Viva The Woodlands Magazine

Page 1

THE FIRST AND ONLY SPANISH LANGUAGE MAGAZINE IN THE WOODLANDS

OCTUBRE/NOVIEMBRE 2017

THE WOODLANDS MAGAZINE Vida y estilo de las familias hispanas que viven el sueño

MANN EYE INSTITUTE:

VIENDO LA VIDA DE UNA MEJOR PERSPECTIVA

ERES MEXICANO

MÉXICO

PRESORTED STD US POSTAGE PAID G3 DIRECT 77386

Foto por Gabriela Lavalle

19 DE SEPTIEMBRE SIEMPRE SOLIDARIO, CELEBRA SU ASCENSO AL HALL DE LA FAMA


NOW OPEN

TORY BURCH KATE SPADE NEW YORK | TRINA TURK | MICHAEL KORS J. CREW | TIFFANY & CO. | CLUB MONACO

MARKETSTREET-THEWOODLANDS.COM


¿CÓMO

AYUDAR A LOS AFECTADOS POR EL HURACÁN HARVEY EN

HOUSTON MÉXICO?

Y EL TERREMOTO EN

houston

méxico

Hurricane Harvey Relief Fund -ghcf.org -Donate money online -Text: HARVEY2017 to 919999199

Houston Food Bank -Houstonfoodbank.org -Donate food -713 547-8602

United Way Relief Fund -Unitedwayhouston.org -Donate money online -713-685-2300

Texas Diaper Bank -Texasdiaperbank.org -Donate diapers for babies and elders -210 -731-8118

Direct Relief -Directrelief.org -Donate money online -805-964-4767 American Humane -Americanhumane.org -Donate money for animals in need after Hurricane -800-227-4645 South Texas Blood & Tissue Center -Southtexasblood.org -Donate blood to those in need -800 292-5534

Red Cross -Redcross.org -Donate money -1-800-435-7669 All Hands Volunteers -Hands.org -Donate money -508-758-8211 Hope Animal Assisted Crisis Response -Hopeaacr.org -Animals trained to support people affected by natural disasters -877-HOPE-K9s

UNICEF -Unicefusa.org -(800) 367-5437 Red Cross -Redcross.org -1-800-435-7669 Oxfam -Oxfammexico.org -55 56 87 30 02 Save The Children -Savethechildren.org -1-800-999-2445 Topos -Topos.mx Global Giving -Globalgiving.org -1-202-232-5784

International Community Foundation -Donate.idfcn.org -619-336-2254 World Vision -Donate.worldvision.org -1-888-511-6548 Project Paz -Projectpaz.org Salma Hayek fund -Crowdrise.com


EDITORIAL Octubre-Noviembre

OCTUBRE - NOVIEMBRE 2017 / AÑO 5 - NÚMERO 47

WWW.VIVATHEWOODLANDS.COM

Queridos amigos:

E

n un abrir y cerrar de ojos todo cambia. Lo que parecía ser un fin del verano tranquilo, para muchos fue el momento en que la vida se partió en dos. Aunque no todos contamos con la suerte de haber salido ilesos de los desastres naturales que nos sorprendieron en estos meses, lo que sí fuimos fue testigos del poder de la unión. Resulta difícil encontrar las palabras adecuadas para darle el crédito correspondiente a las naciones, las organizaciones, los voluntarios y todas las personas que unieron sus fuerzas para ayudar desinteresadamente a quienes más lo necesitaban. Y que hoy en día, lo siguen haciendo, así los titulares de las noticias hayan dejado atrás duras imágenes que recorrieron el mundo. Llegó el sol y con él rayos de esperanza para Texas, especialmente Houston que fue golpeado por la fuerza de la naturaleza. Cuando todo parecía estar retomando el curso natural hacia la reconstrucción después de Harvey, los vientos trajeron nuevos desastres que pusieron en vilo al Caribe, México y Estados Unidos otra vez. Irma y María llegaron para arrasar con un sinnúmero de islas y dejarlas sin luz, agua y comunicación por tiempo indefinido. Como si fuera poco, México recibió el impacto brutal de un terremoto que sacudió al igual que los edificios, nuestros corazones. Los daños incalculables y las historias de quienes vieron esfumar sueños en segundos se multiplican. No obstante resulta importante resaltar, que en todos los desastres hubo un común denominador: el poder de la solidaridad. Sin importar la raza, el estrato, color o religión, las masas se unieron con un solo fin: el de ayudar. En esta edición le dedicamos un espacio especial recordando y reconociendo el ánimo que se interpuso ante los desastres que nos tocaron a toda la comunidad y sobre todo a aquellos que pusieron su granito de arena para levantarnos una vez más.

Directorio PUBLISHER Jorge Cadena

E D I TO R - I N - C H I E F Heidi Herfurth

A S S O C I AT E E D I TO R & VP OF MARKETING AND SALES Juliana Fernández

C O O R D I NAC I Ó N E D I TO R I A L Jorge Lander

COLABORADORES Mercie Bockú Andrea Blumenkron Isela Febres Bruna Frota Adriana González Diana Ontañon Lorrie Parise Jeanette Vargas Lovelle

DIRECTORA DE REDES SOCIALES Diana Goytortua

MERCADEO Y RELACIONES PÚBLICAS

Mercedes Grifno mercedes@vivathewoodlands.com

SUSCRIPCIONES

heidi@vivathewoodlands.com

Agradecemos a todos nuestros colaboradores y a los clientes fieles que se han solidarizado con las diferentes causas. Reconocemos el esfuerzo de todas las organizaciones que nos han buscado para colaborar y seguiremos apoyando a quienes más lo necesitan porque como latinos nos hemos unido para demostrar que juntos somos más. Esperamos que ustedes y sus familias se encuentren bien. Heidi Herfurth Editor in Chief

9595 SIX PINES DRIVE SUITE 8210 T H E WO O D L A N D S, T X 7 7 3 8 0 TEL. 832 843 7979 WWW.VIVATHEWOODLANDS.COM Viva! The Woodlands Magazine es una publicación mensual. Se imprime y distribuye gratis a todos los residentes hispanos en The Woodlands. Su financiamiento proviene totalmente de la publicidad que pagan los anunciantes. Por favor visite los establecimientos que aquí se anuncian y dígales que vieron su anuncio en esta revista y que aprecian su participación. Para mayor información sobre el contenido editorial por favor escriba a publisher@vivathemagazine.com o heidi@vivathewoodlands.com. Recibimos su anuncio a más tardar el día 20 antes de la fecha de publicación.

VIVA! THE WOODLANDS MAGAZINE ESTÁ AFILIADA A:

¡TE INVITAMOS A UNIRTE COMO MIEMBRO!

Los editores se reservan el derecho de aceptar o rechazar cualquier propuesta de contenido editorial o anuncio, y se reservan el derecho de editar cualquier contenido enviado por razones de claridad y espacio. El propósito de Viva! The Woodlands Magazine es mantener a los residentes de habla hispana en The Woodlands informados sobre las actividades en el área y los servicios que están a su disposición. El contenido de las columnas es responsabilidad de los autores. La información, fechas, horarios y precios pueden cambiar sin previo aviso, consulte la página de Internet de cada establecimiento o servicio para actualizar los datos.


¡Nos encargamos de hacer tu experiencia

agradable, cómoda y positiva!

¡El Dr. Sader habla ingles y español!

Te ayudamos a lograr una nueva sonrisa saludable con especialistas calificados, profesionales y experimentados Comunícate con nosotros para programar una cita con el Dr. Sader y así brindarle el cuidado personalizado y cómodo que usted se merece.

Servicios ofrecidos:

Implantes dentales // Coronas y Puentes // Carillas de porcelana Dentaduras y parciales // Reconstruccion completa// Examenes de rutinas Blanqueamientos // Limpiezas y mas

Phone: (713) 598 0727

Email: Info@TheDSImplantCenter.com

Web: https://www.thedsimplantcenter.com/

The Dental Studio Cosmetic and Implant Center 4540 Spring Stuebner Rd. Ste 500, Spring, Tx. 77389


MANN EYE INSTITUTE: VIENDO LA VIDA DE UNA MEJOR PERSPECTIVA 20

CONTENIDO 16

06

CALENDARIO 06 Programa nuevas experiencias en octubre y noviembre

COMUNIDAD 08 Eres mexicano, 19 de septiembre. 13:14 horas.

GOLF 18 México siempre solidario, celebra su ascenso al Hall de la Fama

VIAJES 16 Mazatlán: La perla del Pacífico

COCINA 22 Yauatcha: Dim Sum al 2017

NUTRICIÓN 24 Los efectos perjudiciales de los

O C T U B R E - N OV I E M B R E

estilo moderno

colorantes artificicales

EMPRESARIAL 26 Economic Development Partnership: Un mejor lugar, una comunidad

SOCIALES 32 La gente que transforma a

22

Houston y The Woodlands

4



The Weeknd

EVENTOS

Octubre-Noviembre 17 DE OCTUBRE The Weeknd

Bruno Mars

El artista multiplatino galardonado con el premio Grammy y nombrado por Variety como “una estrella pop de innegable influencia en sus contemporáneos” presenta en Houston su gira “Starboy:Legend of the Fall 2017” / 7:30pm / Toyota Center / Entrada: $39.75 - $275.00

07 DE OCTUBRE International Bacon Fest / Platillos de todas partes del mundo inspirado en el puerco podrán ser degustados en el festival. Los asistentes también podrán disfrutar en familia de música en vivo, juegos, artesanias y mucho más. Los fondos recaudados serán destinados a Texas Lion Camp / 1:00pm / HTX Sports Creek / Entrada: $5.00-$100.00

08 DE OCTUBRE Yuri y Pandora / Las voces de México que han trascendido por generaciones y emocionan con sus canciones se unen en un concierto en dónde interpretarán juntas “Yo te pido amor” y muchos otros temas anhelados por el público / 7:00pm / Revention Music Center / Entrada: $59.00-$129.00

13 DE OCTUBRE Hocus Pocus Pops / La sinfónica de Houston visita The Woodlands para ofrecer un show mágico con motivo de celebrar el mes de Halloween a través de escalofriantes interpretaciones en concierto / 7:30pm / The Cynthia Woodls Pavilion / Entrada: $20.00

24 DE OCTUBRE Bruno Mars

18 DE OCTUBRE Caramelos de Cianuro / La reconocida banda venezolana de rock alternativo con más de 25 años de trayectoria se presentará en Houston para recordar sus temás más exitosos de las últimas décadas / 7:00pm / White Oak Music Hall / Entrada: $55.00$75.00

La leyenda del pop y ganador del premio Grammy regresa a Houston durante “The 24K Magic World Tour” previo al lanzamiento de su nuevo album 24K Magic que estará disponible a partir del próximo 18 de noviembre / 7:00pm / Toyota Center / Entrada: $49.50-$150.00

6


VIVA! MAGAZINE VIDA Y ESTILO EN HOUSTON & THE WOODLANDS

19 DE OCTUBRE

Jay Z

Marc Anthony / El cantante de origue puertorriqueño visita nuevamente Houston como parte de su gira “Full Circle” para recordar sus canciones más sonadas de las últimas décadas / 8:00pm / Toyota Center / Entrada: $55.00-$175.00

21 DE OCTUBRE Tacolandia / Los mejores tacos de Houston, incluyendo los urbanos contemporaneos y los autenticos callejeros podrán ser degustados en los restaurantes locales que estarán presente tales como: Alamo Tamale Co., Cyclone Anaya’s Mexican Kitchen, Hugo’s, Ula’s Mexican Restaurant y muchos más / 4:00pm / Buffalo Bayou Park / Entrada: $25.00 - $80.00

07 DE NOVIEMBRE Fall Out Boy / La reconocida banda de pop punk de Chicago reconocida con discos multiplatinos presenta su séptimo álbum MANIA, en el que se incluyen canciones que se han popularizado muy rápido como “Young and Menace” / 7:00pm / Toyota Center / Entrada: $30.50-$70.50

Children’s Festival / Disfruta en familia durante un fin de semana la vigésima primera edición de este festival infantil con música en vivo, exhibiciones de arte y activiades para grandes y pequeños / 10:00am / The Cynthia Woodls Pavilion / Entrada: $8.00

08 DE NOVIEMBRE

12 DE NOVIEMBRE

Jay Z

Imagine Dragons / Luego de lanzar su tercer disco “Evolve”, la banda estadounidense de rock visita Houston durante su gira por todo el país para interpretar “Believer”, el single principal del álbum que estuvo seis semanas consecutivas en primer lugar en el Alternative Radio / 7:30pm / Toyota Center / Entrada: $29.50$125.00

La leyenda del rap con más de 21 premios Grammy regresa a Houston después del lanzamiento de su décimotercer álbum en solitario para interpretar temas de su reciente disco 4:44 / 8:00pm / Toyota Center / Entrada: $39.50 - $199.50

Guns N´Roses

16 DE NOVIEMBRE Tree Lighting / Disfruta en familia el tradicional encendido del árbol de Navidad en la reconocida zona de shopping de The Woodlands, evento que da inicio a las actividades decembrinas en la zona / 6:00pm / Markt Street / Entrada libre

A PARTIR DEL 18 DE NOVIEMBRE The Woodlands Ice Rink / Disfruta en familia toda la temporada navideña de una de las pistas de patinaje sobre hielo más grandes del suroeste del país / El horario varía según el día / Six Pines & Lake Robbins Drive / Entrada: $5.00-$12.50

24 DE NOVIEMBRE AL 28 DE DICIEMBRE Cascanueces / El Ballet de Houston presenta nuevamente este ícono de la época navideña para el disfrute de toda la familia, ofreciendo este año una producción llena de efectos especiales y una fascinante puesta en escena / 8:30pm / Arena Theatre Houston / Entrada: $35.00-$150.00

10 DE NOVIEMBRE Guns N’ Roses

La icónica banda de rock formada en la década de los 80’s hace una parada en Houston durante su gira mundial “Not In This Lifetime Tour” marcada por el regreso de los miembros clásicos Slash y Duff McKagan / 7:30pm / Toyota Center / Entrada: $59.00-$250.00

7

Fotos cortesía de Shutterstock.com

11 Y 12 DE NOVIEMBRE


COMUNIDAD

ERES

ME ICA

19 de septiembre. 13:14 horas. A las 13:14 horas del 19 de septiembre estaba saliendo de mi oficina de la CDMX, ubicada en uno de los rascacielos más imponentes de la Ciudad de México; el World Trade Center, cuyos 50 pisos se levantan a más de 200 metros de altura y en donde más de 18,000 personas entran a trabajar diariamente.

En ese preciso minuto caminaba yo por el lobby principal hacia la calle, cuando cientos y cientos de personas salían apresuradas, solo apresuradas, sin correr, junto a mí, alrededor de mí, enfrente y detrás de mí. Yo no había sentido el temblor. Ese fue mi indicador; la angustia de la gente por el inesperado desenlace que pudiera guardar este nuevo suceso. Entonces salí y vi las palmeras, los postes de luz y los edificios columpiarse de un lado a otro. En no más de dos minutos quizá, ya estábamos en la calle de Montecito más de 3,000 personas apostadas. Paradas, inmóviles, en silencio, mirándonos unos a otros, grabando la historia en el celular.

#FuerzaMéxico

Eres mexicano si ayudaste en la tragedia, pero eres igual de mexicano si te fuiste a trabajar para asegurarte que nuestra economía se mantuviera estable.

O C T U B R E - N OV I E M B R E

2017

Entonces vi quien era mexicano.

Eres mexicano si salías en orden y ayudando, consolando y orientando a aquellos que se veían confundidos y perdidos. Eres mexicano si buscaste a tus seres queridos para ver cómo estaban. Eres mexicano si después revisaste tu lista de contactos para ver que todos estuvieran bien. Eres mexicano si comenzaste a dirigirte a tu casa con la esperanza de encontrar a todos sanos y salvos. Eres mexicano si te subiste a tu coche y aunque te tomó cuatro horas llegar a tu casa, no usaste el claxon, dejaste pasar y no te molestaste con nadie en todo tu trayecto. Eres mexicano si viste que el transporte público era insuficiente porque todos querían llegar a su casa al mismo tiempo y entonces te dispusiste a caminar. Eres mexicano si a tu paso veías como la mitad de tu pueblo sufría y la otra mitad se disponía a ayudarlo. Eres mexicano si tu corazón se conmovió y tu espíritu se despertó para ayudar.

8


VIVA! MAGAZINE VIDA Y ESTILO EN HOUSTON & THE WOODLANDS

ANO Eres mexicano si ayudaste primero a tus seres más cercanos. Eres mexicano si ayudaste a los que no conoces. Eres mexicano si hiciste tortas, llevaste cubetas, cargaste agua, depositaste un peso en las cuentas dispuestas para recaudar fondos o elevaste una plegaria.

Ya eres mexicano si es tu primer temblor que vives en México. Ya eres mexicano si estabas de turista o de negocios, porque igual estabas contribuyendo con tu visita al bienestar de miles de mexicanos y viviste esta experiencia con nosotros. Quizá esta noche duerma un poco más tranquilo. Sabiendo que soy mexicano y que siempre habrá otros mexicanos alrededor del mundo, que están viendo por mí.

Eres mexicano si traías un uniforme militar, un uniforme de hospital, de rescatista, de policía o simplemente tu uniforme de la escuela, lo único que querías, como todos, era ayudar.

Por todo esto, te esperamos en México, te esperamos en tu casa, para darte un abrazo y agradecerte con nuestra sonrisa. Para que veas que estamos de pie y con todo el valor de seguir adelante.

Eres mexicano si ibas al súper a querer comprar comida para los voluntarios y no encontrabas nada porque ya se te habían adelantado en la misión. Eres mexicano si llevabas comida y te pedían que la llevaras a otro lado porque ahí no hacía falta. Eres mexicano si llevabas cubetas y carretillas y estas se amontonaban esperando el momento ideal para ser usadas. Eres mexicano si tus esperanzas estaban en el rescate de la niña de la escuela que se derrumbó y cuando Marina aclaró los hechos, entonces sabías que tenías que canalizar tus esperanzas a otro objetivo. Que ese no era motivo para dejar la esperanza perdida. Que igual es nuestro reconocimiento para las fuerzas armadas por tanto que han hecho.

¡Que México

Eres mexicano si solo 24 horas después te presentaste a tu trabajo para echar a andar a México de nuevo. A preparar las mesas en los restaurantes y hoteles. A manejar el taxi y el autobús. A contestar el teléfono en la oficina. A revisar los aviones para que los vuelos salieran a tiempo. Eres mexicano si ayudaste en la tragedia, pero eres igual de mexicano si te fuiste a trabajar para asegurarte que nuestra economía se mantuviera estable.

Y que viva en el corazón de todos los mexicanos universales.

Eres mexicano si en la madrugada te despiertas con un sobresalto y con la inquietud de conocer la suerte y el futuro de tantos otros mexicanos que perdieron mucho o perdieron todo. Eres mexicano si se te llenaron los ojos de lágrimas. No importa en qué parte del mundo estabas ni de que nacionalidad eras. Ya eres mexicano porque te tiraste de rodillas a pedir por nosotros. Ya eres mexicano porque compartiste algo de tu dinero y tu despensa con nosotros. Ya eres mexicano porque te subiste en un avión desde Israel, Estados Unidos, Costa Rica, Colombia, Francia y muchos otros países a dedicar tu tiempo, tu experiencia y tu valor a ayudarnos.

Jorge Cadena es Publisher de VIVA! The Woodlands Magazine y lo puedes contactar en jorge@vivathewoodlands.com

9


COMUNIDAD

LA UNIÓN de su pueblo “Lo más importante a destacar es la unión y el apoyo tan amplio que han recibido las víctimas de los huracanes y el terremoto a partir de la ayuda brindada por las comunidades de México en el exterior. Muy loable particularmente en estos tiempos tan aciagos. Esperemos que esta unión se replique en los buenos tiempos igual.”

E

(Cónsul Imanol De La Flor Patiño)

l consulado de México en Houston, tuvo la responsabilidad de afrontar dos emergencias simultáneamente. Mientras centraba todos sus esfuerzos en ayudar a la población mexicana afectada por el huracán Harvey, el 19 de septiembre un nuevo golpe sacudió a su propio país. Sin embargo, los esfuerzos se han multiplicado y han contado con aliados estratégicos que han hecho posible colaborar activamente con sus ciudadanos en ambos países.

O C T U B R E - N OV I E M B R E

2017

Calcular el número de mexicanos afectados por Harvey es todavía incierto. A la fecha, se ha prestado atención consular en 37 condados asistiendo a más de 1000 mexicanos y específicamente prestando apoyo económico a 345 familias. Esto se ha podido llevar a cabo gracias a los esfuerzos directos del Consulado General, a líderes comunitarios, aliados en las organizaciones y principalmente a las llamadas y visitas que tuvieron directamente en su sede en Houston y Consulado sobre ruedas. Es importante resaltar también la excelente labor que prestó el Centro de Información y Asistencia a Mexicanos (CIAM) y el papel que jugó localizando a sus compatriotas en los días de mayor incertidumbre. Hoy en día, muchas familias pudieron contar con un apoyo económico, similar en cantidad al apoyo que otorga FEMA, gracias al Consulado General de México en Houston. Adicionalmente, están trabajando directamente con la Cruz Roja facilitando información para acceder al apoyo económico que también estos ofrecen. El Cónsul de Protección y Asuntos Jurídicos en Houston, Imanol De La Flor Patiño hace un llamado a aquellos que por temor no han buscado la ayuda que les corresponde, “No hay que tener miedo. Simplemente hay que informarse. Aquí en el Consulado General las puertas están abiertas para saber cómo acceder a esos apoyos a los que tienen derecho”. Se ciñen al mensaje que dio el Alcalde Sylvester Turner donde hace énfasis que la Cruz Roja y otras organizaciones de ayuda civil no están utilizando información migratoria. Por lo contrario, están brindando asistencia y asesoría como es el caso del Consulado. Otra de las iniciativas que vale la pena destacar es la extraordinaria labor que han realizado para agilizar los procesos de recuperación de documentos. De la Flor resalta “Nuestra meta es abarcar más territorio y llegar a zonas alejadas de la sede consular brindándoles documentos. Esto nos da certeza de cuantos mexicanos están en la circunscripción y cuáles pueden ser sus necesidades”. El pasado 9 de septiembre se realizó una jornada especial en una comunidad en el noroeste de Houston con 80 familias que fueron beneficiadas con un apoyo económico y transporte para desplazarse al Consulado General y poder tramitar nuevamente los documentos que habían perdido durante el huracán.

10

Aunque todavía falta mucho por hacer en Houston, también están enfocados en ayudar a las víctimas del terremoto. Siguen las directrices marcadas por el Gobierno Federal donde lo más importante es brindar apoyo económico a la Cruz Roja como uno de los actores principales y asesoría a los mexicanos en el exterior. En Houston existen varios centros de acopio, sin embargo estos no fueron organizados por el Consulado como tal sino por la misma comunidad. “Estamos muy honrados de poder participar como facilitadores para que esa ayuda llegue pronto a México. Es muy loable la labor que está desempeñando la sociedad civil en el exterior, concretamente aquí en Houston para organizarse y buscar brindar apoyo a los mexicanos afectados por el sismo” explica el Cónsul De la Flor. La solidaridad mexicana ha sido clave para sobrellevar estos momentos de crisis. El Consulado reconoce y apoya todas las iniciativas que se realicen para mejorar la situación actual de tantos mexicanos que vivieron una o incluso las dos tragedias naturales.

Para más información: https://consulmex.sre.gob.mx/houston/ Twitter @ConsulMexHou Facebook @ConsuladoGeneralDeMexicoEnHouston Información Centro de información y Asistencia a mexicanos (CIAM) 1-855-4636-395


VIVA! MAGAZINE VIDA Y ESTILO EN HOUSTON & THE WOODLANDS


COMUNIDAD

EL IMPACTO económico de DACA

M O C T U B R E - N OV I E M B R E

2017

ucho se ha especulado últimamente sobre el destino del programa Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA, por su sigla en inglés). Después de meses de rumores e incertidumbres, el Presidente Donald Trump ha decidido rescindir este programa que protege de la deportación y permite obtener permisos de trabajo a unos 800,000 dreamers que llegaron a Estados Unidos como niños. De acuerdo con los estudios realizados por Migration Policy Institute y el Centro Americano de Progreso, la finalización del programa le costaría al país alrededor de $460 Billones del US PIB, más de $6 Billones de pérdidas para el Estado de Texas y $2 Billones en actividad económica en la región de Houston. Sin embargo las repercusiones económicas van mucho más allá. Se debe tener en cuenta que esta población la constituye una fuerza trabajadora educada con un importante poder adquisitivo. Según el Centro Americano de Progreso, 65% de los beneficiarios compraron su primer carro y el 16% ya adquirieron su primera casa demostrando así que impactan positivamente el crecimiento de la economía de Estados Unidos. Esto sin contar que 72% de las compañías Top 25 Fortune 500 contratan beneficiarios del programa. Empresas como Apple, General Motors, Amazon, Wells Fargo, Chase of Wal-Mart son solo algunos ejemplos. El expresidente Barack Obama, promotor de DACA, ha criticado la anulación del programa. “Se trata de jóvenes que crecieron en Estados Unidos - niños que estudian en nuestras escuelas, jóvenes adultos que están iniciando carreras, patriotas que prometen lealtad a nuestra bandera. Estos dreamers son norteamericanos en sus corazones, en sus mentes, en todos los sentidos, excepto uno: en el papel”. Es importante resaltar como tanto Demócratas como Republicanos se han manifestado en contra de la cancelación de DACA. Así mismo, se hace un llamado especial a la sociedad a sensibilizarse con el tema sin importar si se ven o no afectados directamente por este programa. La Dra. Laura Murillo, Presidente de la Cámara de Comercio Hispana de Houston resalta “Es momento para involucrarnos, debemos votar. Lo que se está viendo a nivel estatal y Federal es muy negativo para toda la comunidad y trae consecuencias

12

desfavorables para todos a largo plazo. Esto no es algo que afecta solamente a los latinos, afecta a todo el país.” El fondo de esta situación desenmascara una realidad de discriminación que afecta a toda la comunidad latina y es el momento para unir las voces y generar impacto. “Si no nos involucramos, esto nos va a seguir replicándose a diferentes niveles” agrega Murillo. La Cámara de Comercio Hispana de Houston ha realizado una labor exhaustiva para replicar el mensaje y dar a conocer los puntos clave a través de su página web, mesas de trabajo, conferencias de prensa, y presentaciones entre otros. En primera instancia es importante resaltar como las personas que se benefician del programa DACA tienen disponibles recursos gratuitos para asesorarse al respecto. La falla más grande que se ha detectado es la desinformación sobre la medida que ha llevado a muchas personas a aprovecharse de la situación. La Dr. Laura Murillo, menciona “Hay muchos recursos al alcance de todos en organizaciones legítimas como Baker Ripley Center, Universidades o en iglesias y centros de caridad donde tienen abogados migratorios especializados que los pueden ayudar con todos los papeles”. En la página de la Cámara se ha abierto un espacio exclusivo dedicado a facilitar todos los recursos e informar a toda la comunidad.

Para mayor información visita: https://www.houstonhispanicchamber.com/resources.html


VIVA! MAGAZINE VIDA Y ESTILO EN HOUSTON & THE WOODLANDS

THE HOWARD Hughes Corporation (HHC): Juntos

T

Por: Lorrie Parise

®

trabajando por la comunidad

he Howard Hughes Corporation® (HHC) dedica sus esfuerzos a ayudar a diferentes comunidades en el área de Houston afectadas por el Huracán Harvey. En asociación con United Way, HHC creo su propio fondo de auxilio para desastres. Todas las donaciones que realicen sus empleados serán igualadas y multiplicadas por la compañía y se destinarán exclusivamente a los esfuerzos realizados por United Way of Houston Hurricane Harvey relief. Igualmente, los empleados de las 15 oficinas de la HHC han aportaron una enorme cantidad de suministros, desde artículos para el cuidado de bebé, niños y adultos hasta donaciones para animales. OTRAS INICIATIVAS LIDERADAS POR THE HOWARD HUGHES CORPORATION® (HHC) FUERON: The Woodlands Resort & Conference Center, Embassy Suites by Hilton en Hughes Landing y The Westin Hotel en The Woodlands, todas propiedad de la Howard Hughes Corporation, ofrecieron refugio a familias afectadas por el Huracán. Equipos de los Hoteles HHC alimentaron aproximadamente a 700 voluntarios de diferentes localidades durante la emergencia. También distribuyeron toallas y colchones para los damnificados y sus mascotas. Se constituyó un grupo especial de apoyo para ayudar a los compañeros en la reconstrucción de sus hogares. The Howard Hughes Corporation® (HHC) proporcionó almacenamiento gratuito a los residentes de The Woodlands en una de sus bodegas en CubeSmart® self-storage de la zona.

13

Los empleados de HHC combinaron sus esfuerzos para ayudar en el Centro de Distribución de Interfaith of The Woodlands y Houston’s First Baptist Church en Bridgeland. Una parte de las ganancias del evento Friday Night Bites en Bridgeland realizado en Septiembre, se donó a The United Way Relief Fund, establecido por el HHC. Más de 14 Food trucks se reunieron para recolectar donaciones que serán destinadas a las familias víctimas del Huracán e iglesias en Bridgeland, entre esas The Foundry y Houston’s First Baptist Church. Así mismo, una porción de estas donaciones fue utilizada para alimentar a los First Responders. Durante el Howl-O-Ween en Bridgeland que se realizará en Octubre se buscará encontrar familias interesadas en adoptar los animales afectados por Harvey. “Taste of Cypress” en Lakeland Village Center también será un evento enfocado en beneficiar a los damnificados. Los empleados de The Woodlands, Bridgeland y la Corporación Howard Hughes están orgullosos de ser parte de estas iniciativas para contribuir a la reconstrucción de Houston.

Para más información te información consulta: www.thewoodlands.com y www.howardhughes.com


COMUNIDAD

Por Diana Ontañon

EL VOLUNTARIADO: Un regalo del alma

R

A un mes de las inundaciones provocadas por el Huracán Harvey, los residentes de una comunidad en Magnolia viven en tiendas de campaña entre montañas de escombros llenos de moho, plagas de ratas y moscos con la única certeza de que comerán dos veces al día gracias a la ambulancia manejada por voluntarios de la Cruz Roja.

O C T U B R E - N OV I E M B R E

2017

iver Oaks Dr. había sido una calle ignorada por las autoridades y desconocida por la sociedad hasta que llegaron los voluntarios. Cada vez que me preguntan si un voluntario puede hacer la diferencia, mi respuesta es “Claro que sí”. Fue gracias a ellos que trajeron agua, comida y ropa que está comunidad salió adelante los primeros días. Fueron los niños, jóvenes y adultos de The Woodlands los que ayudaron a tirar pisos, paredes y sacar los escombros sin darse cuenta que junto con ello, también estaban tirando los recuerdos que a lo largo de una vida estas familias habían construido.

necesidad de ayuda continúa y continuará por muchos meses, quizás años. El voluntariado está lleno de aprendizajes. Es una oportunidad de descubrir tus habilidades y dones, valorar lo verdaderamente importante de la vida, hacernos grandes ante las adversidades y redefinir nuestro camino hacia una vida más generosa, humana y solidaria. Si sientes que la ansiedad y la angustia por lo que está sucediendo te aplasta, SALTE A AYUDAR. Si estás deprimido por el dolor ajeno de lo que ves en la televisión, SALTE A AYUDAR. Si el miedo te está paralizando y no puedes dormir, sal de tu zona de confort y SALTE AYUDAR. No dejes que nadie te diga: “Más ayuda el que no estorba” y mucho menos sientas que con tanta catástrofe alrededor ya no hay nada que se pueda hacer.

Si quieres ayudar o donar acércate a la Fundación FAO de Alma Orozco. Ellos repartieron más de 1000 comidas al día, vistieron a un sinnúmero de personas que perdieron todo en el Huracán y donaron tiendas de campaña y artículos de primera necesidad a cientos de familias por todo Houston. Ahora ayudan directamente a las víctimas del terremoto de México.

No regresemos a la vida normal sino volvámosla mejor a través del voluntariado, dense la oportunidad de cambiar su vida cambiando la de los demás. Son muchas las zonas y las personas que aún necesitan ayuda en todo Houston. Tú ayuda directa es más efectiva e inmediata y claro que puedes hacer la diferencia en la vida de una persona, un animal, una familia, una calle, una comunidad o una población entera. Tus acciones cuentan, tú voz si se oye y tú puedes hacer la diferencia. Anímate.

Cualquier persona puede participar y liderar proyectos para ayudar. Acércate a Asociación Amiga para servir de puente entre las asociaciones y autoridades y la comunidad de The Woodlands. Ayuda a ser la voz, a crear proyectos de apoyo y a transmitir las necesidades de los residentes afectados a los doctores, abogados del Lone Star Legal Aid, Interfaith, FEMA, la Cruz Roja, las iglesias, Team Rubicon o cualquier otra organización que tú conozcas y que puede ayudar, porque al pasar los días la magnitud del problema aumenta. El camino no es fácil y mucho menos rápido para estas familias. Ciertamente la emergencia ya pasó pero la

Para más información consulta: Asociación Amiga al www.AsociacionAmiga.org, Fundación FAO Faofoundation2003@ yahoo.com, Email Diana@AsociacionAmiga.org

14


VIVA! MAGAZINE VIDA Y ESTILO EN HOUSTON & THE WOODLANDS

15


16

O C T U B R E - N OV I E M B R E

2017

VIAJES


VIVA! MAGAZINE VIDA Y ESTILO EN HOUSTON & THE WOODLANDS

Al anochecer Mazatlán se viste de fiesta. El folclor late en cada esquina y es muy probable toparse en cualquier lugar con una banda sinaloense

Por Juliana Fernández

MAZATLÁN: La perla del Pacífico

C

En el estado de Sinaloa, a tan sólo 21 kilómetros al sur del trópico del Cáncer se encuentra una joya arquitectónica que parece haber quedado parada en el tiempo; Mazatlán. on majestuosos edificios y construcciones de estilo barroco, neoclásico y mudéjar, “La perla del Pacifico”, envuelve a sus visitantes entre callejones y plazas que cuentan historias de más de 180 años.

Dar un paseo por el Centro Histórico y recorrer la Plaza Machado para disfrutar de sus jardines son el abrebocas de una ciudad que respira cultura. Es difícil no sorprenderse con la belleza de la Catedral Basílica de la Inmaculada Concepción considerada la más hermosa del noroeste de México o sumergirse en el Museo de Arte de Mazatlán construido en 1898 por el señor Pablo Hidalgo, hombre de negocios y agente naviero que en aquel entonces instaló ahí su propia exhibición de materiales para barcos. Sin embargo, hoy este espacio presenta propuestas contemporáneas que buscan evocar la historia porteña y la cultura Sinaloense. No en vano Mazatlán fue seleccionada como sede de la principal feria de turismo de México, Tianguis Turístico, en 2018. Según el comité organizador “Esta ciudad posee los atractivos turísticos necesarios, además de que cuenta con la conectividad e infraestructura adecuada para llevar a cabo eventos de esta magnitud”. Se destacó como un destino idóneo por sus paradisiacas playas, riquezas naturales, clima cálido y sobre todo por su deliciosa oferta gastronómica. Cuando se trata de deleitar el paladar, Sinaloa definitivamente es un destino culinario sobresaliente. Es indiscutible que aquí

17

Mazatlán fue seleccionada como sede de la principal feria de turismo de México, Tianguis Turístico, en 2018 siempre se degusta los mariscos más frescos y los sabores más intensos. Como muestra de un botón, no se puede dejar de probar los tacos de marlín, el aguachile y el chicharrón de calamar. El pescado zarandeado y variedad de ceviches y cocteles están a la orden del día. No obstante, el Chilorio, a base de carne de cerdo desmenuzada, y el pollo asado al estilo Sinaloa han trascendido fronteras convocando foodies de diferentes partes del mundo. Al anochecer Mazatlán se viste de fiesta. El folclor late en cada esquina y es muy probable toparse en cualquier lugar con una banda sinaloense. En febrero, durante los cinco días previos al miércoles de ceniza, se celebra el Carnaval de Mazatlán, uno de los más antiguos de México con más de 100 años de tradición. Cada año la ciudad se transforma y se llena de alegría y jolgorio. No hay quien descanse con la variedad de conciertos, bailes, desfiles y fiestas, en especial la tradicional coronación de la reina. Para aquellos que no han tenido la oportunidad de caminar por el extenso malecón y disfrutar de los 21 kilómetros de mar azul, Mazatlán los espera para asombrarlos con su belleza, aunque muchos prefieren mantener en secreto el tesoro oculto que se esconde a lo largo del litoral del pacifico.


GOLF

Carlos Ortiz

MÉXICO siempre solidario, celebra su ascenso

Por: Jeanette Vargas Lovelle

al Hall de la Fama

L

O C T U B R E - N OV I E M B R E

2017

Luego de los terremotos ocurridos en México que han dejado numerosas víctimas, el golf se ha hecho solidario con su pueblo.

El dinero acumulado irá al sitio www.topos.mx, una asociación sin fines de lucro que nació durante el sismo que tuvo lugar en la capital de México en 1985

os golfistas Roberto Díaz, Carlos Ortiz y Abraham Ancer, anunciaron que colaborarán para recaudar fondos para los damnificados: “Es muy triste lo que ha pasado en México, en las semanas pasadas hemos tenido dos terremotos devastadores, nos unimos y vamos a tratar de ayudar en nuestra forma”, expresaron a traves de un video, los tres jugadores que participan en el web.com Tour, gira de ascenso al PGA Tour. Estos jugadores estarán donando 100 dólares por cada birdie y 200 por cada águila que consigan en esta semana durante el DAP Championship, tercera de las cuatro fechas de las Finales del Web.com Tour que se celebra en el Canterbury Golf Club de Beachwood, Ohio.

18


VIVA! MAGAZINE VIDA Y ESTILO EN HOUSTON & THE WOODLANDS

Lorena Ochoa

El dinero acumulado irá al sitio www.topos.mx, una asociación sin fines de lucro que nació durante el sismo que tuvo lugar en la capital de México en 1985, y que continúa apoyando a víctimas de desastres naturales, tanto en territorio nacional como en el extranjero. Asi como a víctimas de accidentes aéreos y ferroviarios, explosiones e incendios urbanos y forestales. UN SUEÑO HECHO REALIDAD Igualmente la estrella femenina del golf Lorena Ochoa está apoyando a las víctimas del terremoto, quien en septiembre se convirtió en la primera mexicana y latinoamericana en ser inducida al Salón de la Fama del Golf Mundial, con sede en St. Augustine, Florida, en los Estados Unidos. Lorena fue distinguida con la categoría “Female competitor”, que reconoce a los golfistas que acumularon al menos 15 victorias oficiales en los ‘tours’ avalados por el Rolex Ranking, la LPGA, Ladies European Tour, Japan LPGA, Korea LPGA o Australian Ladies Profesional Golf. Ochoa, quien comenzó a practicar el golf a los cinco años de edad, nació en Guadalajara, Jalisco, el 15 de noviembre de 1981. Su primera victoria llegó apenas un año después al ganar un torneo nacional. Con 22 años, Lorena irrumpió en los campos nacionales para posteriormente ganarse su lugar en la Ladies Professional Golf Association (LPGA) para disputar los torneos más importantes.

19

En 2007, Lorena inició su carrera en el LPGA, logrando ganar ocho torneos, entre los que figuran el Abierto Británico y el ADT. “Es un sueño hecho realidad. Feliz de que mi familia, mi equipo de trabajo, mis amigos y muchas personas que me ayudaron desde chiquita para lograr mi sueño me acompañaron ese día. Las copas de los torneos más importantes están en la exhibición, así como una bandera de México y recuerdos importantes de la universidad, para que la gente que vaya a conocer el salón lo pueda disfrutar” expresó Ochoa, quien se retiró de la competencia en 2010 pero que sigue participando activamente en torneos especiales.

En 2007, Lorena inició su carrera en el LPGA, logrando ganar ocho torneos, entre los que figuran el Abierto Británico y el ADT.

Jeanette Vargas Lovelle es periodista y comentarista especializada en tenis y golf. Puedes visitar su blog www.timebreaktx.com o escribirle a timebreaktx@gmail.com


20

O C T U B R E - N OV I E M B R E

2017

PORTADA


En Mann Eye Institute nunca pierden el foco de su esencia; hacer sentir a sus pacientes en casa.

MANN EYE INSTITUTE: Viendo la vida de una mejor perspectiva

El pasado 15 de septiembre, en Mann Eye Institute The Woodlands, Heidi Herfurth, nuestra Editora, se realizó el procedimiento oftalmológico ambulatorio LASIK. Después de una intervención de tan sólo 15 minutos, comenzó a ver la vida de otra manera. Esta es la historia de Dr. Mike Mann y su gran equipo que día a día cambian la vida de sus pacientes.

L

a vida está hecha de momentos memorables y tener la oportunidad de ver perfectamente lo que nos rodea es vivirla plenamente. Bajo esta premisa, los especialistas en Mann Eye Institute se dedican día a día a corregir la visión de sus pacientes. Con más de 10 locaciones en Texas y con tecnología de punta, se han posicionado como una de las mejores prácticas de oftalmología avanzada del país. Sin embargo, su éxito radica en el trato a sus pacientes y el acompañamiento que les dan a lo largo del proceso. En Mann Eye Institute nunca pierden el foco de su esencia; hacer sentir a sus pacientes en casa. Parten de la idea que cada persona es única y hay que conocer su historia para entender sus necesidades. Es así, como antes de cualquier procedimiento, estudian minuciosamente cada caso y buscan la solución óptima para corregir sus problemas de visión y permitir que los pacientes vean la vida de una mejor manera. “Cuando uno llega al consultorio Mann Eye Institute, es normal sentirse nervioso por la expectativa que causa dejar para siempre los lentes. Una emoción enorme que solo se compara con conocer personalmente al Dr. Mike Mann, un hombre generoso en su trato y que refleja la tranquilidad que dan los años de experiencia. En cuanto lo saludé y conocí a su staff comencé a sentirme más tranquila pero aún más emocionada” relata Heidi Herfurth días después de ser operada. Por más de 30 años, miles de pacientes de todas partes del país, han confiado sus ojos a este grupo calificado de oftalmólogos y cirujanos. Contar la historia de Mann Eye Institute, es remontarse a la vida del visionario y valiente Dr. Mike Mann, MD, FACS que desde 1970 comenzó a realizar cirugías de catarata. No obstante en 1981,

21

fue uno de los primeros cirujanos del país en realizar Cirugía de refracción ocular, precedente a lo que hoy en día se conoce como LASIK. Dr. Mann tenía la visión, en ese entonces, de crear un lugar que resaltara por encima del resto y convertirse líder de innovación pero también generando impacto personal en cada uno de los pacientes. Los resultados hablan por sí solos y hoy en día su legado continúa creciendo. En el corazón de The Woodlands, en Market Street, se encuentra el noveno consultorio de Texas. Los residentes de esta comunidad ya no tienen que trasladarse a diferentes partes de la ciudad para realizarse las intervenciones directamente con el Dr. Mike Mann, MD, FACS y su equipo calificado de especialistas; Paul Mann, MD, Jennifer Melton, MD y Sabrina E. Charrier, OD, FAAO. En esta locación, ofrecen todos los servicios, especialmente la cirugía ocular de LASIK utilizada para corregir miopía, hipermetropía y astigmatismo. El Director de la Clínica, Jaime Martiz afirma “Con LASIK, en tan sólo 15 minutos, en un proceso ambulatorio de cirugía refractiva, más del 95% de nuestros pacientes logran tener una visión 20/20 inmediatamente después de la cirugía”. Las cirugías pre y post operatorias también se realizan en este mismo lugar convirtiéndose en una locación ideal para aquellos que viven en The Woodlands. Heidi resalta “para mí fue muy conveniente no tener que desplazarme para ir a las citas de seguimiento. Todo se realizó directamente aquí en The Woodlands”.

Para mayor información: THE WOODLANDS OFFICE 9595 Six Pines Dr #6240, The Woodlands, TX 77380 281.367.2010, https://www.manneye.com/locationsdirections/woodlands-market-location/


COCINA

Por Mercie Bockú

YAUATCHA: Dim Sum al estilo moderno Nuestra columnista gastronómica nos presenta este mes los deliciosos sabores de la cocina cantonesa, servidos en la reconocida Westheimer Rd de Houston.

Yauatcha es toda una experiencia gastronómica para quien gusta de este tipo de comida tan bien recibida en muchas partes del mundo.

22


VIVA! MAGAZINE VIDA Y ESTILO EN HOUSTON & THE WOODLANDS

P

or fin el tan esperado restaurante Yauatcha hizo su entrada triunfal en Houston el pasado mes de marzo de este año. Creo que es interesante para el lector destacar varios puntos que hacen este lugar único en el mundo: Houston es la segunda ciudad que escogió Alan Yau, dueño del grupo Hakkasan, para abrir su segundo restaurante en los EUA por ser una de las ciudades más cosmopolitas en cuanto a comida se refiere. Este grupo ha sido pionero en ofrecer comida china de lujo; tradición, calidad, creatividad y buen gusto lo definen de sobra. Este grupo tiene varios restaurantes en diferentes partes del mundo: Inglaterra tiene dos, la India cuatro, uno en Arabia Saudita y dos en EUA, Waikiki y Houston.

Otro de los atractivos que ofrecen son los veinticuatro tipos de tés orgánicos, vinos, cócteles artesanales y su gran variedad de postres influenciados por la repostería francesa, los petits gateaux que tanto gustan a todos y los coloridos macarrones. Del menú Dim Sum les recomiendo el cangrejo con almendra y chili, los dumplings de camarones y cebollita china y los rollos de verduras. De los platillos cantoneses el pollo Kum Pao, las costillas de cerdo con una salsa maravillosa y el platillo más sofisticado y más caro es el pato Pekinés servido con treinta gramos de caviar en salsa de cognac XO. No puedo dejar de mencionar la muy agradable decoración encomendada a la firma francesa GBRH quien imprimió los principios del feng shui a la decoración muy moderna del lugar. El espacio es ocupado por objetos de diseño como los sillones de cuero con bordados de cerezos, las repisas con teteras, las mesas de acero con madera de color rojo y azul. En el salón con luz tenue el techo parece un cielo de estrellas dando la sensación de un cielo verdadero. Cuenta con una terraza muy agradable con sombrillas para cuando el clima lo permite.

Por su consistente calidad en la elaboración de sus platillos Yauatcha Londres recibió una estrella Michelin hace doce años y la ha conservado desde entonces, hecho que merece gran respeto en el ámbito gastronómico mundial. La comida Dim Sum es de tradición cantonesa y surgió hace cientos de años conjuntamente al lado de la famosa Ruta de la Seda donde construyeron pequeños restaurantes que ofrecían té con bocadillos a los viajeros, de aquí el concepto del Dim Sum de ofrecer platos pequeños con diferentes bocadillos para ser compartidos por los comensales.

Yauatcha es toda una experiencia gastronómica para quien gusta de este tipo de comida tan bien recibida en muchas partes del mundo. Teniendo el honor de la presencia de Yauatcha en Houston es un must para su próxima visita a Houston. Nos vemos en Diciembre! Mercie Bocku

El chef en Houston, Hoo Chee Boon, ofrece en el menú una gran selección de Dim Sum dividido por método de cocción desde al vapor, al horno, fritos y a la plancha. Además para los de gran apetito ofrecen varios tipos de arroz y de fideos para acompañarlos. Lo que diferencia el Dim Sum de Yauatcha con otros restaurantes Dim Sum es la manera en que se sirve en la mesa, Yauatcha lo hace en charolas y los otros lo sirven en carritos charoleros.

Dim Sum Restaurant, Comida de origen cantones 5045 Westheimer Rd, Houston, TX 77056, Open 10:00am to 10:00pm, Yauatcha.com. Tel.713.357.7588

23


NUTRICIÓN ARTE

Por Isela Febres

LOS EFECTOS PERJUDICIALES de los colorantes artificiales

E

Los colorantes artificiales se encuentran hoy en día en casi todos los supermercados en productos procesados, panadería, pastelería, cereales y muchos otros. ¿Cuál es el riesgo de consumirlos? ¿Qué efectos tienen sobre nuestra salud y la de nuestros niños? y otras interrogantes las aclara nuestra columnista Isela Febres.

En los Estados Unidos ninguno de estos colorantes ha sido prohibido ni cuentan con alguna etiqueta advirtiendo el posible efecto nocivo en la actividad.

l ya muy común cupcake de cumpleaños con crema de colores es una muestra de cómo los colorantes artificiales se han introducido en el mundo de los niños como un alimento “natural” y “divertido”. El consumo de estos colorantes se ha incrementado en 500% con respecto a 50 años atrás. Productos de pastelería como un simple cupcake no contenía la crema de encima o tal vez la famosa chantilly a base de mantequilla. ¿Qué ha cambiado?

O C T U B R E - N OV I E M B R E

2017

Por un lado, es un tema básicamente de moda. Los niños se ven atraídos por coloridos pasteles, jugos azules, cereales multicolor que la industria moderna ofrecen y nosotros como padres accedemos a comprar sin percatarnos del daño que estos pueden ocasionar a grandes y chicos.

24


VIVA! MAGAZINE VIDA Y ESTILO EN HOUSTON & THE WOODLANDS

Queda como recomendación general evitar el consumo de los colorantes artificiales. Es importante informarse sobre los efectos perjudiciales del mismo así como transmitir esta información a familiares y amigos. Por ultimo, tener en cuenta que existen alternativas naturales de origen vegetal, si es nuestra intención mejorar el aspecto de un producto alimenticio para hacerlo más atractivo a la vista.

Por otro lado, la industria alimenticia es gigantesca y representa millones en ventas, entre ellas las de los colorantes ratifícales. No es de interés de esta industria el mantener a la población lo más sana posible, así que es tarea de la población en reconocer los daños ocasionados por algo aparentemente “inocuo” para la salud que puede en realidad crear trastornos de hiperactividad e incluso cáncer. En un reporte llamado “Food Dyes: A Rainbow of Risks” (Colorantes alimenticios: un arcoiris de riesgos) del CSPI (Center for Science in the Public Interest) reveló que los colorantes alimenticios aprobados para su uso en Estados Unidos están relacionados a problemas de cáncer y la hiperactividad hasta reacciones alérgicas.

LOS COLORANTES ALIMENTICIOS MÁS COMUNES SON:

Es importante informarse sobre los efectos perjudiciales de los colorantes artificiales así como transmitir esta información a familiares y amigos.

Existe otro que fue publicado por la revista “The Lancet” donde se concluyó que una variedad de colorantes comunes junto al benzoato de sodio –que se encuentra en muchas bebidas sin alcohol, jugos de frutas y aderezos para ensaladas- causan ciertamente que algunos niños se vuelvan más hiperactivos y distraídos.

AZUL #1: Estudios sugieren que causa tumores renales en ratones. AZUL #2: Incidencia de tumores, gliomas cerebrales en ratas macho. ROJO CÍTRICO #2: Tumores en la vejiga urinario y otros. Se encuentra en la cáscara de las naranjas de Florida.

VERDE #3: En 1990 la FDA (Food and Drug Administration) lo reconoció como cancerígeno tiroideo en animales y se encuentra en envolturas de salchichas, cerezas marrasquino y otros.

Estos resultados fueron los que motivaron a la Agencia de Normas Alimentarias del Reino Unido (FSA), a recomendar a los padres que eviten el uso de colorantes artificiales y aditivos así como un llamado a la industria de alimentos a remplazar estos productos artificiales por alternativas naturales.

ROJO #40: Puede acelerar el desarrollo de tumores, alergia en humanos y puede ser considerado causante de hiperactividad en niños. AMARILLO #5: Hiperactividad y otros efectos de conducta en niños.

Sin embargo, en los Estados Unidos ninguno de estos colorantes ha sido prohibido ni cuentan con alguna etiqueta advirtiendo el posible efecto nocivo en la actividad y atención de los niños, como ya se realiza en la Unión Europea desde el año 2010.

AMARILLO #6: Causó tumores suprarrenales en animales.

Isela Febres es ingeniera agrónoma y amante de la buena alimentación. Para contactarla, puedes escribirle al correo electrónico iselafebres@yahoo.com

25


EMPRESARIAL

ECONOMIC DEVELOPMENT Partnership: Un mejor lugar, una comunidad

O C T U B R E - N OV I E M B R E

2017

Cuando se habla con Gil Staley, CEO de The Woodlands Economic Development Partnership, sus ojos se llenan de alegría al hablar de su trabajo, pero aún más de la comunidad en la que vive. Después de trabajar 27 años en Delta Air Lines y viajar por mundo, este empresario regresó al lugar que se le robó el corazón, The Woodlands. Gracias a su esposa Debra, que lo motivó a cambiar de trabajo hace 12 años, ahora encabeza una de las organizaciones más reconocidas por sus programas de expansión y retención. A pesar de la gran responsabilidad, Staley no ve esto como un trabajo, lo siente en el alma como una pasión. Recalca como “Es un privilegio para mi ser un CEO the EDP. Me siento agradecido de poder ser partícipe de servir a la comunidad y ayudar en la expansión de este maravilloso lugar”.

T

he Woodlands Area Economic Development Partnership (EDP) se estableció en 1997 y a la fecha sus 91 miembros financian la operación. Gracias a sus Miembros, tanto de industrias privadas como públicas, se lleva a cabo la iniciativa más fuerte de proyección económica que tiene The Woodlands. Su misión principal, similar a la de todas las organizaciones de desarrollo económico, es crear trabajos y capitalizar inversiones. Esto se logra reclutando compañías, de cualquier parte del mundo, a The Woodlands y ayudando a las que ya están acá a expandirse y fortalecerse. “Estamos muy conscientes de la necesidad de ampliar la oferta de trabajo y hemos estado enfocándonos en esto por más de 20 años. The Woodlands no es un lugar como cualquier otro, es un caso atípico de suburbio. Diferente a muchos, este se ha convertido en un centro de trabajo regional. No es una periferia ordinaria donde los residentes sólo duermen, aquí también trabajan, compran, pasan su tiempo libre y no tienen la necesidad de ir a ningún otro lugar para vivir su cotidianidad” explica Gil. Como resultado, EDP ha centrado todos sus esfuerzos en atraer sedes corporativas que traen consigo empleados profesionales y educados que se convierten en residentes. “Somos una comunidad muy culta, una de las más educadas de Texas y de la nación por el tipo de trabajo que ofrecemos acá y la calidad de vida que se respira en The Woodlands” agrega Staley.

26

The Woodlands Economic Developement Partnership constantemente está en búsqueda de nuevos prospectos. Cada año realizan lo que denominan como “Mission trips”, donde se concentran en buscar oportunidades de crecimiento para The Woodlands. Este año, junto a varias organizaciones de desarrollo, se tiene programado un tour por Asia y otro en California donde ya tienen varios prospectos interesados en invertir en esta comunidad. Así mismo, también trabajan de la mano de The Greater Houston Partnership para evaluar compañías que están interesadas en establecerse en Texas. “Por fortuna, recibimos prospectos casi a diario. The Woodlands es una comunidad muy atractiva y reconocida a nivel mundial” añade Gil. EDP es un excelente recurso para emprendedores. Muchos piensan que sólo las grandes compañías se pueden beneficiar de esta organización, sin embargo Gil hace énfasis que cualquier empresa, grande o pequeña, que traiga trabajos a The Woodlands es bienvenida. Ellos tienen acceso a la información; desde qué tierra está disponible, la demografía de la zona o que se necesita para comenzar el negocio. También cuentan con las conexiones y brindan guía y asesoría para quienes no saben por dónde empezar. EDP tiene equipo especializado en regulaciones gubernamentales, infraestructura y procesos legales. No obstante, el recurso más preciado es su amor por el desarrollo y se encargan de preservar la comunidad de The Woodlands no solo como un lugar para negocios, sino también como un estilo de vida sinigual para las familias que atraen.


A FECHA T ES

TA FECHA ES

AGENDE •

SÁBADO

18 de Noviembre 2017

AGENDE

Aniversario

Entrega Anual de

Premios

Sábado 18 de noviembre Marriott Marquis 1777 Walker St, Houston, TX 77010 6:00PM - Medianoche

Patrocinador

HoustonHispanicChamber.com

#HispanicHouston

Houston Hispanic Chamber of Commerce

Nomine a su candidato para la Entrega de Premios. Fecha limite 11 de agosto. Visite www.houstonhispanicchamber.com hoy mismo y envíe su nominación 27


ESTILO

Kenzo Takada es uno de los diseñadores parisinos más famosos de la época.

Por Adriana González

NUEVA COLECCIÓN de Roche Bobois junto a Kenzo Takada

L

En esta edición, nuestra columnista Adriana González nos comparte todos los detalles de la nueva colección creada entre Roche Bobois y el diseñador parisino. os saludo con una sincera sonrisa y a pesar del difícil fin del mes de agosto, Houston y sus alrededores se están levantando y recuperando. Estoy segura que vamos a volver a ver la belleza de nuestros hogares y que cuando recordemos este trago amargo, lo haremos con mucho orgullo de nuestro trabajo.

O C T U B R E - N OV I E M B R E

2017

En Roche Bobois estamos de fiesta, acabamos de recibir la nueva coleccción de Otoño- Invierno 2017. Y como cada semestre tenemos la sorpresa de Kenzo Takada vistiendo a nuestro exitoso modelo Mah Jong. Kenzo Takada es uno de los diseñadores parisinos más famosos de la época. Sus diseños de las telas están inspirados en los kimonos tradicionales “No Theater”. En los cuales logra una armonía del día, el atardecer y la noche. Kenzo comenzó con su desarrollo y pasión por la moda desde muy temprana edad. Sus primeros diseños fueron hechos con telas del Mercado de la pulga, por esa razón incluían varias telas para lograr una prenda. Desde entonces la mayoría de sus diseños tienen esa característica que se ha convertido en un icono de la marca. También lanzó al mercado perfumes como Ca Sent Beau o Se siente bien, Parfum d’ete o Aroma de Verano, entre otros. A partir de 1993 la marca Kenzo perteneció a LVMH y en 1999 Kenzo Takada anunció su retiro. En 2005 volvió al mundo del diseño con una colección de vajillas, muebles y objetos de decoración. Y recientemente Roche Bobois y Kenzo Takada crearon una colección de telas y accesorios exclusiva de Roche Bobois. Te invito a la tienda de Roche Bobois en 4810 San Felipe para que conozcas esta magnifica colección. ¡Te prometo que te vas a enamorar de ella!

28

Adriana González es gerente de la tienda de Roche Bobois y tiene amplia experiencia en diseño de interiores y decoración. Puedes contactarla escribiéndole a adriana@europeandesigns.net


29


PORTUGUÊS NUTRICIÓN

NUEVA SECCIÓN EN PORTUGUÉS PARA NUESTROS AMIGOS

Por Bruna Frota

RECENTES MUDANÇAS

da administração Trump que afetam Vistos e Green Card por meio de trabalho

P

O C T U B R E - N OV I E M B R E

2017

Junto com o furacão Harvey, a administração Trump também vem trazendo muitas mudanças e gerando ansiedade para empregadores e empregados estrangeiros e até para os estrangeiros com habilidade extraordinárias, investidores e professores e pesquisadores. or ordem cronológica de mais recente a mais antigo, segue abaixo as novas mudanças em diretrizes feitas pela administração Trump. Necessidade de entrevista em pessoa para aplicantes de green card em categorias de emprego. Nessa sexta, 25 de agosto de 2017, um porta-vez do USCIS confirmou que a partir de Outubro de 2017, os aplicantes de green card em categorias por emprego terão que comparecer a um escritorio do USCIS para uma entrevista antes que o green card seja emitido.

A regra para requerimento de entrevisa para esse tipo de green card não modificou. Entretando, há 10 anos, o USCIS exonerava essa entrevista para os aplicantes de green card por emprego. O efeito dessa nova diretriz será agora uma longa espera até que o green card seja emitido. Em 2015, USCIS reportou 122,000 aplicações de green card baseado em emprego. Advance Parole sendo negados para aplicantes que viajaram internacionalmente durante o pedido de pendência especialmente para quem tem visto H-1B e L-1 Em uma nova tendência, USCIS começou a negar pedidos para Advance Parole (formulário I-131) para candidatos que viajaram para o exterior antes de seus pedidos serem aprovados. Isso contrasta radicalmente com a política anterior, de longa data, que permitiu que um candidato AP viajasse para o exterior enquanto o caso estava pendente, desde que o indivíduo tivesse outros meios válidos de readmissão nos Estados Unidos,

30


DE LA COMUNIDAD BRASILEÑA EN EL ÁREA DE HOUSTON

VIVA! MAGAZINE VIDA Y ESTILO EN HOUSTON & THE WOODLANDS

Geralmente, se um requerente de ajuste de status (formulário I-485) viaja internacionalment enquanto o pedido ainda estiver pendente, o I-485 é considerado abandonado e é negado. No entanto, se um requerente de ajuste estiver em status legal L-1, L-2, H1B, H-4, K-3, K-4 ou V e permanecerá elegível para esse status ao retornar aos EUA, o aplicativo de ajuste não é considerado como abandonado. Além disso, se um requerente de ajuste viajar para o exterior durante a pendência da aplicação I-485, normalmente não é negado se o estrangeiro tiver um documento AP válido e não expirado que tenha sido aprovado antes da partida dos Estados Unidos. Recentemente, o USCIS começou a recusar as aplicaçõess I-131 com base no fato de o candidato ter viajado enquanto o pedido estava pendente. As recusas não distinguem entre os candidatos que precisam do AP pendente para viajar e aqueles que têm um visto qualificado ou uma pré-liberdade prévia já válida. O USCIS está justificando essas recusações com base em uma instrução na versão mais recente do formulário I-131 (emitido em 23 de dezembro de 2016), o que indica que o pedido será negado se o candidato viajar antes dele ser julgado. Até que essas recusas começaram há algumas semanas, a viagem durante a pendência de um pedido de liberdade condicional antecipada não resultou em recusa.

31

SALÁRIO NÍVEL 1 PARA APLICANTES DO VISTO H-1B Aqueles que deram entrada no H-1B sob o ano fiscal 2018 e foram selecionados devem ter ficado satisfeitos. Como o processamento premium foi eliminado, as aprovações de H-1B começaram a ser entregues neste verão. Casos que não são prontamente aprovados recebem solicitações de evidência (RFE). Muitas das RFEs se opõem a que o trabalhador H-1B receba um salário de nível de entrada. A RFE tenta atrapalhar o empregador. Ele desafia se o pedido de condição de trabalho, se indicar um salário de nível 1, apoia apropriadamente a petição H-1B. De acordo com a orientação da política salarial prevalecente do Departamento do Trabalho, um salário de Nível 1 (entrada) é atribuído a cargos que exigem uma compreensão básica da ocupação e esse funcionário executa tarefas de rotina que exigem um exercício de julgamento limitado, se houver. Esse funcionário também trabalha sob uma estreita supervisão e recebe instruções específicas sobre as tarefas necessárias e os resultados esperados.

Se quiser mais informações sobre esta matéria ou Bruna Frota, favor acessar www.revistabrasilianas.com


SOCIALES WINE WOMEN & shoes

Desde hace más de 10 años se organiza el evento Wine Women & Shoes en más de 300 ciudades de Estados Unidos y Canada. El pasado 21 de septiembre, en The Woodlands Waterway Marriott, se llevó a cabo una elegante cena y un desfile organizado por esta asociacón y beneficiando directamente a iGoPink | The Breast Cancer Charities of America. Todas las ganancias se destinaron exclusivamente a pacientes con cáncer de seno afectadas por el Huracán Harvey. 1

2

3 4

O C T U B R E - N OV I E M B R E

2017

5

1 2 3 4 5

32

// // // // //

Amy Lampman, Whitney Montgomery y Liette Ocker Emery Paul y Paige Proveza Julie Chapman, Alison Yee y Lori Clarke Kim Outerbridge y Lyanne Perez Windy Docier y Scott Wright


ALMUERZO DE MEMORIAL

Hermann in The Pink of Health recauda $600,000 El 29 de septiembre en The Woodlands Waterway Marriott and Convention Center se realizó el almuerzo anual de Memorial Hermann In The Pink of Health, ocasión esperada por muchos miembros de la comunidad para contribuir con una buena causa. Este año, fueron recaudados cerca de $600,000 los cuales serán reinvertidos en el condado de Montgomery. El comité anunció que $25.000 dólares se destinarán a ayudar a las personas que luchan contra el cáncer que han sido afectados por el huracán Harvey. Este elegante evento tuvo como invitada especial a Amy Robach, presentadora de ABC “Good Morning America” que relató su propia historia de lucha contra el cáncer. Las organizadoras Cheryl Brady y Tiffany McClung fueron reconocidas por su admirable labor. 1

2

3

4

Para mayor información visite Memorial Hermann The Woodlands Medical Center, www.inthepinkofhealth.org.

1 2 3 4

33

// // // //

Comité de In The Pink of Health Josh Urban, Cheryl Brady, Amy Robach y Tiffany McClung Grupo de asistentes al almuerzo Janine Jones y Cheryl Brady


EXHIBICIÓN FOTOGRÁFICA en Glade Gallery

En Market Street en The Woodlands se llevó a cabo la exhibición temporal de fotografía del galardonado artista chino Donghai Xia. El dueño de Glade Gallery, Dragos Tapu, recibió a los invitados con un elegante cocktail de bienvenida. 1

2

3

4 6

O C T U B R E - N OV I E M B R E

2017

5

1 2 3 4 5 6

34

// // // // // //

Debbie Sitton, Lane Winsett y Natacha Nicholas Montaque` Dragos y Lisa Tapu Gil Staley, Danny Schroder y J.J Hollie Irene Shaw, Grace Chung y Carol Sui Amy Holly, Amber Sickafoose y Eric Escamilla Debbie Sitton y Lane Winsett


VIVA! MAGAZINE VIDA Y ESTILO EN HOUSTON & THE WOODLANDS

KIDVILLE

reabrió sus puertas El pasado 10 de agosto se realizó el evento Family Night Out & back to school supply drive, para celebrar la reapertura de Kidville en The Woodlands. En el evento se presentaron oficialmente los nuevos dueños y explicaron un programa renovado con diferentes horarios y nuevas actividades. 1

2

1 // David y Stacie Pham, nuevos dueños de Kidville 2 // Grupo musical de Kidville

A la venta Casa en Mazatlán

"Un oasis de lujo"

Beautiful waterfront home in MARINA REAL, an intimate, private gated community of luxury homes in exclusive Marina Mazatlan. With only 52 properties in Marina Real, each and every of its homes is upscale and unique. This spacious home enjoys a prime waterfront location with great views and an open floor plan with 4 bedrooms, 4 bathrooms, a grand entrance with a sweeping marble staircase, and a 4-car garage. Privacy, security, and community infinity pool and tennis courts make living at Marina Real extraordinary! Great property for only $359,995 USD Property ID#CA1573 (669) 988-1137 // azmazagent@gmail.com www.canamericanrealty.com/listings/marina-real/

35


LANZAMIENTO NUEVO CENTRO Cultural de Finas Artes en The Woodlands

Glade Arts Foundation organizó una emotiva ceremonia para conmemorar el inicio de la remodelación del próximo Centro Cultural de Finas Artes en The Woodlands. Este importante anuncio contó con la participación especial de ejecutivos de The Howard Hughes Corporation® y The Woodlands Township. Se estima que el centro abrirá sus puertas en noviembre de 2017 y tendrá una colección permanente del reconocido artista David Adickes, el cual estuvo presente en el lanzamiento. 1

2

3 4

O C T U B R E - N OV I E M B R E

2017

5

1 2 3 4 5

36

// // // // //

El artista David Adickes Joseph Staley y Gil Staley Bruce Tough, Dr. Ann K Snyder y Alex Sutton Lisa Tapu Hara, J.J Hollie y Dragos Tapu Kim Phillips, Lorrie Parise y Nickole Kerner Bobley


VIVA! MAGAZINE VIDA Y ESTILO EN HOUSTON & THE WOODLANDS

DESAYUNO DE

Women of The Woodlands En las instalaciones del nuevo Hospital Houston Methodist The Woodlands, se llevó a cabo un elegante desayuno organizado por Women of The Woodlands. Se realizó un tour por el moderno Centro de Cáncer de Pecho seguido por una conferencia enfocada en crear conciencia y trabajar por la comunidad. 1

2

3

1 //Debbie Sukin, Dr. Lauren Roarke, Kelly Rogers, Kerrie Guerrero, Kerry O’Connor, Dr. Magda Ghobashy y Janine Jones 2 // Lynne Abercrombie y Kristin Young 3 // Kelly Hull, Tiffany McClung y Cheryl Brady

CONFERENCIA ¿Qué México quiero?

En The Westin Oaks Houston se llevó a cabo la conferencia “¿Qué México quiero?” impartida por el Dr. Luis Ernesto Derbez Bautista, rector de la Universidad de las Américas en Puebla. El evento conto con la participacion de importantes empresarios y representación del Consulado de México. 1

2

1 // Alfonso Gonzalez, Claudi Corral y Dr. Luis Ernesto Derbez, 2 // Rodrigo Acosta Gomez, Cónsul de Asuntos Culturales y Comunitarios, y Lorenzo Cano

37


CONOCE LOS NUEVOS MIEMBROS

de The Woodlands area chamber of Commerce En las instalaciones del Hyatt Place en The Woodlands se llevó a cabo la recepción de bienvenida a los nuevos miembros de The Woodlands Area Chamber of Commerce. Con un elegante cocktail se presentaron oficialmente los negocios que se unieron recientemente a la cámara. 1

2

3

O C T U B R E - N OV I E M B R E

2017

4

1 2 3 4

38

// // // //

The Chamber Team Brandon Forker, Courtney Nichols, Tiffany Charros y Corey Landry Rick Roundtree y Scott Schroeder Kevin Baker y Robert Marlow


VIVA! MAGAZINE VIDA Y ESTILO EN HOUSTON & THE WOODLANDS

INAUGURACIÓN DE

Houston Methodist Emergency Care Center en The Woodlands El pasado 26 de septiembre, miembros de la comunidad asistieron a la ceremonia de inauguración del Houston Methodist Emergency Care Center en The Woodlands. El centro ofrecerá servicio completo las 24 horas, habitaciones privadas, radiografías completas y un área designada para admisiones rápidas. 1

1 // Dr. Jason Knight, director médico Houston Methodist Emergency Care Center en The Woodlands corta la cinta junto a Debbie Sukin, CEO de Houston Methodist The Woodlands, directores, miembros y parte del equipo de Houston Methodist The Woodlands Hospital.

39


ATENCIÓN DEL MÁS ALTO NIVEL PARA TRAUMATISMOS SERVICIOS DE NEUROCIENCIAS REHABILITACIÓN EN TIRR MEMORIAL HERMANN CIRUGÍA ESPECIALIZADA CARDIOLOGÍA Y SISTEMA VASCULAR WOMEN’S MEMORIAL HERMANN UCI NEONATALES AVANZADOS MEDICINA DEPORTIVA IRONMAN CENTRO DE ARTICULACIONES Y ORTOPEDIA SUPERVIVENCIA AL CÁNCER CANOPY

* TIRR es una marca registrada de TIRR Foundation.

Lo que usted necesita en un centro médico, en donde más lo necesita. Puede quedarse aquí con nosotros y recibir una atención cómoda e integral para su familia. Ahora contamos con la atención de un centro médico de primer nivel y cerca de casa, el Centro Médico Memorial Hermann The Woodlands. Es la atención especializada que usted se merece, con el nombre que ya es de su confianza: Memorial Hermann.

Para más información, visite memorialhermann.org


PUBLICATION: Viva MagazineViva! The Woodlands INSERTION: October, 201 MATERIALS DUE: U N D E N I A B LY R I V E R O A K S D I S T R I C T. 09.13.17 LATITUDE JOB NUMBER: MHH-17-9002 EXPERIENCE AN EXCLUSIVE COLLECTION OF DESIGNER BRANDS AND A DELICIOUS SELECTION CLIENT: Memorial Hermann OF CASUAL TO FINE DINING... ALL HERE FOR THOSE PASSIONATE ABOUT FASHION AND FOOD.

STRIKING

/

STYLISH

/

TASTEFUL

JOB NAME: Wodlands Branding Ad - Spanish LIVE: 7.875" x 10.5" TRIM: 8.5” x 11” BLEED: 9” x 11.5” COLORS: 4cp/0 ;133 ls; SWOP FORMAT: Press Ready PDF X TRG Link to Pub. QUESTIONS CALL: Pat Hartman @ 214-696-7913

AKRIS BACCARAT BRUNELLO CUCINELLI CHOPARD DIOR DOLCE & GABBANA ETRO GIUSEPPE ZANOTTI HARRY WINSTON HERMÈS ROBERTO CAVALLI TOM FORD Akris

AND MORE

Roberto Cavalli

O VER 50 P R EMIER S H O P P IN G A N D D IN IN G DESTI NATI ONS LO C ATED O N W ES TH EIMER R O A D , IN S ID E THE 610 LOOP Developed and Graciously Managed by

4444 W ES TH EIMER R O A D | 713- 904- 1310 R IVER O A K S D IS TR IC T. C O M



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.