Services for Document Legalization and Authentication


Introduction
When documents are submitted to be used in other countries, it is common for the recipient to request Document Legalization Services.
To verify the authenticity of the official's signatures and seals used to complete, issue, or authenticate a version of the document.
Apostilles, which replaced the requirement for embassy or consulate legalisation, were introduced on October 5, 1961, under the
Hague Convention Abolishing the Necessity of Legalization for International Public Documents, also known as the Apostille Convention, which has over 100 signatories.



How to Legalize Documents in Different Situations

Your documents must be authenticated: Please keep in mind that not every country requires that documentation be authenticated or legalised before it can be used within their borders. The same appears to be true for the requirement to submit a declaration in lieu of certification of nonimpediment for the wedding if you plan to marry abroad. As a first step, validate the criteria by contacting the organisation requesting your documentation, as well as the embassy, high commission, or consul of the country where your documentation will be used.

Have your document translated


Certain countries may require a translator's affidavit. A notary public must stamp the document and sign an affidavit.
Or A notary public will certify their bilingualism. If so, make sure the notary public includes the following clause in their proclamation:






