'interpolazione, cioè due superfici diverse con una camma di programmazione, e questo lo esegue direttamente la macchina. Questo procedimento permette di importare file di terze parti realizzati con i diversi software in commercio che vengono utilizzati solitamente negli uffici tecnici, in studio, a casa, da un ufficio esterno. Questi vengono importati all'interno della macchina che li elabora più velocemente.

C'è la possibilità di avere la doppia licenza, come nel caso di RB Falegnameria, oppure quella di rete, una licenza unica per un'azienda con pochi operatori che funziona sia in ufficio sia sulla macchina.

Il piano tubeless è Schmalz, come da sempre per Holz-Her, e permette di essere molto più flessibili sulle ventose arrivando a utilizzare solo quelle necessarie.

La bordatrice è una macchina completa come ormai lo sono tutti i nostri modelli; infatti tutta la gamma delle nostre bordatrici, siano esse manuali o ad assi controllati, sono dotate di rettifica, intestatore, spigolatore, arrotondatore, raschiabordo, raschiacolla, spazzole e liquidi; mentre le dimensioni variano a seconda dei modelli e delle esigenze del cliente.

Nel caso specifico di RB Falegnameria abbiamo trovato l'accordo su una macchina in cui tutta l'elettronica è controllata direttamente da quadro comandi, sempre in un contesto 4.0 con il ritorno dei dati direttamente in ufficio, tramite un file CSV o SQL.

ll vero punto di forza delle bordatrici HolzHer - e i clienti l'hanno capito benissimoè la differenza tra il ns. gruppo colla GluJet e la classica vasca colla con rullo. Il vantaggio fondamentale si ha nel poter gestire con estrema semplicità e pulizia le colle di colori diversi, ma soprattutto la colla poluretanica e la termofusifile. La gestione del gruppo colla, più in dettaglio, avviene totalmente da quadro comando sia per quanto riguarda la pulizia, i dosaggi, la pressione e la temperatura; quest’ultima viene controllata con estrema precisione sino al punto di uscita della colla. Decisamente interessante è proprio l'utilizzo della colla poliuretanica e il poter mischiare poliuretanica e termofusibile in continuo non è certo un elemento trascurabile per l'utilizzatore, che non deve gestire più vasche colla contemporaneamente, noiose e lunghe procedure di pulizia e sistemi di raffreddamento particolari ed ingombranti.

Altro elemento importante in aggiunta sono i pattini nesting nella parte inferiore: il cliente, ad esempio, è libero di squadrare le ante e forarle per le cerniere prima, per poi bordarle evitando possibili inceppamenti del copiatore che rovine-

A

Safe-Detect

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 32 tecnologie ■ who HOLZ-HER ■ where TAUBERBISCHOFSHEIM GERMANIA ■ what TECNOLOGIE ■ www ■ www WEINIG.COM ■ www WEINIG.COM ■ writer PIETRO FERRARI
In alto: Holz-Her Epicon 7235 destra: , su Epicon la sicurezza non è un optional.

to manage several glue pots at the same time, boring and long cleaning procedures and special cooling systems and bulky. Another important element in addition are the nesting pads in the lower part: the customer, for example, is free to square the doors and drill them for the hinges first, and then edge them, avoiding possible jamming of the copier which would consequently ruin the panel during processing.

The Sprint 1327 is considered medium-entry among controlled-axis edgebanders (the entry level is smaller but has the same characteristics as the one we see here in RB Falegnameria), the motors are highly efficient and totally digital with magnetic band transmission , no more encoders, and with a precision to the thousandth. Thanks to exclusive Holz-Her operating components, such as iTronic, the machine automatically controls the pressure of the shear according to the thickness and height of the edge to be applied. If I use a thin edge (melamine or paper) rather than the classic millimeter of ABS I will need different pressures, and this results in the elimination of unnecessary vibrations and a reduction in wear. The control panel is completely touch, connected and at the same time the customer manages all the settings. Also interesting is the cleaning of the glue unit which is obtained simply by pressing a button, automatically activating the cleaning cycle.

A common project

PIETRO FERRARI – How do you communicate with machines?

GUGLIELMO ROSI – Together with Holz-Her we bought

a data transformation and design program for the machine, directly from the office we are able to send all the programs created to the machine which processes them. This allows us to work quickly both in planning and in estimating with impressive time savings.

ALDO CHIGHINE – We're just getting used to it and we're chasing the machines to get the most out of them. Let's consider that until before the Holz-Her "revolution" we had to design, estimate, send the project to the customer, modify and reprogram the machine. Now the work is completely different, everything much simpler and faster!

GUGLIELMO ROSI – Let's also say that the technological part is king today and, especially in Lombardy, if you don't keep up with the times you have no future.

Pietro Ferrari - It seems to me that in recent years there has been a notable acceleration and all the more reason we need to stay close to the companies that are paving the way, whether they are groups or advanced product specialists.

LUCA CAFFÙ – Certainly, we add that, throughout the world, we have chosen as Holz-Her to keep our systems (beyond the software on board the machine) open to software producers: we are a mechanical constructor, we we produce machines and systems for woodworking, software manufacturers are a completely different reality from ours.

Just think of the technical assistance that a manufacturer of machines and systems like Holz-Her certainly cannot extend to software, which would require a parallel network: there are software houses that can perform their tasks and provide their assistance in the area in an optimal way .

It is Marco Cavinato who summarizes Holz-Her's sight on the future or rather Weinig-Holz-Her. "Holz-Her's objectives in Italy from 2022 pass, without renouncing the contribution of partners and dealers, through the direct hiring of area managers; in addition to Luca Caffù and myself, I would also like to appoint my colleague Marco Loria as first manager" zebra" for the South. The road that Holz-Her is marking, together with Weinig, with whom it will walk ever more in harmony, is to grow further, gradually, acquiring new customers and keeping those who have trusted us over the years .

We will increasingly be a "zebra", orange and green company, with commercial partners in the area constantly inclined to follow both brands and, in any case, with an ever greater competence and ability to interpret the increasingly complex needs of customers. In the longer term, there will be more talk of smart factories on increasingly complex projects."

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 33

rebbe di conseguenza il pannello durante la lavorazione.

La Sprint 1327 è considerata di medio ingresso tra le bordatrici ad assi controllati (la entry level è più piccola ma ha le stesse caratteristiche di quella che vediamo qui in RB Falegnameria), i motori sono ad alta efficienza e totalmente digitali con trasmissione su banda magnetica, senza più encoder, e con una precisione al millesimo.

Grazie a componenti di funzionamento esclusivi di Holz-Her, come ad esempio iTronic, la macchina controlla automaticamente la pressione della cesoia a seconda dello spessore e dell’altezza del bordo da applicare.

Se uso un bordo sottile (melaminico o di carta) piuttosto che il classico millimetro di ABS avrò bisogno differenti pressioni, e questo comporta l’eliminazione di inutili vibrazioni e una riduzione dell’usura.

Il quadro comandi è completamente touch, connesso e allo stesso tempo il cliente gestisce tutte le impostazioni. Interessante anche la pulizia del gruppo colla che si ottiene premendo semplicemente un tasto, azionando in automatico il ciclo di pulizia.

Un'altra funzione decisamente importante è il fa.s.t. che offre la possibilità di effettuare diverse lavorazioni in contemporanea, consentendo ad esempio di commutare in modo intelligente il gruppo arrotondatore e intestatore semplicemente premendo un pulsante, senza dover fermare la macchina per le rispettive operazioni di attrezzaggio.

Importante è anche la parte tecnologica legata alla 4.0, come la teleassistenza collegata ai ns. centri operativi di Incisa Valdarno, di Bolzano o direttamente al quartier generale di Nürtingen; o addirittura a qualsiasi sede nel mondo da cui la hot-line può seguire il cliente connettendosi direttamente alla macchina da remoto. Questo è ormai un sistema fondamentale soprattutto per i centri di lavoro».

UN PROGETTO COMUNE

PIETRO FERRARI – Come dialogate con le macchine?

GUGLIELMO ROSI – Assieme a Holz-Her abbiamo acquistato un programma di progettazione e trasformazione dati per la macchina, direttamente dall'ufficio riusciamo ad inviare tutti i programmi realizzati alla macchina che li processa. Questo ci permette di lavorare velocemente sia nella progettazione sia nella preventivazione con un risparmio di tempo impressionante.

ALDO CHIGHINE – Ci stiamo appena ambientando e stiamo correndo dietro alle macchine per tirarne fuori le massime potenzialità. Consideriamo che fino a prima della "rivoluzione" Holz-Her dovevamo progettare, preventivare, inviare al cliente il progetto, modificare e riprogrammare in macchina. Adesso il lavoro è tutt'altra cosa, tutto molto più semplice e veloce!

GUGLIELMO ROSI – Diciamo pure che la parte tecnologica, oggi, la fa da padrone e, specialmente in Lombardia, se non stai al passo con i tempi non hai futuro.

PIETRO FERRARI – A me sembra che negli ultimi anni ci sia stata un'accelerazione notevole e a maggior ragione bisogna stare appresso alle aziende che tracciano il cammino, siano gruppi o siano specialisti avanzati di prodotto.

LUCA CAFFÙ – Certamente, aggiungiamo che, in tutto il panorama mondiale, abbiamo scelto come Holz-Her di tenere i nostri sistemi (al di là del software a bordo macchina) aperti nei confronti dei produttori di software: noi siamo un costruttore meccanico, noi produciamo macchine e impianti per la lavorazione del legno, i costruttori di software sono una realtà completamente diversa dalla nostra.

Pensiamo solo all'assistenza tecnica che un produttore di macchine e impianti come Holz-Her non può certo estendere al software, cosa che richiederebbe una rete parallela: esistono software house che possono svolgere le loro mansioni e fornire la loro assistenza sul territorio in maniera ottimale.

È Marco Cavinato a sintetizzare lo sguardo sul futuro di Holz-Her o per meglio dire Weinig-HolzHer. «Gli obiettivi di Holz-Her in Italia dal 2022 passano, senza rinunciare al contributo di partners e dealers, attraverso l'assunzione diretta degli area manager; oltre a Luca Caffù e al sottoscritto mi preme nominare anche il collega Marco Loria quale primo responsabile “zebra” per il Sud. La strada che sta segnando Holz-Her, assieme a Weinig, con cui camminerà sempre più in sintonia, è quella di crescere ancora, in maniera graduale, acquisendo nuovi clienti e mantenendo quelli che negli anni ci hanno dato fiducia.

Saremo sempre più un'azienda "zebra", arancio e verde, con partners commerciali sul territorio costantemente portati a seguire entrambi i marchi e, in ogni caso, con una sempre maggior competenza e capacità di interpretare le esigenze via via più articolate dei clienti. Più a lungo respiro, si parlerà maggiormente di smart factory su progetti sempre più complessi».

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 34 tecnologie ■ who HOLZ-HER ■ where TAUBERBISCHOFSHEIM GERMANIA ■ what TECNOLOGIE ■ www ■ www WEINIG.COM ■ www WEINIG.COM ■ writer PIETRO FERRARI

PIÙ CONTROLLO DIGITALE. MENO SCARTI.

WEINIG OFFRE DI PIÙ.

Di fronte alla fl uttuazione dei prezzi e alla di coltà di reperimento della materia prima, un uso parsimonioso del legno è di cruciale importanza. Le nostre soluzioni software digitali per i macchinari consentono una lavorazione precisa della materia prima e, di conseguenza, un’elevata resa del materiale. Attraverso una consulenza completa e i LifeTime Services ci assicuriamo che la vostra produzione si mantenga e ciente in modo duraturo.

Maggiori informazioni dal 15 al 19 maggio presso il padiglione 27 alla LIGNA.

subito il biglietto! ligna.weinig.com
Richiedete

INNOVAZIONE E SOSTENIBILITÀ

Leitz espone alla Ligna di quest'anno ad Hannover. Al proprio stand, gli specialisti di Oberkochen presentano nuovi sviluppi tecnici innovativi e concetti di assistenza futuristici. Leitz si sta concentrando in particolare sulla costruzione di strutture in legno e sulla lavorazione del legno massiccio nell'industria del mobile e della costruzione di finestre.

In alto, la punta a forare con testa intercambiabile

A destra, Leitz CentroPlan

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 ■ who LEITZ ■ where OBERKOCHEN GERMANIA ■ what TECNOLOGIE ■ www LEITZ.ORG ■ writer PIETRO FERRARI 36
tecnologie
LE NUOVE PROPOSTE LEITZ A LIGNA SONO AL PASSO COI TEMPI.

Il produttore di scala mondiale sottolinea così ancora una volta la sua leadership nell'innovazione per la tecnologia degli utensili orientata all'utente nell'industria della lavorazione del legno e della plastica. Soprattutto, nell'ottica di una maggiore efficienza, produttività, qualità e sostenibilità nel lavoro quotidiano, anche quest'anno gli specialisti Leitz portano nuove soluzioni di utensili nella metropoli fieristica della Bassa Sassonia. A dimostrazione che dove c'è innovazione fuori c'è innovazione dentro. Per una maggiore efficienza e sostenibilità nelle costruzioni in legno, ad esempio, gli ingegneri Leitz hanno nella loro collezione una punta a forare con testa in HW intercambiabile che rivoluzionerà i processi di lavorazione nella falegnameria in legno. L'idea alla base è lo sviluppo di un nuovo sistema di utensili costituito essenzialmente da un corpo base in acciaio stabile e riutilizzabile e da una punta intercambiabile in metallo duro.

Il grande vantaggio per gli utenti è, soprattutto, che la rapida e semplice sostituzione della testina intercambiabile riduce notevolmente i tempi di configurazione e regolazione. Inoltre, le testine sostituibili

possono essere riaffilate, il che rende l'intero sistema più economico per l'intero ciclo di vita rispetto alle punte standard comparabili. Infine, il corpo base del sistema deve essere acquistato una sola volta. Una geometria dell'utensile appositamente sviluppata garantisce la sicurezza del processo e l'alta qualità dei fori. Assicura che la punta a forare non scivoli nel pezzo. Gli utenti ottengono anche una durata dell'utensile notevolmente più lunga e dispongono di un utensile meno soggetto a rotture e particolarmente affidabile, anche durante la lavorazione del legno duro. I produttori di CLT trovano un'altra innovazione allo stand Leitz che consentirà in futuro di sfruttare appieno le prestazioni dei loro sistemi per la giunzione a pettine e aumentare la produttività nel processo di produzione.

La nuova generazione di frese per giunzioni a pettine Leitz TurboHawk per giunzioni a pettine piatte consente elevate velocità di avanzamento senza ridurre la qualità del pezzo. Al contrario, la precisione del profilo particolare dell'utensile garantisce risultati di alta qualità nelle giunzioni a pettine. I taglienti possono essere cambiati facilmente e rapi-

☐ INNOVATION AND SUSTAINABILITY

■■ Above all, with a view to greater efficiency, productivity, quality and sustainability in everyday work, the Leitz specialists bring again new tool solutions to the trade fair metropolis in Lower Saxony this year. Proving that where there is innovation on the outside, there is innovation on the inside. For more efficiency and sustainability in timber construction, for example, the Leitz engineers have a drill with a TC replaceable head in their collection that will revolutionise machining processes in timber joinery. The idea behind it was the development of a new tool system that basically consists of a stable and reusable steel base body and an exchangeable boring point made of carbide.

The big advantage for users is, above all, that the quick and easy exchange of the replaceable head reduces set-up and adjustment times many times over. In addition, the replaceable heads can be reground, which makes the entire system more economical over the entire life cycle than comparable standard drills. Finally, the basic body of the system only has to be purchased once. A specially developed tool geometry ensures process reliability and high quality of the drill holes. It ensures that the drill does not slip in the workpiece. Users also achieve significantly longer tool lives and have a tool that is less susceptible to breakage and particularly reliable – even when machining hardwood.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 37

damente, il che è un punto importante nel campo della flessibilità quando i produttori di CLT lavorano diversi spessori di legno. Con i taglienti rivestiti Marathon, che hanno zone di riaffilatura particolarmente ampie, l'utensile può essere riaffilato anche più volte ed è quindi particolarmente sostenibile.

Il tema della sostenibilità gioca un ruolo molto importante anche nella prossima innovazione, soprattutto per le aziende di lavorazione del legno massello.

Con la nuova testa di taglio CentroPlan – per l'utilizzo nella produzione di mobili e modanature o anche nella costruzione di finestre – Leitz ha sviluppato un sistema di piallatura particolarmente economico e allo stesso tempo offre eccellenti risultati di lavorazione. L'idea alla base di questo è riciclare i coltelli VariPlan usati e reinstallarli in

questo sistema di utensili come coltelli reversibili usa e getta.

Il risultato è una testa di taglio sostenibile che è particolarmente entusiasmante per i clienti Leitz per i quali un servizio di riaffilatura è difficile a causa delle condizioni locali.

Ancora una volta, Leitz stabilisce nuovi standard con sviluppi di utensili innovativi e supporta così le tendenze di lavorazione, prodotto o materiale progressivi. Al suo stand F16, nel padiglione 15, il leader mondiale del mercato presenta una tecnologia di utensili innovativa che pone chiaramente l'accento sui vantaggi per il cliente. Le "soluzioni in nuove dimensioni" di Oberkochen non solo rendono i processi di produzione più efficienti, più flessibili e più affidabili, ma Leitz offre qualità perfetta, massima produttività e sostenibilità al livello tecnicamente più esigente.

CLT manufacturers find another innovation on the Leitz stand that will make it possible to fully utilise the performance of their systems for finger jointing in the future and increase productivity in the manufacturing process.

The new generation of Leitz TurboHawk finger jointing cutters for flat finger joints enables high feed rates without reducing the quality of the workpiece. In contrast – the particularly outstanding profile accuracy of the tool ensures high-quality results in the finger joints.

The cutting edges can be changed easily and quickly, which is an important point in the field of flexibility when CLT manufacturers process different wood thicknesses. With the marathon-coated cutting edges, which have particularly large regrinding zones, the tool can also be regrinded several times and is therefore particularly sustainable. The topic of sustainability also plays a very important role in the next innovation, especially for solid wood processing companies.

With the new CentroPlan cutterhead – for use in furniture and moulding production or also in window construction – Leitz has developed a planing system that is particularly economical and at the same time delivers excellent machining results. The idea behind this is to recycle used VariPlan knives and re-install them in this tool system as disposable reversible knives.

The result is a sustainable cutterhead that is particularly exciting for Leitz customers for whom a

regrinding service is difficult due to local conditions.

Once again, Leitz sets new standards with innovative tool developments and thus supports progressive machining, product or material trends. At its trade fair stand F16, in Hall 15, the world market leader will be showing forward-looking tool technology that clearly puts the focus on customer benefits. The "Solutions in new dimensions" from Oberkochen therefore not only make production processes more efficient, more flexible and more reliable – Leitz offers perfect quality, maximum productivity as well as sustainability at the most technically demanding level.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 38 tecnologie ■ who LEITZ ■ where OBERKOCHEN GERMANIA ■ what TECNOLOGIE ■ www LEITZ.ORG
Il dispositivo TurboHawk
Licensed by

UN TEMPO A CUI DARE VALORE

Anche nei settori industriali, le aspettative dei Clienti continuano ad aumentare ed evolversi.

Per soddisfarle, il livello di customer service si è così notevolmente innalzato assumendo un crescente peso specifico e declinando da pura assistenza a customer experience.

Nei fatti, oggi non è più sufficiente vendere un prodotto, anche se di qualità, ma è assolutamente necessario garantire alle persone che ci danno la loro fiducia i massimi attenzione e supporto possibili, tanto prima quanto dopo la vendita.

Sia che si tratti della multinazionale produttrice di mobili o serramenti, sia che si tratti dell’artigiano, quello che cerca oggi l’utente non è una macchina da comprare, ma la possibilità di realizzare senza problemi, senza intoppi, in modo efficiente e veloce il proprio lavoro.

Ecco che ha sempre più valore la combinazione di prodotto affidabile e service efficiente e veloce.

Caratteristica fondamentale di Teknomotor nei suoi primi 40 anni di storia è stata proprio la capacità di saper ascoltare i propri Clienti, capacità che ha consentito di realizzare il primo motore ad alta frequenza, di immaginare e ingegnerizzare soluzioni sempre nuove, di guidare i Clienti stessi nelle scelte progettuali e di risolvere i loro problemi. L’attenzione al Cliente è sempre stata di fondamentale importanza nella crescita dell’azienda e ha consentito di instaurare relazioni sempre più forti, basate sulla fiducia. E Teknomotor non ha alcuna intenzione di cambiare questo approccio.

Al contrario. Il desiderio è quello di dare ancora maggior valore alla relazione con il Cliente e al suo tempo.

Con questo spirito, è stato lanciato il nuovo B2B Service Store di Teknomotor, un nuovo salto in avanti dell’azienda di Stefano Perli, un modo nuovo di dare valore al tempo dei propri clienti.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 ■ who TEKNOMOTOR ■ where QUERO VAS BELLUNO ■ what TECNOLOGIE ■ www TEKNOMOTOR.COM ■ writer REDAZIONE 40
tecnologie

DENTRO LA FABBRICA

Con l’apertura del B2B Service Store, l’utente si avvicina alla fabbrica, praticamente ci entra.

Si apre infatti un canale diretto tra i Clienti e il team di Teknomotor.

A spiegarlo è l’Ing. Stefano Perli, owner e Direttore Generale di Teknomotor, che ha voluto fortemente dare via a questa nuovo progetto:

«Con il nuovo B2B service store, l’utente comunica direttamente ai nostri tecnici, in fabbrica. Si apre un canale di comunicazione che rende l’analisi veloce,

competente, efficiente. Ridurre i tempi di reazione ai problemi dei nostri clienti è il nostro obiettivo. I fermi macchina devono essere limitati. Come costruttori conosciamo bene il valore di un servizio di supporto veloce, efficace ed efficiente».

SERVICE + SERVICE

Il B2B Service Store è una nuova piattaforma integrata con la rete di distributori di Teknomotor, come ci spiega ancora l’Ing. Perli. «Fornire il servizio più competente e veloce possibile è la priorità e lo scopo di questa iniziativa. È qui che entrano in gioco le preziosissime competenze della nostra rete distributiva: una risorsa fondamentale e da valorizzare assolutamente nel fornire il migliore servizio».

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 41

«Infatti le richieste di supporto potranno essere da noi dirottate alla nostra rete di distributori quando saranno esaudibili in modo più rapido dai nostri partner».

SOLUZIONI A PORTATA DI CLICK

Il B2B Service Store è anche shop. Registrandosi è infatti possibile accedere anche alle sezioni dedicate ad accessori, ricambi e kit essenziali e acquistare quelli di cui si ha bisogno in modo semplice, sicuro e veloce. Le possibilità di sviluppo e di integrazione di nuovi accessori, kit, opportunità sono davvero notevoli.

A raccontarcelo è l’Ing. Jasmin Imeri, responsabile IT di Teknomotor e a capo del progetto di realizzazione del B2B Service Store

«Stiamo studiando le migliori soluzioni possibili da offrire agli utenti registrati allo store. Niente lungaggini. Abbiamo creato un’interfaccia reattiva e user friendly. Sicura. Un negozio aperto 24 ore su 24 e 7 giorni su 7.

Sicuramente un altro modo di essere vicini e dare valore al tempo dei nostri clienti»

UN NUOVO COMPAGNO DI VIAGGIO

Ad accompagnare l’esperienza dell’utente nel

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 42 tecnologie ■ who TEKNOMOTOR ■ where QUERO VAS BELLUNO ■ what TECNOLOGIE ■ www TEKNOMOTOR.COM

B2B service store è Edgy B.. Edgy B. è un lavoratore affidabile, un mandrino nato per realizzare la migliore performance, per lavorare duramente e con la massima precisione.

Con le sue storie ed esperienze di vita nel cuore di un macchinario a controllo numerico, sul gantry di un router o nella mano di un braccio robotico, Edgy B. fornirà ai Clienti di Teknomotor le informazioni utili a mantenere in forma e ad utilizzare nel modo corretto i propri mandrini.

L’esperienza di Teknomotor infatti insegna che spesso è sufficiente qualche piccola attenzione per otte-

☐ A TIME TO VALUE

nere le migliori performance, come una sola piccola disattenzione per danneggiare irreparabilmente un prodotto di qualità.

Nasce così una piccola serie di video di troubleshooting, per supportare gli utenti in modo divertente.

Le storie di Edgy B. saranno periodica- mente pubblicate sui canali social di Teknomotor, caricate su di una playlist dedicata in Youtube e resi naturalmente disponibili nella sezione di service del B2B Service Store.

■■ Even in industrial sectors, customer expectations continue to increase and evolve. To satisfy them, the level of customer service has thus risen considerably, assuming a growing specific weight and evolving from pure assistance to customer experience.

In fact, today it is no longer enough to sell a product, even a quality one, but it is absolutely necessary to guarantee the maximum attention and support possible to the people who place their trust in us, both before and after the sale.

Whether it is the multinational manufacturer of furniture or doors and windows, or the craftsman, what the user is looking for today is not a machine to buy, but the possibility of creating without problems, without hitches, efficiently and quickly your own job. This is where the combination of reliable product and efficient and fast service has more and more value.

A fundamental characteristic of Teknomotor in its first 40 years of history has been precisely the ability to know how to listen to its Customers, an ability that has allowed it to create the first high-frequency motor, to imagine and engineer ever new solutions, to guide the Customers themselves in design choices and solve their problems.

Attention to the customer has always been of fundamental importance in the growth of the company and has made it possible to establish ever stronger relationships.

And Teknomotor has no intention of changing this approach.

The aim is to give even greater value to the relationship with the Customer and to his time.

With this spirit, the new Teknomotor B2B Service Store was launched:

This is a new leap forward for Stefano Perli's company, a new way of giving value to its Customers' time.

Inside the factory

With the opening of the B2B Service Store, the user approaches the factory: he practically enters it.

In fact, a direct channel opens between customers and the Teknomotor team.

This is explained by Eng. Stefano Perli, owner and General Manager of Teknomotor, who strongly wanted to start this new project:

“With the new B2B service store, the user communicates directly with our technicians, in the factory. A communication channel opens up which makes the analysis fast, competent and efficient. Reducing the reaction time to our customers' problems is our goal. Machine stops must be limited. As manufacturers we know the value of a fast, effective and efficient support service.”

Service + Service

The B2B Service Store is a new platform integrated with the network of Teknomotor distributors. As Eng. Perli explains again:

“Providing the most competent and fastest service possible is the priority and purpose of this initiative. This is where the invaluable skills of our distribution network come into play: a fundamental resource that must be exploited absolutely in providing the best service. In fact, support requests can be routed by us to our network of distributors when they can be fulfilled more quickly by our partners.”

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 43

Solutions… just a click away

The B2B Service Store is also a shop. By registering, in fact, you can also access the sections dedicated to accessories, spare parts and essential kits and buy what you need in a simple, secure and fast way.

The possibilities for developing and integrating new accessories, kits and opportunities are truly remarkable.

To tell us about it is Eng. Jasmin Imeri, IT manager of Teknomotor and head of the B2B Service Store

IT project:

“We are studying the best possible solutions to offer to our Customers. No delays. We have created a responsive and user friendly interface. Secure. A shop open 24 hours a day, 7 days a week. Definitely another way of being close and giving value to our customers' time.”

A new path companion.

To accompany the user experience in the B2B service store is Edgy B..

Edgy B. is a reliable worker, a spindle born to achieve the best performance, to work hard and with maximum precision.

With his stories and life experiences in the heart of a numerically controlled machine, on the gantry of a router or in the hand of a robotic arm, Edgy B. will provide Teknomotor Customers with the information useful for keeping fit and using correct their spindles.

In fact, Teknomotor's experience teaches that a little attention is often enough to obtain the best performance, like a single little carelessness to irreparably damage a quality product.

Thus was born a small series of troubleshooting videos, to support users in a fun way.

Edgy B.'s stories will be periodically published on Teknomotor's social channels, uploaded to a dedicated playlist on Youtube and naturally made available in the service section of the B2B Service Store.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 44 tecnologie ■ who TEKNOMOTOR ■ where QUERO VAS BELLUNO ■ what TECNOLOGIE ■ www TEKNOMOTOR.COM
  

UN ANNO DI GRANDE CRESCITA

MAKOR GROUP SI PRESENTA QUEST'ANNO SOTTO IL SEGNO DEL SUCCESSO E DELL'INNOVAZIONE.

La spruzzatrice oscillante a elevate prestazioni mod. Excellent CM80 Una macchina heavy duty per produzioni industriali.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 ■ who MAKOR GROUP ■ where SINALUNGA SIENA ■ what TECNOLOGIE ■ www MAKOR.IT ■ writer REDAZIONE 46
tecnologie

Il 2023 rappresenta un altro anno di sviluppo per Makor Group. L'azienda con sede a Sinalunga (Siena) raggiunge- rà anche il traguardo dei 55 anni dalla fondazione, avvenuta nel 1968. Un lunghissimo lasso di tempo caratterizzato da progresso tecnologico, passione, innovazio- ne, ricerca, qualità e crescita costanti nel tempo che hanno permesso a Makor Group di occupare saldamente una posizione di assoluto prestigio tra i produttori di macchinari per la finitura del legno: una posizione ulteriormente raf- forzata dall’espansione nei mercati internazionali dominanti, quali Nord America e Nord Europa.

Tutto ciò, è stato reso possibile da molti fattori, ma un ruolo fondamentale è stato giocato dall’introduzione di nuove macchine, e nuove soluzioni, che consentono di ottenere risultati estremamente significativi in termini di qualità sul prodotto, e di flessibilità di produzione: due obiettivi chiave per il successo dei nostri clienti.

Oggi, sono numerose le soluzioni innovative introdotte da Makor Group.

• La spruzzatrice oscillante ad elevate prestazioni mod. Excellent CM80,

• La soluzione di verniciatura robotizzata mod. Evolution,

• Il forno di essiccazione flessibile mod. Flexi Oven,

• L’impianto di verniciatura/sigillatura per bordi piani e sagomati mod. Gemini.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 47
Nella prima foto in alto, l’impianto di verniciatura/sigillatura per bordi piani e sagomati mod. Gemini, versatilità e flessibilità per l'utente. Nella seconda foto, il nuovo logo Makor: 55 anni di innovazione. Sopra, un rendering di Evolution D, soluzioni robotizzate per la verniciatura.

☐ ONE SUCCESS YEARS

■■ 2023 will be another year of development for Makor Group during which the company based in Sinalunga (Siena) will also reach the milestone of 55 years since its foundation, occurred on 1968. A very long span of time characterized by technological progress, passion, innovation, constant research, quality and growth over time which have allowed Makor Group to firmly occupy a position of absolute prestige among the manufacturers of wood finishing machinery: a position further strengthened by the expansion in the dominant international markets, such as North America and North Europe.

All this has been made possible by many factors, but a fundamental role has been the introduction of new machines, and new solutions, which allow to obtain extremely significant results in terms of product quality, and production flexibility: two key goals for the success of our customers.

Today, are many the innovative solutions introduced by Makor Group.

• The high-performance oscillating sprayer mod. Excellent CM80,

• The robotic painting solution mod. Evolution,

• The flexible drying oven mod. Flexi Oven,

• The painting/sealing system for flat and shaped edges mod. Gemini.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 48 tecnologie ■ who MAKOR GROUP ■ where SINALUNGA SIENA ■ what TECNOLOGIE ■ www MAKOR.IT
Evolution+Flexy+Ultradry: il rendering di una linea all'avanguardia in termini di qualità e prestazioni.

È IL PACKAGING ON DEMAND

SU MISURA E JUST IN TIME.

La scatola di cartone su misura: l’irrinunciabile must per le aziende dell’arredo nel panorama italiano. Per questo è essenziale poter contare su tecnologie di produzione dell’imballaggio di elevata qualità. Nel settore manifatturiero, come nel caso della produzione di mobili e arredamento, si parla di imballaggio primario che contiene il singolo prodotto e solitamente riporta il logo dell’azienda produttrice. Questo imballo è solitamente caratterizzato da enormi quantità di riempitivi, non riciclabili, che servono per aumentare la protezione e riempire gli spazi vuoti lasciati dal prodotto in una scatola standard, sovradimensionata per lo stesso.

SU MISURA E JUST IN TIME

Il packaging on demand trova origine nel 1986 quando Panotec brevettò e creò la prima macchina per la produzione di scatole di cartone su misura “just in time”. Da quel momento in poi si è instaurata una vera e propria rivoluzione nel concetto di packaging; una corsa alle automazioni in grado di fornire questo asset strategico diventato indispensabile per ottimizzare il flusso logistico in un imballo che rispecchi gli standard del futuro in ottica di eco sostenibilità. Una delle principali intuizioni di Panotec è stata quella di adottare un semplice modulo continuo di cartone, chiamato fanfold, per creare scatole e protezioni interne all’imballo su misura e 100% riciclabili riducendo al minimo la necessità di operazioni manuali per l'imballaggio dei prodotti.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 ■ who PANOTEC ■ where CIMADOLMO TREVISO ■ what TECNOLOGIE ■ www PANOTEC.COM ■ writer REDAZIONE 50
tecnologie

UN IMBALLAGGIO EVOLUTO E SMART

Spesso legate a un quantitativo minimo di scatole da ordinare allo scatolificio, le aziende si trovano con un enorme capitale immobilizzato a magazzino costituito per lo più da scatole spesso troppo grandi per i prodotti da spedire o con forme non adatte ad imballarli. Anche il materiale interno protettivo utilizzato costituisce un enorme problema, sia in termini di eco sostenibilità sia di costi da gestire.

Adottando un sistema Panotec, tutte queste realtà aziendali sono riuscite a svincolarsi da questo sistema di imballaggio “old school” a favore di una notevole riduzione dei costi di gestione, un forte risparmio sul materiale acquistato e un drastico incremento della qualità dell’imballo. La soluzione del su misura è una svolta per tutte le aziende e i settori in cui il prodotto, indipendentemente dalla sua forma e dimensione, deve essere imballato e spedito in modo sicuro. È ideale per le aziende che lavorano in totale flessibilità (lotto 1) e con prodotti di estrema variabilità dimensionale.

ECOSOSTENIBILITÀ IN PRIMA LINEA

L’imballo ecologico diventa un’importante leva di marketing alla quale puntare per innovare e far crescere il proprio business, poiché i consumatori sono sempre più consapevoli che i materiali utilizzati per confezionare i prodotti possono avere un impatto sull'ambiente. Da qui la scelta di molte realtà aziendali di adottare un macchinario o una linea completa, a seconda delle esigenze produttive, che permetta la creazione dei propri imballi su misura completamente green.

Nel caso in cui si necessiti di aumentare la protezione per prodotti particolarmente fragili o delicati, sempre con lo stesso macchinario è possibile creare delle protezioni ricavate dallo stesso modulo continuo, in modo da adattarle alla forma del prodotto e quindi aumentare la protezione dell’intero imballo. Il risultato è un imballo composto al 100% di cartone, 100% riciclabile ed estremamente protettivo.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 51

☐ SUSTAINABLE AND FUNCTIONAL: PACKAGING BY PANOTEC

■■ Since measure-made cartons have become a must for Italian furniture companies, packaging research has moved beyond functionality and resistance towards sustainability and the use of greener and greener materials. In the manufacturing industry, primary packaging is the container of each product, normally branded with the logo of the manufacturer.This packaging is normally characterized by huge quantities of unrecyclable fillers, which increase protection and fill up the empty spaces inside a box. “One of Panotec’s great intuitions was to adopt a simple continuous module of cardboard, called “fanfold”, to create measure-made boxes and inside protections, 100 percent recyclable, while minimizing the need for manual product packaging operations”, they told us at Panotec.

On demand and just in time boxes

Since 1986, Panotec in Cimadolmo (Treviso) has offered machines and plants for the just-in-time production of measure-made carton boxes for all types of products, delivering significant saving in terms of packaging costs, raw material transportation and provisioning lead time, as well as better protection and visual impact of the shipped item, and the total elimination of filling materials other than cardboard.

One of the goals set by Panotec was to enable customers to make boxes of any size, taking the “batch one” concept to extremes, as mentioned before. In a global business, this is becoming a pri-

mary need: furniture is made to measure, goods are shipped all over the world, products have all sorts of dimensions and shape, so it is essential to create packaging that can be quickly adapted to all requirements.

Advanced and smart packaging

Often constrained to a minimum order volume from their carton supplier, companies find themselves with a huge value of goods in their warehouse, mostly made up of boxes that are too large for the products to be shipped or with unsuitable shapes. Also the protection material is a big issue, in terms of environmental sustainability and costs. Green packaging is a key lever for innovation, as consumers are increasingly aware that the packaging materials used for their products can have an impact on the environment. Hence the decision of many companies to install a machine or an entire line, based on their production requirements, to create their own all-green custom packages.

“If you need to increase the protection of delicate or fragile products, using the same machine, you can make protective elements from the same continuous module, adapting them to the product shape to increase the protection of the entire package. The result is packaging made of 100 percent cardboard, 100 percent recyclable and highly protective”, they concluded.

IDML’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 52 tecnologie ■ who PANOTEC ■ where CIMADOLMO TREVISO ■ what TECNOLOGIE ■ www PANOTEC.COM

SOLUZIONI COMPLETE

PROFESSIONISTA PER IL

RICICLAGGIO DEL LEGNO

Non importa se siete un‘azienda di falegnameria, carpenteria o segheria. Abbiamo il sistema di triturazione del legno giusto per voi, con:

nastro trasportatore / deferrizzatore / estrazione a coclea

Abbiamo acquisito il nostro know-how nel campo dei frantumatrici da molti anni di attività in questo settore.

Offriamo una consulenza a 360 gradi nella scelta della frantumatrice giusta e supportiamo i nostri clienti dalla prima richiesta alla conclusione dell‘acquisto.

La soddisfazione dei nostri clienti è la nostra massima priorità. La manutenzione degli impianti viene effettuata direttamente da tecnici addestrati, per cui viene data grande importanza a tempi di reazione brevi e ad un’assistenza rapida e competente.

I nostri partner dispongono di un ampio magazzino centrale e sono quindi in grado di offrire una vasta gamma di ricambi.

CHI SIAMO

/ La frantumatrice giusta per ogni materiale

/ Know-how tecnico e pluriennale esperienza nel settore

/ Consulenza competente e centrata sul cliente

/ Servizio clienti individuale e semplice

/ Completamento affidabile e puntuale del progetto

Per ulteriori informazioni visitate il nostro sito: www.jm-energy.it

IL
VOSTRO PARTNER COMPETENTE
MACINATORI info@jm-energy.it EMAIL TELEFONO +39 334 572 24 57

PROCESSI VIRTUOSI

Il gruppo A.L.F. Uno , guidato dalla famiglia Piovesana, affida i rifiuti di più difficile smaltimento a Recycla (Gruppo Herambiente). Questa, insieme ad altre iniziative pro- mosse negli ultimi 10 anni, è una delle scelte che hanno consentito di raggiun- gere il 97% di recupero, oltre a garantire il rispetto normativo e dei più alti standard di sicurezza.

NEGLI ULTIMI 4 ANNI 3 PUNTI PERCENTUALI IN PIÙ DI RECUPERO

La forza di A.L.F. Uno risiede nella capacità di spaziare in una molteplicità di ambienti, stili e situazioni abitative. Dal living, allo spazio notte, alla cucina, con un approccio globale ed un’attenzione particolare ad ogni dettaglio ed esigenza. Ogni prodotto è orgogliosamente made in Italy, l’azienda unisce doti creative, scrupolosa realizzazione, know-how tecnologico e responsabilità nei confronti dell’ambiente e delle persone. Da diversi anni, in ottica di sostenibilità ed attenzione agli impatti ambientali del processo produttivo, è stato avviato un percorso di raccolta differenziata spinta, recupero e riutilizzo delle materie prime che ha portato la percentuale di recupero alla soglia del 97%, con una crescita di 3 punti percentuali negli ultimi 4 anni.

UNA SECONDA VITA PER GLI SCARTI DELLA VERNICIATURA: DALLO SMALTIMENTO AL COMBUSTIBILE INDUSTRIALE

È questa attenzione all’ambiente, anche al di là degli stretti obblighi normativi, ad aver fatto scegliere Recycla (società controllata da Herambiente, a sua volta parte del Gruppo Hera) per la gestione dei rifiuti dell’azienda. Vale a dire quegli scarti, spesso pericolosi, che normalmente verrebbero destinati a smaltimento. Si tratta, ad esempio, di vernici a solvente, stucchi e fanghi che derivano comunque dalle fasi di pulizia del processo di verniciatura. Grazie alla partnership con Recycla invece, questi,

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 ■ who RECYCLA ■ what GRANDANGOLO ■ www RECYCLA.IT ■ writer REDAZIONE 54
tecnologie
A.L.F. UNO S.P.A.: LA CIRCOLARITÀ NON PASSA MAI DI MODA. Un veicolo di Recycla davanti allo stabilimento A.L.F. Uno. Il laboratorio di Recycla.

dopo opportuno trattamento, diventano combustibile industriale: una fonte energetica che alimenta i settori cosiddetti hard to abate, industrie ad alto fabbisogno energetico dove, per vincoli tecnici, è più difficile sostituire le fonti fossili (tipicamente il gas metano) con combustibili alternativi come l’idrogeno o con l’elettrificazione. In questi casi, il combustibile industriale Recycla, evitando l’uso di fonti fossili, consente un risparmio di risorse naturali.

IL SERVIZIO ECOL 360° DI RECYCLA CHIAVE PER RECUPERO E PRESIDIO NORMATIVO

Certo, l’alimentazione di questo processo di economia circolare che parte dagli stabilimenti A.L.F. Uno di Francenigo e Cordignano (Treviso) richiede una gestione molto rigorosa degli scarti già nella fase di produzione, fino allo stoccaggio e alla successiva catena logistica.

Per questo A.L.F. Uno si è affidata al servizio ECOL360° di Recycla, un programma di gestione chiavi in mano del rifiuto, che prevede, oltre al supporto operativo sul campo anche il puntuale rispetto della complessa normativa ambientale.

ECOL360° si basa su un’iniziale analisi dei processi e caratterizzazione dei rifiuti, per arrivare, da un lato, alla riduzione (dove possibile) degli scarti e, dall’altro, a raccolta e stoccaggi che evitino miscele scorrette, per facilitarne poi il recupero e operare in piena sicurezza e compliance normativa.

CARNELOS, DI A.L.F. UNO:

«È molto utile anche il supporto formativo offerto da Recycla – spiega Sandra Carnelos, ASPP di A.L.F. Uno – con il supporto dei tecnici Recycla si organizzano delle sessioni formative con i nostri operatori per garantire la coerenza delle operazioni di gestione dei rifiuti con quanto pianificato a monte. È un lavoro, certamente più impegnativo, che permette di migliorare le performance di sostenibilità ed il rispetto della normativa ambientale».

“MOLTO IMPORTANTE LA FORMAZIONE EROGATA DA RECYCLA”
IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 55
In alto, le linee di produzione A.L.F. Uno. Un importante volume di scarti, però correttamente gestiti.

☐ A.L.F. UNO S.P.A.: CIRCULARITY NEVER GOES OUT OF STYLE

■■ A.L.F. Uno Group, led by the Piovesana family, entrusts the most difficult waste to disposal to Recycla (Herambiente Group).

This, together with other initiatives promoted in the last 10 years, is one of the choices that have made it possible to achieve 97% recovery, as well as guaranteeing regulatory compliance and the highest safety standards

In the last 4 years 3 percentage points more recovery

The strength of A.L.F. Uno lies in the ability to range in a multiplicity of environments, styles and living situations. From the living room to the sleeping area and the kitchen, with a global approach and particular attention to every detail and need. Each product is proudly made in Italy, the company combines creative skills, scrupulous construction, technological know-how and responsibility towards the environment and people. For several years, with a view to sustainability and attention to the environmental impacts of the production process, a system of selective waste collection, recovery and reuse of raw materials has been launched. It has brought the recovery percentage to the threshold of 97%, with a growth of 3 percentage points in the last 4 years.

A second life for paint waste: from disposal to industrial fuel

It is this attention to the environment, even beyond the strict regulatory obligations, that made Recycla (a subsidiary of Herambiente, which is in turn part of the Hera Group) chosen for the company's waste management. That is to say those waste, often dangerous, which would normally be destined for disposal. These are, for example, solvent-based paints, fillers and muds which in any case derive from the cleaning phases of the painting process. Thanks to the partnership with Recycla instead, these, after appropriate treatment, become industrial fuel: an energy source that feeds the so-called hard-to-abbot sectors, industries with high energy needs where, due to technical constraints, it is more difficult to replace fossil fuels (typically methane gas) with alternative fuels such as hydrogen or with electrification. In these cases, the Recycla industrial fuel, by avoiding the use of fossil fuels, saves natural resources.

Recycla's ECOL360° service is a key to recovery and regulatory protection

Of course, the feeding of this circular economy process that starts from the A.L.F. Uno of Francenigo and Cordignano (Treviso) requires very rigorous management of waste already in the production phase, up to storage and the subsequent logistics chain. For this A.L.F. Uno has relied on Recycla's ECOL360° service, a turnkey waste management program which provides, in addition to operational support in the field, also punctual compliance with complex environmental legislation.

ECOL360° is based on an initial analysis of the processes and characterization of waste, to arrive, on the one hand, at the reduction (where possible) of waste and, on the other, at collection and storage that avoid incorrect mixtures, to facilitate subsequent recovery and operate in complete safety and regulatory compliance.

Carnelos, by A.L.F. Uno: "the training provided

by Recycla

is very important"

“The training support offered by Recycla is also very useful”, explains Sandra Carnelos, Assistant to HSE Manager of A.L.F. Uno. “With the support of Recycla technicians, training sessions are organized with our operators to ensure that waste management operations are consistent with what was planned upstream. It is a job, certainly more demanding, which allows us to improve sustainability performance and compliance with environmental legislation".

L'eleganza di un arredo prodotto con tutte le carte in regola.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 56 tecnologie ■ who RECYCLA ■ what GRANDANGOLO ■ www RECYCLA.IT

DI

www.exposicam.it
L’INDUSTRIA
MOBILE
2023 OTTOBRE FIERA
PORDENONE SALONE INTERNAZIONALE COMPONENTI, SEMILAVORATI E ACCESSORI PER
DEL
info@exposicam.it

1978

Da 45 anni specializzati nella produzione di motori elettrici ed elettromandrini per il settore legno.

ALTA QUALITÀ COMPONENTISTICA FLESSIBILITÀ PRODUTTIVA ESPORTAZIONI IN TUTTO IL MONDO VIENI A TROVARCI IN FIERA LIGNA DAL 15 AL 19 MAGGIO HANNOVER, GERMANIA HALL 15 | STAND D80 www.elte.eu 03223 Visualcom –VE
2023

UN PARTNER PER IL FUTURO

Il settore sta affrontando enormi sfide alla luce della trasformazione digitale e delle condizioni economiche più volatili. Molte aziende sono costrette a compensare la carenza di manodopera qualificata, risparmiare materiali e produrre in modo più rapido e flessibile per rimanere competitive.

Il Gruppo Weinig, con i suoi due marchi Weinig e Holz-Her, presenta alla Ligna 2023 soluzioni rivoluzionarie per questi temi principali. I visitatori possono aspettarsi numerose innovazioni e sviluppi tecnologici, nonché esperienze dal vivo in formato XXL da tutte le unità aziendali: Il Gruppo presenta oltre 50 oggetti esposti su circa 5mila metri quadrati nel padiglione 27.

Fedele al suo motto "Weinig offre di più", l'azienda invita i visitatori a conoscere a 360 gradi la sua vasta gamma di macchine, sistemi, software e servizi, dalla produzione di pezzi singoli fino alla produzione in serie automatizzata di legno massello e pannelli prodotti.

Le innovazioni e gli sviluppi sono focalizzati sull'ottimizzazione delle risorse, che vanno dalle singole soluzioni tecnologiche per le macchine ai sistemi di produzione innovativi e completi.

Le macchine autonome o collegate in rete con un'efficiente movimentazione dei materiali, un'automazione precisa e tecnologie di produzione a risparmio di risorse consentono ai clienti di produrre economicamente prodotti della massima qualità e in lotti di dimensioni flessibili nonostante la carenza di manodopera qualificata.

GLI ESPERTI DI PROCESSO

Per Weinig, partnership nell'era della trasformazione digitale significa analizzare in modo proattivo il potenziale delle tendenze e degli sviluppi tecnici, adottare ciò che è utile nella pratica e metterlo al servizio delle piccole imprese e delle operazioni industriali. Gli esperti di Weinig Systems Solutions saranno presenti per informare i visitatori sulle competenze di Weinig per l'implementazione di linee di produzione integrate nel settore del legno massello, sui nuovi svi-

luppi significativi per l'ottimizzazione dei processi produttivi e sui progetti in corso su larga scala. Massima qualità e resa con il legno ingegnerizzato non sono solo parole d'ordine per Weinig. Con concetti di prodotto innovativi, la divisione Weinig System Solutions ha contribuito notevolmente allo sviluppo della produzione di componenti X-LAM e ha permesso di aumentare notevolmente la resa del legno dal pannello all'elemento di parete X-LAM finito. A LIGNA mostreremo un caso d'uso con la produzione CLT all'avanguardia per la produzione di elementi per pareti per costruzioni in legno.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 ■ who WEINIG GROUP ■ where TAUBERBISCHOFSHEIM GERMANIA ■ what TECNOLOGIE ■ www WEINIG.COM ■ writer PIETRO FERRARI 60
WEINIG ALL'AVANGUARDIA NELL'ERA DIGITALE.
tecnologie

☐ A PARTNER FOR THE FUTURE

■■ The industry is facing tremendous challenges in view of the digital transformation and more volatile economic conditions. Many companies are forced to compensate for the shortage of skilled labor, save materials and produce faster and more flexibly in order to remain competitive.

The Weinig Group, with its two brands Weinig and Holz-Her, will be presenting groundbreaking solutions for these focus topics at LIGNA 2023. Visitors can expect numerous technological innovations and developments as well as live experiences in XXL format from all business units: The Group will be presenting over 50 exhibits on around 5,000 sqm in Hall 27. True to its motto “Weinig offers more”, the company invites visitors to experience an all-round view of its extensive range of machines, systems, software and services – for the production of single workpieces through to automated series production of solid wood and panel products.

The innovations and developments are focused on resource optimization, ranging from individual technology solutions for machines to innovative, full-fledged production systems.

Stand-alone or networked machines with efficient material handling, precise automation and resourcesaving production technologies enable customers to economically manufacture products of the highest quality and in flexible batch sizes despite the shortage in skilled labor.

The process experts – For Weinig, partnership in the age of digital transformation means proactively analyzing the potential of trends and technical developments, adopting what is useful in practice and putting it to work for small businesses and industrial operations. The experts of Weinig Systems Solutions will be there to inform visitors about Weinig’s competences for the implementation of integrated production lines in the solid wood sector, significant new developments for the optimization of production processes and about current large-scale projects.

Maximum quality and yield with engineered wood are more than just buzzwords for Weinig. With innovative product concepts, the Weinig System Solutions division has contributed greatly to the development of CLT component production and made it possible to significantly increase timber yield from the board to the finished CLT wall element. At LIGNA we will show a use case with state-of-the-art CLT production for the manufacture of wall elements for timber construction.

Digital production control and securely networked production. The Weinig New Business & Innovation experts will demonstrate how specific applications increase the availability of the machines and relieve

skilled personnel through efficient production control.

Good partnership & preventive maintenance, repair and service for maximum availability

Customers want support in the optimal maintenance and servicing of their machines and systems. The service concepts of Weinig LifeTime Services cover all stages of a production system’s life-cycle, i.e. we provide service for it before, during and after purchase and in demanding continuous operation. Managed service support forms the basis for consistently high availability with high productivity, a predictable reduction in operating costs and hence a predictable ROI.

The new Hydromat – robust, flexible, intuitive and with record speed

With a feed speed of 400 m/min and WMC machine control, the new Hydromat high-speed moulder brings innovative dynamics to planing and profiling processes. Customers in the wood industry, such as sawmills that process sawn timber, benefit from this

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 61
Weinig Group, leader assoluto nella lavorazione del legno massello.

Controllo digitale della produzione e produzione in rete sicura. Gli esperti di Weinig New Business & Innovation dimostreranno come applicazioni specifiche aumentino la disponibilità delle macchine e alleggeriscano il personale qualificato attraverso un efficiente controllo della produzione.

BUONA COLLABORAZIONE E MANUTENZIONE PREVENTIVA, RIPARAZIONE E ASSISTENZA PER LA MASSIMA DISPONIBILITÀ

I clienti desiderano supporto per la manutenzione e l'assistenza ottimali delle loro macchine e sistemi. I concetti di servizio di Weinig LifeTime Services coprono tutte le fasi del ciclo di vita di un sistema di produzione, vale a dire che forniamo assistenza prima, durante e dopo l'acquisto e in condizioni di funzionamento continuo. Il supporto del servizio gestito costituisce la base per una disponibilità costantemente elevata con un'elevata produttività, una riduzione prevedibile dei costi operativi e quindi un ROI prevedibile.

FLESSIBILITÀ, MACCHINE E SISTEMI WEINIG

Il nuovo Hydromat : robusto, flessibile, intuitivo e con velocità da record. Con una velocità di avanzamento di 400 m/min e il controllo della macchina WMC, la nuova scorniciatrice ad alta velocità Hydromat apporta dinamiche innovative ai processi di piallatura e profilatura. I clienti dell'industria del legno, come le segherie che lavorano il legname segato, beneficiano di questa mac-

china robusta, altamente durevole e ad alte prestazioni. Da un lato, la macchina offre caratteristiche come l'innovativo sistema di risparmio del legno per ottimizzare l'asportazione di trucioli e risparmiare materiale durante la pre-piallatura. D'altra parte, la macchina può essere equipaggiata in modo flessibile per la produzione di articoli profilati.

HYDROMAT 3000: ROBUSTO, RESISTENTE ALL'USURA, POTENTE E VELOCE

Con una velocità di avanzamento fino a 100 m/min e la sua facilità d'uso, l'Hydromat 3000 si distingue per l'ulteriore lavorazione di segati, ad es. in tavole maschio e femmina, assi per terrazze e modanature. La regolazione controllata da CNC non richiede l'intervento manuale, il che significa che anche i dipendenti meno qualificati possono utilizzare la macchina. Il cruscotto centrale del sistema di controllo è personalizzabile e può essere utilizzato in modo intuitivo. Il clou della fiera Weinig: sistemi su larga scala e innovazioni nella lavorazione del legno.

L'ingegneria dei sistemi sta diventando sempre più al centro di Weinig. I punti salienti di Ligna sono:

• Una linea di taglio trasversale ottimizzata con

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 62 tecnologie ■ who WEINIG GROUP ■ where TAUBERBISCHOFSHEIM GERMANIA ■ what TECNOLOGIE ■ www WEINIG.COM
Una presenza costante e imponente a Ligna.

robust, highly durable, high performance machine. On the one hand, the machine offers features such as the innovative wood saving system to optimize chip removal and save material during pre-planing. On the other hand, the machine can be flexibly equipped for the production of profiled goods.

Hydromat 3000: Robust, wear-resistant, powerful and fast

With a feed speed of up to 100 m/min and its user-friendliness, the Hydromat 3000 scores in the further processing of sawn timber, e.g. into tongue-and-groove boards, decking boards and mouldings. CNC-controlled adjustment does not require manual intervention, which means that even less qualified employees can operate the machine. The central dashboard of the control system is customizable and can be operated intuitively.

The Weinig trade fair highlight: Large-scale systems and innovations in wood processing Systems engineering is increasingly becoming the focus of Weinig.

The highlights at LIGNA are:

• An optimizing cross-cut line with an OptiCut 450 Quantum cross-cut saw, connected to a finger jointing line and robot stacking;

• A ProfiPress C 2500 HF gluing press for the production of wooden panels.

Large-scale system: Scanning, cross-cutting, finger jointing.

This fully automated system shows the production process from raw material to finger-jointed lamellas:

A robot with a vacuum unit stacks raw material onto the line. The workpieces are evaluated by means of a CombiScan Sense scanner. Defects are cut out by the high-speed OptiCut 450 Quantum cross-cut saw and the good parts are automatically fed to the downstream HS 200 finger jointing line for further processing.

The mechanization for direct feeding of the finger jointing line via the crosscut saw is patent pending.

CombiScan Sense scanner: save time and material

The CombiScan Sense scanner scans up to 80 boards per minute to detect cracks, knots, etc. To check the quality of the wood, the scanner uses artificial intelligence, making detec-

tion more accurate, reliable and repeatable. The scanner enables line automation and thus a reduction of the required manpower. It saves between 3 and 10% material, depending on the application.

The wood is cut to the required length using the OptiCut 450 Quantum high-speed cross-cut saw. The VarioStroke sawing unit of the OptiCut 450 Quantum can be flexibly adjusted to eight different cutting positions, enabling very short cutting times for all cross-sections within the maximum cutting range. Also, the perfected saw blade bearing and the unique saw blade guidance improve the cutting quality, even at high cutting frequencies: Thanks to its dynamic infeed unit and feed rollers that are individually controlled from above, the workpieces are always safely guided. Then the finger jointing line is loaded fully automatically.

Finger jointing line HS 200 for horizontal finger joints

The HS 200 is characterized by an output of up to 240 perfectly processed parts per minute. All tools are adjustable down to a hundredth of a millimeter. The minimal height offset of the finger joints ensures high material yield. The ProfiPress C 2500 HF – the Non Plus Ultra for the industrial production of solid wood panels. For customers who need to produce solid wood panels cost-efficiently at high output, the ProfiPress C 2500 HF, one of the fastest gluing presses in the world, can be seen in live operation at the exhibition. Up to 100 lamellas per minute are glued at the edge, collected and continuously pushed into the press. The super-efficient high-frequency heating system ensures fast curing of the glue joints without heating the wood. The result is tension-free, edge-glued solid wood panels with the highest joint and surface quality. The possibility of endless gluing in combination with a cross-cut saw after the press, for cutting the glued panel to required width, ensures optimum wood utilization.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 63

una sega trasversale OptiCut 450 Quantum, collegata a una linea di giunzione a pettine e impilamento robotizzato;

• Una pressa incollatrice ProfiPress C 2500 HF per la produzione di pannelli in legno.

SISTEMA SU LARGA SCALA: SCANSIONE, TAGLIO TRASVERSALE, GIUNZIONE A PETTINE

Questo sistema completamente automatizzato mostra il processo di produzione dalla materia prima alle lamelle giuntate a pettine. Un robot con un'unità di aspirazione impila la materia prima sulla linea. I pezzi vengono valutati mediante uno scanner CombiScan Sense. I difetti vengono eliminati dalla troncatrice OptiCut 450 Quantum ad alta velocità e i pezzi buoni vengono automaticamente alimentati alla linea di giunzione a pettine HS 200 a valle per l'ulteriore lavorazione.

La meccanizzazione per l'alimentazione diretta della linea di giunzione a pettine tramite la troncatrice è in attesa di brevetto.

SCANNER COMBISCAN SENSE: RISPARMIA TEMPO E MATERIALE CON L'INTELLIGENZA ARTIFICIALE

Lo scanner CombiScan Sense scansiona fino a 80 tavole al minuto per rilevare crepe, nodi, ecc. Per controllare la qualità del legno, lo scanner utilizza l'intelligenza artificiale, rendendo il rilevamento più accurato, affidabile e ripetibile. Lo scanner consente l'automazione della linea e quindi una riduzione della manodopera richiesta.

Risparmia tra il 3 e il 10% di materiale, a seconda dell'applicazione.

Il legno viene tagliato alla lunghezza richiesta utilizzando la troncatrice ad alta velocità OptiCut 450 Quantum. L'unità di taglio VarioStroke dell'OptiCut 450 Quantum può essere regolata in modo flessibile su otto diverse posizioni di taglio,

consentendo tempi di taglio molto brevi per tutte le sezioni trasversali all'interno del campo di taglio massimo. Inoltre, il perfezionato cuscinetto della lama della sega e l'esclusiva guida della lama della sega migliorano la qualità di taglio, anche a frequenze di taglio elevate: grazie all'unità di avanzamento dinamica e ai rulli di avanzamento controllati individualmente dall'alto, i pezzi vengono sempre guidati in modo sicuro. Quindi la linea di giunzione a pettine viene caricata in modo completamente automatico.

LINEA DI GIUNZIONE

A PETTINE HS 200 PER GIUNZIONI A PETTINE ORIZZONTALI

L'HS 200 è caratterizzato da una produzione fino a 240 pezzi perfettamente lavorati al minuto.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 64 tecnologie ■ who WEINIG GROUP ■ where TAUBERBISCHOFSHEIM GERMANIA ■ what TECNOLOGIE ■ www WEINIG.COM

CNC Center/Conturex Vario L with Performance Package

In live demonstrations, Weinig shows how the new Conturex Vario L achieves the fastest part transfer in the world.

Thanks to the multi-part sequence process for CNC finishing on 6 sides, the process is faster: profile milling, drilling and cutting to length are performed at top speed. No manual set-up work is necessary, changeover is automatic. The faster machining processes require less labour input, smaller batch sizes can be produced more profitably.

PowerSplit 1250 Single band resaw – the powerhouse for industrial cutting

With a feed speed of up to 150 m/min, the PowerSplit 1250 cuts softwood quickly and hardwood reliably and efficiently. The new generation of band resaws from the

Split series features bandsaw blades that lead to less waste and allow variable cutting speeds of 20-60 m/s. Continuous center cut operation ensures that less material is lost. Adjustable saw setups reduce band saw downtime.

Special exhibition Construction timber systems at Weinig Grecon in Alfeld

As in previous years, the Weinig Grecon production site in Alfeld near Hanover will be opening its doors at LIGNA for a supplementary special exhibition on the subject of jointing technology.Finger jointing lines for optimum material utilization and efficient, value-adding utilization of residues of the valuable raw material wood will be on display.

The special exhibition will focus on various types of finger jointing lines – ProfiJoint, Ultra TT 100, Power Joint 18 and Power Joint 8 – supplemented by a Rondamat tool grinder.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 65
Una star di Ligna 2023, Hydromat 3000.

Tutti gli utensili sono regolabili al centesimo di millimetro. Lo sfalsamento minimo dell'altezza delle giunzioni a dita garantisce un'elevata resa del materiale.

ProfiPress C 2500 HF – il Non Plus Ultra per l'industria produzione di pannelli in legno massello.

Per i clienti che hanno bisogno di produrre pannelli in legno massiccio in modo economico e ad alta produttività, la ProfiPress C 2500 HF, una delle presse per incollaggio più veloci al mondo, può essere vista in funzione dal vivo alla fiera. Fino a 100 lamelle al minuto vengono incollate sul bordo, raccolte e spinte continuamente nella pressa. Il sistema di riscaldamento ad alta frequenza super efficiente garantisce un rapido indurimento delle giunzioni di colla senza riscaldare il legno. Il risultato sono pannelli in legno massello senza tensioni, incollati ai bordi con la massima qualità di giunzione e superficie. La possibilità di incollaggio continuo in combinazione con una troncatrice dopo la pressa, per tagliare il pannello incollato alla larghezza richiesta, garantisce un utilizzo ottimale del legno.

CENTRO CNC/CONTUREX VARIO L CON PACCHETTO PERFORMANCE

Nelle dimostrazioni dal vivo, Weinig mostra come il nuovo Conturex Vario L raggiunge il trasferimento di pezzi più veloce al mondo.

Grazie al processo di sequenza multiparte per la finitura CNC su 6 lati, il processo è più veloce: la fresatura del profilo, la foratura e il taglio a misura vengono eseguiti alla massima velocità. Non è necessario alcun lavoro di impostazione manuale, il passaggio è automatico. I processi di lavorazione più veloci richiedono meno manodopera, i lotti più piccoli possono essere prodotti in modo più redditizio.

POWERSPLIT 1250 SEGA A NASTRO SINGOLO: LA CENTRALE ELETTRICA PER IL TAGLIO INDUSTRIALE

Con una velocità di avanzamento fino a 150 m/min, il PowerSplit 1250 taglia rapidamente il legno tenero e il legno duro in modo affidabile ed efficiente.

La nuova generazione di seghe a nastro della serie Split è dotata di lame a nastro che riducono gli scarti e consentono velocità di taglio variabili di 20-60 m/s. L'operazione di taglio centrale continuo garantisce una minore perdita di materiale. Le configurazioni regolabili della sega riducono i tempi di inattività della sega a nastro.

MOSTRA SPECIALE

Sistemi in legno da costruzione presso Weinig Grecon ad Alfeld,.

Come negli anni precedenti, il sito produttivo di Weinig Grecon ad Alfeld vicino ad Hannover aprirà le sue porte alla Ligna per una mostra speciale supplementare sul tema della tecnologia di giunzione.

Sono esposte linee di giunzione a pettine per un utilizzo ottimale del materiale e un utilizzo efficiente e a valore aggiunto dei residui della preziosa materia prima legno.

La mostra speciale si concentrerà su vari tipi di linee di giunzione a pettine - ProfiJoint, Ultra TT 100, Power Joint 18 e Power Joint 8 - integrate da un'affilatrice per utensili Rondamat.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 66 tecnologie ■ who WEINIG GROUP ■ where TAUBERBISCHOFSHEIM GERMANIA ■ what TECNOLOGIE ■ www WEINIG.COM
In primo piano, Combiscan Sense

ETERNAMENTE BELLA

Bellezza, precisione e resistenza: tre qualità, in un unico adesivo, TAKA.

Vi aspettiamo!

Hall 15 -Stand G79/1

Inquadra e scopri la gamma di adesivi TAKA

Maggio 15-19 wpr.it / taka.it

NUOVE SOLUZIONI AUTOMATIZZATE E CONNESSE

SI RINNOVA ANCORA LA SMART&HUMAN FACTORY DI SCM: NUOVI SISTEMI DI AUTOMAZIONE E INTERAZIONE TRA UOMO, MACCHINA E ROBOT PER UNA PRODUZIONE ALTAMENTE PERSONALIZZATA, VERSATILE, INTERCONNESSA E SOSTENIBILE. AL SUO DEBUTTO IN FIERA ANCHE UNA CELLA INTEGRATA PER L’ARTIGIANO E MOLTE ALTRE NOVITÀ DEDICATE A TUTTI GLI AMBITI APPLICATIVI DELLA SECONDA LAVORAZIONE DEL LEGNO.

SCM è presente a Ligna (Hannover, 15-19 maggio 2023) forte di una crescita a doppia cifra, che nel 2022 ha portato il fatturato del Gruppo a quota 850 milioni di euro, e con una proposta tecnologica che soddisfa le esigenze più attuali di una produzione altamente personalizzata, versatile, interconnessa e sostenibile. In un’area espositiva complessiva di 3mila m2 tra i padiglioni 13 e 16 (quest’ultima in riferimento alle tecnologie Superfici per il finishing), il pubblico di Ligna può scoprire l’amplissima gamma di novità sviluppate dal Gruppo italiano per soddisfare ogni esigenza produttiva nella lavorazione del pannello, del massello, nell’edilizia in legno e nella falegnameria artigiana.

Innovazioni con un obiettivo comune: rendere i pro-

cessi più efficienti, contenere costi, consumi e sprechi e semplificarne la gestione, come accade per la Smart&Human Factory che ad Hannover viene presentata in due distinte versioni per l’industria e l’artigiano.

«A Ligna – dichiara Pietro Gheller , Direttore Product&Markets di SCM – diamo prova concreta della nostra capacità di fornire soluzioni di alto livello per tutte le applicazioni del woodworking. Presentiamo sistemi di automazione avanzati che si distinguono per essere modulari, configurabili a seconda delle necessità del cliente e per favorire una produzione flessibile, di altissima qualità, ma pur sempre capace di elevati standard di efficienza e produttività».

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 ■ who SCM ■ where RIMINI ■ what TECNOLOGIE ■ www SCMWOOD.COM ■ writer REDAZIONE 68
tecnologie

SCM is ready for Ligna being consolidated by a growth in double figures, that brought the Group's turnover in 2022 to 850 million Euro, and with technological proposals that meet the most current needs of a highly customised, versatile, interconnected and sustainable production.

In an exhibition area covering 3,000 m2 between Hall 13 and Hall 16 (the latter referring to the Superfici technologies for finishing), visitors to Ligna have an opportunity to discover the vast range of new products developed by the Italian Group to meet every production need when machining panels, solid wood, timber construction and artisan woodworking. Innovation with a common goal: to make processes more efficient, keep down costs, consumption and waste and simplify their management, as is the case with the Smart&Human Factory presented in Hanover in two distinct versions for industry and the small businesses.

“At Ligna – declares Pietro Gheller , SCM's Product&Markets Director – we give solid evidence of our ability to provide top-quality solutions for every woodworking application. We present advanced automation systems that stand apart for being modular and configurable to suit the customer's needs and support a top-quality, flexible production while still guaranteeing high standards in efficiency and productivity".

The new SCM digital factory, continues Gheller: “is integrated and interconnected to the company's MES systems to optimise more complex production flows. Furthermore, it allows for real-time, 360° planning and monitoring of all the process stages, even remotely: from the order to design, right up to the after-sales service. The aim is to encourage an optimal, more sustainable use of energy resources and the materials used by the customer, as well as improve the plant's resources, by pre-empting the need for maintenance and preventing any machine stops thanks to the data collected being processed".

The Smart&Human Factory for the furniture industry

The system of flexible cells on display in Hanover can produce up to 400 furnishing components per shift and is mainly aimed at furniture kit manufacturers. This is one of the many configurations that the Smart&Human Factory can assume based on customer demands. The cells are integrated with articulated robots and connected by unmanned AMR shuttles. In the beam saw area, SCM presents its new gabbiani gt2 flexible cell with articulated robot for automatic loading and unloading. The cell has been designed to optimise shifts and combine "batch 1" machining needs with those of large-volume production. The cell is enhanced by the new Maestro opti-

wise optimiser, and has been designed for manned or unmanned use, allowing for immediate and automatic switching between one mode and another: the robot positions or removes the additional modules between the shelves, required for it to work pro-

■■
☐ THE MAN AND THE MACHINE: SCM AT LIGNA 2023 IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 69

La nuova fabbrica digitale di SCM, prosegue Gheller: «è integrata e interconnessa ai sistemi MES aziendali per ottimizzare i flussi produttivi più complessi. Inoltre, consente una pianificazione e un monitoraggio in real time e a 360 gradi di tutte le fasi del processo, anche da remoto: dall’ordine e progettazione, fino al servizio post-vendita. L’obiettivo è favorire un utilizzo ottimale e più sostenibile delle risorse energetiche e dei materiali impiegati dal cliente, oltre a migliorare la disponibilità dell’impianto, anticipando le necessità di manutenzione e prevenendo eventuali fermi macchina grazie all’elaborazione dei dati raccolti».

SMART&HUMAN FACTORY PER L’INDUSTRIA DEL MOBILE

Il sistema di celle flessibili in scena ad Hannover, consente di produrre circa 400 componenti d’arredo per turno e si rivolge nello specifico ai produttori di mobili in kit. È una delle tante configurazioni che la Smart&Human Factory può assumere in base alle esigenze del cliente. Gli impianti sono integrati da robot antropomorfi e collegati da navette AMR a guida autonoma.

Nell’area di sezionatura SCM presenta la nuova cella flessibile gabbiani gt2 con robot antropomorfo per il carico e scarico automatico. La cella è studiata per ottimizzare i turni e coniugare le esi-

genze della lavorazione a “lotto 1” con quelle di una produzione dai grandi volumi. La cella, potenziata dal nuovo ottimizzatore Maestro optiwise, è pensata per un utilizzo con o senza operatore, consentendo il passaggio immediato e automatico tra una modalità e l’altra: il robot posiziona o rimuove i moduli aggiuntivi tra i pianetti, necessari per il suo corretto funzionamento. In modalità automatica con robot, la cella permette di operare senza limiti di turni, sgravando l’operatore da attività a basso valore aggiunto, e di gestire con la massima semplicità anche pezzi finiti di piccole dimensioni. In funzionamento con operatore, consente di eseguire il taglio a pacco.

Nell’area di bordatura, SCM propone una cella flessibile stefani cell E che unisce ai numerosi plus della bordatrice industriale stefani x in termini di produttività e qualità di lavorazione, i vantaggi di un’integrazione flessibile e automatizzata dell’intero loop produttivo. In una logica di completa automazione, l’alimentazione dei pannelli alla bordatrice viene effettuata in autonomia da un robot antropomorfo industriale. In uscita, il sistema a ponte Pickback garantisce il ritorno tempestivo dei pannelli dopo la lavorazione longitudinale oppure trasversale.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 70 tecnologie ■ who SCM ■ where RIMINI ■ what TECNOLOGIE ■ www SCMWOOD.COM
Sezionatura: gabbiani gt con robot.

perly. In automatic mode with robot, the cell allows for work to be done with no shift limitations, relieving the operator of low-value work, and allowing for even small, finished pieces to be handled very easily. Pack cutting can be performed when operating in manned mode. In the edgebanding area, SCM presents a stefani cell E flexible cell that combines the numerous advantages of the stefani x industrial edgebander, in terms of productivity and machining quality, with the advantages of a flexible and automated integration of the entire production loop. In a logic of complete automation, the panels are supplied autonomously to the edgebander by an industrial articulated robot. On exiting, the Pickback bridge system guarantees the timely return of the panels after longitudinal or transversal machining. The cell is governed by Maestro active edge HMI software for a simple, intuitive control, and is designed for an intensive use over several shifts, with a speed of 25 metres per minute. It

guarantees an ideal application of the edge without the use of glue, thanks to AirFusion+ technology, and outstanding machining quality even on the most delicate, innovative materials thanks to electronic controls. Other new entries include the morbidelli cx220 drilling and dowelling flexible cell with robot that creates all the parts of a piece of furniture more efficiently, even with pieces that differ considerably from one another. The cell produces a panel per minute and up to more than 400 panels per shift with a single operator in just 50 m2. Its exclusive layout allows for two possible uses: unmanned, thanks to the integrated robot on the rear side that performs all the loading and unloading operations in complete autonomy for a continuous production cycle; with partial supervision by the operator who, in complete safety, can load and unload the panels at the front of the cell while the robot continues to machine on the opposite side. The process is completed with the cut c200 right size box-making machine, a new solution for "batch 1" cardboard box packaging that produces up to four boxes per minute in different shapes and sizes. The secret? The high advancement speed and use of a

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 71
Bordatura: stefani cell E con robot e sistema Pickback Due immagini della cella di foratura morbidelli cx220

La cella è gestita dal software HMI Maestro active edge per un controllo semplice ed intuitivo ed è sviluppata per un utilizzo intensivo su più turni, con una velocità di 25 metri al minuto. Garantisce un’applicazione perfetta del bordo senza utilizzo di colla, grazie alla tecnologia AirFusion+, e una qualità di lavorazione sempre al top anche sui materiali più delicati e di ultima generazione grazie ai controlli elettronici. Altra novità, la cella flessibile di foratura e spinatura morbidelli cx220 con robot, che permette di realizzare tutti gli elementi del mobile con maggiore efficienza, anche nel caso di pezzi molto differenti. La cella produce un pannello al minuto e fino a più di quattrocento pannelli per turno con un solo operatore, in appena cinquanta metri quadrati. Il suo esclusivo layout permette due possibilità di utilizzo: senza presidio dell’operatore, grazie al robot integrato sul lato posteriore che effettua in totale autonomia tutte le operazioni di carico e scarico per una produzione a ciclo continuo; con presidio parziale dell’operatore che, in totale sicurezza, può caricare o scaricare i pannelli sul lato anteriore della cella mentre il robot continua a lavorare sul lato opposto.

Chiude il processo la fustellatrice cut c200, nuova soluzione per l’imballo in cartone a “lotto 1”, che produce fino a quattro scatole al minuto in diversi formati e dimensioni. Il segreto? L’alta velocità di avanzamento e l’utilizzo di un motore brushless con set-up di posizionamento estremamente rapido mentre la produzione order by order è favorita da gruppi indipendenti di taglio e cordonatura

longitudinali e da un gruppo trasversale. Altro vantaggio, l’ottimizzo del consumo di cartone in base alle effettive dimensioni della scatola realizzata, scegliendo fra tre tipi di alimentazione: cartone in foglio singolo o modulo continuo, con moduli affiancati o con selettore automatico fino a otto moduli.

SMART&HUMAN FACTORY PER L’ARTIGIANO

Protagonista a Ligna anche una cella integrata per produzioni flessibili e personalizzate dal materiale grezzo al mobile finito, potenziata dall'integrazione con il software MES.

La cella trae vantaggio dai plus delle macchine coinvolte, riducendo notevolmente tempi e margini di errore.

Per l'area di sezionatura, class px 350i è la sega circolare con gruppo mobile e lama inclinabile fino a 46° per lavorazioni in massima sicurezza e perfetta tenuta del pannello. Tecnologia avanzata con l’ottimizzatore-sequenziatore di taglio SCM Thundercut, unico nel guidare l’operatore passo dopo passo nell’inserimento in macchina del pannello e nel taglio.

Il centro di foratura CNC startech cn plus è studiato per produrre con facilità e

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 72 tecnologie ■ who SCM ■ where RIMINI ■ what TECNOLOGIE ■ www SCMWOOD.COM

brushless motor with extremely fast positioning set-up while the order-by-order production is enhanced by separate longitudinal cutting and creasing units and by a transversal unit. Another advantage is the optimisation of the consumption of cardboard based on the actual size of the box produced, choosing between three kinds of feed: single-sheet cardboard or continuous module, with flanked modules or with automatic switch up to eight modules.

Smart&Human Factory for joineries

Also taking centre stage at Ligna is an integrated cell for flexible and customised production from the raw material to the finished piece of furniture, enhanced by the integration with the MES software. The cell benefits from the advantages of the machines involved, considerably reducing times and margins of error.

With regards to sizing, SCM will present class px 350i: circular saw with mobile saw carriage with a up to 46° tilting blade that allows the maximum safety when working and perfect panel clamping: Advanced technoloty with the SCM Thundercut Optimizer/Sequencer, unique in driving the operator step by step when inserting the panel into the machine and in cutting.

Also in evidence the me 40 edgebander, automatic edge bander with the new eye-S compact control panel with Maestro active interface for optimal machine management. The control manages the new on/off system for the operating units and graphically represents all the machine functions.

The process will be completed by startech cn plus CNC drilling centre has been designed to produce furniture parts easily and flexibly without repositioning the tools and without a need for operator intervention.

Digital software and services

Flanking both of SCM's Smart&Human Factory processes there is a vast integrated proposal of software, MES and digital services on display in the “Digital Integrated Woodworking Process” area. Software and services that support the customer at each stage: data preparation, planning, production, monitoring and after-sales assistance, increasing efficiency and connecting the office to the factory. The CAD/CAM office programming software is updated for the preparation of data for Maestro cnc machining centres and the 3D Maestro pro view simulator for machining panels and solid wood. For production planning, optimisation and control, the software is the plug&play solution integrated with all of SCM's software and machines, coupled with both the Smart&Human Factory for industry and the one for artisan work to manage the 4.0 programming, management and interconnection of the entire production flow. New entries also among the cutting optimisers. Maestro optiwise for the single blade and angular beam saws ensures you get the best out of the cut with minimum

waste for both large and small production batches. Furthermore, it offers the best solution in terms of waste, time and costs and a user experience that is even simpler and more efficient. Maestro Power TMS, the software that simplifies and optimises the management of tools inside CNC machining centre magazines is making its mark with the machining of solid wood. Depending on the kind of machining required, the software operates to maximise the capacity of the magazines and to speed up the tool change according to the production mix: more than 100 tools readily available, a reduction in times and an increase in productivity. The HMI software and Maestro active line supervisors have also been updated for an even simpler, optimal control and interaction with all the SCM machines. In support of the production monitoring stages, machine maintenance and after-sales services, the digital services enabled by the IoT Maestro connect platform are further enhanced. The aim is to guarantee maximum return on the machines and plants in conjunction with the constant support from SCM technicians. Nowadays, this IoT platform is integrated into the "Woodworking made Izy" project conducted by the most important machinery manufacturers who, together, have defined a standard interface and a common language for connecting the machines and MES to one another, which allows for overall control of the production process.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 73

flessibilità elementi di mobili senza riposizionare gli utensili e senza interventi da parte dell'operatore. La bordatrice me 40, bordatrice automatica dotata del nuovo controllo eye-S compact con interfaccia Maestro active edge per una gestione ottimale della macchina. Il controllo gestisce il nuovo sistema di inserimento e disinserimento dei gruppi operatori e rappresenta graficamente tutte le funzioni macchina.

SOFTWARE E SERVIZI DIGITALI

A completare entrambi i processi Smart&Human Factory di SCM è la ricca offerta integrata di software, MES e servizi digitali mostrata nell’area “Digital Integrated Woodworking Process”. Software e servizi che supportano il cliente in ogni fase: preparazione dati, pianificazione, produzione, monitoraggio e assistenza post vendita, aumentando l’efficienza e connettendo l’ufficio alla fabbrica.

Per la preparazione dei dati si rinnovano i software CAD-CAM di programmazione da ufficio per centri di lavoro Maestro cnc e il simulatore 3D Maestro pro view per la lavorazione del pannello e massello.

Per la pianificazione, l’ottimizzazione ed il controllo della produzione il MES Maestro easyFlow è la soluzione plug&play integrata a tutti i software e macchine SCM, abbinata sia alla Smart&Human Factory per l’industria che a quella per l’artigiano per guidare la programmazione, gestione e inter-

connessione 4.0 dell’intero flusso produttivo. Novità anche tra gli ottimizzatori di taglio. Maestro optiwise per le sezionatrici monolama e angolari consente di ottenere il massimo del taglio con il minimo scarto per lotti di produzione sia piccoli che grandi. Inoltre, offre la soluzione migliore in termini di sfrido, tempo e costi e una user experience ancora più semplice ed ottimale.

Per la lavorazione del massello, si distingue Maestro Power TMS, il software che semplifica e ottimizza la gestione degli utensili all’interno dei magazzini dei centri di lavoro CNC. In funzione delle lavorazioni da eseguire, il software opera per massimizzare la capacità dei magazzini e per velocizzare il cambio utensili a seconda del mix produttivo: oltre cento utensili sempre disponibili, riduzione dei tempi e aumento della produttività. Rinnovati anche i software di HMI e i supervisori di linea Maestro active per un controllo e un'interazione ancora più semplici e ottimali con tutte le macchine SCM.

A supporto delle fasi di monitoraggio della produzione, manutenzione della macchina e assistenza post vendita, si potenziano ancora i servizi digitali abilitati dalla piattaforma IoT Maestro connect. Obiettivo, garantire il massimo rendimento di macchine e impianti in sinergia con il supporto costante dei tecnici SCM. Questa piattaforma IoT si integra oggi anche nel progetto “Woodworking made Izy” portato avanti dai più importanti costruttori di macchinari che insieme hanno defi-

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 74 tecnologie ■ who SCM ■ where RIMINI ■ what TECNOLOGIE ■ www SCMWOOD.COM

The latest for all woodworking application fields

Making its mark among the panel CNC machining centres is the new FlexDrive system that is applied to a morbidelli m100 "All-in-One Technology" drilling-routing centre at the trade fair: via an innovative positioning system, this worktable allows for manual set up without the possibility of error thanks to the built-in light indicators on bars and suction cups/clamps.

Making its debut in staircases and windows in solid wood: this solution offers 30% higher productivity compared to market standards and an intelligent management with Maestro power TMS, the software that simplifies and optimises tool handling in the machine's magazines.

For panel edgebanding, SCM is further expanding its range with the new olimpic 500 designed for artisan businesses. This edgebander is equipped with large (from 10" to 15" in the standard version) new touch controls and offers a simple and intuitive use and can connect and synchronise with company management systems. Some of the advantages include machining even thin panels, generally used to manufacture drawers, and with a thickness of up to 60 mm, even in rounding.

Complete, versatile and fully electronic, olimpic 500 guarantees machining with both EVA and Polyurethane glue and can machine 2 real radii with all the units, without compromising. The SCM Surface Technologies integrated offer for surface treatment proposals has also been enhanced with new devices and models to meet every kind of process demand and end product type as well as achieve sophisticated finishing solutions.

Making its début at Ligna is SCM's new laser unit applied to the dmc system automatic sanding-calibrating machines, real flexible abrasive modular numeric control machining centres. This multi-purpose innovative unit is particularly suited to creating three-dimensional scoring on parquet, wooden elements, mdf panels to be veneered, fibre cement panels and solid surfaces of any length. Furthermore, thanks to the exclusive "Self-Refilling" technology, a distinctive advantage of SCM's laser unit, it is possible to make the most of the features in terms of power without further interruptions to the production flow.

A vast range of new Superfici solutions for finishing is also presented in Hall 16 (stand C6-D5). A dedicated area is given over to the new compact xl in the sprayers section: designed to offer excellent production capacity, it reflects the company's worth, increasingly focused on energy saving, thanks to a more efficient paint recovery system and improved air circulation. All this "spiced up" by a completely new design.

Also on display is a Uv led polymerisation system with several UV monochromatic sources of different wavelengths to achieve a controlled multi-chromatic emission in a wider spectrum compared to the pure Uv led radiation. The result is chemical-physical performances fully comparable with standard Uv polymerisation, while maintaining the typical advantages offered by led.

For extra-opaque effects on the finish of the most varied end products and materials, another new entry will be the Superfici excimatt: excimer technology offering surprisingly smooth effects with high levels of opacity but with no more compromising on surface resistance.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 75
Da sinistra a destra: SCM Thundercut App per la falegnameria, Olimpic 500 per la bordatura e Dmc system con nuova unità laser.

nito un’interfaccia standard e un linguaggio comune per collegare tra loro le macchine e il MES, permettendo così un controllo globale del processo produttivo.

NOVITÀ PER TUTTI GLI AMBITI APPLICATIVI DEL WOODWORKING

Per i centri di lavoro CNC per il pannello, in evidenza il nuovo sistema FlexDrive che in fiera viene applicato ad un centro di fora-fresatura “All-InOne Technology” morbidelli m100: attraverso un sistema di posizionamento innovativo, questo piano di lavoro permette un allestimento manuale senza possibilità di errore grazie agli indicatori luminosi integrati su barre e su ventose/morsetti. Per la prima volta a Ligna anche il centro di lavoro CNC accord 500 per la produzione di porte, scale e finestre in legno massello: questa soluzione offre il 30% di produttività in più rispetto agli standard di mercato e una gestione intelligente con Maestro Power TMS, il software che consente di semplificare e ottimizzare la gestione degli utensili all’interno dei magazzini macchina.

Per la bordatura del pannello, SCM amplia ancora la sua offerta con il nuovo modello olimpic 500 dedicato dedicati all’azienda artigiana. Questa bordatrice è dotata di nuovi controlli touch di grandi dimensioni (da 10’’ a 15’’ nella versione standard), offre un utilizzo semplice ed intuitivo e permette connettività e sincronizzazione con i sistemi gestionali aziendali. Tra i vantaggi, la possibilità di lavorare pannelli anche stretti, generalmente usati per la produzione di cassetti, e con spessore fino a 60 millimetri, anche in arrotondatura. Completa, versatile e completamente elettronica, olimpic 500 consente la lavorazione sia con colla EVA che poliuretanica e può lavorare due raggi veri con tutti i gruppi, senza compromessi. Anche l’offerta integrata SCM Surface Technologies per il trattamento delle superfici si arricchisce di nuovi dispositivi e modelli per soddisfare ogni esigenza di processo e tipologia di prodotto finale e realizzare soluzioni di finitura ricercate e di ultima tendenza.

A Ligna ha il suo debutto il nuovo gruppo laser di SCM applicato alle levigatrici-calibratrici automatiche dmc system, veri e propri centri a controllo numerico modulare ad abrasivo flessibile. Questo innovativo gruppo polivalente è particolarmente indicato per eseguire marcature tridimensionali su parquet, elementi in legno, pannelli in mdf da nobilitare, pannelli in fibrocemento e solid surfaces di qualsiasi lunghezza. Inoltre, grazie all’esclusiva tecnologia di ricarica “Self-Refilling”, plus

distintivo del gruppo laser di SCM, è possibile ottenere il massimo delle prestazioni in termini di potenza senza più interruzioni al flusso produttivo. All'interno della Hall 16 (stand C6-D5) viene inoltre presentata un'ampia gamma di nuove soluzioni Superfici per il finishing. Tra le spruzzatrici uno spazio speciale è dedicato alla nuova compact xl: sviluppata per offrire capacità produttive elevate, riflette il valore dell'azienda, sempre più mirata verso il risparmio energetico, grazie ad un sistema di recupero della vernice più efficiente e ad un avanzato ricircolo di volume d’aria. Il tutto “condito” da un design completamente nuovo. In mostra anche un sistema di polimerizzazione Uv led con più sorgenti UV monocromatiche a differenti lunghezze d’onda, al fine di ottenere un’emissione multi-cromatica controllata in uno spettro più ampio rispetto alla pura radiazione Uv led. Si ottengono così prestazioni chimico-fisiche del tutto comparabili alla polimerizzazione Uv convenzionale, mantenendo i vantaggi tipici del led. Per effetti extra opachi nella finitura dei più diversi prodotti finiti e materiali, un’altra novità sarà superfici excimatt: tecnologia ad eccimeri in grado di donare effetti di sorprendente morbidezza, con elevati gradi di opacità, ma senza più compromessi sulla resistenza superficiale. Importanti novità anche per il settore dell’edilizia in legno. SCM presenta oikos xs, il nuovo centro di lavoro CNC nato per soddisfare le esigenze di nuove applicazioni e nuovi mercati. Massima rapidità d’esecuzione, precisione e ridotto ingombro sono i vantaggi di questo modello progettato per tutte le aziende dedicate alla produzione di pareti prefabbricate, trusses (capriate), tetti e blockhaus. In evidenza anche il nuovo software di interfaccia uomo-macchina Maestro active beam&wall per tutti i centri di lavoro CNC per l’edilizia in legno. Programmazione, controllo e ottimizzazione del flusso produttivo direttamente sulla macchina sono ora possibili in modo ancora più semplice e intuitivo.

Anche le soluzioni per la levigatura di SCM sono ora applicate all’edilizia in legno. SCM presenta infatti dmc system xl , levigatrice-calibratrice automatica altamente modulare, in grado di lavorare pannelli pareti in X-lam/CLT fino a 3700 mm di larghezza e 500 mm di spessore.

Di fianco allo stand SCM, nella Hall 13, sarà poi possibile scoprire le novità di Randek, costruttore di tecnologie innovative ad alte prestazioni per il settore delle case prefabbricate e partner di SCM nel fornire soluzioni per l’intera industria delle costruzioni in legno. Per la lavorazione del massel-

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 76 tecnologie ■ who SCM ■ where RIMINI ■ what TECNOLOGIE ■ www SCMWOOD.COM

lo, in mostra il centro di lavoro a 5 assi hypsos con cabinatura integrale, studiato per gli arredatori e per la lavorazione tridimensionale di elementi di forma complessa e di grandi dimensioni.

La tecnologia di squadratura-profilatura è rappresentata da una profilatrice monolaterale celaschi cpm dedicata alla lavorazione di elementi di antine e caratterizzata da un gruppo operatore costituito da un elettromandrino con attacco HSK associato ad un magazzino utensili automatico ad 8 posizioni. La relativa consolle eye-M mostra tutte le potenzialità del nuovo software di interfaccia uomo-macchina Maestro active square.

Tra le novità per la falegnameria, fa il suo debutto startech cn k, centro di lavoro compatto a tre assi, ideale per fresature di ogni tipo, decorazioni, incisoria, realizzazione di insegne e prototipazione di modelli 3D. Unica nella sua categoria a disporre di un elettromandrino di 2,4 kW, la macchina, con la sua cabina integrale, assicura protezione per l’operatore e pulizia dell’ambiente di lavoro; inoltre, è molto semplice da programmare grazie all’interfaccia uomo-macchina virtuale "open" per l’importazione di G-code da qualsiasi tipo di software CAD/CAM. In rilievo anche i nuovi controlli touch eye-S compact delle bordatrici e l’esclusiva soluzione tecnologica "Blade Off", applicata alle seghe circolari e dotata di

esclusivi sensori smart per lavorare in totale sicurezza. Queste e altre soluzioni SCM non presenti in fiera potranno essere approfondite grazie a demo e collegamenti live con i Technology Center del Gruppo. In particolare, la nuova squadrabordatrice stefani sbx per la grande industria e la nuova cella automatica per la produzione completa di serramenti, windorflex.

Important new entries for the timber construction industry. SCM presents oikos xs, the new CNC machining centre designed to meet the needs of new applications and new markets. Maximum implementation speed, precision and reduced footprint are the advantages of this model designed for all those companies involved in the production of prefabricated walls, trusses, roofs and blockhaus. Also highlighted is the new Maestro active beam&wall human-machine interface software for all the CNC machining centres dedicated to timber construction. Programming, control and optimisation of the production flow directly on the machine are now possible in an even simpler, more intuitive fashion.

Even SCM's solutions for sanding are now applied to timber construction. SCM will be presenting dmc system xl, the highly modular automatic sanding-calibrating machine, capable of machining X-lam/CLT wall panels up to 3700 mm in width and 500 mm thick.

Alongside the SCM stand, in Hall 13, there is an opportunity to discover the latest from Randek, innovative technologies manufacturer for the prefabricated housing market and partner to SCM in providing solutions for the entire timber construction industry.

On display, for solid wood machining, the hypsos 5-axis machining centre with integral booth, devised for designers and the three-dimensional machining of complexshaped and large parts.

The squaring-profiling technology is represented by a

celaschi cpm single-sided profiling machine designed to process elements of cabinet doors and characterised by an operating unit made up of an electro-spindle with HSK attachment associated to an automatic 8-position tool magazine.

The relative eye-M console shows all the potentials of the new Maestro active square interface.

Among the new entries for woodworking, making its début is the startech cn k compact 3-axis machining centre, ideal for any kind of routing, decorations, scoring, creation of signs and 3D model prototype. The only one in its category to have a 2.4 kW electro-spindle, the machine, with integral booth, guarantees protection to the operator and a clean working environment; it is also very easy to program thanks to the virtual "open" humanmachine interface for the importing of G-code from any kind of CAD/CAM software.

Also being highlighted are the new eye-S compact touch controls on edgebanders and the exclusive "Blade Off" technological solution applied to circular saws and fitted with exclusive smart sensors to machine in complete safety.

These and other SCM solutions not on show at the trade fair are examined more closely in live demos and linkups with the Group's Technology Centre. In particular, the new stefani sbx squaring-edge bander dedicated to large-scale industry and the new windorflex automatic cell for complete window production.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 77

LAVORARE IL LEGNO: VERSO IL FUTURO

Le novità che Homag presenta a Ligna vanno dalle macchine singole passando per isole di lavorazione integrate con sistemi robotizzati, fino ad arrivare a soluzioni complete per tutti i campi di applicazione e classi di rendimento. Saranno inoltre presenti i partner HOMAG tapio, Benz Tooling e Schuler Consulting; ma ecco una rassegna completa delle novità.

SOLUZIONI PER LA LAVORAZIONE CNC

Aggiornamento woodWOP a 8.1 – L'ultima versione del software di programmazione woodWOP 8.1 è ricca di novità, ma comprende anche tanti ampliamenti di funzioni già note, che le rendono ancora più semplici in molti ambiti; come, per esempio, la programmazione delle tasche che è stata completamente rielaborata. L'utente può ora definire la modalità di avvicinamento, il punto di riferimento e la forma. In questo modo la flessibilità di programmazione è notevolmente più elevata. Il Nesting-Plugin consente il posizionamento ed il nesting manuale dei singoli programmi woodWOP su un pannello grezzo direttamente in woodWOP. Successivamente, Nesting-Plugin genera automaticamente il percorso di fresatura per la separazione dei pezzi. Nell'ambito della simulazione e del calcolo del tempo di lavorazione, gli utenti possono usufruire di woodMotion 8, che convince per la sua visualizzazione migliorata. Per i clienti che vogliono conoscere i tempi di lavorazione, ora è disponibile woodTime. Inoltre, la nuova CNC Test-Suite consente un rapido controllo di

numerosi programmi woodWOP nelle operazioni preliminari di produzione. Oltre al calcolo del tempo di lavorazione viene controllata anche la capacità di esecuzione dei programmi. In questo modo si sa in anticipo quanto tempo richiede la lavorazione sulla macchina CNC. In questo modo si evitano tempi di attesa imprevisti e si ottimizza la pianificazione della produzione e delle scadenze.

Drillteq V-310 – ora con supporto robotico - Anche l'automazione e la lavorazione senza operatori stanno acquisendo sempre più importanza nel settore

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 ■ who HOMAG GROUP ■ where SCHOPFLOCH, GERMANIA ■ what TECNOLOGIE ■ www HOMAG.COM ■ writer PIETRO FERRARI 78
HOMAG A LIGNA 2023.
tecnologie
A sinistra, il centro di lavoro CNC verticale DRILLTEQ V-310. A destra, il software di programmazione CNC woodWOP 8.1 In alto, Edge Data Package (Edge Data plugin + assistente bordi) e woodCommander5: la gestione dei dati del bordo dal rotolo non è mai stata così semplice!

The innovation at LIgna 2023 ranges from individual machines, integrated cell concepts and robotics up to complete system solutions that suit all applications, production levels, and performance classes. Homag will also present solutions from Weinmann, Kallesoe and System TM, and key Homag partners tapio, Benz Tooling and Schuler Consulting will also be present.

Solutions for CNC processing – woodWOP update to version 8.1: the latest version of the woodWOP programming software is packed with new features and enhancements that make using this powerful software even easier and productive than before. For example, the pocket processing programming has been completely revised as an enhancement. Users can now define the approach mode, the reference point, and the shape, significantly increasing flexibility during programming. The nesting plugin allows users to manually position and nest individual woodWOP programs on an unprocessed panel directly in woodWOP. The nesting plug-in then automatically generates the milling path for separating the workpieces. When it comes to simulation and calculating the processing time, users can look forward to woodMotion 8, which has an impressively improved visualization. For customers who want to know processing time, woodTime is now available. In addition, the new CNC test suite enables large quantities of woodWOP programs to be checked quickly during work preparation. As well as determining the processing time, the executability of the programs is also checked. This means that users know in advance how long a job needs on the CNC, thereby preventing unplanned waiting times and optimizing production and scheduling. Drillteq V-310 – Now with robotic support - Automation and processing with a reduced availability of qualified personnel is becoming increasingly important in woodworking shops. The innovative Drillteq V-310 vertical CNC processing center, nicknamed "The Raumwunder" – which was unveiled at last year's Holz-Handwerk trade fair – will now be able to benefit from robotic support in the future.

The reliable supply of workpieces by the robotic system makes the Drillteq V-310 a high-performance machining center and therefore an optimal production tool in woodworking shops. The benefits of introducing a robotic system are obvious, since the robot does not require breaks, can work in the workshop around the clock and can ensure a consistently high-level of quality.

The possibility of using this tool in the future will allow small and medium-sized companies to save time and reduce the workload for employees. The resulting flexible organization of personnel enables the workforce to be used for other value-adding activities and production processes. This creates added value for the system in terms of quality, availability, and performance. Of course, there is still the option of loading the Drillteq V-310 manually for individual workpieces. Innovative edge banding machines from Homag - news from the EDGE machine pool: the WZ14 workpiece feeding system – which was previously only

available for high-production models of edge banders from Homag – is now also available for edge banding machines in the Edgeteq S-500 series. Thanks to the extended push catches of the WZ14, workpieces are guided safely under the top roll pressure unit. The moving gantry ensures precise parallel cuts – a prerequisite for achieving correct angles. This means that even rough-edged workpieces can be processed perfectly.

Another perfect supplement to the Edgeteq S-500 is the Loopteq O-600 gantry return conveyor system. Intelligent automation forms the basis for a high-performance, interlinked material flow. The defined part rotation when moving the workpieces results in a process-oriented return for incomplete parts, and all finished workpieces can be ejected or stacked by this system.

With the Edgeteq S-500 narrow parts machine, users can now also precisely process very narrow workpieces, down to 40 mm (1.57 inches).

At Ligna experience, the highly flexible Edgeteq S-380 edge bander is equipped with the Looptecq O-300 return conveyor.

The workpiece return transports a wide variety of parts and increases overall efficiency through high performance and gentle workpiece handling. It is ideally suited for users with a wide variety of parts – from small and light to large and heavy workpieces. A new air cushion table concept, including sliding carriages, will also be presented (also for the Edgeteq S-500). The ergonomic machine infeed ensures a safe and right-angled workpiece feed. For processing edge overhangs and copying corners, the MF50 multifunction trimming unit features a stepping motor for automatically adjusting to different edge thicknesses. Software for wide variety in the parts flow

The new woodCommander5 software version also enables internal and external data exchange. The software is designed to select processing programs and edge material and enables the reliable and fast recording of production parameters as well as the workpiece-oriented creation of machine programs. Thanks to the intelligent grouping of levels of information, fewer clicks are required to produce the desired results. The real 3D workpiece simulation displays the dimensions directly on the 3D workpiece and the automatic checking of impermissible parameter combinations ensure a high level of operating safety, which is reflected in time and cost savings. With the edge data plug-in software module, woodCommander5 creates a direct connection between the machine control unit and the edge band assistant. The app provides a comprehensive overview of all information about edge band material, including material stock. Data such as edge thickness, edge height and available length of the selected edge roll are transferred directly to the machine using the edge data plug-in from the edge band assistant app. This saves the operator from having to input data manually on the machine. Thanks to the plug-in, the edge banding machine also reports the remaining length of the edge roll back

■■
☐ SHARING PASSION. HOMAG AT LIGNA 2023 IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 79

artigianale. In futuro, il centro di lavoro CNC verticale Drillteq V-310, "The Raumwunder", presentato lo scorso anno alla Holz-Handwerk, può essere integrato anche con un robot. L’alimentazione sicura ed affidabile dei pezzi del sistema robotizzato rende DRILLTEQ V-310 un'isola di produzione dell'artigianato sicura e ad alto rendimento. I vantaggi dell'integrazione della macchina con un sistema robotizzato sono evidenti. Il robot non necessita di pause, può lavorare 24 ore su 24 e sette giorni su 7sette, e garantire costantemente un'elevata qualità. In particolare, le piccole e medie imprese risparmiano molto tempo e riducono il carico di lavoro per il personale. L'organizzazione flessibile del personale che ne risulta consente l'impiego della manodopera per altre attività e processi produttivi a valore aggiunto. In questo modo si ha un notevole valore aggiunto per l'impianto in termini di qualità, disponibilità e prestazioni. In opzione, il carico di pezzi individuali sulla Drillteq V-310 può avvenire anche manualmente.

BORDATRICI PERSONALIZZATE E INNOVATIVE DI HOMAG

Novità dal parco macchine Edge – Il sistema di alimentazione dei pezzi WZ14, finora disponibile solo per le serie superiori, ora è disponibile anche per le bordatrici della serie Edgeteq S-500. Grazie ai nottolini di spinta prolungati del WZ14, i pezzi vengono guidati in modo sicuro sotto il pressore superiore. Per lo squadro corretto lo sbraccio di squadratura provvede, come premessa, all’esatto taglio in parallelo. In questo modo, è possibile lavorare alla perfezione anche pezzi squadrati in modo approssimativo. Un'integrazione ottimale per Edgeteq S-500 è il ritorno pezzi Loopteq O-600. L'automazione intelligente costituisce la base per un flusso materiale concatenato ad alto rendi-

mento. Grazie alla rotazione definita durante lo spostamento dei pezzi avviene un ritorno pezzi in base al processo di lavorazione e i pezzi pronti possono essere espulsi o accatastati. Con la macchina per pezzi stretti Edgeteq S-500, è ora possibile lavorare con precisione anche pezzi particolarmente stretti fino a 40 millimetri. L'Edgeteq S-380 altamente flessibile è dotata di Loopteq O-300. Il ritorno pezzi trasporta una grande varietà di pezzi e aumenta l'efficienza complessiva grazie alle elevate prestazioni e alla movimentazione delicata dei pezzi. È particolarmente adatto per realtà con una grande varietà di pezzi; da pezzi piccoli e leggeri a pezzi grandi e pesanti. Viene inoltre presentato un nuovo concetto di tavolo a velo d'aria con slitta scorrevole integrata (anche per Edgeteq S-500). L'entrata macchina ergonomica garantisce un'alimentazione sicura e ortogonale dei pezzi. Per la lavorazione delle sporgenze del bordo e dell'arrotondatura degli angoli, il gruppo a fresare multifunzione MF50 riceve un motore a passo per la regolazione automatica sui diversi spessori dei bordi. Per un’ampia gamma di pezzi – La nuova versione software woodCommander5 permette anche lo scambio di dati interno ed esterno. Il software consente di selezionare i programmi di lavorazione e i materiali per i bordi, di registrare in modo rapido e sicuro i parametri di produzione e di creare programmi macchina specifici dei pezzi. Grazie a un collegamento intelligente dei vari livelli di informazioni, i risultati desiderati sono disponibili ancora più velocemente. La simulazione dei pezzi in 3D, la visualizzazione delle dimensioni direttamente sul pezzo 3D e il controllo automatico per combinazioni di parametri non consentite garantiscono un'elevata sicurezza operativa, traducendosi in un risparmio di tempo e di costi. Con il modulo software Edge Data Plugin, A sinistra, novità: trasporto preciso dei pezzi WZ14 su Edgeteq S-500 In alto, il riposizionamento di Sawteq B-30/B-400

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 80 tecnologie ■ who HOMAG GROUP ■ where SCHOPFLOCH, GERMANIA ■ what TECNOLOGIE ■ www HOMAG.COM

to the app. This means that the edge band stock is always up to date for the machine operator as well as for colleagues in work preparation and purchasing. The precise recording of material data enables optimal use of the edge bands and effectively increases the sustainability of production. At Ligna, Homag demonstrate the automatic recording of edge band data between the machine and the edge band assistant live. World premiere of the new Sawteq B-300 and B-400 panel dividing saws – Redefining flexibility and performance: Homag presents the all-new Sawteq B-300 and B-400 series panel dividing saws for the first time, both of which have been updated with significant and innovative new features. The cutting solution combines performance, speed and reliable technology with increased intelligence and digital, self-learning functions. This is reflected, among other things, in an increased performance level because of an improved sawing process and optimization with reduced energy consumption. Machine operation has also been rethought. Thanks to improved working positions, the way the operator works with the saw control system is now even more flexible and ergonomic.

The intelliGuide Classic operator assistance system – which is now included as standard – supplements these optimizations and guides the operator through the cutting process safely and intuitively using LED signals. In addition, a new feature within the saw control system monitors optimal machine use and provides continuous support through appropriate information – another step toward intelligent machine control.

The focus is also still on cutting quality

As well as materialManager Advanced, which automatically specifies optimal saw parameters, the machine is also equipped with a new function that uses sensors to detect the dimensional accuracy of the workpieces and transparently reports this back to the operator. This increases process reliability and provides more transparency in cutting.

A new panel storage platform combines the strengths of automation with intelligent logistics –

At Ligna, Homag presents also the new, completely revised range of Storeteq panel storage technology for the first time. The range meets the requirements of both small woodworking shops as well as large industrial furniture manufacturers. Rapid changes in market conditions that require flexible, efficient, and sustainable adjustment were the clear focus of development. The portfolio will be enhanced through the introduction of a feeding solution for the entry-level segment as well as, for the first time ever, second-level and dual-level storage systems. Processes are significantly improved as a result of increased reliability, availability and standardized data integration and processing – this is achieved by the consistent use of the powerful, leading woodStore storage system software. The secondlevel and dual-level Storeteq storage systems also offer optimal utilization of available resources and address the issue of space limitations that exists in many countries. The new HOMAG feeding solution for Sawteq B-200 series panel saws has been specially optimized and is unveiled live at LIGNA. This means that fully automatic panel feeding is also possible with the entry-level series. The continuous process flow not only means higher productivity, but also a more ergonomic working method. It also helps to avoid material damage during material transport. Step into the future in an innovative and digital way – SmartWOP, The easy way to design furniture: Many customers want furniture design software that is very easy to use, with maximum flexibility in the design process. With SmartWOP, Homag offers a new software solution that meets exactly these requirements and makes the typically extensive creation of master data obsolete. With SmartWOP, all users, including those without any prior CAD knowledge, have a powerful CAD/CAM system at their fingertips, which they can use to design furniture intuitively in the shortest possible time using drag-and-drop. The furniture simulations created can then be saved in the library and called up or modified at any time. The production data generated, such as CNC programs and parts lists for cutting, can then be transferred directly to the HOMAG apps and digital assistants.

productionManager: Endless paperwork is a thing of the past. Today it's all about the digital job folder - No more

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 81
Nella prima foto, Homag amplia la sua gamma di magazzini orizzontali per pannelli. Nella seconda, SmartWOP la costruzione di mobili non è mai stata così semplice!

woodCommander5 crea il collegamento diretto tra il comando della macchina e l'assistente per bordi. L'app fornisce una panoramica completa di tutte le informazioni relative ai bordi in rotolo e alle scorte di materiale. I dati come lo spessore del bordo, l'altezza del bordo e la lunghezza residua del bordo selezionato vengono trasmessi direttamente alla macchina con il plugin Edge Data dall'app dell'assistente per bordi. Ciò consente all'operatore di evitare l'inserimento manuale sulla macchina. Inoltre, grazie al plugin, la bordatrice trasmette all’app la lunghezza residua del bordo. In questo modo la disponibilità dei bordi è sempre attuale sia per l'operatore della macchina, sia per i colleghi della preparazione lavori e nell'acquisto. Grazie all'accurata raccolta dei dati sui materiali, i bordi possono essere utilizzati in modo ottimale e aumentano in modo efficace la sostenibilità della produzione. Alla Ligna, Homag presenta il rilevamento automatico dei dati dei bordi in rotolo tra la macchina e l'assistente per bordi durante una dimostrazione live sullo stand

ANTEPRIMA MONDIALE DELLE SEZIONATRICI CON PRESSOIO SAWTEQ B-300/B-400

Flessibilità e prestazioni ridefinite – Homag presenta quest’anno per la prima volta in assoluto le nuove serie Sawteq 3 e 4 con innovazioni importanti e significative.

La nuova selezione di sezionatura combina potenza, velocità e tecnologia affidabile con una maggiore intelligenza e funzioni digitali di autoapprendimento. Ciò viene evidenziato, tra l'altro, dall’elevato grado di rendimento grazie a un ciclo di sezionatura migliorato e a processi ottimizzati con un minore consumo delle risorse energetiche. Anche il comando della macchina è di nuova concezione e, grazie a posizioni di lavoro chiare, l’interazione dell'operatore con il comando della sezionatrice è ancora più flessibile ed ergonomica. Il sistema di assistenza per l'operatore intelliGuide Classic, ora compreso nella confi-

gurazione standard, completa queste ottimizzazioni e guida l'operatore, tramite segnali LED, in modo sicuro e intuitivo attraverso il processo della sezionatura. Inoltre, una nuova funzione all'interno del comando sezionatrice della monitora l'utilizzo ottimale della macchina e supporta continuamente con le relative indicazioni: un ulteriore passo verso un comando intelligente della macchina. Anche la qualità del taglio continua a essere al centro dell'attenzione. Oltre al materialManager Advanced, che imposta automaticamente i parametri ottimali di sezionatura, la macchina viene dotata di una nuova funzione che rileva tramite sensori la precisione delle dimensioni dei pezzi e li riporta in modo trasparente all'operatore. Di conseguenza, si hanno una maggiore sicurezza dei processi e una maggiore trasparenza nella sezionatura.

LA NUOVA GAMMA DI MAGAZZINI ORIZZONTALI PER PANNELLI COMBINA I PUNTI DI FORZA DELL'AUTOMAZIONE CON UNA LOGISTICA INTELLIGENTE

Homag presenta per la prima volta alla Ligna la nuova gamma di magazzini completamente rinnovata, che soddisfa sia le esigenze delle piccole aziende artigianali sia dei grandi produttori di mobili industriali. Le condizioni di mercato in rapida evoluzione, che richiedono un adattamento flessibile, efficiente e sostenibile, sono state il chiaro obiettivo dello sviluppo. L'assortimento viene ampliato sia verso il basso con l'introduzione di una soluzione di carico per il segmento entry-level, sia verso l'alto con il magazzino al secondo livello e il

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 82 tecnologie ■ who HOMAG GROUP ■ where SCHOPFLOCH, GERMANIA ■ what TECNOLOGIE ■ www HOMAG.COM
.
Realizzazione altamente efficiente delle costruzioni in legno con robot e ponti multifunzione. La gestione digitale degli utensili twinio è ora disponibile anche come web-app.

endless paperwork. The order books of many woodworking shops are full. This makes it even more challenging to keep track of everything and to keep the job data up to date for all employees. Homag's solution to this jungle of information is productionManager, the digital job folder. It gives every employee access to all information about every job in real time. The current job progress of the individual components is also displayed directly. This ensures end-to-end transparency throughout the entire operation. This web-based app can be used via a laptop or tablet. The advantage of this free web-based software is that no cumbersome installation or download is required--the software is always up to date and provides complete transparency about jobs at all times.

for timber construction companies in conjunction with Schuler Consulting. Here, the Weinmann Academy aims to offer increased support for the qualification of specialists in timber construction and act as a provider of overall solutions. As a competent partner, Weinmann is there for its customers in all matters relating to timber construction, from A to Z. Tailor-made system solutions for solid wood processing - 45 years of expertise in wood pro- cessing

Create added value easily

– Homag is focusing on service For Homag, sharing passion means developing and offering individually tailored solutions with passion. From pure technology, to software, through to service and support. This is exactly what Homag LifeCycleService stands for. Homag has recently revised the price/performance offers so that the solutions offered are now better tailored to the size of the company. From 24-hour spare parts deliveries to discount campaigns in the Homag eShop, through to 100 easy-to-access digital training courses in the Homag Academy, the passion for supporting your business is clear. Weinmann is an ideal partner for timber construction: The A to Z for your timber framing needs.

Highly efficient production with robots and multifunction bridges

The requirements in timber construction are very diverse, since customer demands are highly customized and individual. A wide variety of wall structures, materials and element sizes are the norm. When manufacturing wall, roof, and ceiling elements, it is therefore even more important to work with machine technology that can be used flexibly. At Ligna, Weinmann presents a highly automated and collaborative production cell. The Feedbot W-500 robot automatically places panels on the framework. In conjunction with the new Wallteq M-300 multifunction bridge, this creates a flexible and autonomous production cell. This cell secures and processes the element independently and is characterized by a high degree of flexibility for processing different materials.

It achieves a high level of performance thanks to automatically interchangeable fastening units. The production cell is supplemented by the Buildteq A-700 single-table turner, which is being presented for the first time and enables elements to be turned in the smallest of spaces.

Creating value through services – With its services, the Weinmann Academy meets the increasing demands placed on timber construction companies regarding more complex work preparation and the further development of their own business model. In addition to the offers for training, production support and increasing the efficiency of the company, further services are offered continuously

System TM – Which has been part of the HOMAG Group since 2020 will also be represented at LIGNA. The core competence of System TM lies in the optimization of solid wood using automated processing systems. As a supplier of complete solutions, the company offers a wide range from the planning, development, and installation of production lines, to further training of employees, to service and maintenance. With more than 300 installations worldwide, System TM is an expert in individual solutions for highly integrated and fully optimized systems.

Optimization of personnel and wood resources

Wood is a sustainable and carbon-neutral resource that must be treated with care. The machines from System TM make it possible to get the most out of raw wood material and to produce high-quality products with minimal waste. A high degree of automation and self-regulation also ensures that personnel resources are optimized. In conjunction with Kallesoe – the worldwide specialist for highfrequency presses, and a member of the Homag Group since 2021 – complete solutions for the production of glued timber, glued laminated timber and glue-laminated wood are also offered.

Digital tools and solutions for the wood industryRemote maintenance and digital machine service with ServiceBoard: if a machine is at a standstill, production is stopped, and the corresponding service partner must be contacted. With ServiceBoard, tapio offers the optimal solution for all service cases. If there is an error on the machine or if it is at a standstill, a service ticket can be created digitally via ServiceBoard, and the machine operator can describe the error in detail and add photos. The

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 83
Ottimizzazione digitale del flusso di valore.

magazzino a due piani. Notevoli effetti di ottimizzazione sono dovuti soprattutto alla maggiore affidabilità, disponibilità e integrazione ed elaborazione dei dati standardizzati, il che si ottiene con l'utilizzo continuo del potente software magazzino woodStore. Il magazzino al secondo livello e il magazzino a due piani presentano inoltre un utilizzo ottimale delle risorse disponibili e affrontano la carenza di spazio prevalente in molti paesi e l'aumento dei prezzi delle superfici di produzione.

La nuova soluzione di carico di Homag viene presentata alla Ligna live su una sezionatrice per pannelli della serie 2, ottimizzata appositamente per questo impiego. In questo modo, è possibile l'alimentazione completamente automatica dei pannelli già nelle serie base. Il flusso continuo del processo di produzione, oltre a una maggiore produttività, comporta anche una modalità di lavoro più ergonomica ed evita il danneggiamento dei materiali durante il trasporto dei materiali.

MUOVERSI VERSO IL FUTURO IN MODO INNOVATIVO E DIGITALE

SmartWOP: il modo semplice di costruire mobiliMolti clienti desiderano avere un software per la costruzione di mobili che sia da un lato molto facile da usare, ma che dall'altro offra anche la massima flessibilità nella costruzione. Con SmartWOP, Homag offre un nuovo software che soddisfa proprio queste richieste e rende obsoleta la noiosa creazione di dati originari.

Con SmartWOP tutti gli utenti hanno a disposizione un potente sistema CAD/CAM, con il quale è possibile costruire in modo intuitivo mobili in pochissimo tempo utilizzando la funzione Drag and Drop, senza alcuna conoscenza CAD. Le simulazioni di mobili create possono quindi essere

salvate nella biblioteca e visualizzate o modificate in qualsiasi momento. I dati di produzione generati, come ad esempio i programmi CNC e le distinte base per la sezionatura, possono essere successivamente trasferiti direttamente alle app e agli assistenti digitali di HOMAG.

productionManager – Il caos dei fogli sparsi appartiene al passato.

Il presente è la cartella ordini digitale – Basta con il caos dei fogli sparsi.

I registri degli ordini di molti falegnami sono pieni. Quindi, cresce la sfida di avere la visione completa e di mantenere aggiornati i dati degli ordini per tutti i collaboratori. La soluzione di Homag contro la giungla di informazioni: la cartella ordini digitale.

D'ora in poi, ogni dipendente ha accesso in tempo reale a tutte le informazioni relative a ciascun ordine. Viene visualizzato direttamente anche l'avanzamento attuale dell'ordine dei singoli pezzi. Ciò garantisce una trasparenza costante in tutta l'azienda. La web-app può essere utilizzata a seconda delle preferenze tramite un PC portatile o un tablet.

Il vantaggio del software gratuito e basato sul web è che non è necessaria alcuna installazione complessa, è sempre aggiornato e crea in qualsiasi momento una trasparenza completa degli ordini. Semplicemente, creare più valore

HOMAG METTE L'ASSISTENZA AL CLIENTE AL CENTRO DELL'ATTENZIONE

Per Homag "Sharing passion" significa sviluppare e offrire soluzioni personalizzate con passione. Dagli aspetti puramente tecnici e dal software all'assistenza e al supporto.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 84 tecnologie ■ who HOMAG GROUP ■ where SCHOPFLOCH, GERMANIA ■ what TECNOLOGIE ■ www HOMAG.COM
A destra, gruppo di ugelli di soffiatura – squadratura e pulizia in un unico passaggio. Gruppo di fresatura a catena per la regolazione di tasche profonde e piatte.

ticket is then automatically forwarded to the correct service partner. Previously, ServiceBoard could only be used via the tapio app. In the future, ServiceBoard will also be available as a web app and will be able to be used without prior download.

Digital tool management with twinio - With twinio, you can now manage your tools – such as saw blades, trimmers, and CNC tools – digitally and on the go via the web app in your browser, all from the comfort of your desk. Simply scan the tool to detect and manage it. You can also create your own tools, as well as easily change defined parameters, such as the tool running meters. Tool-related actions can be performed quickly, and users can see where the tools are located immediately.

Full transparency of the value stream and intralogistics – Digital value stream optimization from Schuler

Consulting: increasing the efficiency of the entire production process is a daily challenge for manufacturing companies. Consistent recording of production data is often not possible in a mixed machine pool. Influential factors such as process times and transport routes remain unknown. The digital value stream optimization from Schuler Consulting makes flows of materials and goods visible via a tracking system and records machine data by using external sensors, independent of the machine brand and age. All production data, including data from existing systems (e.g. ERP, MDE, MES) is incorporated into a digital value stream dashboard. This data forms the basis for the targeted and continuous production optimization.

Full control over production: Innovations in the ControllerMES production control system

The ControllerMES production control system from Homag provides a flexible package for optimal production planning, control and monitoring of production processes and ensures intelligent networking of all information flows in production. An efficient new feature of ControllerMES is the automatic batch formation. Based on defined rules, the software now enables the optimal, automatically controlled formation of cutting batches. These are determined individually, considering upstream and downstream production processes. Manual corrections are possible at any time. This not only saves time and material, but also optimizes production processes. With the new automatic stack formation, components can be optimally arranged on a stack. As well as considering the layer offset within a stack, its reversibility is also checked. A further innovation can be

seen in the configurable HTML5 dashboard, which can be created individually using production KPIs. The modular structure makes it easier to configure the dashboard.

Trimming chain units for deep pockets – Now enable completely new processing steps: Maximum accuracy, Benz Tooling presents its new trimming chain unit for slitting and inserting very deep and flat pockets. The tool does not require any additional chain lubrication, ensures automated chain tension throughout the entire production process, and optimizes the efficiency of the overall processes. Since completion takes place directly on the CNC machine, post-processing is no longer necessary.

With Benz i.tag – the digital type plate – product data can be called up on a smartphone anytime, anywhere. Thanks to its fast and easy handling, no special software is required because the information is managed securely on an NFC tag. A contact function via online form, email or telephone enables direct contact with Benz Service. By saving on paper, BENZ i.tag supports the digitalization of processes and facilitates the sustainable handling of technical data and documents.

Nesting – Efficient cleaning thanks to an optimized blowing nozzle unit - Increased flexibility thanks to a modular design from Benz: the new trimming unit with blowing nozzles enables more efficient cleaning of processing surfaces and reduces production costs by regulating the compressed air on the unit itself. The modular design enables flexible use by combining collet chucks and hydro-expansion chucks. This means that a wide range of cutting tools can be used and a high level of concentricity can be achieved. A 40% reduction in the design and optimized bearings ensure smooth and vibration-free operation. The tool can be optionally equipped with minimum quantity lubrication or several blowing nozzles. High-quality ceramic bearings ensure maximum usage duration and service life of the blowing nozzle unit. All nesting units are equipped with the Benz i.tag digital type plate.

Sustainability and innovation

Homag is also focusing on and sharing passion for sustainability and the prevalent issue of preserving resources. In addition to setting corporate objectives, for example saving energy resources such as gas and heating oil, Homag is also identifying potential energy and resource savings on machines, such as saving electricity, dust extraction energy and using material optimally to reduce waste.

Proprio per questo c'è l'Homag LifeCycleService. In questo caso, Homag ha rielaborato l'ultima offerta di servizi e prezzi, in modo che le soluzioni offerte siano ora più adatte alle dimensioni dell'azienda. Dalle consegne di pezzi di ricambio 24 ore su 24 alle promozioni nell'eShop Homag fino a cento training digitali facilmente accessibili presso l'Homag Academy

PARTNER PER LE COSTRUZIONI IN LEGNO: DAL TRACCIAMENTO

AI PIANI PER IL FUTURO

Produzione ad alta efficienza con robot e ponte multifunzione – Le esigenze nell'ambito delle costruzioni in legno sono molto diverse, in quanto le richieste dei clienti sono molto individuali. I svariati modelli di

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 85

pareti, di materiali e di dimensioni degli elementi fanno ormai parte della realtà quotidiana. Per la realizzazione di pareti, tetti e soffitti è quindi ancora più importante lavorare con macchine utilizzabili in modo flessibile.

Alla Ligna, Weinmann presenta un'isola di produzione altamente automatizzata e collaborativa. Il robot Feedboot W-500 posiziona automaticamente i pannelli sulla costruzione a traverse. In combinazione con il nuovo ponte multifunzione Wallteq M-300, si crea un'isola di produzione flessibile e autonoma che esegue autonomamente il fissaggio e la lavorazione dell'elemento ed è caratterizzato da un'elevata flessibilità nella lavorazione di diversi materiali. Grazie ai gruppi di fissaggio inseribili automaticamente si raggiunge un'elevata efficienza. L'isola di produzione viene completata dal ribaltatore a tavolo singolo Buildtech A-700, presentato per la prima volta, che consente di ribaltare gli elementi in uno spazio ridotto. Creare valore con i servizi – L' Academy di Weinmann, con i suoi servizi, è in grado di soddisfare le crescenti esigenze delle aziende di costruzioni in legno per quanto riguarda le più accurate operazioni preliminari di produzione e l'ulteriore sviluppo del proprio modello di impresa. Oltre alle offerte per la formazione, il supporto alla produzione e l'aumento dell'efficienza dell'azienda, vengono continuamente offerti altri servizi per le imprese di costruzioni in legno in collaborazione con SCHULER Consulting . L'Academy intende sostenere maggiormente la qualificazione di professionisti del settore delle costruzioni in legno e quindi agire come fornitore di soluzioni globali. In qualità di partner competente, Weinmann è presente per rispondere a tutte le domande dei suoi clienti circa le costruzioni di legno, dalla A alla Z.

SOLUZIONI SU MISURA PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNO MASSELLO

45 anni di competenza nella lavorazione del legno – Sempre presente alla Ligna è il System TM, appartenente all'Homag Group dal 2020. La competenza principale di System TM è l'ottimizzazione del legno massello mediante sistemi di lavorazione automatizzati. In qualità di fornitore di soluzioni complete, l'azienda offre un'ampia gamma di offerte: dalla progettazione e sviluppo di linee di produzione, alla formazione continua dei dipendenti, assistenza e manutenzione. Con oltre 300 impianti in tutto il mondo, l'azienda è esperta in soluzioni personalizzate di sistemi altamente integrati e completamente ottimizzati.

Ottimizzazione delle risorse del personale e del legno

Il legno è una risorsa sostenibile e a zero emissioni di CO2, che va trattata con cura. Le macchine di System TM consentono di ottenere il massimo dalla materia prima legno e di realizzare prodotti di alta qualità con un minimo di scarti. Un elevato livello di automazione e autoregolazione garantisce inoltre l'ottimizzazione del personale. In combinazione con Kallesoe, lo specialista di presse ad alta frequenza da HOMAG dal 2021, sono disponibili anche soluzioni complete per la produzione di legno incollato, legno lamellare e compensato incollato.

STRUMENTI E SOLUZIONI DIGITALI PER IL SETTORE DEL LEGNO

Manutenzione a distanza e assistenza digitale con ServiceBoard Office – Se una macchina è ferma, è necessario contattare il relativo partner di assistenza. Con ServiceBoard, tapio offre la soluzione ottimale per tutti i casi di assistenza. Se sulla macchina si è verificato un errore o se è ferma, il ticket di assistenza può essere creato digitalmente tramite ServiceBoard. In questo modo, è possibile descrivere l'errore in modo preciso e aggiungere foto. In seguito, il ticket viene indirizzato automaticamente al partner di assistenza corretto. In passato l'utilizzo di ServiceBoard era possibile solo tramite l'app tapio. In futuro ServiceBoard sarà disponibile anche come web-app nel browser, così da consentirne l'uso senza doverla scaricare dall'Appstore o dal Playstore di Google. Gestione digitale degli utensili con twinio Office –Con twinio è possibile gestire in modo digitale e mobile gli utensili, come lame, frese e utensili CNC, anche tramite la web-app nel browser, comodamente dalla scrivania. Con una semplice scansione dello strumento è possibile riconoscerlo e gestirne il funzionamento. Inoltre, è possibile creare i propri utensili. Allo stesso modo, la modifica di parametri definiti, come ad es. i metri lineari, dell'utensile non è un problema. Le azioni relative agli utensili possono essere eseguite rapidamente e mostrano immediatamente dove si trovano gli utensili.

PIENA TRASPARENZA SUL FLUSSO DI VALORE E SULLA LOGISTICA INTERNA

L'ottimizzazione digitale del flusso di valore di Schuler Consulting – Aumentare l'efficienza dell'intera produzione è una sfida quotidiana per le aziende produttrici. In un parco macchine etero-

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE dal 1959 86 tecnologie ■ who HOMAG GROUP ■ where SCHOPFLOCH, GERMANIA ■ what TECNOLOGIE ■ www HOMAG.COM

geneo spesso non è possibile eseguire l'acquisizione dei dati di produzione in modo continuo. Fattori influenti come i tempi dei processi e i percorsi di trasporto restano all'oscuro. L'ottimizzazione digitale del flusso di valore di Schuler Consulting rende visibili i flussi di materiali e merci mediante un sistema di tracciamento indoor e rileva i dati della macchina tramite l'utilizzo di sensori esterni indipendentemente dal produttore e dall'anno di costruzione. Tutti i dati di produzione, compresi i dati provenienti dai sistemi esistenti (ad es. ERP, MDE, MES), confluiscono in una dashboard digitale dei flussi di valore. Questi dati sono la base per l'ottimizzazione mirata e continua della produzione.

CONTROLLO COMPLETO

DELLA PRODUZIONE: NOVITÀ

DEL SISTEMA DI CONTROLLO DELLA PRODUZIONE CONTROLLERMES

Il sistema di controllo della produzione ControllerMES di HOMAG fornisce un pacchetto flessibile per la pianificazione ottimale della produzione, il controllo e il monitoraggio dei processi di produzione e garantisce un collegamento intelligente in rete di tutti i flussi di informazioni della produzione.

Un'innovazione efficiente del ControllerMES è la creazione automatica di lotti. Sulla base di regole definite, il software consente ora la formazione ottimale e automatizzata dei lotti di taglio. Questi vengono determinati in modo personalizzato tenendo conto dei processi di produzione a monte e a valle. In questo modo, è possibile apportare correzioni manuali in qualsiasi momento. Ciò non solo consente di risparmiare denaro e materiale, ma di ottimizzare anche i processi di produzione. Con la nuova formazione automatica delle cataste si riesce a ottenere una disposizione ottimale dei pezzi su una catasta. Oltre a considerare lo spostamento degli strati all'interno di una catasta, viene controllata anche la sua reversibilità.

Un'altra novità è disponibile nella dashboard HTML5 configurabile. Questa può essere creata individualmente mediante KPI di produzione. In questo modo, la struttura modulare facilita la configurazione della dashboard.

GRUPPI DI FRESATURA A CATENA PER TASCHE PROFONDE

Ora è possibile eseguire lavorazioni completamente nuove – Massima precisione: Benz Tooling presenta il suo nuovo gruppo di fresatura a catena per il taglio e l'inserimento di tasche molto profonde e molto piatte.

L'utensile non richiede una lubrificazione aggiuntiva

della catena, garantisce una tensione automatica della catena in tutto il processo di produzione e ottimizza l'efficienza di tutte le procedure. Grazie alla lavorazione completa direttamente sulla macchina CNC la finitura non è più necessaria.

Con Benz i.tag, la targhetta digitale, è possibile visualizzare i dati del prodotto sullo smartphone in qualsiasi momento e in qualsiasi luogo. Grazie alla sua maneggevolezza rapida e semplice, non è necessario alcun software speciale poiché le informazioni vengono gestite in modo sicuro su un tag NFC. Una funzione di contatto tramite modulo online, e-mail o telefono consente di contattare direttamente il servizio di assistenza BENZ. Grazie al risparmio di carta, BENZ i.tag supporta la digitalizzazione dei processi e facilita la gestione sostenibile di dati tecnici e documenti.

Maggiore flessibilità – Grazie alla struttura modulare Il nuovo gruppo a fresare con ugelli di soffiatura pulisce le superfici di lavorazione in modo ancora più efficace e riduce i costi di produzione regolando l'aria compressa sul gruppo stesso. La struttura modulare consente un impiego flessibile grazie alla combinazione di mandrini a pinza di bloccaggio e mandrino ad espansione idraulica. In questo modo, è possibile realizzare sia l'impiego di svariati utensili di taglio sia un'elevata precisione della rotazione. Una riduzione del 40% della lunghezza e un cuscinetto ottimizzato garantiscono un funzionamento silenzioso e privo di vibrazioni. Come opzione, l'utensile può essere dotato di una lubrificazione a quantità minima o di più ugelli di soffiatura. I cuscinetti in ceramica di alta qualità garantiscono la massima durata dell’aggregato. Tutti i gruppi nesting sono dotati della targhetta digitale Benz i.tag.

SOSTENIBILITÀ E INNOVAZIONE

Il tema predominante della nostra epoca, la conservazione delle risorse con l'obiettivo della sostenibilità, viene naturalmente preso in considerazione anche da Homag quest'anno.

Oltre agli obiettivi aziendali, come ad esempio il risparmio di energia come gas e olio combustibile, Homag è anche in grado di indicare il potenziale di risparmio delle macchine. Vi sono il risparmio di corrente, energia di aspirazione o per un utilizzo ottimale del materiale per ridurre gli scarti. Anche lo stand in fiera è dotato di materiali ed elementi sostenibili con l'obiettivo di proteggere le risorse. All' HOMAG Innovation Center, tutti i visitatori della LIGNA riceveranno inoltre ampie risposte alle domande relative a una produzione più sostenibile ed efficiente sotto il profilo delle risorse e a processi di lavorazione innovativi.

IDM-L’INDUSTRIA DEL MOBILE 87

LA PRECISIONE SU MISURA

CENTRI DI LAVORO PER LA TECNOLOGIA DEL FOLDING

www.zaffaroni.com - info@zaffaroni.com
STM Centri di lavoro serie p e r i l s i s t e m a F o l d i n g capacità fino a 3300 x 3300 mm Guardala al lavoro qui:

ASSISTENZA TECNICA Technical Assistance

MULTI SERVICE srl

Sede amministrativa: 30027 San Donà di Piave (Venezia)

Via Calnova 8/2

Sede operativa: 31016 Cordignano (Treviso)

Via Strada Maestra d’Italia 75 Paolo Grandin - cell. +39/335 8333469

paolo.grandin@mserv.it

Assistenza tecnica - cell. +39/338 9987412

fax +39/0421 480706

info@mserv.it

Vendita e installazione macchine C.N.C. nuove e usate, ricambi, software Cad-Cam, assistenza tecnica e training operatori macchina.

IDM PAGINA Page 1 ASSISTENZA TECNICA TECHNICAL ASSISTANCE 1 2 BORDI EDGES 2 2 CATENE PORTACAVI CABLE HOLDER CHAINS 2 2 CILINDRI E RIVESTIMENTI IN GOMMA RUBBER CYLINDERS AND COATINGS 2 2 COLLE E ADESIVI GLUES AND ADHESIVES 2 3 DESIGN - PROGETTAZIONE - SVILUPPO DESIGN - PLAN - SVILUPPO 3 3 ELETTROMANDRINI ELECTRIC SPINDLES 3 3 FERRAMENTA E ACCESSORI FITTINGS AND ACCESSORIES 3 3 FINITURA SUPERFICI SURFACES FINISHING 4 4 IMBALLAGGI PACKAGES 4 4 IMPIANTI DI ASPIRAZIONE SUCTION PLANTS 4 4 LEGNAMI TIMBERS 4 5 MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNO WOODWORKING MACHINES 5 6 MACCHINE RIVESTIMENTO PROFILI E PANNELLI PROFILES AND PANELS WRAPPING MACHINES 5 6 MOVIMENTAZIONE HANDLING 6 7 PANNELLI NOBILITATI LAMINATED PANELS 6 7 PANNELLI PER MOBILI FURNITURES PANELS 6 6 STRUMENTI DI CONTROLLO, MISURAZIONE E REGOLAZIONE CONTROL, MEASURING AND SETTING INSTRUMENTS 7 8 UTENSILI TOOLS 7 8 VERNICI PER LEGNO PAINTS FOR WOOD 8 9 e l e n c o a l f a b e t i c o a l p h a b e t i c a l l i s t 9
useful addresses indirizzi utili 1

useful addresses indirizzi utili

COLLE E ADESIVI Glues and adhesives

DURANTE ADESIVI spa

33080 Ghirano di Prata (Pordenone)

Via G. Garibaldi, 23 tel +39/0434 605211 - fax +39/0434 605202 info@duranteadesivi.com - duranteadesivi@pec.it www.duranteadesivi.com

Colle e adesivi per l’industria del mobile/arredamento: termofusibili, poliuretanici reattivi, viniliche, ureiche, poliuretanici ad acqua, adesivi a solvente.

BORDI Edges

OSTERMANN ITALIA srl

35010 PERAGA DI VIGONZA (Padova)

Via Germania 38

tel +39/049 6225410 - fax +39/049 6225490

vendite.it@ostermann.eu - www.ostermann.eu

Il più grande assortimento di bordi in Europa! Bordi in ABS, melaminico, vero legno, alluminio e acrilico, forniti a partire da 1 metro nel giro di 24 ore. 17 finiture diverse in tutte le altezze fino a 100 mm. Bordi per l’applicazione a laser, aria calda o infrarossi e bordi precollati EVA su richiesta. Ordini 24 ore su 24 tramite Online Shop e App. A completamento della gamma: ampio assortimento di profili tecnici, colle, maniglie, detergenti, piedini per zoccoli, canaline LED e accessori per la lavorazione del bordo.

COLLANTI CONCORDE S.R.L.

COLLE SPECIALI PER APPLICAZIONI INDUSTRIALI

Via Schiaparelli, 12 – Zona Industriale

31029 Vittorio Veneto (TV) , Italy

Tel +39 0438 912121 – Fax +39 0438 501822 info@collanticoncorde.it www.collanticoncorde.it

Collanti Concorde è specializzata nella produzione di colle ed adesivi per applicazioni industriali. Tra i prodotti più importanti: ● Adesivi HOT-MELT POLIURETANICI (gamma PUROSTIK) per sigillatura, bordatura, rivestimento profili e flat lamination. ● Adesivo poliuretanico XILOBOND T, certificato secondo la norma EN 15425 e con “Attestato di Conformità” dell’MPA di Stoccarda, per costruzioni in legno e per incollaggi strutturali di legno ingegnerizzato, case clima, etc. ● COLLE CERTIFICATE CON PROPRIETÀ DI REAZIONE AL FUOCO/USO NAVALE.

OMNIA KOLL srl

61122 PESARO (PU)

Via Mario Ricci, 26 tel + 39/0721 202375 – fax + 39/0721 200131 info@omniakoll.com – www.omniakoll.com

Distribuzione di numerose tipologie di soluzioni per l'incollaggio, l’adesione e la sigillatura. Vasta gamma di prodotti basati su diverse basi chimiche per soddisfare ogni esigenza, dalla semplice lavorazione artigianale alla più complessa realtà industriale.

Primer, attivatori, pulitori, sigillanti, viniliche, adesivi, PSA, ureiche, termofusibili.

Distributore unico Riepe® per l’Italia. Distributore esclusivo Jowat per il centro e sud d’Italia.

IDM 2

JOWAT ITALIA srl

a socio unico

24046 OSIO SOTTO (Bergamo)

Via dell’Artigianato 3

tel +39/035 0272310 - fax +39/035 0272307

info@jowat.it - www.jowat.it

Colle e adesivi per l’industria del legno: viniliche, termofusibili, poliuretaniche e poliolefiniche reattive e per materiali espansi.

DESIGN

PROGETTAZIONE SVILUPPO DesignDevelopmentPlanning

FAUCIGLIETTI ENGINEERING srl

22063 CANTÙ (Como) - Via Belvedere 11 tel +39/031 712391 - fax +39/031 714257 info@fauciglietti.it - www.fauciglietti.it

TEKNOMOTOR srl

32038 Quero Vas (Belluno) - Via Argenega 31 tel +39/0439 787950

info@teknomotor.com

www.teknomotor.com

REHAU spa

20040 Cambiago (Milano) - Via XXV Aprile 54 tel +39/02 959411 milano@rehau.com www.rehau.it

REHAU progetta, sviluppa e produce componenti per mobili. Bordi, serrandine, superfici e molte altre soluzioni permettono di realizzare mobili di design destinati a negozi, uffici, ambienti pubblici e domestici.

ELETTROMANDRINI Electric Spindles

TAKA Srl

L’adesivo perfetto

Via dell’Industria, 4

36060 Pianezze (Vicenza)

Tel. +39/0424 411166 – fax +39/0424 411727 info@taka.it - www.wpr.it

Produttori di adesivi termofusibili poliuretanici reattivi (HMPUR) per il rivestimento di profili, flat lamination, bordatura per applicazioni con macchine slot nozzle, roll coater, bordatrici.

Produzione di Primer per materiale plastico e pulitori.

ELTE srl

36075 MONTECCHIO MAGGIORE (Vicenza)

Via Mario Carraro 1 tel +39/0444 746999 - fax +39/0444 746990 info@elte.eu www.elte.eu

Elte s.r.l. dal 1978 progetta e realizza elettromandrini di precisione ad alta velocità 100% Made in Italy.

Progettazione e produzione di elettromandrini, motori ad alta frequenza e automatic tool changers per la lavorazione di materiali leggeri. Tradizione ed innovazione al servizio dei bisogni dell'industria e dell’artigiano.

TITUSPLUS ITALIA srl

31048 San Biagio di Callalta (TV)

Via Aquileia 9 - Frazione Olmi tel +39/0422 165 0120 - fax +39/0422 165 0136 italia@titusplus.com - www.titusplus.com

IDM
3 indirizzi utili useful
addresses
FERRAMENTA
andFittingsaccessories
E ACCESSORI

useful addresses indirizzi utili

IMBALLAGGI Packages

CVM srl

61025 MONTELABBATE (Pesaro Urbino)

Via Pantanelli 7/1

tel +39/0721 499044 - fax +39/0721 499898

info@cvmitalia.com - www.cvmitalia.com

Linee complete di montaggio, imballaggio e magazzino. Impianti automatici o ribaltatori semiautomatici, per l’imballaggio in cartone. Movimentazioni ed automazioni varie: navette traslanti e sollevabili, curve, transfer, girapezzi, trasportatori a rulli oppure a tappeto, piattaforme.

IMPIANTI DI ASPIRAZIONE Suction plants

20137 MILANO - Via Ennio, 25 tel +39/02 54100818 r.a. - fax +39/02 54100764 controllogic@controllogic.it - www.controllogic.it

Sistemi di rivelazione e spegnimento automatico delle scintille nelle condotte di aspirazione a protezione antincendio del silo.

LEGNAMI Timbers

FORMETAL srl

61025 MONTELABBATE (Pesaro Urbino)- Via Abbadia 4

tel +39/0721 472067-491968

fax +39/0721 907378

commerciale@formetalsrl.it

info@formetalsrl.it - www.formetalsrl.it

Da sempre proponiamo soluzioni personalizzate sulle esigenze del cliente.

La nostra ampia gamma di prodotti copre tutte le esigenze di handling, imballo e magazzini automatici.

Our Solution for Your Evolution

MION VENTOLTERMICA DEPURAZIONI s.p.a.

31052 MASERADA SUL PIAVE (Treviso)

Via Dolomiti, 30 tel +39/0422 8777 info@mvtplant.com - www.mvtplant.com

Dal 1968, impianti di aspirazione e filtrazione polveri, trucioli, materie plastiche, fumi e SOV. La produzione comprende anche impianti di: trasporto meccanico e pneumatico, stoccaggio ed estrazione, trattamento biomasse per il recupero energetico, verniciatura e finitura.

Impianti conformi al piano Industria 4.0 e alla Direttiva ATEX.

Suction and filtration systems for dust, wood shavings, plastic materials, fumes and VOC since 1968. The production also includes plants for: mechanical and pneumatic conveying, storage and extraction, biomass treatment for energy recovery, painting and finishing.

Systems compliant with the Industry 4.0 plan and the ATEX Directive.

LEGNAMI imp/exp e trasformazione dal 1957. Il vostro partner ideale nell’approvvigionamento di tutti i migliori legni africani, nord americani ed europei.

www.arduinilegnami.com

29010 ROVELETO DI CADEO (Piacenza)

T. +39/0523 509020 - 509029

www.arduinilegnami.com

@ArduiniLegnamiSpA

@ArduiniLegnamiSpA

IDM
4

Bianchi Dott. Francesco snc

22063 CANTÙ’ (Como) - Via Como 26 tel e fax +39/031 716156

bianchilegnamicantu@virgilio.it www.drbianchilegnami.com

LEGNAMI IMP. - EXP. - Commercio legnami di qualità per falegnameria con centro di essiccazione “sottovuoto”.

indirizzi utili useful addresses

Sede Legale: 10138 TORINO - Via Susa 23/BIS

Sede Operativa: 10143 TORINO - Via Rosta 7 tel +39/011 2273057 - fax +39/011 2273058 info@gtb-srls.com

Agente in legname esotico africano origine Costa d’Avorio, Cameroun, Congo, Rdc. Tronchi, boules, tavolami refilati freschi ed essiccati, piallati essiccati, pavimentazione da esterno.

MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNO machinesWoodworking

HOMAG ITALIA spa

20833 GIUSSANO (Monza Brianza) - Via A. Vivaldi 15 tel +39/0362 8681 - fax +39/0362 314183 info-italia@homag.com - www.homag.com

Macchine - Impianti - Sistemi per la lavorazione del legno.

IMA SCHELLING ITALIA srl

40069 ZOLA PREDOSA (Bologna)

Via Roma 52 tel +39/051 754854 - fax +39/051 755776 info.it@imaschelling.com - www.ima-service.it

Ufficio Commerciale Italia: 21052 BUSTO ARSIZIO (Varese)

Via Teano 14 tel +39/0331 670660

Referente: Umberto Rivolta

IMA Schelling Group: un partner ufficiale per la realizzazione di soluzioni innovative e personalizzate per linee di squadrabordatura e sezionatura.

MARIO ZAFFARONI & FIGLI srl

22078 TURATE (Como)

Via Centro Industriale Europeo 24 tel +39/02 9688453 - fax +39/02 9682718 info@zaffaroni.com - www.zaffaroni.com

Centri di lavoro per la tecnologia del “Folding” - Impianti per la sezionatura e sezionatrici multilame per pannelli - Fresatrici speciali longitudinali di precisione.

MACCHINE RIVESTIMENTO PROFILI E PANNELLI Profiles and panels wrapping machines

MULTI SERVICE srl

Sede amministrativa: 30027 San Donà di Piave (Venezia)

Via Calnova 8/2

Sede operativa:

31016 Cordignano (Treviso)

Via Strada Maestra d’Italia 75 Paolo Grandin - cell. +39/335 8333469 paolo.grandin@mserv.it

Assistenza tecnica - cell. +39/338 9987412 fax +39/0421 480706 info@mserv.it

Vendita e installazione macchine C.N.C. nuove e usate, ricambi, software Cad-Cam, assistenza tecnica e training operatori macchina.

WPR srl Unipersonale

Via Indipendenza, 10

31027 Spresiano (Treviso)

Tel. +39/0422 911849 - fax +39/0422 911292 info@wpr.it - www.wpr.it

Produttori di impianti di rivestimento profili e pannelli, impianti di rivestimento a set up automatico, sistemi applicazione hot melt, sistemi di taglio ad inseguimento, tradizionali e ad alte prestazioni, taglierine ribobinatrici per foglie decorative.

IDM
5

useful addresses indirizzi utili

MOVIMENTAZIONE Handling

COSTRUZIONI MECCANICHE BARZAGHI srl

22044 INVERIGO (Como) - Via Fornacetta 122 tel +39/031 698958 - fax +39/031 698977 info@cmbmeccanica.com www.cmbmeccanica.com

Da 50 anni realizziamo macchine per la movimentazione ad automazione di tutte le linee di produzione per legno, plastica, vetro, lamiere, gomma etc.

ALIMENTATORI - ACCATASTATORI - TRASLATORIRIBALTATORI - TRASPORTI IN GENERE. DISPONIBILI A STUDIARE SOLUZIONI SU MISURA CON L’INSTALLAZIONE DI ROBOT ANTROPOMORFI E SIMILARI. ISOLE DI LAVORO NON PRESIDIATE.

FORMETAL srl

61025 MONTELABBATE (Pesaro Urbino)- Via Abbadia 4

tel +39/0721 472067-491968

fax +39/0721 907378

commerciale@formetalsrl.it info@formetalsrl.it - www.formetalsrl.it

Da sempre proponiamo soluzioni personalizzate sulle esigenze del cliente.

La nostra ampia gamma di prodotti copre tutte le esigenze di handling, imballo e magazzini automatici.

Our Solution for Your Evolution

PANNELLI NOBILITATI

Laminated panels

CVM srl

61025 MONTELABBATE (Pesaro Urbino)

Via Pantanelli 7/1

tel +39/0721 499044 - fax +39/0721 499898

info@cvmitalia.com - www.cvmitalia.com

Linee complete di montaggio, imballaggio e magazzino. Impianti automatici o ribaltatori semiautomatici, per l’imballaggio in cartone.

Movimentazioni ed automazioni varie: navette traslanti e sollevabili, curve, transfer, girapezzi, trasportatori a rulli oppure a tappeto, piattaforme.

43055 MEZZANO SUPERIORE (Parma) Via Partigiani d’Italia 8 tel +39/0521 815974 - fax +39/0521 816737 amministrazione@nobilpan.it commerciale@nobilpan.it www.nobilpan.it

Nobilitazione di pannelli compensati, multistrati, MDF, truciolari con carte, PVC, PP, CPL, HPL. Sezionatura a misura.

PANNELLI PER MOBILI Furnitures panels

EGGER ITALIA - TRADING EUROPE s.r.l.

31100 TREVISO - Via Fonderia 8 tel +39/0422 918435 sc.italia@egger.com.it www.egger.com

Fornitore di soluzioni complete per la realizzazione di mobili e arredamento d’interni, per le costruzioni in legno e pavimenti.

Realizziamo pannelli truciolari grezzi, pannelli truciolari sottili, pannelli MDF, pannelli HDF, pannelli verniciati, pannelli tamburati, pannelli nobilitati melaminici, laminati, semilavorati per mobili, piani di lavoro, antine, pannelli nobilitati con laminato, laminati stratificati e bordi.

GRUPPO BONOMI PATTINI S.P.A. 20814 VAREDO (Monza Brianza) - Via Stelvio 9 tel +39/0362 580453 – fax +39/0362 544367

marketing@gruppobonomipattini.com

www.gruppobonomipattini.com

Materiali innovativi dedicati al mondo dell’Architettura, del Design e del Contract.

IDM
6

SOFTWARE Software

60035 Jesi (Ancona) - Via G. Brodolini, 12 tel +39/0731 22911

info@apra.it

www.i-furniture.it - www.apra.it

40 anni di esperienza, 2500 aziende Clienti, oltre 300 collaboratori: sono i numeri che descrivono la solidità della nostra azienda. La continua innovazione di VAR GROUP e gli anni di esperienza di APRA nel settore arredo, permettono di affermarci come partner tecnologici di soluzioni integrate, capaci di ottimizzare tutti i processi della filiera dell’arredamento.

I-furniture è la Suite Gestionale integrata, ideata per rispondere alle esigenze delle aziende che producono arredo casa, outdoor, ho.re.ca ed uffici. Grazie all’integrazione con 3Cad, il più diffuso configuratore grafico del settore, i-furniture offre un ventaglio di strumenti e soluzioni per vincere tutte le sfide del mercato.

STRUMENTI DI CONTROLLO, MISURAZIONE E REGOLAZIONE Control, measuring and setting instruments

indirizzi utili useful addresses

20137 MILANO - Via Ennio 25 tel +39/02 54100818 r.a. - fax +39/02 54100764 controllogic@controllogic.it - www.controllogic.it

Sistemi di rivelazione e spegnimento automatico delle scintille nelle condotte di aspirazione e protezione antincendio del silo.

UTENSILI Tools

HOMAG ITALIA spa

20833 GIUSSANO (Monza Brianza) - Via A. Vivaldi 15 tel +39/0362 8681 - fax +39/0362 314183

piero.scarabello@homag.com www.homag.com

Utensili per la lavorazione del legno in diamante HM - HSS con centro di assistenza.

UTENSILEA srl

31057 S. ELENA DI SILEA (Treviso)

Via Belvedere 8 tel. +39/0422 788572 - 0422 820840 fax +39/0422 820833

info@utensilea.com

www.utensilea.com

Utensili per la lavorazione del legno ad inserti intercambiabili con riporto HW, HS e D.P.

SISTEMI srl

61121 Pesaro (PU) - Via Montanelli 70 tel +39/0721 28950 - fax +39/0721 283476 info@sistemiklein.com - www.sistemiklein.com

Utensili per la lavorazione del legno e del pannello. Strumenti di misura per il pannello, produzione M. Conti: calibri tradizionali, digitali e a radio frequenza. Banco CNC per il controllo dimensionale del pannello. PRE SET utensili per macchine CNC.

VERNICI PER LEGNO

Paints for wood

Sayerlack is a brand of The Sherwin-Williams Company

SHERWIN-WILLIAMS ITALY srl

40065 PIANORO (Bologna) - Via del Fiffo 12 info@sayerlack.it - servizioclienti@sayerlack.it www.sayerlack.it

61025 Montelabbate (Pesaro) Area produttiva

Via Pantanelli, 43/45 tel +39/0721 497592 fax +39/0721 499875

export1@utensilcentro.it www.utensilcentro.it

Costruzione e affilatura utensili in DIAMANTE e HM per laminati, legno alluminio e pvc. Coltellini HM sagomati e punte HM elicoidali.

Leader nell’industria della verniciatura del legno, produce prodotti vernicianti professionali che arrivano a soddisfare ogni esigenza dell’artigiano e dell'hobbista.

Grazie a 70 anni di esperienza formulativa ed applicativa, i prodotti Sayerlack sono affidabili, di semplice applicazione e rappresentano l’avanguardia in termini di durata e qualità estetica delle finiture.

IDM
7

Sharing Passion L’esperienza HOMAG alla LIGNA 2023

Il successo nell’industria del mobile non è scontato. Gli alti costi dell’energia, la carenza di manodopera qualificata e la pressione sui prezzi sono solo tre delle tante sfide che si presentano. Li a rontate ogni giorno: con impegno e passione. Noi facciamo esattamente la stessa cosa. “Sharing Passion” / “Condividere una passione” è quindi il nostro motto per la LIGNA 2023.

Ne potete fare esperienza dal vivo dal 15 al 19 maggio ad Hannover.

BENVENUTI ALLA LIGNA 2023

15 – 19 maggio 2023 Hannover

Scoprite tutti i nostri highlight al Padiglione 14, Stand H16

Assicuratevi già adesso il vostro biglietto gratuito.

www.homag.com/ligna
YOUR SOLUTION

Wood mastery

We design and manufacture integrated lines and woodworking machines to simplify the production process for customers in the furniture and door/window industries.

Biesse at Ligna

15th – 19 th May 2023

Hannover, Germany

Hall 11

Discover our product range

biesse.com
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.