1
Daniel Marenco
Gabriela Delgado Maldonado
Santiago Romaní
Romero Diego Perez
Tui Anandi
By Verena Metz Zumarán
1# issue
THE REALITY OF A DESIRABLE WORLD
„Todavía se me revuelven las tripas al recordar los viajes que nos hemos metido en su nave. Sin grandes discursos new age, nunca intentó buscarle explicaciones a mis visiones. Sus ícaros, eran tan potentes que ni las discotecas de al lato se podían oír mietras él cantaba a todo pulmón por horas en sus humilde casa en plena plaza de Yarinacocha.“ Romero Diego Perez
Miguel Ochavano, maestro médico vegetalista Shipibo-Konibo Photo by: Romero Diego Perez
2
El vivir en la selva te abre los ojos a una realidad distinta de la que uno no está acostumbrada. Es un mundo peculiar, mágico, rodeado de una naturaleza única, pero desde que fue descubierta, el mundo exterior tiene una ambición por todo lo que lo compone. Desde la llegada de los conquistadores en 1496, el amazonas ha sido destruido poco a poco: su naturaleza ha sufrido masivas perdidas. Todo ser vivo a recibido danos inreparables. Lo que sabesmos de la amazonia es solo una mínima parte de su totalidad. Solo imaginar que el amazonas está compuesto por
más de 2166 comunidades nativas, entre los shipiboKonibo, Matse, Matzigenka, Ashanika,Nanti, Isconahua, grupos indigenas no contactados, etc, que habitan en el amazonas millones de años atras. Los verdaderos dueños de estas tierras. Su destrucción a tomado una velocidad exesiva en los ultimos años, en la que gran cantidad de grupos étnicos están amenazados por su desaparición, asi como sus especies animales y sus bosques y rios. Todo esto a causa de la deforestación, la explotación de hidrocarburos legal e ilegal.
Una realidad contada por experiencias personales y que a travez de las fotos se vive una experiencia visual, con la intención de captar mejor como es la vida hoy en día en el amazonas y cuales son sus mayores problemas a los que se enfrenta. 3
Photo by: Tui Anandi
La Comunidad sumergida por las
Comunidad de Paoyhan,
fuertes e imparables lluvias
Región de Ucayali, Perú
4
COMMUNITIES
A DI F FER E NT WAY TO LIV E Communities
around
the
Rivers
COMMUNITIES
5
La vida en las comunidades Las comunidades en la selva estan compuestas por largas calles de tierra, con dos ileras de casas a ambos lados. Estas casas se les llama “malocas” y son construidas sobre pilotes de maderas que las elevan del piso, para evitar que el agua entre en época de lluvia. Las “malocas” estan construidas de maderas, traidas de los bosques: paredes y pisos de madera y techos de hojas secas de la palma de chonta. Más hoy en dia se esta usando poco a poco más materiales, como la calamina para los techos. La vida tradicional, todavia no se perdió en las comunidades. El día empieza a las cuatro de la mañana cuando los gallos comienzan a cantar. Hay mucha actividad en la comunidad. El día sigue fresco. Toda la familia pariticipan en las labores del hogar. Los hombres de la familia salen al bosque a cazar y pescar en los rios. Las mujeres trabajan en la chacra, recojiendo los productos que completan su dieta. Su dieta consiste en una gran variedad de platanos, madioca y maíz.
Lamentablemente la situación está cambiando a causa del cambio climático y la contaminación de rios y tierras. La brecha entre los meses de sequia y lluvias se vuelve cada vez más grande. Después de unos meses de completa sequia, le siguen meses de lluvias torrenciales, que inundan las comunidades. Estos radicales cambios climáticos, causan la muerte de los árboles frutales y la sembra en las chacras. Además afectan fuertemente la pesca, ya la cantidad de pescados se a reducido en los rios, agregando que en época de lluvia la pesca es más deficultosa por los rios altos.
6
COMMUNITIES
Los meses de Junio y Julio son los meses más calurosos, que con el alto porcentaje de humedad son dificiles de soportar. En cambio los meses de Noviembre a Abril, son los meses de lluvia, en los cuales las comunidades sercanas al río, se inundan. Devido a eso las personas se ven obligadas en su mayoria movilizarse de casa en casa en bote.
Photo by: Tui Anandi Comunidad de Paoyhan, Región de Ucayali, Perú
Photo by: Tui Anandi Comunidad de Paoyhan, Región de Ucayali, Perú
COMMUNITIES
7
Photo by: Romero Diego Perez Comunidad de Uchunya Región de Ucayali, Perú
Una niña cuya familia tiene varios musmuquis (especie de mono) de mascota. Tradicionalmente las familias de las comunidades tienen monos de mascotas. Los hombres se van a cazar al bosque, para alimentar a sus familias y cazan a los monos de mayor edad. Las crias que se quedan huerfanas son adoptadas por la familia. Con los que los niños en la comunidad se entretienen.
8
COMMUNITIES
Photo by: Gabrela Delgado Maldonado Comunidad de Paoyan, Región de Ucayali, Perú
Los niños en las comunidades son criados muy distinto a lo que nosotros estamos acostumbrado. El temor por sus niños, en las comunidades, no existen. Los padres le dán mucha libertad a los niños y niñas a desarrollarse. Son muy independientes, moviendose de un lado a otro solos. Crecen libremente en su entorno, entreteniendose y cuidandose los unos a los otros. Con ojos grandes muestran su curiosidad por lo nuevo.
COMMUNITIES
9
Por el día, con el calor agotador, la comunidad se transforma en un cementerio. Todos descansan en la puerta de sus casas. De vez en cuando se escucha en el altavoz la radio shipiba, que transmite algunas noticias y anuncios importantes. Muchas casas también son bodegas, donde se venden alimentos envasados, dulces, gaseosa, cerveza y la gasolina para los “peque peques” y mototaxis. Al atardecer, cuando las temperaturas han bajado, los niños y jovenes salen a jugar al futbol y voley. Y las primeras Una de las bodegas de la
cervezas se habren. Se comienza ha
comundad que vende co-
escuchar a travez de los altavoces
mida y bebida envasada.
la musica.
“Un dulce en la bodegita de la esquina y después a escuchar la radio con una chelita.”
La noche cae, los motores de electricidad comienzan a sonar y los mosquitos salen a la busca de alimento. El cielo alumbra la comunidad con su intenza Photo by: Tui Anandi
luz. Se escucha la musica desde algunas casas. Las familias se reunen frente al
Comunidad de Paoyhan,
televison a ver una serie china para las buenas noches. A las doce de las noche
Región de Ucayali, Perú
calles están vacias. Los motores de la bateria se han apagado y hay silencio absoluto. Se escucha de vez en cuando los animales, incectos nocturnos que caminan por la casas en busca de los restos de comina. Son las cuatro de la manana y el día comienza.
El Anfritión de la Radio en la comunidad. Solo en lenguaje shipibo
Photo by: Tui Anandi Comunidad de Paoyhan, Región de Ucayali, Perú
COMMUNITIES
11
Photo by: Tui Anandi Comunidad de Paoyhan, Región de Ucayali, Perú
Photo by: Tui Anandi Comunvidad de Paoyhan, Región de Ucayali, Perú
Pekon Rabi preparando un Típico almuerzo shipibo; pescado fresco y plátanos
14
COMMUNITIES
Traditions and Handmade
Ancestral Art
Artesanas Pulceras, collares, vestidos...El arte amazónica es rica en belleza y significado.Las tradiciones de los diferentes grupos étnicos, se han transmitido de generación en generación. Las niñas, asi como sus madres, aprenden el arte textil y la cerámica a una edad muy temprana. Cada grupo étnico se diferencia de su simboligía, una simbología que refleja una cosmología rica y compleja, que a recorrido muchas generaciones. Hoy en día los metodos artesanales han cambiado en muchos aspectos. Poco a poco las tradicones se han ido abandonando. Hay pocas madres artesanas, que usan los metodos unicamente tradicionales, así como Pakon Robi, una artesana Shipiba de la comunidad de Paoyhan. Pakon Rabi, es una de las ultimas artesanas que practica los tradicionales tejidos en el telar de tope. La confección de una falda de abrigo tradicional con algodón natural, llamado “chitonti”, es un largo y arduo proceso que toma alrededor de dos meses. Pakon Rabi, una mujer de 66 años, tiene siete hijos, pero solo una está aprendiendo la artesanía del algodón. Las generaciones de hoy en día han obtado por una proceso más rapido, usando telas compradas, en las cuales diseñan y bordan con hilos de algodón compradas en las tiendas. Un proceso que les permite producir más rápido, sin la necesidad de girar y tejer su algodón recojido en el bosque. Por otra parte hasta el día de hoy se siguen usando materiales naturales como semillas, nueces, huesos y plumas, para confeccionar aretes, pulceras o collares. La artesanía de la selva se está volviendo cada vez
Photo by: Tui Anandi
más conocida en el mundo y está
Comunvidad de Paoyhan,
comenzando a ser cormecializa-
Región de Ucayali, Perú
da. Apesar de todo, lo que hasta hoy en día no se a perdido es la simbología, que refleja cada grupo étnico y que las diferencia del resto del mundo.
HAND MADE
ANCESTRAL ART & TRADITIONS
17
Kené (que significa “diseno”, “reciento” y “camino”) es un tipo de expresión artistica. El arte de Kené expresa tanto la simetría como la asimetría del orden cósmico, pasando del mundo invisible al visible. El Kené no solo tiene una función estética, sino también como agente activo de protección y como guardían de la salud fisico/espiritual de los Shipibos. Los patrones son un díalogo continuo con el mundo espiritual y los poderes de la selva tropical, los ríos y los cielos.
Kené
Photo by: Tui Anandi Comunidad de Paoyhan, Región de Ucayali, Perú
Pigmentos Naturales EL uso de pigmentos naturales se usa en la selva desde millones de anos. Esta tradición se ha pasado de generación a generación. El uso de pigmentos naturales, son usados tradicionalmente para tenir telas o cerámicas, asi como muchos grupos étnicos los usan para pintar sus cuerpos con sibología de sus grupos étnicos. Pigmentos negros como el Huito, son usados hoy en día especialmente por mujeres, para tenirse sus largos cabellos de un intenso color negro. El uso de pigmento por las artesanas en las comunidades ha disminuido fuertemente, ya que es un arduo trabajo recolectar el fruto, cocinarlo por muchos días y finalmente poder hacer uso de él. Un prosedimiento que toma mucho esfuerzo, energía y tiempo. Debido a eso hoy en día se ha vuelto usual el uso de colores y materiales sínteticos.
Achiote: Rojo Arcilla: Negro Curcuma: Amarillo Caoba: Marrón Huito: Negro Sinipanga: Morado
Photo by: Gabriela Delgado Maldonado Comunidad de Paoyhan, Región de Ucayali, Perú
HAND MADE
ANCESTRAL ART & TRADITIONS
21
RIVERS
RIVERS
Los ríos son las venas de la selva. Sobre ellos navega el medio de transporte más importante, el bote. El más chiquito, el llamado „peque peque“, con el que a muy baja velocidad navega por los ríos. El bote rápido, el nuevo medio de transporte más velóz, ideal para llegar velozmente de la ciudad a las comunidades. Las chatas, las monstruosas embarcaciones que transportan las mercaderías, así como las grandes cantidades de maderas que son taladas ilegalmente cada día en la selva. Sin este medio de transporte, no se llegaría muy lejos, por que la existencia de calles en la selva son muy reducidas.
Photo by: Romero Diego Perez Río Yanayacu, Loreto, Perú
El Río Amazonas es el principal río de agua dulce de Sudamérica. Su cuenca hidrográfica riega una vasta región y soporta miles de especies de seres vivos. Es alimentado por cerca 1,100 anfluentes; algunso de los principales son los ríos Napo, Pastaza, Caquetá, Chambira, Rapajós, Marañon, Rio Ucayali, Río Madeira. El río Amazonas es de gran importancia biológica y económica. Contienen el 10 por ciento de especies conocidas en el mundo y es una vía de comunicación y transporte muy importante entre regiones.
RIVERS
RIVERS
The Rivers
The veins of the amazon rainforest
Los ríos no son solo el medio de comunicación de lugar a lugar, ellos son el alimento del amazonas. La pesca es una de las actividades cotidianas más importantes y antigua realizada en la amazonia. Los ríos son la fuente de alimentación más importantes, para los humanos, así como para muchos animales. Los ecosistemas acuáticos conforman más del 20 por ciento de la región del amazonas.
Photo by: Santiago Romaní Lago de Yarinacocha, Pucallpa, Región de Ucayali, Perú
Cities A world hidden in the Forest 24
CITIES
Photo by: Romero Diego Perez Ciudad de IIquitos, Loreto, PerĂş
CITIES
25
El día a día // El día a día // El día a día 26
Son las 3 de la mañana y ya hay movimiento en las calles de las ciudades. Los mercados prenden sus luces. Las primeras mercaderias llegan al puerto y son recojidas por los dueños. Los hombres cargan en sus espaldas los sacos de arroz, maíz y los masos de plátanos verdes. Los pescadores llevan a sus mujeres, la pesca fresca del día. Se escuchan las bulliciosas mototaxis, transportando las mercaderías a los mercados de la ciudad: mercado 1, mercado 2, 3, 4, 5, 6. Tan llenas van las motaxis, que pareciera que van a ser aplastadas por los tantos kilos de mercadería que llevan. En sus puestesitos pequeños en el mercado, las mujeres ordenan su mercadería y exponen su mejor pescado y mejor verdura al público .: paiche, pirana, tomaté, la yuca, el platano verde.... “Caserita, en que le ayudo? Una mano de platano caserita! A solo 2 Soles. Caserita, venga, le hago su ofertita.”, se escucha gritar a las vendedoras a cada lado del pasillo al pasar, que te ofrocen lo mejor de sus productos con una gran sonrisa en la cara. Las ciudades en la amazonía cada vez están más llena de gente y crecen exponencialmente. Los jovenes de las comunidades migran a las ciudades, con la experanza de poder estudiar en la universidad. Muchos padres y madres jovenes buscan en las ciudades un trabajo, para poder alimentar a sus familias que han dejado atrás en las comunidades. La migración a la selva desde las sierra y la costa se ha vuelto moda, por que las oportunidades de trabajo parecen ser mejores que en otra parte.
CITIES
Photo by: Romero Diego Perez Ciudad de IIquitos, Loreto, Perú
Venta de la pesca del día en el mercado Central de Iquitos
CITIES
27
Vocalista del grupo Euforia que llevó a cabo un concierto por el aniversario del asentamiento.
Fiestas por todas las parte. Las ciudades estan inundadas de discotecas, conciertos de chica y cumbia. Todas las tardes, todos los días se comienza a tomar en las calles. Los bares llenos, todos con una cerveza en la mano. Se eschuca la cumbia y la chica, tan fuerte que no se puede ni converzar. Se baila, se bebe, se goza. Algunas caras serias de cansancio, por un día de trabajo tan agotador. Ahora es momento de ahogar las penas y beber hasta las 3 de la mañana. Una hora de sueño y el día de trabajo empieza otra vez. Llega el finde semana y ya no hay responsabilidade, las fiesta va hasta el amanecer. Se festeja en los cumpleaños, polladas, conciertos, discoteca o reuniones familiares. Al día siguiente se encuentran cuerpos moribundos en las calles, que de las fiestas se tratan de recuperar.
28
CITIES
Ya se ha Ya se ha Tomando Tomando
Goza mi ritmo Mi ritmo ucayalino Con Bareto y mi lindoro Sabor a selva ¡Sabor!
Photo by: Santiago Romaní Pucallpa, Región de Ucayali, Perú
muerto mi abuelo muerto mi abuelo o trago o masato Olelolay, lelolé Olelolay, lelolé Olelolay, lelolá
29
LETRA CHICHA: Su combo, Su cumbia, Su gozadera, Su bulla
El cartel chica es una de las manifestaciones más conocidas del arte popular peruano, caracterizada por el uso de letras en colores fluorescentes, colores fuertes y psicodélicos, materializadas en posters que se estampan por toda la ciudad para anunciar conciertos de cumbia y chica. La letra chicha representa finalmento lo que somo la mayoría de nosotros, una fusión de culturas. De aquí nace la tipografía chicha, un estilo de lettering influenciado por una estética pop y psicodélica de moda.
El término “chica” cuenta con dos connotaciones, la primera en referencia a la bebida fermentada hecha a base de maíz; y la segunda, al género musical que se originó debido a la fuerte migración de los pobladores de los andes hacia la costa y hoy en día escuchada en todas partes del Perú. Es así que la música chica resulta la fusión del huayno serrano con la cumbia colombiana, dándole paso a la “tipografía chica” que fue utilizada por primera vez, para promocionar los conciertos de este geénero musical.
“Es un privilegio y honor, pertenecer a este
grupo étnico, ya que hoy en día, se está perdiendo la cultura viva, mediante ello, yo me siento orgullosa y capaz de revalorar mi identidad cultural.” Lu Johanna, Mujer shipiba-conibo
Photo by: Santiago Romaní Pucallpa, Región de Ucayali, Perú
distruction
of our life source
A slow
Las riquezas que posee el amazonas son esenciales para la existencia de la humanidad. Desde la llegada de los conquistadores el amazonas ha sido destruido lentamente. Por un lado sus grupos étnicos y cualtura han sido rechazadas tan fuertemente siendo reprimidas o desaparecieron del mapa completamente. Por el otro lado, la masiva extracción del petroleo, oro, la desforestación, actividades que contaminan y matan a nuestra fuente más importante de vida, EL AMAZONAS. Desde el Boom Indutrial en Inglaterra, la explosión del amazonas a crecido exponencialmente, creando muchos efectos secundarios: la exposición de las comunidades y los animales en riós y bosques a efermedades nuevas, que causaron muertes en masas; destrucción de los bosques, la desapareción de millones de ectareas de bosque la fuente de alimentación y vida de las comunidades. No nos damos cuenta por nuestra nesiedad de querer siempre más y algo nuevo? CONSUMISMO. Los que salen pagando son aquellos que no pueden defenderse, aquellos que reciben menos. Pero finalmente no somos nostros, no? asi que sigamos consumiendo...y destuyendo sin preucupación, ignorando lo
gal
Photo by: Romero Diego Perez Ciudad de IIquitos, Loreto, PerĂş
36
DEFORESTATION
La Amazonia es la mayor región de bosque tropicales del planeta. Desde 1970 se ha perdido solo en Brasil una superficie forestal más grande que toda Francia. El motor que impulsa la deforestación es la explotación de su inmensa riqueza. La desaparición masiva se debe sobretodo a la platación agrícola o en zonas de pastoreo, la construcción de carreteras, la destrucción maderera, las actividades minerales o la especulación agraria, en muchas ocasiones, realizadas de manera ilegal. En 2015 la deforestación volvió a repuntar en la Amazonia, con casi 800 mil hectáreas destruidas. En la década de los 90 la selva absorbía 2000
La DEFORESTACIÓN legal e ilegal es uno de los mayores problemas en la selva amazónica.
DEFORESTATION
37
millones de toneladas de CO2. Ahora se ha reducido a la mitad. En 2016 49 activistas ecologistas fueron asesinados en Brasil. 9 de cada 10 de estos asesinatos ocurrieron en la Amazonia. Una noticia muy alarmente fue la derorestación de la selva amazónica de Brasil entre agosto de 2018 y julio de 2019, que fue de 9762 kilómetros. La pérdida de vegetación más alta registrada desde 2008, año en que superó los 12000 kilómetros cuadrados. La selva Amazónica es hogar de millones de especies animales y de plantas, desgraciadamente la tala y la quema indiscriminada de árboles amenaza la que es la biorreserva más grande y variada de la Tierra. El peligroso cóctel que supone la combinación del cambio climático con la tala y los incendios provocados podría suponer que el Amazonas está al borde de alcanzar su punto de inflexión. Sobrepasar esta frontera acararía cambios irreversibles en el ecosistema más rico del planeta.
Lote: 107
Lote: 133
Lugar: Cusco, Ucayali
Lugar: Ucayali
Lugar: Loreto, Uca
ectado: Kapanagua
Pueblo indígena afectado: Kagapakori, Nahua,
Pueblo indígena afectado: Cacataibo (propuesta
Pueblo indígena af
as Corporation del Perú
Kirineri, Caquinque
territorial Cacataibo)
reserva territorial
Empresa: Repsol Exploracoón Perú, otros
Empresa: Petroliferia Petroleum del Perú
Empresa: Petrolife
Lote: 117 (dos sublotes)
Lote: 135
Lote: 67 (dos sublotes)
ectado: Kapanagua
Lugar: Loreto (Río Arabela, Curaray)
as Corporation del Perú
anon)
ectado: Abijirias, Taromenane y
epsol Exploración Perú, otros
sco
ectado: Kagapakori, Nahua,
ol Perú Corporation, otros
38
Explotación de Lotes: oro, plata e hidrocarburos
Ucayali)
Pueblo indígena afectado: Huaorani, Pananujuri, otros Empresa: Perenco Peru limited
Lote: 56 Lugar: Ucayali, Cusco Pueblo indígena afectado: Kagapakori, Nahua, Nanti y otros
Lote: 95 Lugar: Selva norte Loreto (Cuenca Maranón) Pueblo indígena afectado: Matsés y otros Empresa: GRan Tierra Energy Perú S.R.L.
EXTRACTION
Lotes ofrecidos en su mayor parte al Mecados Extranjeros
Lote: 57
Lugar: Loreto (Alto Putumayo)
Lugar: Ucayali, Lo
Pueblo indígena afectado: Taromenane y Pananujuri
Pueblo indígena af
Empresa: Petrobras Energía Perú S.A.
Empresa: Pacific S
Lote: 121 (dos sublotes)
Lote: 137
Lugar: Loreto (Cuenca Maranon)
Lugar: Loreto
Pueblo indígena afectado: Abijirias, Taromenane y
Pueblo indígena af
Panannujuri
va territorial Yavar
Empresa: Subandean E & P Perú LLC
Empresa: Pacific S
Lote: 129
Lote: 138
Lugar: Loreto
Lugar: Ucayali
Pueblo indígena afectado: Iquitos-Cahuarano
Pueblo indígena af
Empresa: Burlington Resources Peru Limited
Empresa: Pacific S
Photo by: Daniel Marenco Comunidad Yanomami, Brasil
Illegal gold digger alive in the heart of the Brazil´s largest reserve,
fectado: Cacataibo (propuesta Cashibo-Cacataibo)
era Petroleum del Perú SAC
oreto
fectado: Isconahua, Matsés
Stratus Energy S.A.
fectado: Matsés ( Propuesta reser-
rí-Tapiche)
Stratus Energy S.A.
fectado: Isconahua
Stratus Energy S.A.
Lote: 160
Lote: 31-B
Lugar: Ucayali
Lugar: Loreto
Pueblo indígena afectado: Isconahua
Pueblo indígena afectado: Kapanagua
Empresa: Kedcom Co. CIA, Consultora
Empresa: Maple Gas Corporation del Perú
Lote: 179
Lote: 31-E
Lugar: Loreto (Reselva Nacional Matsés)
Lugar: Loreto (Río Ucayali)
Pueblo indígena afectado: Matsés, otros
Pueblo indígena afectado: Kapanagua
Empresa: Ecopetrol del Perú S.A.
Empresa: Maple Gas Corporation del Perú
Lote: 88
Lote: 39
Lugar: Ucayali, Cusco
Lugar: Loreto (Maranon)
Pueblo indígena afectado: Kugapakori, Nahua,
Pueblo indígena afectado: Abijirias, Taromenane y
Nantiy otros
Panannujuri
Empresa: Pluspetrol Peru Corpotation S.A., otros
Empresa: Maple Repsol Exploración Perú, otros
Lote: 56
Lote: 56
Lugar: Ucayali, Cusco
Lugar: Ucayali, Cusco
Pueblo indígena afectado: Kagapakori, Nahua,
Pueblo indígena afectado: Kagapakori, Nahua,
Nanti y otros
Nanti y otros
Empresa: Pluspetrol Perú Corporation, otros
Empresa: Pluspetrol Perú Corporation, otros
EXTRACTION
Los pueblos Indígenas son los más vulnerables y afectados
ayali
Pueblos indígenas no son involucrados en las negociaciones con empresas
the Yanomami.
39
La explotación económica del amazonas está salpicanda de irregularidades. Las indstrias extractores disponen de un sistema para sortear la ley y consiguir que los hidrocarburos y
LOS HIDROCARBUROS SON UNA PRACTICA EN SU MAYORIA ILEGAL. LOS HIDROCARBUROS SON UNA PRACTICA EN SU MAYORIA ILEGAL. LOS HIDROCARBUROS SON UNA PRACTICA EN SU MAYORIA ILEGAL. LOS HIDROCARBUROS SON UNA PRACTICA EN SU MAYORIA ILEGAL
madera talada lleguen a los merca-
nia habitan alrededor de
indígenas; la Amazonia b
particular, concentra el m
de tribus no contactadas
La explotación de la Ama
un envite al bienestar de
ciones indígenas, cuyo m
depende de su entorno n
expansión agrícola, la ocu
tierras, las actividades de
construcción de carretera
tos, plataformas de extra
ra y centrales hidroeléctr
vidades que les afectan d
Dependiente de actividad
toras, caza y pesca para s
tencia, la degradación y d
de la selva les ha supues
dos internacionaless, y en el Perú
de la soberanía alimentar
a afectado: Kapanagua
el número de canteras ilegales ha
problemas de malnutrició
e Gas Corporation del Perú
aumentado más de 400% en las dos
empobrecimiento y probl
últimas décadas. La implementación
alcoholismo. Las constru
de la ley -cuando la hay- se ve obsta-
llegadas de colonos conll
Río Ucayali)
culizada por la enorme extensión de
zamientos forzosos, muer
a afectado: Kapanagua
la selva, las limitadas capacidades de
contracción de enfermed
e Gas Corporation del Perú
control, la debilidad de las institucio-
que los indígenas carece
nes medioambientales, el poder de las
sas inmunológicas
mafias locales y la corrupción política.
y una variedad de
Maranon)
Las comunidades indígenas amazóni-
desastres medioam-
a afectado: Abijirias, Taromenane y
cas constituyen otro frente perjudica-
bientales: contami-
do por la desaparición de la selva y las
nación de aguas por
actividades económicas se se ensañan
vertidos de petróleo,
extrayendo su riqueza. En la amazo-
modificación de los
e Repsol Exploración Perú, otros
Cusco
a afectado: Kagapakori, Nahua,
etrol Perú Corporation, otros
40
El Go la pr de el la ex de y
cauces fluviales, pérdida de caudal
privatización de territorio amazónico,
o disminución de poblaciones
recortes en el presupuesto de insti-
animales.
tuciones medioambientales, ralenti-
A lo largo de los años, ha habido
zación en el proceso de demarcación
400 trubus
numerosos enfrentamientos direc-
de tierras indígenas y la aprobación
brasileña , en
tos entre comunidades indígenas y
de una polémica ley que regularizó el
mayor número
las fuezas de seguridad estatales o
estatus de tierras ocupadas ilegal-
s del planeta.
entre indígenas y nuevos colonos o
mente, una suerte de amnistía para
azonia supone
extractivistas ilegales. En muchos
aquellos que estaban provocando talas
e las pobla-
casos, se viola los límites de las
e incendios ilegales.
medio de vida
reservas naturales indígenas y se
Frenar la deforestación resulta
natural. La
hacen concesiones a empresas
crucial tanto para preservar la vida
as, gasoduc-
de comunidades indígenas que se
acción petrole-
han movilizado en defensa de la
ricas son acti-
Amazonia. Se han implicado en
directamente.
la lucha contra la tala ilegal, han
des recolec-
logrado la paralización de proyectos
su subsis-
de gran perjuicio socioeconómico e
destrucción
incluso consiguieron un fallo favo-
sto la pérdida
rable de la Corte Interamericana de
ria y graves
Derechos Humanos. Por desgracia,
en la Amazonia y los derechos de sus
ón, asi como
el activismo medioambiental en
habitantes como para frenar el cambio
lemas de
América Latina no está libre de
climático. La promoción de una
uciones y
violencia. El número de asesinatos
gestión sostenible, una mayor titulari-
levan despla-
de defensores medioambientales
dad de la tierra para las comunidades
rtes por
no ha hecho más que aumentar en
indígenas, la lucha contra la especu-
dades ante las
los últimos años. Otras formas de
lación con la tierra o la persecución
en de defen-
violencia que sufren los activistas
efectiva de las actividades ilegales
l conflicto entre pueblos shuar y el obierno ecuatoriano es un ejemplo de a violencia que puede acarrear estos royectos: conllevó una breve ocupación el campamento minero por los indígenas, l despliegue del ejército y fuerzas de a policía, declaración del estado de xcepción, el secuetro de dos militar y la etención de un líder shuar entre muertes otros accidentes.
medioambientales
son algunas de las muchas medidas
son amenazas de
que se pueden y deben implemen-
muerte personales y
tar para frenar la desaparición de la
contra sus familia-
selva amazónica. Se van a requerir un
res, violencia sexual,
esfuerzo enorme y grandes cambios
vigilancia ilegal,
estructurales, pero revertir la tenden-
chantaje, campañas de
cia actual es posible.
tropical de la amazonía norte peruana desde 1972 hasta 2009. Un daño irreversible a las aguas, que afecta a todo ser vivo a su entorno.
dades. No son pocos los ejemplos
Por cada barril de petróleo producido, las empresas extraen hasta 98 barriles de agua de formación que han sido vertidas directamente al suelo y a los ríos de la selva
sin previa consulta a las comuni-
con 207 muertos, 2017 ha sido el año más catastrófico para los activistas medioambientales hasta la fecha.. Brasil tiene el dudoso honor de encabezar la clasificación con un total de 57 asesinatos —el 80% de ellos vinculados con la defensa del Amazonas—, seguido de Colombia —24— y México —15—
upación de
e minería o la
apertura de territorios indígenas con fines de explotación, la construcción de una autopista que atravesaría la Amazonia o la retirada del Acuerdo de París.
Perú ha sido testigo de una creciente
Durante la campaña electoral, Bolsonaro realizó numerosas promesas —más bien amenazas— relacionadas con la política medioambiental. Entre ellas, destacaban la
desprestigio y criminalización. Brasil y
41
EVERYBODY HAS A BIG GET A PIECE OF THE UN OF THE AMAZON, IGNOR FACT THAT WE ARE DES LIFES FROM THE ACTUA 42
EXTRACTION
THINK ABOUT IT, WE ARE ALL PART OF THE DESTRUCTION
AMBITION TO NIQUE WORLD RING THE STROYING AL OWNERS EXTRACTION
43
Una Experiencia Viví 6 meses en las selva peruana, en Pucallpa, región de Ucayali. Fue la mejor experiencia de mi vida. He vivido en muchas ciudades y regiones en mi corta vida, cada una dejandome un recuerdo especial: Lorch am Main, una pequeña ciudad Potosí, a 4000 m.s.n.m, sona de cierra en Bolivia, ciudad minera; Tarija, el chaco; Chiclayo, costa norteña peruana, donde nació mi madre; Lima la gris, la imensa capital costeña de Perú; Heidelberg, una ciudad universitaria alemana; Pucallpa. Pucallpa, no tengo palabras para describir mi experiencia en la selva. Cada vez que me recuerdo de aquella época alla, me vienen muchos recuerdos. La selva es un mundo distinto, un mundo muy vulnerable al mundo industrial y capitalista, es un mundo bello en una forma especial, un mundo al que le tengo mucho respeto. Conocí y aprendí en solo 6 meses más de lo que aprendí en toda mi vida. Era la primera vez que llegué a un sitio sola. Trabajé en la ONG Alianza Arkana, una Ong pequeña ubicada en Yarinacocha. No fué facil acostumbrame al ritmo de vida, al calor y la dura verdad de la selva. Peró me terminé enamorando de cada detalle de ella. Quiero agradecer y dedicar esta revista a mi familia: a mi mamá, papá y a mi hermana , quienes me apoyaron en mis desiciónes y que auque estuvieran lejos de mi, estuvieron allí en todo el proceso. A mi tía Rosita, que fué mi mayor motivación para ir a la selva, ya
44
que siempre me contaba de sus maravillosos 13 años de vida en la selva. Curiosa de conocer y descubrir este mundo, decidí ir a hacer está experiencia y entender por que mi tía tenía ese gran amor por la selva. Ahora la entiendo. Porsupuesto la selva a cambiado muchísimo desde que ella vivió alli, los problemas han crecido fuertemente, pero la escencia permanece. Quiero agradecer a Susana, Gabriela y Candice, mis grandes amigas que conocí en la ONG, que fueron hermanas y profesoras de vida y quienes me dieron el sentimiento de pertenecer a algo grande. Maduré, crecí, aprendí, conocí a personas maravillosos y creé un vínculo único con las personas de las comunidades.
Finalmente quiero agradecer, a los que hicieron posible esta revista, a los grandisos y apacionados fotógrafos, quienes a travez de su fotografía muestran de mejor forma la realidad de la selva; quienes entran a la selva, a las comunidades; quienes antes de tomar una foto, conectan con las personas y tratan de entender su cultura y tradiciones; para quienes no simplemente es tomar una foto, sino mucho más. Gracias a Tui Anandi, Romero Diego Perez, Gabriela Delgado Maldonado, Santiago Romaní, Daniel Marenco, por poder compartir con el mundo sus fotos.
45
Credits Free University of Bozen-Bolzano Faculty of Design and Art
Caption Text Trade Gothic LT Std
Bachelor in Design and Art – Major in Design
7/12 pt
WUP 19/20 | 1st-semester foundation course Title Text Project Modul:
Trade Gothic LT Std
Editorial Design
40/45,6 pt
Design by:
Subtitle Text
Verena Metz Zumarán
Trade Gothic LT Std
Magazine | Magazine Title
21/25,2 pt
Supervision:
Layout Grid:
Project leader: Prof. Antonino Benincasa
8 Column Grid
Project assistants: Maximilian Boiger,
(or whatever grid you have used)
Andreas Trenker Module proportion: Photography:
1.121 : 1
Tui Anandi (pages 2, 5, 8-12, 15-17) Romero Diego Perez (pages 6, 20, 22, 23, 25, 34)
CPL | Character per line - Body Text:
Santiago Romaní ( pages 21, 26, 27, 30, 31)
52 characters including spaces
Gabriela Delgado Maldonado (pages 7, 18)
(check with InDesign - info)
Daniel Marenco (page 36) Binding: Paper:
Stitch binding
Inside pages – Munken Pure, 150 g/m2 Cover – Rives Design extra bianco, 250 g/m2
Printed: Bozen-Bolzano, January 2020
Format:
Inside pages – Digital Print | Canon
190 x 290 mm
Cover – Digital Print
Fonts | Font Sizes & Leading: Body Text Trade Gothic LT Std 9,25/14,25 pt
UNA OPORTUNIDAD DE ABRIR LOS OJOS Y
AN OPPORTUNITY TO OPEN THE EYES AND
MIRAR MÁS ALLÁ DE NUESTROS LÍMITES. UNA
LOOK OVER OUR LIMITS. AN OPPORTUNITY TO
OPORTUNIDAD DE CONCIENTIZARNOS SOBRE
TAKE CONSCIOUSNESS ABOUT WHAT HAPPENS
LO QUE SUCEDE FUERA DE NUESTRO PEQUE-
OUTSIDE OF OUR LITTLE WORLD. A LOOK IN
ÑO MUNDO. UNA MIRADA EN OTRA REALIDAD
AN OTHER REALITY OF THE MANY EXISTING.
DE LAS TANTAS QUE EXISTEN.