Walfer Buet Décembre

Page 1

Bu lf et er

E

LE DE S ÉC WA HO LF S D ER E L DA A NG CO MM E UN

Dé ce mb re // 20 19

Wa

de Un anniversaire réussi

STORY : 03 Un anniversaire réussi

CHRONIQUE : 21 Un mois en photos


SO IN MM HA A LT IRE 03 07 13 21 24

Un anniversaire réussi Communications officielles Actualités associatives Chronique : un mois en photos Calendrier des manifestations

03 Ein erfolgreiches Jubiläum 07 Amtliche Mitteilungen 13 Vereinsleben 21 Chronik: ein Monat in Bildern 24 Veranstaltungskalender

Die Mitglieder des Schöffenrates, die Mitglieder des Gemeinderates, die Mitglieder des Gemeindepersonals wünschen allen Einwohnern der Gemeinde frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr. D'Membere vum Schäfferot, d'Membere vum Gemengerot, d'Membere vum Personal wënschen allen Awunner vun der Gemeng schéi Chrëschtdeeg an e glécklecht neit Joer. Les membres du collège échevinal, les membres du conseil communal, le personnel de l'administration communale souhaitent à tous les habitants de la commune un joyeux Noël et une bonne et heureuse année.


3

DE WALFER BUET

UN ANNIVERSAIRE RÉUSSI EIN ERFOLGREICHES JUBILÄUM L’élément central des Walfer Bicherdeeg n’est autre que le livre, comment pourrait-il en être autrement ? Et, pour lui rendre hommage, les Journées du livre se sont déroulées cette année sous la devise « Les livres sont à l’honneur » (« Mir feieren d’Buch »). À l’occasion du 25e anniversaire des Walfer Bicherdeeg, nous avons résumé en images et en textes tous les moments clés de ce week-end festif. Im Mittelpunkt der Walfer Büchertage steht, wie sollte es auch anders sein, das Buch. Dem zu Ehren standen die Büchertage dieses Jahr unter dem Motto „Mir feieren d’Buch“. Zum 25. Geburtstag der Walfer Bicherdeeg haben wir alle Highlights des Jubiläumswochenendes für Sie in Bild und Text zusammengefasst.

Vendredi : l’invité d’honneur Der Ehrengast am Freitag F Comme une fête d’anniversaire se déroule rarement sans invités, c’est un invité très spécial qui s’est cette année rendu à Walferdange : l’écrivain Daniel Kehlmann. Il est l’un des auteurs les plus célèbres de la littérature allemande contemporaine. Le vendredi soir, il a animé une séance de lecture dans le Grand Chapiteau. Plus de 250 fans et intéressés se sont rendus à Walferdange et ont écouté avec beaucoup d’intérêt les textes de l’auteur renommé, qui a lu des extraits de son dernier roman « Tyll ». Beaucoup ont également eu la chance d’obtenir une dédicace. D Da eine Geburtstagsfeier selten ohne Gäste stattfindet, wurde dieses Jahr ein ganz besonderer Gast eingeladen: der Schriftsteller Daniel Kehlmann. Er ist einer der bekanntesten Autoren der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur. Am Freitagabend hielt er eine Lesung im Festzelt. Mehr als 250 Interessierte und Fans kamen nach Walferdingen und lauschten gebannt den Worten des renommierten Autors, der aus seinem neuesten Roman „Tyll“ las. Viele erhaschten dazu noch eine Widmung. i

i

Samedi : l’ouverture officielle Startschuss am Samstag Le samedi matin dans les halls, l’effervescence était de mise du côté des exposants. Tous s’affairaient à mettre en scène leurs livres afin que tous les stands soient soigneusement préparés pour accueillir les visiteurs. Le grand moment était enfin arrivé : les Walfer Bicherdeeg allaient pouvoir commencer ! Vers 9.30 heures, bon nombre d’invités se sont rassemblés dans le Grand Chapiteau et c’est avec un immense honneur que le bourgmestre François Sauber a officiellement lancé la 25e édition des Walfer Bicherdeeg. La ministre de la Culture, Sam Tanson, a souligné dans son discours que les Journées du livre jouaient un rôle important sur la scène du livre et de la culture. Claude D. Conter, directeur du Centre national de la littérature, a, dans le cadre de son intervention, emmené les invités sur les traces du savoir dans la littérature. Et un Fi

anniversaire sans gâteau n’est pas vraiment un anniversaire ! Il a été coupé par le bourgmestre et le collège échevinal en présence du secrétaire communal, des anciens bourgmestres, de l’ancien secrétaire communal et de tous les invités. À partir de 10.30 heures, les visiteurs ont pu commencer à parcourir les halls à la recherche de livres. D In den Hallen wirbelten am Samstagmorgen die Aussteller herum. Sie setzten fleißig ihre Bücher in Szene. Alles wurde sorgfältig für die Besucher vorbereitet. Dann war es so weit, der Startschuss konnte fallen! Im Festzelt hatten sich gegen 9.30 Uhr zahlreiche geladene Gäste versammelt. Bürgermeister François Sauber fühlte sich geehrt, die Büchertage zum 25. Jubiläum eröffnen zu dürfen. Die Kulturministerin Sam Tanson betonte in ihrem Vortrag, dass die Büchertage eine bedeutende Rolle für die Buch- und i

Kulturszene spielen. Claude D. Conter, Leiter des Nationalen Literaturzentrums, entführte die Gäste im Zuge seines Gastbeitrags auf die Spuren des Wissens in der Literatur. Bei einem Geburtstag darf natürlich der Kuchen nicht fehlen. Dieser wurde vom

Bürgermeister zusammen mit dem Schöffenrat in Anwesenheit des Gemeinde­ sekretärs, der ehemaligen Bürgermeister sowie des ehemaligen Gemeindesekretärs und aller geladenen Gäste angeschnitten. Ab 10.30 Uhr konnten die Besucher in den Ausstellungshallen losstöbern. DE WALFER BUET NR. 11  DÉCEMBRE 2019


4

DE WALFER BUET

Sous le charme des auteurs Im Bann der Autoren

F Au premier étage du CAW, à partir de 13.30 heures, tout tournait autour du « livre comme vecteur de connaissances », en accord avec le thème des Walfer Bicherdeeg 2019. Les célèbres auteurs luxembourgeois Anja Di Bartolomeo et Jean Back ont lu des extraits des textes qu’ils ont écrits pour l’édition de novembre des Cahiers luxembourgeois. Les visiteurs ont écouté attentivement avant d’avoir la chance de se lancer euxmêmes dans la rédaction d’un texte lors du workshop d’Anja Di Bartolomeo, dont la devise était #KeineAngstvormSchreiben (« Pas peur d’écrire »). La créativité a été mise à l’épreuve et les participants ont combiné les textes avec des photos, des images ou du son. Jean Back a quant à lui animé un autre workshop le dimanche à 14 heures, au cours duquel il a emmené les participants dans le monde des nouvelles. Ces derniers ont dû choisir une source médiatique (Internet, musique, photo, film, journal, etc.) qui les inspirait à écrire une histoire. Ils avaient ensuite un mois pour rédiger leur texte. Dans la deuxième partie du workshop, qui aura lieu à la midécembre, les participants présenteront alors les nouvelles qu’ils ont écrites. D Im ersten Stockwerk des CAW drehte sich ab 13.30 Uhr alles um den „Wissensträger Buch“, in Anlehnung an das Jahresthema der Büchertage. Die renommierten Luxemburger Autoren i

i

Une fête d’anniversaire Eine Party zum Geburtstag Le 25e anniversaire des Walfer Bicherdeeg a été largement célébré. En effet, le samedi dès 18 heures, les visiteurs, auteurs, éditeurs et exposants ont été plongés dans une ambiance festive grâce à la « Buchparty », une véritable soirée d’anniversaire au cours de laquelle les visiteurs ont pu discuter avec les auteurs et les éditeurs et recevoir des recommandations exclusives de livres. Ils ont terminé la soirée avec une happy hour cocktail et un DJ set avec la meilleure musique des 25 dernières années. Fi

DE WALFER BUET NR. 11  DÉCEMBRE 2019

Der 25. Geburtstag der Büchertage wurde ausgiebig gefeiert. Besucher, Autoren, Verleger und Aussteller, die am Samstagabend ab 18 Uhr in Feierlaune waren, besuchten die „Buchparty“, eine stilechte Geburtstagssoirée. Hier plauderten die Besucher mit den Autoren und Verlegern, holten sich exklusive Buchtipps und ließen den Abend bei der Cocktail-Happy-Hour und einem DJ-Set mit der besten Musik der letzten 25 Jahre ausklingen. Di

Anja Di Bartolomeo und Jean Back lasen aus ihren Texten, die sie für die Novemberausgabe der Cahiers luxembourgeois verfasst haben. Die Besucher hörten gespannt zu und konnten anschließend in Anja Di Bartolomeos Workshop unter dem Motto #KeineAngstvormSchreiben selbst zum Stift greifen. Hier wurde die Kreativität auf die Probe gestellt und die Teilnehmer verbanden Texte mit Fotos, Bildern oder Ton. Auch Jean Back lud am Sonntag um 14 Uhr zu einem Workshop ein. Er entführte die Teilnehmer in die Welt der Kurzgeschichten. Sie suchten sich eine Medienquelle aus (Internet, Musik, Foto, Film, Zeitung etc.), die sie zu einer Geschichte inspirierte. Dann hatten sie einen Monat Zeit, ihren Text zu verfassen. Im zweiten Teil des Workshops, der Mitte Dezember stattfindet, sollen die Teilnehmer dann die entstandenen Kurzgeschichten vortragen.


5

DE WALFER BUET

Le classique des Bicherdeeg Der Bicherdeeg-Klassiker Bien sûr, la traditionnelle dictée RTL ne pouvait pas manquer à l’appel. Elle a une fois de plus été lue en luxembourgeois, en français, en allemand et en anglais. C’était l’occasion pour les participants de prouver leurs compétences en orthographe et c’est Danny Leyder qui, avec 18 erreurs au total, a été désignée grande gagnante, toutes langues confondues. D Das traditionelle RTL-Diktat durfte natürlich auch nicht fehlen. Diktiert wurde wieder auf Luxem­ burgisch, Französisch, Deutsch und Englisch. Viele stellten hier ihr orthografisches Können unter Beweis. Gesamtgewinner in den vier Sprachen war Danny Leyder mit insgesamt 18 Fehlern. Fi

i

La chasse aux livres Die Jagd nach dem Buch W

E

Terrains de tennis Plain de Jeux

S

P

Chargy Charging Station

Stand des pirates

Fitness Outdoor

Entrée du Hall 2

Hall Omnisports

Alzette

La chasse aux livres Bienvenue à la chasse aux livres, cher enfant ! Nous avons besoin de ton aide pour trouver les trésors cachés. Alors, voici ta carte aux trésors et bonne chance, cher ami(e) ! *N’oubliez pas de prendre en compte le règlement, expliqué par nos pirates sur le stand!

de Diek irch

i

e

D Zu den Highlights des Wochenendes gehörten natürlich auch, wie jedes Jahr, die Lesungen für Groß und Klein. Zudem gab es noch weitere Besonderheiten zu entdecken. So wurde für die kleinen Besucher am Samstagnachmittag eine Bücherjagd auf dem Gelände der Buchmesse organisiert. 75 fleißige Schatzsucher wurden mit einem tollen Buch und Gutscheinen belohnt. Das Bicherdeeg-Wochenende ließ kaum Wünsche offen. Den großen wie auch den kleinen Besuchern stand die Begeisterung förmlich ins Gesicht geschrieben. Alles in allem war es ein gelungener 25. Geburtstag – wir freuen uns auf das nächste Vierteljahrhundert!

ZONE de CHASSE Centre Culturel Prince Henri

Biergercenter

P

Edupôle

Route

i

Rue de l'Alz ette

Alzett

F Comme chaque année, le weekend des Walfer Bicherdeeg a été marqué par des lectures pour petits et grands. En outre, des nouveautés étaient à découvrir. Samedi après-midi, une chasse aux livres a été organisée pour les jeunes visiteurs sur le site de l’évènement. 75 chasseurs de trésors ont été récompensés par un excellent livre et des bons d’achat. Le week-end des Bicherdeeg a comblé toutes les attentes. L’enthousiasme s’est manifesté sur les visages de tous les visiteurs, petits et grands. Dans l’ensemble, ce fut un 25e anniversaire réussi et nous nous réjouissons déjà du prochain quart de siècle !

N

Galerie “CAW”

ch iekir eD ed ut Ro

P

Administration communale de Walferdange

Eglise de Walferdange

DE WALFER BUET NR. 11  DÉCEMBRE 2019


6

DE WALFER BUET

GAGNANTE DU CONCOURS « DES MOTS D’AMOUR POUR MA COMMUNE » GEWINNERIN DES WETTBEWERBS „LIEBESSCHREIBEN AN MEINE GEMEINDE“ À l’occasion des 25 ans des Walfer Bicherdeeg, la Commission consultative d’intégration avait invité tous les résidents de 8 à 99 ans à décrire leur commune à travers un poème ou une lettre, en prose ou en vers, en luxembourgeois, en français, en allemand ou en anglais. Parmi les nombreux poèmes et lettres que nous avons reçus, c’est finalement le poème de Myriam Giry De Carvalho qui a obtenu la première place. D Anlässlich des 25-jährigen Bestehens der Walfer Bicherdeeg lud die Integrations­ kommission jeden Einwohner im Alter von 8 bis 99 Jahren dazu ein, seine Gemeinde in Gedichten oder Briefen, in Prosa oder Versen, auf Luxemburgisch, Französisch, Deutsch oder Englisch zu beschreiben. Unter den vielen Gedichten und Briefen, die wir erhalten haben, hat das Gedicht von Myriam Giry De Carvalho den ersten Platz belegt. Fi

i

La vie à Walfer

1.

La vie à Walfer, Un vrai bonheur ! prix / Preis Située dans la vallée de l’Alzette, Ma ville est plutôt très coquette. Collines et sentiers ravissent les regards. Au loin le cancan des canards ; Des vaches dans les prés : Le décor est planté. Pistes cyclables et aires de jeux pour enfants Font la joie des petits et des grands. Ici l’on ne manque de rien. Ma ville regorge de grands biens. Du bureau de poste à l’artisan boulanger, Tout y est à proximité. Enfin, au centre de Walfer, Demeure sans aucun doute son coeur : Sa magnifique église où séjournent de nombreux anges. Nul doute car nous sommes bien à Walfer…dange !

myriam giry de carvalho

prix / Preis

E puer léif Wieder un Walfer, wou et sech gutt liewen léist, wann d’Liewen een emol fir e puer Méint gerëselt huet.

DE WALFER BUET NR. 11  DÉCEMBRE 2019

3.

prix / Preis

aus Portugal brachte sie einst der Gärtner nur sie brachte er als einzig Gepäck erinnern sollt sie an das ferne Zuhaus doch neue Heimat hat hier sie gefunden liebende Hände und nährender Boden ein Klima als wäre für sie es gemacht harmonisch passt sie sich an der Umgebung und wird so zur besten Vision von sich selbst du klärst mir die Welt in deinen Gedichten mit schönen Worten drückst du dich aus des Gärtners Lyrik ist die Blüte der Ros die so einfach und klar für Walferdange wirbt

We do not own the hold of home

E puer léif Wieder un Walfer

Kleine Poeten ganz groß Neben zahlreichen Erwachsenen haben auch sieben Kinder mitgemacht und tolle Gedichte geschrieben. Sie wurden als Gesamtprojekt mit dem ersten Preis ausgezeichnet.

am Rand von Walferdange steht eine Rose in einem Garten am Ausgang der Stadt ein Meer aus Blüten und ein Duft der bleibt tauchen die Stadt in ein freundliches Licht

peter polchow

2.

De petits poètes en herbe Si de nombreux adultes ont participé, sept enfants ont également écrit de jolis poèmes. Ils ont été récompensés par le premier prix en tant que projet global.

Walferdange

Whitethroat and nightingale – a rusty triangle and clarinet notes: our saxophone migrant. The red-backed shrike, albeit the butcherbird, sang quietly too, sweet in its slaughter, in its whiff of tarmac-spreading, new road, tunnel. It’s what we heard. It’s what we called home to Walferdange.

• Walfer ass sech doheem filien • Walfer ass sech einfach falen loossen, weess een dach dat Walfer een opfänkt • Walfer ass sech sécher sinn, dat och wann de nächste Schrëtt net mäi geet et awer geet • Walfer an seng Leit • Walfer an seng Natur, Walfer an seng Kultur • Walfer an seng Aktivitéiten - sinn „ einfach Walfer“: do sinn an nolauschteren kucken an net ewechkucken mateneen an net ausgrenzen geselleg an awer engem säin Fräiraum loossen Dat alles, an nach vill mäi, ass mäin doheem, ass Walfer.

Migrants too, asylum-seekers, expats’ trombone pomposity. All to the good. Language, rhyme and reason galore. Home it was, and is, and is to come if we don’t demolish what we’d build it by.

jeanne-marie simon

robert schofield

The northward birds, constituents of the welcome and fabric we’ve been grateful for: shared, not shared out. Of course we don’t own this hold on home. We just came and scribbled and sang.


7

DE WALFER BUET

COMMUNICATIONS OFFICIELLES Amtliche Mitteilungen

Décembre

D

F

SERVICE SOCIAL Monique Ferring, assistante d’hygiène sociale monique.ferring@walfer.lu Tél. : 33 01 44 - 224 Présence : Lun-Ven (uniquement sur RDV) Navjot Neuray, assistant social navjot.neuray@walfer.lu Tél. : 33 01 44 - 279 Présence : Lun-Ven (uniquement sur RDV) Tania Vieira Da Silva, secrétariat servicesocial@walfer.lu Tél. : 33 01 44 - 230 Fax : 33 01 44 - 251 Présence : Lun-Ven (matin) Adresse : place de la Mairie, L-7201 Walferdange Le bureau du service social se trouve près de l’entrée de l’école fondamentale de Walferdange. Chiara Trombetta, assistante sociale (ARIS – Agent régional d’inclusion sociale) Tél. : 33 01 44 - 326 chiara.trombetta@walfer.lu Présence : Lun, Mar, Merc : toute la journée. Jeu : matin (uniquement sur RDV) Adresse : Biergercenter – 23, route de Diekirch, L-7220 Helmsange Les assistants sociaux sont joignables du lundi au vendredi pendant les heures de bureau, à l’administration communale, par téléphone, par fax ou par e-mail. En cas d’absence, prière de laisser votre n° de téléphone et un message sur le répondeur et les assistants sociaux vous recontacteront.

Les consultations ont lieu sur rendez-vous. Les permanences sociales n,auront plus lieu. Les assistants sociaux se déplacent chez vous, si besoin. Pour des questions générales et/ou d’ordre social, l’INFO SOCIAL sous le numéro 8002 9898 (appel gratuit) est à votre disposition. Une liste des babysitters est disponible auprès du service social, auprès du Biergercenter ainsi qu’auprès de la réception de la commune. CONSULTATION POUR NOURRISSONS La consultation pour nourrissons a lieu tous les 1er et 3e lundis du mois de 9 à 11.30 heures dans l’école de Bereldange (104, rte de Luxembourg). Prochaines dates : 02.12.2019, 16.12.2019 DÉCLARATION DE DÉCÈS LES SAMEDIS OU LES JOURS FÉRIÉS Pour des déclarations de décès les samedis et les jours fériés, une permanence est assurée dans notre commune de 10 à 12 heures. Pour contacter la personne responsable, le déclarant est prié de téléphoner au 691 509 694. SERVICE DE MÉDIATION ET DE CONCILIATION DE VOISINAGE Dispute avec les voisins et mauvaise communication ? Contactez-nous ! Par téléphone : 33 01 44 – 262 ou par mail: mediation@walfer.lu

SOZIALDIENST Monique Ferring, Sozialarbeiterin monique.ferring@walfer.lu Tel.: 33 01 44 - 224 Verfügbarkeit: Mo-Fr (nur nach Vereinbarung) Navjot Neuray, Sozialarbeiter navjot.neuray@walfer.lu Tel.: 33 01 44 - 279 Verfügbarkeit: Mo-Fr (nur nach Vereinbarung) Tania Vieira Da Silva, Sekretariat servicesocial@walfer.lu Tel.: 33 01 44 - 230 Fax: 33 01 44 - 251 Verfügbarkeit: Mo-Fr (morgens) Adresse: Place de la Mairie, L-7201 Walferdingen Das Sozialdienstbüro befindet sich in der Nähe des Eingangs der Grundschule in Walferdingen. Chiara Trombetta, Sozialarbeiterin (ARIS – Agent régional d’inclusion sociale) Tel.: 33 01 44 - 326 chiara.trombetta@walfer.lu Verfügbarkeit: Mo, Di, Mi: ganztägig, Do: morgens (nur nach Vereinbarung) Adresse: Biergercenter – 23, Route de Diekirch, L-7220 Helmsingen Sie können die Sozialarbeiter während der Woche telefonisch, per Fax oder E-Mail erreichen. Sollte der Anrufbeantworter laufen, dann hinterlassen Sie bitte Ihre Nachricht und Ihre Telefonnummer, die Sozialarbeiter rufen Sie zurück.

Machen Sie bitte vor einem Besuch beim Sozialdienst einen Termin mit den Sozialarbeitern aus. Eine Bereitschaft des Sozialdienstes wird nicht mehr angeboten. Die Sozialarbeiter besuchen Sie wenn nötig auch zu Hause. Eine Antwort auf Ihre Fragen und Informationen im sozialen Bereich bekommen Sie auch schnell und unverbindlich beim INFO-SOCIAL unter der Gratis-Telefonnummer 8002-9898. Eine Liste mit Babysittern ist beim Sozialdienst sowie beim Bürgerzentrum und bei der Rezeption der Gemeinde erhältlich. SÄUGLINGSFÜRSORGE Die Säuglingsfürsorge findet an jedem 1. und 3. Montag im Monat von 9 bis 11.30 Uhr im Gebäude der Primärschule in Bereldingen statt (104, Rte de Luxembourg). Nächste Termine: 02.12.2019, 16.12.2019 STERBEFALL AN SAMSTAGEN ODER FEIERTAGEN Für Sterbefälle, die an Samstagen und an Feiertagen gemeldet werden, besteht jeweils von 10 bis 12 Uhr eine telefo­nische Bereitschaft unter der Rufnummer 691 509 694. NACHBARSCHAFTS-MEDIATIONSUND VERMITTLUNGSDIENST Streit mit den Nachbarn und schlechte Kommunikation? Kontaktieren Sie uns! Telefonnummer: 33 01 44 – 262 oder per E-Mail: mediation@walfer.lu

Les associations désirant faire paraître une annonce dans le « Walfer Buet » peuvent envoyer leur annonce de préférence par mail à : communication@walfer.lu. Le dernier jour de remise des documents au service Communication pour l’édition du « Walfer Buet » de janvier est le mercredi 4 décembre 2019 avant 16 heures. Les documents qui arriveront après cette date ne pourront être publiés que dans l'édition suivante. Vereine, die eine Mitteilung im „Walfer Buet” veröffentlichen wollen, werden gebeten, eine E-Mail zu schicken an: communication@walfer.lu. Redaktionsschluss für die Januarausgabe des „Walfer Buet“ ist am Mittwoch, dem 4. Dezember 2019 vor 16 Uhr. Informationen, die später zugehen sollten, können erst in der darauffolgenden Nummer veröffentlicht werden.

Impressum « De Walfer Buet – les Échos de la commune de Walferdange » est distribué gratuitement à tous les ménages de la commune de Walferdange. Éditeur : Administration communale de Walferdange ı Place de la Mairie, B.P. 1 ı L-7201 Walferdange ı Tél. : 33 01 44-1 ı Fax : 33 30 60 ı E-mail : secretariat@walfer.lu ı www.walfer.lu Conception, rédaction et réalisation : Binsfeld, Luxembourg Impression : Imprimerie Centrale s.a. © Administration communale de Walferdange Tous droits réservés DE WALFER BUET NR. 11  DÉCEMBRE 2019


8

DE WALFER BUET

ENLÈVEMENT DES ORDURES /// Terminplan für die Müllabfuhr

Ordures ménagères

Tous les vendredis, à partir de 6 heures.

Hausmüll

Jeden Freitag, ab 6 Uhr.

Ordures ménagères supplémentaires

Le 1er vendredi du mois, à partir de 6 heures

Zusätzlicher Hausmüll

Jeden ersten Freitag im Monat, ab 6 Uhr

(dans les sacs en plastique jaunes portant l’inscription « Administration communale de Walferdange »)

Déchets végétaux

Nächster Termin: 06.12.2019

Grüne Tonne: nur für Gartenabfälle

Sont admis dans les poubelles vertes pour la collecte séparée des déchets végétaux : coupe de gazon, feuilles, branches, arbustes. Ne sont pas admis : déchets en provenance de la cuisine, déchets ménagers, déchets encombrants, pierres, matières en métal, matières plastiques, verre. Les branches et les arbustes peuvent aussi être ficelés et déposés sur le trottoir. La longueur maximale de ces fagots est de 1,50 m. Le diamètre maximal admis pour les branches est de 10 cm.

Prochaine collecte : 16.12.2019

In die grüne Abfalltonne für die Gartenabfälle gehören: Grasschnitt, Laub, Äste und Sträucher. Nicht in die grüne Abfalltonne gehören: Küchenabfälle (Speisereste usw.), Hausmüll, Sperrmüll, Steine, Bauschutt, Eisen, Plastik, Glas. Die Äste und Sträucher können auch gebündelt auf den Bürgersteig gelegt werden. Diese Bündel dürfen nicht länger als 1,50 m sein. Der maximale Durchmesser der Äste, die mit den Gartenabfällen entsorgt werden können, beträgt 10 cm.

Nächster Termin: 16.12.2019

Déchets encombrants et ferraille

Mensuellement – collecte gratuite sur demande par tél. au 33 01 44-228/211 ou par mail à servicetechnique@walfer.lu

Sperrmüll und Alteisen

Monatlich – nach vorheriger Anmeldung unter Tel. 33 01 44-228/211 oder an servicetechnique@walfer.lu

Le 1er mercredi de chaque mois, à partir de 6 heures Prochaine collecte : 04.12.2019

Altpapiersammlung

(à séparer)

Vieux papiers (dans la poubelle bleue)

Collecte des sacs PMC bleus (Valorlux)

Le mercredi, tous les quinze jours Prochains enlèvements : 04.12.2019 18.12.2019

(Äste, Grasschnitt, Sträucher)

(bitte getrennt stellen)

(in der blauen Tonne)

V

Valorlux-Sammlung (in den blauen Plastiksäcken)

Die Sammlung wird von Dezember bis Ende Februar alle drei Wochen durchgeführt.

Jeden ersten Mittwoch im Monat, ab 6 Uhr Nächster Termin: 04.12.2019 Mittwochs, alle zwei Wochen Nächste Termine: 04.12.2019 18.12.2019

Collecte de verre

Le jeudi, tous les quinze jours Prochains enlèvements : 05.12.2019 19.12.2019

Altglassammlung

Donnerstags, alle zwei Wochen Nächste Termine: 05.12.2019 19.12.2019

Conteneurs

Recyclingcenter rue Mercatoris, Helmsange tél. 33 14 57

Container

Recyclingcenter Rue Mercatoris, Helmsingen Tel. 33 14 57

vieux papiers / verre / piles / boîtes métalliques (vides et rincées) / capsules métalliques / bombes aérosols / vieux vêtements et autres textiles / souliers / huiles ménagères usagées / déchets de cuisine / lampes TL (tubes néon) / bouteilles en plastique / bouchons de liège / bois / appareils électriques. Le sable et la terre ne sont pas acceptés. Les matelas ne sont pas acceptés au Recyclingcenter : pour l'enlèvement des matelas, il faut faire appel à la collecte des déchets encombrants.

S

Prochain enlèvement : 06.12.2019 La collecte a lieu toutes les trois semaines de décembre à février.

(branches, arbustes, gazon)

V

(in den gelben Plastiksäcken mit der Aufschrift der Gemeinde­ verwaltung)

Altpapier / Altglas / Altbatterien / Blechdosen (leer und gereinigt bitte) / Schraubverschlüsse aus Metall / Küchenabfälle / Spraydosen / Altkleider und andere Textilien / Schuhe / Altöl / Leucht­stoffröhren / Korkpfropfen / Plastikflaschen / Holz / Elektroapparate. Sand und Erde werden nicht angenommen. Matratzen werden im Recyclingcenter nicht angenommen: Um Matratzen abholen zu lassen, muss telefonisch eine Sperrmüll-Abholung angemeldet werden.

Heures d’ouverture : lundi au vendredi de 8 à 12 heures et de 13 à 17 heures samedi de 8 à 11.45 heures Prière de respecter les heures d’ouverture Fermé le 24 decembre.

Öffnungszeiten: Montag-Freitag 8 - 12 Uhr und von 13 - 17 Uhr Samstag 8 - 11.45 Uhr Bitte die Öffnungszeiten beachten Am 24. Dezember geschlossen.

Verre

Parking Cactus

Altglas

Parking Cactus

Piles

Parking Cactus 11, route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)

Altbatterien

Parking Cactus 11, route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)

Vieux vêtements et autres textiles

Container Parking Cactus

Altkleider und andere Textilien

Container Parking Cactus

Superdreckskëscht

Prochaine collecte : 11.02.2020 de 9 à 17 heures au Recyclingcenter à Helmsange tél. 33 14 57

Superdreckskëscht

Nächster Termin: 11.02.2020 von 9 bis 17 Uhr beim Recyclingcenter in Helmsingen Tel. 33 14 57

DE WALFER BUET NR. 11  DÉCEMBRE 2019

S


9

DE WALFER BUET

AVIS ///

Bekanntmachungen

Compte rendu sommaire de la réunion Kurzbericht über die Gemeinderatssitdu conseil communal du 14 octobre 2019 zung vom 14. Oktober 2019 Présents : SAUBER François, FEIDT Michel, VAN ACKER Danielle, EIDEN-RENCKENS Marie-Anne, WIOT Nicolas, WEINS Alain, COURTE-WOLDE MEDHIN Henoké, ALTMANN-FRIDERES Josée, SCHANCK Laurent, DONNERSBACH Alex, SCHMIT-STREFF Edmée, THILL Jessie

Anwesend: SAUBER François, FEIDT Michel, VAN ACKER Danielle, EIDEN-RENCKENS Marie-Anne, WIOT Nicolas, WEINS Alain, COURTE-WOLDE MEDHIN Henoké, ALTMANN-FRIDERES Josée, SCHANCK Laurent, DONNERSBACH Alex, SCHMIT-STREFF Edmée, THILL Jessie

Excusée : ELVINGER Joëlle

Entschuldigt: ELVINGER Joëlle

1.

Concessions au cimetière Le conseil accorde à l’unanimité des concessions au cimetière aux personnes suivantes : • Madame Laura Paap-Michalopoulos de Walferdange • Madame Maria Rosa Lopes Faria de Helmsange • Madame Mireille Bibauw-Depasse de Bereldange • Monsieur David Foy de Luxembourg • Monsieur Patrick Lutty de Bettel • Madame Mathilde Neumann-Clement de Walferdange • Madame Erna Wagener-Ries de Walferdange

1. Grabkonzessionen Der Rat genehmigt einstimmig Grabkonzessionen für folgende Personen: • Frau Laura Paap-Michalopoulos aus Walferdingen • Frau Maria Rosa Lopes Faria aus Helmsingen • Frau Mireille Bibauw-Depasse aus Bereldingen • Herr David Foy aus Luxemburg • Herr Patrick Lutty aus Bettel • Frau Mathilde Neumann-Clement aus Walferdingen • Frau Erna Wagener-Ries aus Walferdingen

2.

Organisation scolaire 2019/2020 À l’unanimité, le conseil approuve l’organisation scolaire 2019/2020 pour l’école fondamentale de Walferdange, telle qu’elle a été modifiée et complétée après son approbation dans la séance du 3 juin 2019.

2.

Schulorganisation 2019/2020 Einstimmig genehmigt der Rat die Schulorganisation 2019/2020 für die Grundschule von Walferdingen, so wie sie nach der Abstimmung vom 3. Juni 2019 abgeändert und vervollständigt wurde.

3.

Office social : compte 2018 a) L e compte de l’exercice 2018 de l’office social se présente comme suit : Service Service ordinaire ordinaire Total des recettes 722 746,63 € -Total des dépenses 722 670,51 € -Boni propre à l’exercice 76,12 € -Boni du compte de 2017 18 553,32 € Mali du compte de 2017 Boni général 76,12 € 18 553,32 €

3.

Sozialamt: Jahresabrechnung 2018 a) D ie Jahresabrechnung 2018 des Sozialamtes stellt sich wie folgt: Ordentl. Außerordentl. Haushalt Haushalt Einnahmen gesamt 722.746,63 € -Ausgaben gesamt 722.670,51 € -Überschuss Rechnungsjahr 76,12 € -Überschuss Jahresabrechnung 2017 18.553,32 € Defizit Jahresabrechnung 2017 Überschuss gesamt 76,12 € 18.553,32 €

Le compte de l’exercice 2018 de l’office social est approuvé à l’unanimité. b) À l’unanimité, le conseil avise favorablement la décision du conseil d’administration de l’office social portant fixation de l’indemnité de stagiaire dans le cadre de la formation d’assistant social. c) À l’unanimité, le conseil avise favorablement la décision du conseil d’administration de l’office social portant décision de modifier le statut d’un assistant social à partir du 1er mars 2019. 4.

ommissions communales et groupes de travail : C remplacement de membres a) S ur demande du parti LSAP Walfer, le conseil décide à l’unanimité de remplacer : • Monsieur Yves Delcourt par Monsieur Fernando Ricardo Baptista Barra comme membre de la commission du développement durable, de la qualité de vie, de la mobilité et de la circulation ; • Monsieur Yves Delcourt par Monsieur Fernando Ricardo Baptista Barra comme membre de la commission de la jeunesse, de l’enfance et des infrastructures pour jeunes ; • Madame Manou Schmit par Monsieur Filip Flammang comme membre de la commission de la jeunesse, de l’enfance et des infrastructures pour jeunes ;

Die Jahresabrechnung 2018 des Sozialamtes wird einstimmig genehmigt. b) Einstimmig gibt der Rat eine positive Stellungnahme zu der Entscheidung des Verwaltungsrates des Sozialamtes über die Festlegung der Entschädigung der Praktikanten im Rahmen ihrer Ausbildung zum Sozialarbeiter ab. c) Einstimmig gibt der Rat eine positive Stellungnahme zu der Entscheidung des Verwaltungsrates des Sozialamtes über die Änderung des Statutes eines Sozialarbeiters rückwirkend zum 1. März 2019 ab. 4. Gemeindekommissionen und Arbeitsgruppen: Ersetzen von Mitgliedern a) A uf Anfrage der Partei LSAP Walfer beschließt der Rat einstimmig, folgende Umbesetzungen vorzunehmen: • Herrn Yves Delcourt durch Herrn Fernando Ricardo Baptista Barra als Mitglied der Kommission für nachhaltige Entwicklung, Lebensqualität, Mobilität und Verkehr; • Herrn Yves Delcourt durch Herrn Fernando Ricardo Baptista Barra als Mitglied der Kommission für Jugend, Kindheit und Infrastrukturen für junge Menschen; • Frau Manou Schmit durch Herrn Filip Flammang als Mitglied der Kommission für Jugend, Kindheit und Infrastrukturen für junge Menschen;

DE WALFER BUET NR. 11  DÉCEMBRE 2019


10

DE WALFER BUET

• Frau Manou Schmit durch Frau Emmanuelle Remy als Mitglied der Kommission für Chancengleichheit und Menschen mit Behinderung; • Herrn Alain Weins durch Frau Helga KreckéMardetschlager als Mitglied der Kommission für Bauten und Raumplanung; • Herrn Alain Weins durch Frau Henoké Courte-Wolde Medhin in der Arbeitsgruppe „Klimapakt und Fairtrade“.

• Madame Manou Schmit par Madame Emmanuelle Remy comme membre de la commission de l’égalité des chances et des personnes en situation de handicap ; • Monsieur Alain Weins par Madame Helga KreckéMardetschlager comme membre de la commission des bâtisses et de l’aménagement ; • Monsieur Alain Weins par Madame Henoké Courte-Wolde Medhin dans le groupe de travail « Klimapakt et Fairtrade ».

Auf Anfrage der Partei DP Walfer beschließt der Rat einstimmig, folgende Umbesetzung vorzunehmen: Frau Gritty Weimerskirch durch Frau Eliane Irthum als Mitglied der Kommission für Familie, das dritte Alter und Soziales; Frau Joëlle Elvinger durch Herrn Alain Weins als Mitglied der Kommission für Bauten und Raumplanung.

Sur demande du parti DP Walfer, le conseil décide à l’unanimité de remplacer : Madame Gritty Weimerskirch par Madame Eliane Irthum comme membre de la commission de la famille, du troisième âge et sociale ; Madame Joëlle Elvinger par Monsieur Alain Weins comme membre de la commission des bâtisses et de l’aménagement.

Auf Anfrage der Partei CSV Walfer beschließt der Rat einstimmig, wobei Rätin Edmée Schmit-Streff nicht an der Abstimmung teilgenommen hat, folgende Umbesetzung vorzunehmen: Herrn Marco Tondt durch Frau Michèle Schmit als Mitglied der Sport- und Freizeitkommission. b) Frau Joëlle Elvinger verlässt die Schulkommission und der Rat ernennt Frau Henoké Courte-Wolde Medhin einstimmig bei geheimer Abstimmung zum neuen Mitglied der Schulkommission. c) Nach der Demission eines effektiven Mitgliedes der kommunalen Integrationskommission ernennt der Rat Frau Simone BreuerBrandenburger einstimmig bei geheimer Abstimmung zum neuen effektiven Mitglied der kommunalen Integrationskommission.

Sur demande du parti CSV Walfer, le conseil décide à l’unanimité, la conseillère Edmée Schmit-Streff n’ayant pas participé au vote, de remplacer : Monsieur Marco Tondt par Madame Michèle Schmit comme membre de la commission des sports et des loisirs. b) Madame Joëlle Elvinger quitte la commission scolaire et le conseil nomme Madame Henoké Courte-Wolde Medhin à l’unanimité par vote secret comme nouveau membre de la commission scolaire. c) Suite à la démission d’un membre effectif de la commission d’intégration, Madame Simone Breuer-Brandenburger est nommée à l’unanimité par vote secret comme nouveau membre effectif de la commission d’intégration. 5.

Projet d’aménagement particulier À l’unanimité, le conseil approuve le projet d’aménagement particulier PAP « rue Prince Henri » portant sur des fonds sis à Helmsange, aux abords de la rue Prince Henri et de la rue Jean Schaack, présenté par le bureau d’ingénieurs-conseils Luxplan pour le compte de l’administration communale de Walferdange et visant l’aménagement de trois lots pour la conservation de bâtiments existants et la construction de deux maisons jumelées, dont une maison unifamiliale et une maison bifamiliale.

5.

Teilbebauungsprojekt PAP Einstimmig genehmigt der Rat das Teilbebauungsprojekt (PAP) „Rue Prince Henri“ über Grundstücke gelegen in Helmsingen, zwischen der Rue Prince Henri und der Rue Jean Schaack, welches vom Ingenieurbüro Luxplan für die Gemeindeverwaltung Walferdingen ausgearbeitet wurde und die Einteilung in drei Lose für die Erhaltung von bestehenden Gebäuden und den Bau von zwei Reihenhäusern, davon ein Einfamilien- und ein Zweifamilienhaus, vorsieht.

6. Contrats a) A vec 8 voix (Sauber, Feidt, Van Acker, Eiden-Renckens, Courte-Wolde Medhin, Donnersbach, Schmit-Streff, Thill) et 4 abstentions (Wiot, Weins, Altmann-Frideres, Schanck), le conseil approuve la convention conclue avec la société Alpina Immobilière s.à r.l. en vue de la réalisation du plan d’aménagement particulier (P.A.P.) « Rue des Prés » portant sur des fonds sis à Helmsange en vue d’y construire 9 maisons unifamiliales et 3 immeubles résidentiels avec 16 logements, ainsi que le projet d’exécution présenté par le bureau d’ingénieurs-conseils Luxplan. b) À l’unanimité, le conseil approuve un contrat de bail concernant la location de la maison sise à Helmsange, 19, rue Prince Henri, à partir du 16 septembre 2019 jusqu’au 15 septembre 2020.

6. Verträge a) M it 8 Stimmen (Sauber, Feidt, Van Acker, Eiden-Renckens, Courte-Wolde Medhin, Donnersbach, Schmit-Streff, Thill) und 4 Enthaltungen (Wiot, Weins, Altmann-Frideres, Schanck) genehmigt der Rat die mit der Gesellschaft Alpina Immobilière s.à r.l. abgeschlossene Konvention im Hinblick auf die Ausführung des Teilbebauungsplanes (PAP) „Rue des Prés“ über Grundstücke gelegen in Helmsingen, welcher den Bau von 9 Einfamilienhäusern und 3 Wohngebäuden mit insgesamt 16 Wohnungen vorsieht, sowie die vom Ingenieurbüro Luxplan vorgelegten Ausführungspläne. b) Einstimmig genehmigt der Rat einen Mietvertrag über die Vermietung des Hauses gelegen in Helmsingen, 19, Rue Prince Henri, vom 16. September 2019 bis zum 15. September 2020.

7.

Renaturation de l’Alzette entre Luxembourg-Ville et Mersch À l’unanimité, le conseil avise en principe favorablement le concept global de la renaturation concernant le territoire de la commune de Walferdange, sous réserve de certaines conditions. Ces conditions concernent entre autres la création de zones de récréation au niveau de l’Alzette, le maintien des chemins piétonniers existants et de la piste cyclable, la création de nouvelles pistes cyclables qui s’intègrent dans le réseau existant et une garantie concernant l’accès aux zones de renaturation pour les piétons et cyclistes.

7.

enaturierung der Alzette zwischen Luxemburg-Stadt und Mersch R Einstimmig gibt der Rat prinzipiell eine positive Stellungnahme zum globalen Konzept der Renaturierung der Alzette auf dem Territorium der Gemeinde Walferdingen ab, jedoch nur unter gewissen Bedingungen. Diese Bedingungen betreffen unter anderem die Schaffung von Erholungsgebieten an der Alzette, die Erhaltung bestehender Fußgänger- und Radwege, die Schaffung neuer Radwege, die sich in das bestehende Netz integrieren, und eine Garantie für den Zugang zu den Renaturierungsgebieten für Fußgänger und Radfahrer.

8.

Cartes des zones inondables et cartes des risques d’inondation À l’unanimité, le conseil déclare ne pas avoir d’objections à formuler contre les projets des cartes des zones inondables et des cartes des risques d’inondation lui soumises par la ministre de l’Environnement, du Climat et du Développement durable.

8.

Hochwassergefahrenkarten und Hochwasserrisikokarten Der Rat erklärt einstimmig, dass er keine Einwände gegen die ihm vom Minister für Umwelt, Klima und nachhaltige Entwicklung vorgelegten Entwürfe der Hochwassergefahrenkarten und Hochwasserrisikokarten zu erheben hat.

DE WALFER BUET NR. 11  DÉCEMBRE 2019


11

DE WALFER BUET

9.

Informations sur les chantiers • Les travaux sur le chantier pour la suppression du PN17 avancent comme prévu et sans retard, la mise en service du passage souterrain est prévue pour septembre 2020. • Les travaux en relation avec les nouveaux feux tricolores sur la route de Luxembourg (RN7) à Bereldange sont achevés, la mise en service des feux et le déplacement de l’arrêt d’autobus sont prévus dans environ 4-6 semaines. • Le week-end des 12 et 13 octobre, des travaux d’urgence en relation avec la canalisation ont été effectués sur la route de Diekirch. À cause d’une fuite dans une canalisation, la chaussée risquait d’être endommagée. Les travaux ont pu être effectués plus vite que prévu, de sorte que la route de Diekirch a déjà été réouverte à la circulation le samedi soir. • Les travaux de renouvellement des réseaux dans la rue du X Octobre à Bereldange ont débuté avec l’établissement d’un état des lieux avec les riverains. • Il est prévu d’aménager une petite aire de stationnement pour le personnel communal derrière la maison 9, route de Diekirch appartenant à l’administration communale, avec accès par le chemin longeant le Stade Prince Henri.

10. Règlements de circulation À l’unanimité, le conseil confirme deux règlements temporaires d’urgence en matière de circulation édictés par le collège échevinal concernant un arrêt d’autobus pour le ramassage scolaire et la kermesse d’automne. À l’unanimité, le conseil approuve des modifications du règlement communal de circulation dans la rue du Nord et dans la rue de la Gare. 10A. Désaffectation de certains véhicules du service d’incendie et de sauvetage Le bourgmestre François Sauber répond à plusieurs questions écrites des conseillers communaux du parti DP Walfer à ce sujet. Le rapport complet comprenant les questions et les réponses y relatives peut être consulté sur le site internet de la commune www.walfer.lu/vie-politique/conseil-communal/ rapport-du-conseil-communal/ 11. Séance non publique

9.

Informationen über die Baustellen • Die Arbeiten an der Unterführung PN17 schreiten wie geplant ohne Verzögerungen voran, die Eröffnung ist für September 2020 vorgesehen. • Die Arbeiten im Zusammenhang mit den neuen Verkehrsampeln in der Route de Luxembourg (RN7) in Bereldingen sind fertiggestellt, die Inbetriebnahme der Ampeln und die Verlegung der Bushaltestelle soll in 4-6 Wochen stattfinden. • Am Wochenende des 12. und 13. Oktobers wurden NotfallBauarbeiten an der Kanalisation in der Route de Diekirch durchgeführt. Aufgrund eines Lecks in der Kanalisation bestand die Gefahr, dass die Straße beschädigt wird. Die Arbeiten konnten schneller als vorgesehen durchgeführt werden, sodass die Route de Diekirch bereits am Samstagabend wieder für den Verkehr geöffnet wurde. • Die Arbeiten zur Erneuerung der Leitungen in der Rue du X Octobre in Bereldingen haben mit einer Bestandsaufnahme der Örtlichkeiten mit den Anrainern begonnen. • Es ist vorgesehen, einen kleinen Parkplatz für das Gemeindepersonal hinter dem Haus in der 9, Route de Diekirch einzurichten, welches der Gemeindeverwaltung gehört; mit Zugang vom Weg entlang des Stade Prince Henri aus.

10. Verkehrsreglemente Einstimmig genehmigt der Rat zwei vom Schöffenkollegium erlassene zeitlich begrenzte Verkehrsreglemente für eine Bushaltestelle für den Schulbus und für die Herbstkirmes. Einstimmig genehmigt der Rat Abänderungen des Verkehrsreglements in der Rue du Nord und in der Rue de la Gare. 10A. Außerbetriebnahme einiger Feuerwehr- und Rettungsfahrzeuge Bürgermeister François Sauber beantwortet mehrere schriftliche Fragen der Räte der Fraktion DP Walfer zu diesem Thema. Der vollständige Bericht mit den Fragen und den diesbezüglichen Antworten kann auf der Internetseite der Gemeinde www.walfer.lu/de/politik/gemeinderat/rapport-du-conseilcommunal/ nachgelesen werden. 11. Geheimsitzung

Autorisations de bâtir / Baugenehmigungen Il est porté à la connaissance des habitants de la commune que le bourgmestre a accordé les autorisations de bâtir suivantes : / Hiermit wird den Einwohnern der Gemeinde Walferdingen bekanntgegeben, dass der Bürgermeister folgende Bauvorhaben genehmigt hat: 2019-182

Agrandir une fenêtre à l’étage de la maison / Vergrößerung eines Fensters im ersten Stockwerk des Hauses

16, rue Bellevue, Bereldange

2019-156

Transformer la maison / Umbau des Hauses

86, route de Luxembourg, Bereldange

2019-195

Installer une clôture / Bau eines Zauns

70, rue de Bridel, Bereldange

Café de langue

Sprachencafé

Le collège échevinal et la commission communale d’intégration de la commune de Walferdange vous invitent au Café de langue chaque deuxième mercredi du mois, entre 19 et 21 heures, au Centre Princesse Amélie à Walferdange.

Das Schöffenkollegium und die Integrationskommission der Gemeinde Walferdingen laden zum Sprachencafé ein, jeden zweiten Mittwoch im Monat, zwischen 19 und 21 Uhr, im Centre Princesse Amélie in Walferdingen.

Vous avez envie de parler en luxembourgeois ? Vous comprenez et parlez déjà un peu le luxembourgeois ? Ici, vous trouverez des personnes qui discuteront avec vous en luxembourgeois. Les personnes luxembourgeoises souhaitant venir discuter au Café de langue sont également les bienvenues.

Haben Sie Lust, sich auf Luxemburgisch zu unterhalten? Sie verstehen und sprechen schon ein wenig Luxemburgisch? Hier werden Sie Leuten begegnen, die sich gerne auf Luxemburgisch mit Ihnen unterhalten. Luxemburgische Personen, die ebenfalls im Sprachencafé plaudern wollen, sind selbstverständlich willkommen.

Boissons et snacks disponibles. Prochaines dates : 11 décembre 2019 et 8 janvier 2020

Getränke und Snacks erhältlich. Nächste Termine: 11. Dezember 2019 und 8. Januar 2020

DE WALFER BUET NR. 11  DÉCEMBRE 2019


12

DE WALFER BUET

Pour les jeunes de 16 à 23 ans : « Ton Walferdange - tes visions ? Participe au dialogue ! » La commission de la jeunesse de la commune de Walferdange invite tous les jeunes de 16 à 23 ans qui vivent dans la commune à participer à la consultation des jeunes sous le thème : « Ton Walferdange - tes visions ? Participe au dialogue ! » le 14 décembre de 10 à 12.30 heures au Centre Prince Henri. La commune de Walferdange a récemment entamé une consultation citoyenne sur le thème du réaménagement du centre de Walferdange, dans le cadre de laquelle le centre de Walferdange a été défini par les citoyens eux-mêmes. Ils ont examiné ce qui, selon eux, appartenait au centre de Walferdange et ce à quoi il pourrait ressembler. Mais les jeunes doivent également y mettre leur grain de sel ; après tout, c’est aussi leur commune. Nous vous invitons donc à venir nous dire comment vous imaginez Walferdange à l’avenir. L’évènement se déroulera de 10 à 12.30 heures, avec café et collations. Inscriptions sous : communication@walfer.lu

Fir déi Jonk tëschend 16 an 23 Joer: „Däi Walfer – deng Visiounen? Schwätz mat!“ D’Jugendkommissioun vun der Gemeng Walfer invitéiert déi Jonk tëschent 16 an 23 Joer déi an der Gemeng wunnen, de 14. Dezember vun 10 – 12.30 Auer an de Centre Prince Henri op eng Jugend-Bedeelegung ënnert dem Thema: „Däi Walfer – deng Visiounen? Schwätz mat!“. D’Gemeng Walfer huet viru kuerzem eng Biergerbedeelegung zum Thema Zentrum vu Walfer gemaach, wou den Zentrum vu Walfer vun de Walfer Bierger selwer definéiert gouf a wou du gekuckt ginn ass wat fir si an den Zentrum vu Walfer gehéiert an ewéi e kéint ausgesinn. Déi Jonk sollen awer och hire Pefferkär bäileeën, schliisslech ass et och hir Gemeng, dowéinst invitéiere mir iech, fir eis ze soe wéi dir iech d’Walfer vun der Zukunft virstellt. D’Veranstaltung selwer dauert vun 10 – 12.30 Auer, fir Kaffi a Mëtschen ass gesuergt. Umeldung ënner: communication@walfer.lu

Feux d’artifice pour le Nouvel An

Feuerwerk zum Jahresanfang

Il s’ensuit des dispositions du règlement général de police de la commune de Walferdange que les habitants sont autorisés à tirer des feux d’artifice le 1er janvier pendant un créneau horaire de 30 minutes, entre 00.00 heure et 00.30 heure, sur le territoire de Walferdange. Important : pour tout feu d’artifice, toutes les précautions nécessaires pour éviter un accident doivent être prises.

Laut dem allgemeinen Polizeireglement der Gemeinde Walferdingen ist es den Einwohnern erlaubt, auf dem Gebiet von Walferdingen, am 1. Januar 30 Minuten lang zwischen 00.00 Uhr und 00.30 Uhr ein Feuerwerk abzubrennen. Wichtig: Beim Abbrennen eines Feuerwerks müssen alle notwendigen Sicherheitsmaßnahmen getroffen werden.

Séances d’information

Informationsveranstaltung

Ligue médico-sociale

Ligue médico-sociale

Consultation pour nourrissons les lundis 2 et 16 décembre 2019 entre 9 heures et 11.30 heures.

Säuglingsfürsorge Montag, den 2. und 16. Dezember 2019 zwischen 9 und 11.30 Uhr.

Trois séances Info-Santé seront organisées : • le 2 décembre au sujet de l’alimentation : l’alimentation de 0 à 1 an entre 9.30 et 10.15 heures / l’alimentation de 1 à 4 ans entre 10.15 et 11 heures ; • le 2 décembre au sujet de l’alimentation de la femme enceinte entre 11 et 12 heures ; • le 16 décembre au sujet de l’allaitement entre 9.30 et 10.30 heures  ;

Mehrere Informationsveranstaltungen finden statt: • am 2. Dezember zum Thema Ernährung von 0 bis 1 Jahr zwischen 9.30 und 10.15 Uhr/ Ernährung von 1 bis 4 Jahre zwischen 10.15 und 11 Uhr; • am 2. Dezember zum Thema Ernährung in der Schwangerschaft zwischen 11 und 12 Uhr; • am 16. Dezember zum Thema Stillen zwischen 9.30 und 10.30 Uhr;

à l’école fondamentale de Bereldange.

in der Grundschule Bereldingen.

DE WALFER BUET NR. 11  DÉCEMBRE 2019


13

DE WALFER BUET

ACTUALITÉS ASSOCIATIVES /// Vereinsleben

Programme en décembre

Programm im Dezember

Club Haus Am Becheler

Club Haus Am Becheler

Si vous souhaitez participer aux activités, merci de vous inscrire par téléphone (33 40 10 - 1) ou par e-mail (becheler@pt.lu).

Wenn Sie an den Aktivitäten teilnehmen möchten, bitten wir Sie, sich telefonisch (33 40 10 - 1) oder per E-Mail (becheler@pt.lu) anzumelden.

La méthode « Feldenkrais » – weekend intensif avec Wilfried Persch Deuxième jour le dimanche 1er décembre 2019, au Club Haus Am Becheler Plus d’infos sur la méthode « Feldenkrais » sur : www.feldenkrais-wpersch.de

Die Feldenkrais-Methode – Intensivwochenende mit Wilfried Persch Zweiter Termin am Sonntag, den 1. Dezember 2019, im Club Haus Am Becheler Weitere Informationen zur Feldenkrais-Methode unter: www.feldenkrais-wpersch.de

Namibia – Reportage du voyage culturel du Becheler en 2018 avec Norbert Lepage Lundi 2 décembre 2019, à 17 heures, au Club Haus Am Becheler

Namibia – Reportage vun der Becheler Kulturrees 2018 mam Norbert Lepage Méindes, den 2. Dezember 2019, um 17 Auer, am Club Haus Am Becheler

Edvard Munch vu par Karl over Knausgård Exposition à Düsseldorf Mercredi 4 décembre 2019, à 8 heures, départ au Club Haus Am Becheler

Edvard Munch gesehen von Karl over Knausgård Ausstellung in Düsseldorf Mittwoch, den 4. Dezember 2019, um 8 Uhr, Abfahrt am Club Haus Am Becheler

Exposition « Et wor emol e Kanonéier » – L’influence de l’artillerie sur le paysage urbain de Luxembourg Mardi 10 décembre 2019, à 14.50 heures, rendez-vous devant l’entrée du Musée « Dräi Eechelen »

Ausstellung „Et wor emol e Kanonéier“ – Der Einfluss der Artillerie auf das Stadtbild Luxemburgs Dienstags, den 10. Dezember 2019, um 14.50 Uhr, Treffpunkt vor dem Eingang des Museums „Dräi Eechelen“

Marché de Noël à Traben-Trarbach Vendredi 13 décembre 2019, à 8.30 heures, Départ au Club Haus Am Becheler

Traben-Trarbacher Mosel-Wein-Nachts-Markt Freitag, den 13. Dezember 2019, um 8.30 Uhr, Abfahrt am Club Haus Am Becheler

Sophrologie avec Marielle Hanquet Tous les mercredis de 10.30 à 11.30 heures, tous les vendredis de 18.30 à 19.30 heures, au Club Haus Am Becheler

Sophrologie mam Marielle Hanquet All Mëttwoch vun 10.30 bis 11.30 Auer, all Freide vun 18.30 bis 19.30 Auer, am Club Haus Am Becheler

Pour toute information supplémentaire, veuillez vous adresser au secrétariat du Club Haus Am Becheler. Merci pour votre intérêt.

Alle weiteren Informationen erhalten Sie im Club Haus Am Becheler. Wir danken Ihnen für Ihr Interesse.

Le Service de proximité du CIGL Walferdange

Der Nachbarschaftsdienst des CIGL Walferdingen

D’Wissbeien

D’Wissbeien

Une assistance à domicile pour les résidents de la commune de Walferdange âgés de plus de 60 ans et/ou pour les personnes dépendantes ou convalescentes. L’équipe vous soutient dans les petits travaux autour et à l’intérieur de votre maison : travaux de jardinage et de bricolage, interventions en sanitaire, petites rénovations, aide-ménagère, services à la personne.

Eine Unterstützung im Alltag für die Einwohner der Gemeinde Walferdingen ab 60 Jahren und/oder für hilfsbedürftige Personen. Unser Team unterstützt Sie bei den kleinen Arbeiten in und um Ihr Haus: Garten-, Instandsetzungs-, Sanitär-, Ausbesserungsarbeiten, Haushaltshilfe.

Spécial hiver : service d’intervention en cas de verglas et/ou chute de neige Tarif : 15 € TTC par intervention du lundi au samedi (sauf les jours fériés), une fois par jour.

Speziell im Winter: Salzstreudienst bei Glatteis und Schneeräumdienst Tarif: 15 € mit MwSt. pro Einsatz. Montags bis samstags (außer an Feiertagen), einmal täglich.

Intéressé(e) ? Appelez-nous ! Tél. : 26 33 16 52. CIGL Walferdange asbl – D’WISSBEIEN 89B, rue de l’Église, L-7224 Walferdange walferdange@cig.lu, www.wissbeien.lu Heures d’ouverture : Lu-Ve, 8h00-12h00 et 14h00-17h00.

Interessiert? Rufen Sie uns an! Tel.: 26 33 16 52. CIGL Walferdange asbl – D’WISSBEIEN 89B, Rue de l’Eglise, L-7224 Walferdingen walferdange@cig.lu, www.wissbeien.lu Öffnungszeiten: Mo-Fr, 8.00-12.00 und 14.00-17.00 Uhr.

DE WALFER BUET NR. 11  DÉCEMBRE 2019


14

DE WALFER BUET

24e édition du marché de Noël de Helmsange

24. Chrëschtmaart vun Helsem

Personnel enseignant de l’école de Helmsange

Léierpersonal vun der Helsemer Schoul

Samedi 14 décembre 2019, de 15 à 20 heures, sur le campus scolaire de Helmsange

Samschdes, de 14. Dezember 2019, vu 15 bis 20 Auer, um Campus vun der Helsemer Schoul

Sur plus de 20 petits stands en bois avec un décor festif, vous trouverez des décorations de Noël comme des crèches, des petits cadeaux, des produits en céramique.

Op iwwer 20 festlech dekoréierte Stänn fannt Dir Chrëschtdagsdekoratioune wéi Krëppercher, kleng Kaddoen oder Keramikproduiten.

Pour votre bien-être, vous trouverez dans la cour de l’école un grand barbecue avec saucisses rouges et blanches, gaufres, vin chaud, chocolat chaud, cocktails… Sur la tribune du marché de Noël, les élèves du précoce et des cycles 1 – 3 vous présenteront divers spectacles.

Fir den Zier ass gesuergt. Dir fannt am Haff vun der Schoul ee grousse Barbecue mat Mett- a Grillwurschten, an och Eisekuchen, Glüwäin, Schocki, Cocktailer … De Precoce an d’Zyklen 1 bis 3 presentéieren Iech verschidde Virstellungen.

Le bénéfice sera entièrement versé à une œuvre de bienfaisance.

Den Erléis geet integral un ee gudden Zweck.

Concert de Noël

Chrëschtconcert

Harmonie Grand-Ducale Marie-Adelaïde

Harmonie Grand-Ducale Marie-Adelaïde

Dimanche 8 décembre 2019, à 16 heures, en l’église de Walferdange

Sonndeg, den 8. Dezember 2019, um 16 Auer, an der Kierch vu Walfer

L’Harmonie Grand-Ducale de Walferdange et son ensemble musical des jeunes « Da Capo Musica » vous invitent cordialement à leur concert de Noël. Venez écouter et laissez-vous bercer par la magie de Noël grâce à notre programme musical diversifié. Nous serons heureux de pouvoir vous accueillir à notre concert. Entrée gratuite. www.walfer-musek.lu Au programme :

D’Walfer Musek an hire Jugendensembel „Da Capo Musica“ invitéieren Iech häerzlech op hire Chrëschtconcert. Kommt lauschteren a loosst Iech vun eisem ofwiesslungsräiche Programm an d’Chrëschtzäit verféieren. Mir freeën eis Iech op eisem Concert begréissen ze kënnen. Fräien Entrée. www.walfer-musek.lu Um Programm:

HARMONIE GRAND-DUCALE The Polar Express (Selectiongs From) Fairytale of New York Selections From The Nightmare Before Christmas Christmas Pipes Ukrainian Bell Carol Santa meets Sousa Christmas Can-Can

Glen Ballard & Alan Silvestri Shane MacGowan Danny Elfman Brendan Graham

Michael Story Sean O´Loughlin Michael Brown Michael Brown Richard Saucedo Mark Williams

Larry Neeck

HARMONIE & DA CAPO MUSICA Rockin’ Through the Snow A traditional German Christmas

James Lord Pierpont

DA CAPO MUSICA Christmas Cheer Variations on a French Carol Snow (Yuki) Marry’s Boy Child Mary, did you know? A Jamaican Christmas Feliz Navidad

James Curnow Robert Buckley Kees Vlak Buddy Greene, Mark Lowry

Brian Beck Johnnie Vinson Paul Cook

Douglas E. Wagner Michael Story Paul Lavender

Fête de Noël

Chrëschtfeier

Le corps enseignant de l'école de Bereldange

Léierpersonal vun der Schoul vu Bäreldeng

Les élèves de l’école fondamentale de Bereldange vous invitent cordialement à leur traditionnelle fête de Noël qui aura lieu le mercredi 18 décembre 2019 à 14.30 heures dans le hall sportif de Bereldange. À la fin du spectacle, une quête sera organisée en faveur de l’association luxembourgeoise de lutte contre la mucoviscidose a.s.b.l.

D’Schüler aus der Grondschoul vu Bäreldeng invitéieren Iech häerzlech op hir traditionell Chrëschtfeier, déi mëttwochs, den 18. Dezember 2019 um 14.30 Auer an der Sportshal zu Bäreldeng stattfënnt. Um Enn gëtt eng Spendenaktioun zu Gonschte vun der „association luxembourgeoise de lutte contre la mucoviscidose a.s.b.l.“ organiséiert.

DE WALFER BUET NR. 11  DÉCEMBRE 2019


DE WALFER BUET

Marché de Noël au Walfer Shopping Center

Chrëschtmaart am Walfer Shopping Center

Hobbykënschtler Lëtzebuerg a.s.b.l.

Hobbykënschtler Lëtzebuerg a.s.b.l.

Du 13 au 23 décembre aura lieu le marché de Noël au Walfer Shopping Center, organisé par la Hobbykënschtler Lëtzebuerg a.s.b.l. Depuis huit ans déjà, un grand nombre d’artistes de loisirs exposent leurs produits et œuvres faits main durant la période festive. Vous y trouverez à coup sûr un cadeau original pour Noël.

Vum 13. bis den 23. Dezember ass Chrëschtmaart am Walfer Shopping Center, organiséiert vun der Hobbykënschtler Lëtzebuerg a.s.b.l. Wéi all Joer stellen eng Rei Hobbykënschtler hir selwergemaachte Saachen aus a se géifen sech iwwer Äre Besuch freeën. Dir fannt hei originell an handgemaachte Kaddoe fir Chrëschtdag.

Le marché est ouvert aux heures officielles du Walfer Shopping Center.

De Maart ass zu deene selwechten Zäiten op wéi de Shoppingzenter.

Plus d’informations : www.facebook.com/hobbykenschtler ou hobbykl@hotmail.com

Info: www.facebook.com/hobbykenschtler oder hobbykl@hotmail.com

15

DE WALFER BUET NR. 11  DÉCEMBRE 2019


16

DE WALFER BUET

Futurs évènements

Zukünfteg Evenementer

Association portugaise de Walferdange

Association portugaise de Walferdange

Pour terminer au mieux cette année, nous vous communiquons les futurs évènements de l’APW :

Fir dëst Joer beschtméiglech ofzeschléissen, informéiere mir Iech iwwer zukünfteg Evenementer vun der APW:

• Dimanche 8 décembre 2019, Saint-Nicolas rendra visite à tous les enfants au Centre Prince Henri de Walferdange. Inscription par téléphone. • Mardi 31 décembre 2019, nous terminerons cette année 2019 en beauté, joie et festivités au Centre Prince Henri à Walferdange avec notre fête de la Saint-Sylvestre. Le dîner sera suivi d’un bal animé par le groupe CTTmusic. Heure du dîner : 20 heures Menu : Soupe de légumes, buffet de viandes et poissons, desserts (douceurs et fruits)

• Sonndes, den 8. Dezember 2019, besicht de Kleeschen all d’Kanner am Centre Prince Henri zu Walfer. Mellt Iech per Telefon un. • Dënschdes, den 31. Dezember 2019, schléisse mer dëst Joer feierlech a voller Freed am Centre Prince Henri zu Walfer mat eiser Silvesterfeier of. Nom Owesiesse fënnt e Bal statt, dee vum Museksgrupp CTTmusic animéiert gëtt. Auerzäit vum Owesiessen: 20 Auer Menü: Geméiszopp, Buffet mat Fleesch a Fësch, Dessert (Séisses a Friichten)

Membres

Non-membres

Memberen

Net-Memberen

Adultes : 65 €

Adultes : 75 €

Erwuessener: 65 €

Erwuessener: 75 €

Enfants de 12 à 16 ans : 35 €

Enfants de 12 à 16 ans : 45 €

Kanner vun 12 bis 16 Joer: 35 €

Kanner vun 12 bis 16 Joer: 45 €

Enfants de 6 à 12 ans : 25 €

Enfants de 6 à 12 ans : 35 €

Kanner vu 6 bis 12 Joer: 25 €

Kanner vun 6 bis 12 Joer: 35 €

Étudiants : 40 €

Studenten: 40 €

Pour les réservations du dîner, gagnez du temps et de l’argent. Effectuez votre réservation par virement bancaire jusqu’au 15 décembre 2019 et gagnez 2 € par personne en virant le montant de la réservation sur notre compte postal : LU05 1111 1358 8383 0000. L’entrée pour le bal ouvrira à 22 heures, sera animé par le groupe CTTmusic et le prix est de 20 € pour les membres et de 25 € pour les non-membres. Les réservations doivent se faire jusqu’au 27 décembre 2019 au plus tard par téléphone au : 661 199 688 ou 691 488 465.

Spuert beim Reservéiere vum Owesiessen Zäit a Suen. Maacht Är Reservatioun per Bankiwwerweisung op eise Postkont LU05 1111 1358 8383 0000 bis de 15. Dezember 2019 a spuert 2 € pro Persoun. D’Entrée fir de Bal ass ab 22 Auer, animéiert vum Museksgrupp CTTmusic an de Präis ass fir Memberen 20 € / fir Net-Memberen 25 €. Reservéiert bis spéitstens de 27. Dezember 2019 iwwert folgend Telefonsnummer: 661 199 688 oder 691 488 465

Conférences du mois de décembre

Konferenzen am Dezember

Association pour l’Éducation permanente

Association pour l’Éducation Permanente

Mercredi 4 décembre 2019, à 15 heures, au Centre Prince Henri Conférence en luxembourgeois Jean-Marie Majerus, historien

Mëttwochs, de 4. Dezember 2019, um 15 Auer, am Centre Prince Henri op Lëtzebuergesch Jean-Marie Majerus, Historiker

Le Luxembourg en plein bouleversement. La crise de 1918/1919 et ses conséquences. Cela fait maintenant 100 ans que le Luxembourg a connu une de ses crises étatiques les plus graves. Dans les années 1918 et 1919, non seulement la forme de gouvernement a été remise en question, mais l’existence du Luxembourg en tant qu’État indépendant était en jeu et, finalement, le partenaire économique du Luxembourg a changé, ce qui a entraîné une réorientation complète de l’économie luxembourgeoise. Tout cela dans un contexte international marqué par la fin de la Première Guerre mondiale, le déclin de certaines monarchies, la Conférence de paix de Versailles et les évènements révolutionnaires en Russie et en Allemagne.

Lëtzebuerg am Ëmbroch. D’Krise vun 1918/1919 an hir Konsequenzen. Et sinn elo 100 Joer hier, dass Lëtzebuerg eng vu senge schwéierste Staatskrisen erlieft huet. An de Joren 1918 an 1919 ass net nëmmen d’Staatsform a Fro gestallt ginn, d’Existenz vu Lëtzebuerg als onofhängege Staat stoung um Spill a schliisslech ass de wirtschaftleche Partner vu Lëtzebuerg gewiesselt ginn, wat eng komplett Reorientatioun vun der Lëtzebuerger Ekonomie bedeit huet. Dat alles geschitt an engem internationale Kontext, dee gepräägt gëtt vum Enn vum Éischte Weltkrich, der Déchéance vun enger Rei vu Monarchien, der Friddenskonferenz vu Versailles, de revolutionären Evenementer a Russland an an Däitschland.

Mercredi 11 décembre 2019, à 15 heures, au Centre Prince Henri Conférence en français Jeanne Thibo

Mëttwochs, den 11. Dezember 2019, um 15 Auer, am Centre Prince Henri op Franséisch Jeanne Thibo

Origine et évolution de l’histoire du jeu, de la préhistoire aux jeux vidéo D’où vient le jeu, dont Aristote a dit qu’il est un mal nécessaire, car délassement, mais aussi un moyen de détourner les hommes de la vertu ? Pour l’Église, il s’agit d’une œuvre du diable, et aux moralistes de prendre le relais avec cette affirmation. Le proverbe « Riche au matin, gueux au soir » rend bien cette idée. Depuis quand parle-t-on de jeu, qui a vraiment inventé tel ou tel jeu, quel pays peut prétendre avoir été le premier pour tel ou tel jeu ? Quelles sont les influences et les évolutions de certains jeux ?

Origine an Evolutioun vun der Geschicht vum Spill, vum prehistoreschen Ursprong bis zum Videospill Vu wou kommen d’Spiller, vun deene schonn den Aristoteles gesot huet, dass se een néidegt Iwwel wieren, well entspanend, mee och ee Mëttel, fir d’Mënschen aus der Tugendhaftegkeet ze féieren. Fir d’Kierch war et een Däiwelswierk, grad wéi fir d’Moralisten. D’Spréchwuert „Riche au matin, gueux au soir“ gëtt dës Iddi gutt erëm. Zënter wéini schwätzt ee vu Spiller, wien huet dës wierklech erfonnt, wéi ee Land ka vu sech soen, dat Éischt bei deem oder deem Spill gewiescht ze sinn? Wéi eng Aflëss an Evolutioune ginn et bei de Spiller?

DE WALFER BUET NR. 11  DÉCEMBRE 2019


DE WALFER BUET

À ne pas rater en décembre

D’Highlights am Dezember

Maison des jeunes Woodstock

Jugendhaus Woodstock

Appel au soutien scolaire – Projet commun de la maison des jeunes La maison des jeunes Woodstock est actuellement à la recherche de personnes motivées qui seraient disponibles quelques heures par mois pour travailler avec les jeunes sur leurs problèmes respectifs dans une matière scolaire ou les aider avec leurs devoirs. Le niveau varie de la 7e à la première. Toute personne qui aide peut également profiter d’une assiette gratuite de spaghettis et de boissons. Nous serions heureux d’accueillir toute personne qui pourrait investir du temps dans ce projet communautaire. Les volontaires sont libres de choisir les horaires et les jours de tutorat. Vous êtes intéressé(e) ? Envoyez simplement un e-mail à contact@woodstock.lu ou appelez le 33 16 41, du lundi au samedi de 12 à 20 heures.

Opruff fir Nohëllef – Gemeinschaftsprojet Jugendhaus Woodstock D’Jugendhaus Woodsdtock sicht aktuell fir seng Nohëllefcoursen an Hausaufgabenhëllef motivéiert Leit, déi e puer Stonnen am Mount fräi wieren, fir mat Jonken hir respektiv Problemer an engem Fach unzegoen. Den Niveau, dee gefrot ass, geet vu Septième bis Première a jiddfereen, dee mathëlleft kann och gratis en Teller Spaghetti an eppes ze drénke kréien. Mir si frou fir jiddwereen, dee bei dësem Gemeinschaftsprojet e bëssen Zäit kéint investéieren. D’Auerzäit an d’Deeg fir d’Ënnerstëtzung ze ginn, si fräi wielbar vun de Benevollen déi matmaachen. Sidd dir interess­ éiert? Einfach eng E-Mail maachen op contact@woodstock.lu oder um 33 16 41 uruffen, vu méindes bis samschdes vun 12 bis 20 Auer.

Activités régulières • Tous les lundis de 18 à 20 heures : Spaghetti for 2 – chaque nouveau visiteur qui vient nous voir à la maison des jeunes Woodstock le lundi peut savourer de délicieux spaghettis faits maison, et ce, gratuitement. Que tu sois jeune ou moins jeune, nous aimerions faire ta connaissance, alors n’hésite pas à venir à notre soirée « Spaghetti for 2 ». • Tous les mardis de 16.30 à 18 heures : Journée de la musique - Radio Woodstock & piano – Au mois de décembre, nous essayons d’établir ensemble une émission radio tous les mardis. Y a-t-il des sujets que tu aimerais aborder « on air », de la musique que tu aimerais écouter ou tu as juste envie de parler ? Alors rejoins-nous ! Mais si tu préfères jouer du piano, tu peux aussi essayer notre nouveau keyboard et apprendre de nouvelles mélodies, tout seul ou avec nos éducateurs. • Tous les jeudis de 16 à 18 heures : Bricoler, construire et atelier créatif : tu veux faire quelque chose de tes propres mains, bricoler, construire quelque chose ou être créatif ? Nous avons le matériel et les connaissances pour que tu puisses apprendre tout cela en très peu de temps. • Tous les vendredis de 16 à 17 heures : Futsal avec la maison des jeunes dans le hall sportif. • Tous les vendredis de 16 à 18 heures : Écriture créative : tu as l’envie d’écrire des textes, d’inventer des personnages, de mettre des histoires sur papier ? Rejoins notre cours encadré par une écrivaine professionnelle. • Tous les vendredis de 18 à 20 heures : Atelier de cuisine : tu veux cuisiner de délicieux plats mais tu ne sais pas comment faire ? Nous te montrerons puis nous dégusterons ensuite ensemble. • Tous les samedis de 11 à 12 heures : Zumba : tu souhaites te dépenser d’une manière dansante ? Alors viens assister à notre cours de zumba dans la salle Sensori-Motrice.

Regelméisseg Aktivitéiten • Méindes vun 18 bis 20 Auer : Spaghetti for 2 – All neie Visiteur, dee méindes an d’Jugendhaus kënnt kann an de Genoss vun enger lecker hausgemaachtener Spaghetti kommen an dëst esouguer gratis. Ob jonk oder al, mir wëllen iech kenneléieren, also zéckt net op eisen „Spaghetti for 2“ ze kommen. • Dënschdes vu 16.30 bis 18 Auer: Museksdag – Radio Woodstock & Piano – Am Mount Dezember wëlle mir eis all Dënschden zesummesetze fir eis eege kleng Radio-Show op d’Been ze stellen. Hues du Themen déi s de gär On Air beschwätze géings, Musek déi s de gär géings héieren oder braddels de gär? Da maach mat! Wann s du awer léiwer Piano spills, kanns du dech och hannert eisen neie Keyboard setzen an eleng oder mat eisen Educateure ganz schnell nei Melodië léieren. • Donneschdes vu 16 bis 18 Auer: Bastel-, Bau- a Kreativatelier: Du wëlls eppes mat dengen eegenen Hänn bastelen, bauen oder kreativ ginn? Mir hunn d’Material an d’Wëssen an du kanns dat alles a kuerzer Zäit bei eis léieren. • Freides vu 16 bis 17 Auer: Futsal mam Jugendhaus an der Sportshal – jiddwereen ass wëllkomm • Freides vu 16 bis 18 Auer: Atelier écriture créative – Du kanns an eisem Schreifatelier mat enger professioneller Schrëftstellerin léieren, wéi d’Technike vum kreative Geschichteschreiwen ugewant ginn. • Freides vun 18 bis 20 Auer: Kachatelier – Du hues Loscht lecker ze kachen, weess awer net wéi dat geet? Mir bréngen der d’Kache méi no an dono gëtt zesumme giess a gelaacht. • Samschdes vun 11 bis 12 Auer: Zumba – Du wëlls deng Energie lassginn op eng flott an dänzeresch Aart a Weis? Da komm an eise Zumba-Cours an der Salle Sensori-Motrice.

Évènements spéciaux en décembre • 6 décembre 2019 – Kleeserchersdag - Le père Noël et le père Fouettard visitent la maison des jeunes Woodstock. Tu as été gentil(le) ou pas du tout ? Ils le savent et te récompenseront… ou peut-être te puniront. À partir de 16 heures. • 7 décembre 2019 – Beauty day et photoshooting - Le beauty day est un grand succès pour nos adolescents. Nous te montrerons les meilleurs trucs et astuces pour que tu te sentes bien dans ta peau et nous ferons une séance photo avec toi. À partir de 16 heures. • 11 décembre 2019 – Visite du Science Center et pizza - Nous visiterons ensemble le Science Center et testerons les expérimentations les plus extraordinaires. Ensuite, nous irons manger une délicieuse pizza. À partir de 15 heures. • 20 décembre 2019 – Grande fête de Noël - Tout le monde est invité à notre légendaire fête de Noël ! Au menu, de la bonne musique, de quoi rire, de quoi étancher sa soif et assouvir sa faim et un beau cadeau pour tout le monde. À partir de 17 heures. • 21 décembre 2019 - Visite du Snowpark d’Amnéville - Envie de faire du snowboard ou du ski ? Alors prépare tes affaires et viens avec nous au snowpark d’Amnéville, la neige est garantie. À partir de 14 heures.

Special Event am November • 6. Dezember 2019: Kleeserchersdag – De Kleeschen an den Houseker sinn op Besuch am Jugendhaus Woodstock. Hues du dech geschéckt oder waars du awer net sou brav? Si wëssen et a wäerten dech doropshi belounen oder villäicht bestrofen... Ab 16 Auer. • 7. Dezember 2019: Beauty-Day a Fotoshooting – De Beauty-Day ass fir eis Teenager e Renner, mir weisen dir déi beschten Tippen an Tricken, fir dass du der gefäls a maachen duerno e Fotoshooting mat der. Ab 16 Auer. • 11. Dezember 2019: Visitt vum Science-Center an duerno Pizza – Mir ginn zesummen an de Science -Center déi verrécktsten Experimenter testen an duerno gëtt et fir all Participant eng lecker Pizza. Ab 15 Auer. • 20. Dezember 2019: Grouss Christmas-Party – Jiddwereen ass invitéiert op eis legendär Christmas-Party: Um Menü ass gutt Musek, vill ze laachen, eppes fir den Duuscht an den Honger an e schéine Kaddo fir jiddwereen. Ab 17 Auer. • 21. Dezember 2019: Sortie Amnéville Snowpark – Hues du Loscht Snowboard oder Ski ze fueren? Da pak deng Saachen an a komm mat eis op Amnéville an de Snowpark, fir Schnéi ass emol sécher gesuergt. Ab 14 Auer.

La maison des jeunes Woodstock est fermée du 23 décembre au 2 janvier – Merry Christmas and a Happy New Year !

Vum 23. Dezember bis den 2. Januar ass d’Jugendhaus Woodstock zou – Merry Christmas and a Happy New Year!

17

DE WALFER BUET NR. 11  DÉCEMBRE 2019


18

DE WALFER BUET

Grand concert de l’Avent

Groussen Adventsconcert

Chorale Sainte–Cécile Walferdange a.s.b.l.

Chorale Sainte-Cécile de Walferdange a.s.b.l.

Dimanche 15 décembre 2019, à 17 heures en l’Église de Walferdange

Sonndes, de 15. Dezember 2019, um 17 Auer, an der Walfer Kierch

« Messe brève » de Léo Delibes (1836 – 1891) et œuvres pour chœur à capella, chœur avec orgues et ensemble à cordes de G.F. Haendel, A. Hammerschmidt, L. Maierhofer, C. Mawby, W.A. Mozart, P. Nicolai, J.F. Reichhardt, C. Tambling et A. Webern, présentées par les Chorales Sainte–Cécile de Walferdange et de Steinsel.

„Messe Brève“ vum Léo Delibes (1836 – 1891) a Wierker fir Chouer, Uergel a Sträichorchester vu G.F. Haendel, A. Hammerschmidt, L. Maierhofer, C. Mawby, W.A. Mozart, P. Nicolai, J.F.Reichhardt, C. Tambling an A. Webern, virgedroe vun de Choralë Sainte-Cécile vu Walfer a vu Steesel.

Aux orgues : Violons : Alto : Violoncelle : Contrebasse : Direction :

Uergel: Geien: Alto: Violoncello: Kontrabass: Direktioun:

Roger Goodwyn A.C. Feltgen, A. Mootz, I. Pérez Riera, T. Rosselet R. de Freitas G. Esposito Pérez J. Wenzel Elisabeth Schmit

Roger Goodwyn A.C. Feltgen, A. Mootz, I. Pérez Riera, T. Rosselet R. de Freitas G. Esposito Pérez J. Wenzel Elisabeth Schmit

Entrée : adultes 12 €, jeunes et étudiants 8 €. Caisse à partir de 16.15 heures.

Entrée: Erwuessener 12 €, Jugendlecher a Studenten 8 €. Keess vu 16.15 Auer un.

Assemblée générale

Generalversammlung

Supporterclub « Allez Basket Walfer »

Supporterclub „Allez Basket Walfer“

Vous êtes cordialement invités à assister à notre assemblée générale qui se tiendra le dimanche 15 décembre 2019 à 11 heures à la buvette du nouveau hall sportif de Walferdange.

Dir sidd häerzlech op eis Generalversammlung invitéiert, déi e Sonnden, 15. Dezember 2019 um 11 Auer an der Buvette vun der neier Sportshal zu Walfer ofgehale gëtt.

Les membres du comité lancent un appel chaleureux à toutes les personnes intéressées de poser leur candidature pour le comité, par simple lettre à adresser jusqu’au 9 décembre 2019 à Monsieur Jeff Feidt, 7A, rue du Coin, L-6976 Oberanven.

D’Membere vum Comité froen all déi interesséiert Leit, hir Kandidatur fir de Comité ze stellen. Een einfache Bréif bis den 9. Dezember 2019 un de President Jeff Feidt, 7A, rue du Coin, L-6976 Oberanven, geet dofir duer.

À l’issue de l’assemblée générale, le Supporterclub « Allez Basket Walfer » offrira son traditionnel verre de l’amitié.

No der Generalversammlung offréiert de Supporterclub „Allez Basket Walfer“ säin traditionelle Patt.

Assemblée générale

Generalversammlung

FC Résidence a.s.b.l.

FC Résidence a.s.b.l.

Nous avons l’honneur et le plaisir de vous convoquer à l’assemblée générale du F.C. Résidence a.s.b.l., qui aura lieu le 13 décembre 2019 à 19.30 heures dans la grande salle au 1er étage du Centre Prince Henri.

Wir haben die Ehre und das Vergnügen, Sie zur Generalversammlung des F.C. Résidence a.s.b.l. einzuladen, die am 13. Dezember 2019 um 19.30 Uhr im großen Raum im ersten Stock des Centre Prince Henri stattfinden wird.

L’ordre du jour est consultable sur www.fcresidence.lu.

Die Tagesordnung können Sie unter www.fcresidence.lu einsehen.

Un vin d’honneur sera servi en clôture de l’assemblée générale.

Am Ende der Generalversammlung wird es einen Umtrunk geben.

Si vous souhaitez poser votre candidature comme membre du comité d’administration, merci de nous envoyer un email à l’adresse info@fcresidence.lu ou contactez-nous svp au 621 360 192 avant le 13 décembre 2019.

Wenn Sie sich als Mitglied des Verwaltungsrates bewerben möchten, senden Sie uns bitte eine E-Mail an info@fcresidence.lu oder kontaktieren Sie uns bitte vor dem 13. Dezember 2019 unter 621 360 192.

Appel aux intéressé(e)s : Nous recherchons tous types d’aide, et ce, avec une présence occasionnelle ou plus engagée. Des entraineurs pour la section jeunes et des arbitres sont également recherchés. Afin de nous contacter, envoyez-nous un petit mail à l’adresse info@fcresidence.lu ou téléphonez-nous directement au 621 360 192. Nous vous remercions d’emblée pour votre intérêt.

Aufruf an Interessenten: Wir sind auf der Suche nach jeder Art von Hilfe, von gelegentlicher Mitarbeit bis zu weitergehendem Engagement. Trainer für die Jugendsektion sowie Schiedsrichter werden ebenfalls gesucht. Um uns zu kontaktieren, schicken Sie bitte eine Mail an die Adresse info@fcresidence.lu oder rufen Sie uns unter 621 360 192 an. Wir bedanken uns für Ihr Interesse.

DE WALFER BUET NR. 11  DÉCEMBRE 2019


19

DE WALFER BUET

Après-midi de danse

Danznomëtteg

Gaart an Heem Walfer

Gaart an Heem Walfer

Dimanche 8 décembre 2019, de 15.30 à 19.00 heures, au Centre Culturel Prince Henri

Sonndeg, den 8. Dezember 2019 vu 15.30 bis 19.00 Auer, am Centre Culturel Prince Henri

Musique en live avec l’orchestre Roland Kayser. Tirage d’une tombola.

Live-Musek gespillt vum Orchester Roland Kayser. Tombola.

Entrée libre.

Den Entrée ass fräi.

Bella Italia

Bella Italia

BBC Résidence Walferdange

BBC Résidence Walferdange

Dimanche 15 décembre 2019, à partir de 11.30 heures, au Centre Prince Henri

Sonndes, de 15. Dezember 2019, ab 11.30 Auer, am Centre Prince Henri

Différents plats italiens au choix : Porchetta Lasagne Spaghetti (portions adultes/enfants) Vaste buffet de desserts : tiramisu, gâteaux, tartes, etc. Nombreux apéritifs

Vill italieenesch Spezialitéiten zur Auswiel: Porchetta Lasagne Spaghetti (Portioun fir Kanner an Erwuessener) Groussen Desserts-Buffet: Tiramisu, Kuch, Taart etc. a vill Aperoen

Grande tombola avec de nombreux lots à gagner ! Veuillez réserver vos plats à l’avance auprès de Nathalie Beslija (tél. : 621 758 903 ou email : beslijaa@pt.lu)

Grouss Tombola! Reservéiert wgl. Äert Iesse beim Nathalie Beslija um Tel.: 621 758 903 oder per E-Mail op beslijaa@pt.lu

Aktionswoche / Semaine myenergy at home 09-13.12.2019 / 9.00 -17.00 infopoint Uelzechtdall: Lintgen Lorentzweiler Mersch Steinsel Walferdange

Renovieren Sie nachhaltig um die Energieeffizienz und den Wohnkomfort Ihrer Wohnung zu verbessern. Vereinbaren Sie noch heute einen Termin mit Ihrem myenergy Berater der Sie in Fragen zur nachhaltigen Dämmung und Nutzung erneuerbarer Energien berät. Buchen Sie Ihren kostenlosen und neutralen Energiecheck unter 8002 11 90. Rénovez durablement pour améliorer l’efficacité énergique et le confort de votre habitation. À votre demande, un conseiller myenergy se rend à votre domicile pour répondre à vos questions concernant l’isolation durable de votre logement et l’utilisation des énergies renouvelables. Prenez rendez-vous pour votre diagnostic énergétique neutre et gratuit au 8002 11 90.

myenergy

Co-funded by the European Union

DE WALFER BUET NR. 11  DÉCEMBRE 2019


20

DE WALFER BUET

Colonies de vacances de l’hiver / Wanter-Vakanzekolonien Lëtzebuerger Jugendroutkräiz Nombre de jours / Unzuel vun Deeg 8

Tarifs plein / Volle Betrag 900 €

675 €

8

900 €

675 €

20

5

325 €

245 €

30

8

450 €

338 €

16.02.2020 21.02.2020 4 - 7 ans / Joer

20

6

350 €

265 €

15.02.2020 22.02.2020 7 - 11 ans / Joer

50

8

05.04.2020 09.04.2020 4 - 7 ans / Joer

20

5

325 €

245 €

13.04.2020 17.04.2020 à p.d. 16 ans / Joer 15

5

400 €

300 €

11.04.2020 18.04.2020 9 - 13 ans / Joer

50

8

900 €

675 €

11.04.2020 18.04.2020 9 - 13 ans / Joer

8

900 €

675 €

Participants / Participanten

Destinations / Destinatioun

Date / Datum

Wagrain X-Mas SKI (A)

26.12.2019 02.01.2020 11 - 15 ans / Joer

Wagrain X-Mas Snowboard (A)

26.12.2019 02.01.2020 11 - 15 ans / Joer

Réveillon de la Saint-Sylvestre à Neuhaeusgen (L) 29.12.2019 02.01.2020 4 - 7 ans / Joer / Silvesterparty um Neihaischen (L) Réveillon de la Saint-Sylvestre à La Panne (B) / 27.12.2019 03.01.2020 5 - 11 ans / Joer Silvesterparty zu La Panne (B) Ma fête de carnaval à Neuhaeusgen (L) / Meng Fuesparty am Neihaischen (L) Fiesch carnaval SKI (CH) / Fiesch Fuesend SKI (CH) Vacances de Pâques à Neuhaeusgen (L) / Ouschtervakanz um Neihaischen (L) R&R au centre de vacances Sandkaul (B) / R&R an der Sandkaul (B) Obertauern Pâques Ski (A) / Obertauern Ouschteren Ski (A) Obertauern Pâques Snowboard (A) / Obertauern Ouschteren Snowboard (A)

Nombre d’enfants / Unzuel vu Kanner 30

900 €

Tarif modéré / Reduzéi­ erte Betrag

675 €

Contact et inscriptions / Kontakt an Aschreiwungen: Lëtzebuerger Jugendroutkräiz Service Vacances – Patrick Morn B.P. 51 L-8005 Bertrange Tél. / Tel. : +352 2755 6200 E-mail : vacances@croix-rouge.lu www.croix-rouge.lu

Appel à candidatures pour la Soirée musicale 2020

Aufruf zur Beteiligung an der „Soirée Musicale“ 2020

SIT Walfer

SIT Walfer

La Soirée musicale du Syndicat d’initiative et de tourisme de la commune de Walferdange est une manifestation de haut niveau ouverte à tous les musiciens habitant notre commune. En réunissant des talents d’une grande diversité dans une ambiance conviviale, elle donne lieu chaque année à des expériences musicales inédites. Les musiciens ou groupes de musiciens désirant contribuer au programme de la Soirée musicale du vendredi 20 mars 2020 sont priés de soumettre leurs propositions à l’adresse électronique : info@sitwalfer.lu • en indiquant nom, adresse et numéro de téléphone, • en précisant la voix ou l’instrument, • et en donnant des références précises et la durée des œuvres proposées.

Der jährliche Musikabend des Verkehrsverbands Walferdingen (SIT) ist eine anspruchsvolle Kulturveranstaltung, die den Musikern der Gemeinde die Gelegenheit bietet, in einem angemessenen Rahmen öffentlich aufzutreten. Aus der erstaunlichen Vielfalt der Musikstile und der Talente erwächst jedes Jahr für die Zuhörerschaft ein einmaliges musikalisches Erlebnis. Musiker, die bei der „Soirée Musicale“ am Freitagabend, dem 20. März 2020 mitwirken wollen, sind herzlich dazu eingeladen, sich unter der E-Mail-Adresse info@sitwalfer.lu mit folgenden Angaben anzumelden: • Name, Anschrift und Telefonnummer, • die Stimmlage oder das Instrument, • sowie genaue Referenzen zu den vorgeschlagenen Werken und die Dauer.

Expo LAC au CAW

Ausstellung LAC am CAW

Lëtzebuerger Artisten Center

Lëtzebuerger Artisten Center

L’exposition sera ouverte du mercredi au vendredi de 15 à 19 heures et le samedi à dimanche de 15 à 18 heures. Vous pouvez visiter l’exposition jusqu’au 15 décembre 2019.

D’Ausstellung ass op vu mëttwochs bis freides vu 15 bis 19 Auer a samschdes a sonndes vu 15 bis 18 Auer. Dir kënnt d’Ausstellung nach bis de 15. Dezember besichen.

Venez découvrir les œuvres des artistes suivants : Sergio di Paoli, Sibylle Feidt, Jean Fetz, Mireille Gudendorf, Juliette Haag, Lony Hirtz, José Anne Hoffmann, Carlo Kurt, Denis Mackel, Lidia Markiewisz, Martine Marson, Josée Olinger-Proth, Laurent Schneider, Rol Steimes, Jeanny Thein et Yves Weisen.

Entdeckt d’Wierker vu folgende Kënschtler: Sergio di Paoli, Sibylle Feidt, Jean Fetz, Mireille Gudendorf, Juliette Haag, Lony Hirtz, José Anne Hoffmann, Carlo Kurt, Denis Mackel, Lidia Markiewisz, Martine Marson, Josée Olinger-Proth, Laurent Schneider, Rol Steimes, Jeanny Thein an Yves Weisen.

DE WALFER BUET NR. 11  DÉCEMBRE 2019


21

DE WALFER BUET

CHRONIQUE 01

02-03 Journée de la commémoration // 12.10.2019 Le 12 octobre 2019 était célébrée la journée de la commémoration matinale. 03

01 Journée de l’arbre // 11.10.2019 À l’occasion de la Journée de l’arbre, les enfants ont planté plusieurs arbres à Walferdange le vendredi 11 octobre dernier.

02

DE WALFER BUET NR. 11  DÉCEMBRE 2019


22

DE WALFER BUET

04 Biergerdialog, Workshops 4 & 5 & 6 // 15.10. & 22.10. & 06.11.2019 An de Méint Oktober an November waren déi lescht Workshoppen am Kader vum Walfer Biergerdialog #WALFER2030.

04

05

06

05-06 Vernissage de l’exposition « Salon artistique 2019 » // 17.10.2019 Le vernissage de l’exposition « Salon artistique 2019 », organisé par le SIT Walfer, a eu lieu le 17 octobre 2019. Entre peintures, photographies ou encore sculptures, les visiteurs ont pu découvrir des œuvres réalisées par plusieurs artistes différents. 07

07 Soirée pour les nouveaux habitants // 23.10.2019 Le 23 octobre a eu lieu une soirée en l’honneur des nouveaux résidents de Walferdange. DE WALFER BUET NR. 11  DÉCEMBRE 2019


DE WALFER BUET

23

08

08 Präisiwwerreechung vum Tour du Duerf // 24.10.2019 Fir d’zweete Kéier hannerenee krut all Participant vum Tour du Duerf eng Këscht FAIRTRADE-Knippercher vu Chocolats du coeur (Tricentenaire).

09

09 90e anniversaire de Monsieur Emile Gengler // 24.10.2019 Le 24 octobre dernier, M. Emile Gengler, résident d’Helmsange, a fêté son 90e anniversaire. Le collège échevinal était bien évidemment présent.

10

10 Conférence de presse « Bicherdeeg » // 06.11.2019 Le 6 novembre dernier a eu lieu la conférence de presse annuelle à l’occasion des « Walfer Bicherdeeg », qui cette année fêtaient leur 25e anniversaire. Cet évènement s’est déroulé les 16 et 17 novembre 2019. DE WALFER BUET NR. 11  DÉCEMBRE 2019


24

DE WALFER BUET

AGENDA

Décembre

01 DIMANCHE

04 MERCREDI

08 DIMANCHE

12 JEUDI

15 DIMANCHE

17 MARDI

21 SAMEDI

9:30

14:30

10:30

15:00

9:00

9:00

9:00

Die Feldenkrais-Methode Club Haus Am Becheler

Kaffisstuff Foyer de la femme Centre Princesse Amélie

Saint-Nicolas APW Centre Prince Henri

15:00

15:00

Exposition CAW – Expo LAC Administration communale de Walferdange CAW

Chrëschtmaart Hobbykënschtler Lëtzebuerg a.s.b.l. Walfer Shopping Center

Chrëschtmaart Hobbykënschtler Lëtzebuerg a.s.b.l. Walfer Shopping Center

Chrëschtmaart Hobbykënschtler Lëtzebuerg a.s.b.l. Walfer Shopping Center

Exposition CAW – Expo LAC Administration communale de Walferdange CAW

Exposition CAW – Expo LAC Administration communale de Walferdange CAW

16:00

11:00

13:30

11:00

Bastel-, Bau- a Kreativatelier Jugendhaus Woodstock

15:30

Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall sportif Bereldange

Zumba Jugendhaus Woodstock

15:00 Lëtzebuerg am Ëmbroch Association pour l’éducation permanente a.s.b.l. Centre Prince Henri

Après-midi de danse Gaart an Heem Walfer Centre Prince Henri

Assemblée générale Supporterclub « Allez Basket Walfer » Nouveau hall sportif Walferdange

10:00 Bourse Militaria Quadriga Luxembourg Centre Prince Henri

15:00 Exposition CAW – Expo LAC Administration communale de Walferdange CAW

02 LUNDI 9:00 Consultation pour nourrissons et jeunes enfants (0-4 ans) Ligue médico-sociale École de Bereldange

9:30 Alimentation de l’enfant N : 0-1 an / J : 1-4 ans Ligue médico-sociale École de Bereldange

11:00 Alimentation de la femme enceinte Ligue médico-sociale École de Bereldange

14:30 Gymnastique de danse Administration communale de Walferdange Hall sportif Bereldange

17:00 Namibia, Reportage vun der Becheler Kulturrees 2018 Club Haus Am Becheler

19:30 Bodyshape Administration communale de Walferdange Hall sportif Bereldange

03 MARDI 13:30 Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall sportif Bereldange

15:00 De Kleeschen kënnt Walfer Senioren

16:30 Museksdag – Radio Woodstock & Piano Jugendhaus Woodstock

16:00 Gymnastique pour enfants Mammen hëllefe Mammen Hall omnisports Walferdange

16:00 Chrëschtconcert Walfer Musek & Da Capo Musica Église de Walferdange

13 VENDREDI 9:00

11:30

Chrëschtmaart Hobbykënschtler Lëtzebuerg a.s.b.l. Walfer Shopping Center

Bella Italia BBC Résidence Walferdange Centre Prince Henri

15:00

Exposition CAW – Expo LAC Administration communale de Walferdange CAW

09 LUNDI

Exposition CAW – Expo LAC Administration communale de Walferdange CAW

14:30

16:00

05 JEUDI

Gymnastique de danse Administration communale de Walferdange Hall sportif Bereldange

Futsal + Atelier écriture créative Jugendhaus Woodstock

15:00

19:30

Exposition CAW – Expo LAC Administration communale de Walferdange CAW

Bodyshape Administration communale de Walferdange Hall sportif Bereldange

19:30 CEV Champions League Challenge CUP Les dames du Walfer Volley Hall omnisports Walferdange

16:00 Bastel-, Bau- a Kreativatelier Jugendhaus Woodstock

06 VENDREDI 15:00 Exposition CAW – Expo LAC Administration communale de Walferdange CAW

16:00 Futsal + Atelier écriture créative Jugendhaus Woodstock

16:00 Kleeserchersdag Jugendhaus Woodstock

18:00 Kachatelier Jugendhaus Woodstock

07 SAMEDI 11:00 Zumba Jugendhaus Woodstock

15:00 Chrëschtmaart zu Walfer Place des Martys

15:00 Exposition CAW – Expo LAC Administration communale de Walferdange CAW

16:00 Beauty-Day a Fotoshooting Jugendhaus Woodstock

10 MARDI 11:30 Rentnerfeier Administration communale de Walferdange + Walfer Senioren Centre Prince Henri

Kachatelier Jugendhaus Woodstock

19:30 Assemblée générale FC Résidence a.s.b.l. Centre Prince Henri

14 SAMEDI 9:00 Chrëschtmaart Hobbykënschtler Lëtzebuerg a.s.b.l. Walfer Shopping Center

13:30

10:00

Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall sportif Bereldange

„Däi Walfer - deng Visiounen? Schwätz mat!“ (16 bis 23 Joer) #WALFER2030 D' Jugendkomissioun Gemeng Walfer Centre Prince Henri

16:30 Museksdag – Radio Woodstock & Piano Jugendhaus Woodstock

20:00 Danzowend Walfer Danzclub Centre Prince Henri

11 MERCREDI 15:00 Exposition CAW – Expo LAC Administration communale de Walferdange CAW

15:00 Origine et évolution de l’histoire du jeu, de la préhistoire aux jeux vidéo Association pour l’éducation permanente a.s.b.l. Centre Prince Henri

16:00 Gymnastique pour enfants Mammen hëllefe Mammen Hall omnisports Walferdange

19:00 Sproochecafé Administration communale de Walferdange Centre Princesse Amélie

DE WALFER BUET NR. 11  DÉCEMBRE 2019

18:00

11:00 Zumba Jugendhaus Woodstock

14:30 Bicherbus 2019 Arrêt d’autobus rue Paul Elvinger à Helmsange

15:00 Exposition CAW – Expo LAC Administration communale de Walferdange CAW

15:00 24e édition du Marché de Noël de Helmsange Personnel enseignant de l'école de Helmsange Campus scolaire de Helmsange

15:00

17:00

14:00 Portes ouvertes Walfer Senioren Club Haus Am Becheler

16:30 Museksdag – Radio Woodstock & Piano Jugendhaus Woodstock

18 MERCREDI

Groussen Adventsconcert Chorale Sainte-Cécile de Walferdange a.s.b.l. Église de Walferdange

9:00

16 LUNDI

14:30

9:00 Consultation pour nourrissons et jeunes enfants (0-4 ans) Ligue médico-sociale École de Bereldange

9:00 Chrëschtmaart Hobbykënschtler Lëtzebuerg a.s.b.l. Walfer Shopping Center

9:30 Allaitement Ligue médico-sociale École de Bereldange

14:30 Gymnastique de danse Administration communale de Walferdange Hall sportif Bereldange

19:15

Chrëschtmaart Hobbykënschtler Lëtzebuerg a.s.b.l. Walfer Shopping Center Kaffisstuff Foyer de la femme Centre Princesse Amélie

14:30 Fête de Noël Le corps enseignant de l'école de Bereldange Hall sportif Bereldange

16:00 Gymnastique pour enfants Mammen hëllefe Mammen Hall omnisports Walferdange

19:15 Atelier philatélique Cercle philatélique Walferdange Centre Prince Henri

19 JEUDI 9:00

Réunion mensuelle Cercle philatélique Walferdange Centre Prince Henri

Chrëschtmaart Hobbykënschtler Lëtzebuerg a.s.b.l. Walfer Shopping Center

19:30

16:00

Bodyshape Administration communale de Walferdange Hall sportif Bereldange

Bastel-, Bau- a Kreativatelier Jugendhaus Woodstock

20 VENDREDI 9:00 Chrëschtmaart Hobbykënschtler Lëtzebuerg a.s.b.l. Walfer Shopping Center

16:00 Futsal + Atelier écriture créative Jugendhaus Woodstock

17:00 Grouss Christmas-Party Jugendhaus Woodstock

18:00 Kachatelier Jugendhaus Woodstock

22 DIMANCHE 9:00 Chrëschtmaart Hobbykënschtler Lëtzebuerg a.s.b.l. Walfer Shopping Center

23 LUNDI 9:00 Chrëschtmaart Hobbykënschtler Lëtzebuerg a.s.b.l. Walfer Shopping Center

31 MARDI 19:00 Fête de la St-Sylvestre APW Centre Prince Henri


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.