Issuu on Google+

BI N LIN OW GU AL !

THE THE DENVER DENVER POST POST Año Año An An edition edition of of 5 No.4274 No. 24401/12/12 06/16/11 VIVACOLORADO.COM www.VivaColorado.com

Stock show kicks off 600,000+ expected to visit the show that honors Denver’s western – and Mexican – heritage through Jan. 22. EL STOCK SHOW ABRE SUS PUERTAS Se espera que más de 600 mil personas visiten la expo ganadera en Denver. Pag 8

THE REMATCH . LA REVANCHA.

4 Tom Brady, Patriots in AFC battle. Pag 21 Tim Tebow, Broncos toPag face Los Broncos y los Patriots se vuelven a ver en el campo. Pag 22


2

01.12.12 | www.vivacolorado.com

La medicina preventiva debe incluirse entre las metas para el Año Nuevo E

l inicio de un nuevo año es el momento en que muchos de nosotros reflexionamos sobre dónde estuvimos y dónde nos gustaría estar en el año que viene y después. Es muy posible que una de sus metas para este año se relacione con la salud, como perder peso, comer comida más saludable o hacer más ejercicio. Para alcanzar esas metas, usted quizá se enrole en un gimnasio, contrate a un entrenador personal o inicie una dieta. Estar sano quiere decir menos visitas al médico. Todos sabemos que una mala dieta y el sobrepeso pueden llevar a enfermedades serias, como la diabetes, el cáncer o enfermedades cardíacas. Por eso, en el 2012 considere ir al médico con más frecuencia en lo que se

esfuerza por estar más saludable. Un creciente número de médicos ahora le dedican tiempo a la medicina preventiva para que sus pacientes sigan sanos y vivan más. La prevención puede ayudarlo a que usted mejore su salud antes de enfermarse, de modo que ocurran menos muertes prematuras, baje el costo de los servicios médicos y la industria de la salud se enfoque en la salud y en el bienestar, y no en el diagnóstico y tratamiento de enfermedades crónicas. Según el Acta de Cuidados Médicos Accesibles, usted y su familia pueden elegir importantes servicios de prevención sin costo extra. Dependiendo de su edad, usted puede acceder a vacunas contra la gripe o pruebas de

diabetes sin costo. Por ejemplo, el Acta de Cuidados Médicos Accesibles ahora permite que los ancianos reciban servicios como medición de la masa ósea, prueba de colesterol, prueba de cáncer colorrectal, vacuna contra la gripe, mamogramas, prueba de cáncer de próstata y mucho más sin un deducible o co-pago de Medicare Part B. Y las mujeres ahora tienen acceso a información sobre cómo amamantar, prueba de diabetes durante el embarazo, prueba de anemia, suplemento de ácido fólico para mujeres que pueden quedar embarazadas, consejería en casos de violencia doméstica y otros servicios. Para más información sobre los servicios a los que usted puede acceder, hable con su proveedor de salud.

También puede visitar www. healthcare.gov para información sobre servicios recomendados. Se sabe que estos servicios de medicina preventiva pueden evitar 100.000 muertes al año. La detección temprana del cáncer puede llevar a reducir en hasta un 29 por ciento la muerte por esta enfermedad. Pero solamente la mitad de los estadounidenses practica medicina preventiva. Este año decídase a vivir una vida más saludable. Consulte con su médico sobre los servicios de medicina preventiva que usted necesite. Quizá no le cuesten nada y quizá le salven la vida. La Dra. Irene Aguilar es senadora estatal y representa al Distrito 32 (Denver).

Add preventive health care to your New Year’s resolutions T

he beginning of a new year is a time when many of us reflect on where we’ve been and where we’d like to go in the coming year and beyond. Chances are your New Year’s resolutions include at least one health-related goal such as losing weight, making better decisions with food or increasing the amount of exercise you get. These goals might lead you to join a gym, get a personal trainer or embark on a new diet. Being healthier is supposed to mean you see the doctor less. After all, it’s well-known that a poor diet or a little excess weight can lead to a number of serious diseases and illness, such as diabetes, cancer and heart disease. But in 2012 you may want to consider seeing the doctor more as you take steps to becoming a healthier you. More and more medical experts are beginning to spend their

time and attention on preventive care services that can keep their patients healthier and living longer. Prevention can help you change AGUILAR. your health for the better before you get sick, which will lead to fewer premature deaths, lower overall healthcare costs and a health care industry that’s focused on health and wellness and not on diagnosing and treating chronic disease and illness. Under the Affordable Care Act, you and your family may be eligible for some important preventive services — which can help you avoid illness and improve your health — at no additional cost to you. Depending on your age you may have access to a wide variety of preventive services from flu shots

to diabetes screenings at no cost to you. For example, the Affordable Care Act will now allow most seniors to receive a bone mass measurement, cholesterol screening, colorectal cancer screening, flu shot, mammogram, prostate cancer screening, yearly wellness exam and more without a Medicare Part B deductible or copayment. And women now have access to a mammogram, cervical cancer screening, breastfeeding support, gestational diabetes screening, an anemia screening, folic acid supplements for women who may become pregnant, domestic violence counseling and more. For further information about what’s available to you, be sure to check with your insurance provider. And visit www. healthcare.gov for more information on recommended preventive services.

It’s been documented that delivery of colorectal and breast cancer screening, flu vaccines, and counseling on smoking cessation and regular aspirin use could avert 100,000 deaths each year. And that effective cancer screening and early and sustained treatment could reduce the death rate by 29 percent. But nationally, Americans use preventive services at about half the recommended rate. This New Year’s, resolve to be healthier by seeing your doctor for the preventive services you need. It may just be available to you at no cost and could end up saving your life. State Senator Irene Aguilar, MD, Senate District 32 Send your letters to the editor/Mande sus opiniones: noticias@vivacolorado.com

Año 5, No. 274

101 W. Colfax Ave. Denver, CO 80202

EDITORIAL PUBLISHER | EDITORA Rowena Alegría

ro@vivacolorado.com 303.954.3396 DIRECTOR DE ARTE

Abraham Torres

atorres@vivacolorado.com 303.954.3394 EDITORA DE MULTIMEDIA

Laressa Watlington

lwatlington@vivacolorado.com 303.954.3382 REPORTERA

Roxana A. Soto

rsoto@vivacolorado.com 303.954.3387 FOTOGRAFO

Manuel Martinez

mmartinez@vivacolorado.com 303.954.3397

COLABORADOR Francisco Miraval

VENTAS EJECUTIVOS DE VENTAS SALES EXECUTIVES

Edgar Carreno

ecarreno@vivacolorado.com 303.954.3380

Cristhina Shaikh

cshaikh@denverpost.com

303.954.3379

CLASIFICADOS/CLASSIFIEDS

Shiree Johnson

sbjohnson@denverpost.com

303.954.1118

Follow us on | Síguenos en :

VivaColorado.com Ninguna parte de este periódico puede ser reproducida sin el consenti-miento escrito del editor. Viva Colorado no es responsable de manuscritos, fotos o trabajo artístico sin solicitar, incluso si ellos están acompañados de un sobre con los datos del remitente estampado. La circulación de Viva Colorado es de 50.000 copias semanales lo cual está certificado por el Audit Bureau of Circulation.


01.12.12 | www.vivacolorado.com

3


4

Lorenzo Trujillo: A man on a musical mission By Roxana A. Soto

P

reserving the music of early Colorado and New Mexico has been musician Lorenzo Trujillo’s life mission. But in the age of rap and hip hop, it’s unclear if the next generation will be as zealous as he is of sounds that go back almost two centuries. “It’s not something that is popular out there. It’s a niche area of music,” said Trujillo, an award-winning violinist. “It’s from a time in history that people don’t necessarily relate to.” Even though Trujillo – who is also an accomplished lawyer and educator – believes this music is “going to go away,” he’s still passionately devoted to preserving and presenting the rich cultural traditions of his ancestors, and to educating others about them. To that end, over the past 40 years, Trujillo has presented thousands of concerts, lectures, and demonstrations and has written extensively about the music and dance of the Southwest. He has also recorded seven CDs. Many of them include music that has never been recorded, like “Las Cuadrillas,” a five part traditional suite featured in his latest CD “The Golden Age of the Southwest: From 1840 to Hollywood.” “Some people play golf, some people watch every sports game on TV. I spend my time on this very passionate mission to leave a path, leave footprints in the sand that say this is who we are based on who we were,” said Trujillo. Since he can remember, Trujillo has been surrounded – on both sides of his family – by music and dance from the “period when Colorado was being settled.” His grandmother, on his mother’s side, lived in Arroyo Seco, New Mexico, and she would always want to have her grandkids dance with her. So, from an early age, he learned to dance cuadrillas, waltzes, polkas – all dances from the 1800s that were staples at family gatherings, he said. “It was something we did as a family,” he added. “That’s what the key was.” His father played the guitar and his mother was a folk dancer. But it was his aunt, Eva Nuánez, whom he remembers always singing.

violinist. Lorenzo Trujillo plays violin during the lighting of the farolitos event at The Fort in Morrison, one of many such events he performs at every year in an effort to preserve the music and dance of the Southwest. violinista. Lorenzo Trujillo toca el violín en el evento de los farolitos en The Fort en Morrison como parte de sus presentaciones anuales para preservar la música y la danza del Suroeste del país. Manuel Martinez “My aunt was one of the most prominent and notable Latina singers and violinists in Colorado for many years,” Trujillo said. “Growing up, I learned my songs from her. We’d be in the kitchen and she’d make us warm tortillas with mantequilla and jelly and she’d sing to us and, of course, we’d start singing with her.” As he reminisced, he couldn’t help singing: “Muñequita linda, de cabellos de oro… To this day, (that’s) one of the songs that really warms my heart,” Trujillo said. Comfort music is what he calls it, and somehow it stuck with him. But, he said, “This is not a big money maker, this is for the love. This is a love and a passion.” Those two motivators pushed Trujillo to pursue a master’s degree in arts at the University of Colorado, where he established a folkloric dance program with a grant he received from the National Endowment for the Arts. From there, he went on to become a touring performer and traveled across the country singing and dancing. Through the years, he’s created and directed several folkdance companies, including Southwest Musicians and Mariachi

Alegre. In his late 30s, he decided to go back to school to add to his already impressive list of degrees. But this time, he went a completely different route by becoming a lawyer. “I came to realize that I love the arts and the arts are a way to transcend culture and reach into people’s hearts – not only Latinos, but mainstream America,” Trujillo said. “But I also knew that there were two places of true change, and that is in education and law.” Trujillo has been incredibly productive in both. As an educator, he served several years as the assistant dean of students and professional programs at the University of Colorado Law School. As a lawyer, he has received many distinguished awards for his work, including the National Hispanic Bar Association Latino Lawyer of the Year in 2007. Still, his heart is in his music. “It’s been a part of my inner soul that has always fed me, and I like it, so I still do it to this day,” he explained. Today, he is highly involved with Tesoro Cultural Center at The Fort in Morrison, which is dedicated to celebrating the rich heritage of the Southwest through lectures, workshops

and events, including its famous annual Spanish and Indian markets. He also devotes a lot of his limited free time to Hilos Culturales, an organization created to “encourage and promote the celebration of Spanish and Colonial folk music” of southern Colorado and northern New Mexico. Trujillo helped create both foundations and sits on their boards. In fact, he has been involved in the creation of the majority of Colorado’s Hispanic cultural organizations in one way or another. “The music he plays, the songs he plays, the instruments they use, the way they sing reminds me of many of the performances I heard as a child in my small little hometown,” said Vincent de Baca, a history professor at Metropolitan State College of Denver whose family hails from northern New Mexico. “He’s on a mission to teach young people about the meaning of this music, which is important because it connects us with our past,” de Baca said. But both de Baca and Trujillo believe the music is dying and worry about the effects that will have on future generations. “If we’re not connected to our past, to our ancestors, we lose our identity, we lose our sense of self,” de Baca said. “Without roots, we have no anchor.” Trujillo agrees. “We have all these Hispano-Latino kids that are lost. It’s important that they know they have a rich history, a beautiful history, one of successes, achievements, prominent individuals,” he said. “We’re not just a bunch of people that have no past. We have a past, it’s a rich past. It’s one to be recognized, honored and treasured. And when we lose that, there’s nothing.” – rsoto@vivacolorado.com or 303.954.3387

Upcoming Performances Lorenzo Trujillo has several upcoming performances. For more information, you can visit his personal website: www.lorenzotrujillo.com


01.12.12 | www.vivacolorado.com

5

herencia musical. El abogado, educador y músico Lorenzo Trujillo tiene como misión preservar la música del suroeste del país y de educar a otros acerca de la herencia cultural de la tierra de sus antepasados. musical heritage. Lawyer, educator and musician Lorenzo Trujillo has been on a mission to preserve the music of the Southwest and to educate others about the rich cultural heritage of the area. Manuel Martinez

La misión del músico: preservar herencia cultural Pero no está claro si la próxima generación será tan entusiasta de los sonidos antiguos Por Roxana A. Soto

L

a preservación de la música antigua de Colorado y Nuevo México ha sido la misión del músico Lorenzo Trujillo por muchos años. Pero en la era del rap y el hip hop, no está claro si la próxima generación será tan entusiasta de los

sonidos que se remontan casi dos siglos. “No es algo que es muy popular. Se trata de un tipo específico de música”, dijo Trujillo, un premiado violinista. “Es de una época en la historia con la que la gente no se relaciona”. A pesar de que Trujillo – quien también es un exitoso abogado y

educador – cree que esta música “va a desaparecer”, todavía está apasionadamente dedicado a preservar y presentar las ricas tradiciones culturales de sus antepasados, y educar a otros acerca de estas. Con ese fin, durante los últimos 40 años, Trujillo ha presentado miles de conciertos, conferencias y demostraciones, y ha escrito extensamente sobre la música y la danza del suroeste. También ha grabado siete discos compactos. Muchos de

ellos incluyen música que nunca se ha grabado, como “Las Cuadrillas”, una serie tradicional de cinco partes que aparece en su último CD “La Edad de Oro del Suroeste: De 1840 a Hollywood”. “Algunas personas juegan golf, algunas personas ven todos los partidos en la televisión. Yo le dedico mi tiempo a esta apasionada misión para dejar un camino, dejar huellas en la arena que dicen esto es lo que somos basado en lo que fuimos”, dijo Trujillo. Desde niño, Trujillo ha estado rodeado – en ambos lados de su familia – por la música y danza de la “época en que Colorado estaba siendo poblado”. Su abuela materna vivía en Arroyo Seco, Nuevo México, y siempre quería que sus nietos bailaran con ella. Por lo tanto, Trujillo aprendió a bailar cuadrillas, valses, polkas – todos bailes de los años

>> Pag 6


6

01.12.12 | www.vivacolorado.com

‘Esto es por amor’, dice Trujillo acerca de su misión musical << Pag 4 1800 que nunca faltaban en las reuniones familiares, dijo. “Fue algo que hicimos en familia”, agregó. “Eso fue clave”. Su padre tocaba la guitarra y su madre era bailarina folclórica. Pero es a su tía, Eva Nuánez, a quien recuerda siempre cantando. “Mi tía fue una de las cantantes y violinistas latinas más prominentes y más notables en Colorado por muchos años”, dijo Trujillo. “De niño, aprendí mis canciones de ella. Estábamos en la cocina y ella hacía tortillas calientes con mantequilla y mermelada y cantaba para nosotros y, por supuesto, nosotros cantábamos con ella”. Mientras recordaba, Trujillo se soltó a cantar: “Muñequita linda, de cabellos de oro... Hasta el día de hoy, (esa es) una de las canciones que realmente me alegra el corazón”, dijo Trujillo. Música reconfortante es como él la describe, y de alguna manera siempre lo ha acompañado. Sin embargo, dijo, “esto no genera grandes cantidades de dinero, esto es por amor. Es un amor y una pasión”. Estos dos motivadores empujaron a Trujillo a estudiar una maestría en artes en la Universidad de Colorado, donde estableció un programa de danza folklórica con una beca que recibió del National Endowment for the Arts. De ahí, se fue de gira y viajó por todo el país cantando y bailando. A través de los años, ha creado y dirigido varias compañías de danza folklóricas, incluyendo Southwest Musicians y Mariachi Alegre. Con casi 40 años, decidió volver a la universidad para añadir un título más a su ya impresionante lista. Pero esta vez, tomó una ruta completamente diferente al estudiar leyes. “Me di cuenta que me encantan las artes y que son una forma de trascender la cultura y llegar al corazón de la gente – no sólo de los latinos, pero de la sociedad estadounidense”, dijo Trujillo. “Pero también sabía que habían dos lugares de verdadero cambio, y estos son la educación y la ley”. Trujillo ha sido muy productivo en ambos. Como educador, se desempeñó varios años como asistente del decano de

musica recofortante. La música y la danza antigua del Suroeste representan familia y herencia para Lorenzo Trujillo y por eso tiene como misión preservarlas. comfort music. The music of the Southwest means family and heritage for Lorenzo Trujillo and that’s why he wants to preserve it. Manuel Martinez

popular española y colonial” del sur de estudiantes y programas de formación Colorado y el norte de Nuevo México. profesional en la facultad de derecho Trujillo ayudó a fundar ambas de la Universidad de Colorado. Como organizaciones y se sienta en sus juntas abogado, ha recibido numerosos directivas. De hecho, él ha estado reconocimientos por su trabajo, involucrado en la creación de la mayoría incluyendo Abogado Latino del Año del las organizaciones culturales hispanas de National Hispanic Bar Association en el Colorado en una u otra manera. 2007. “La música que Aún así, su corazón interpreta, las canciones siempre ha estado en Tenemos a todos estos que interpreta, los su música. “Ha sido niños hispano-latinos instrumentos que utilizan, una parte de mi alma que están perdidos. Es la forma de cantar me interior que siempre recuerda a muchas de me ha alimentado y que importante que sepan que las presentaciones que me gusta, así que lo sigo tienen una rica historia. No somos sólo un montón de escuché cuando era niño haciendo”, explicó. gente que no tiene pasado. en mi pequeña ciudad Hoy, Trujillo está Tenemos un pasado... uno natal”, dijo Vincent de muy involucrado con Baca, profesor de historia el Tesoro Cultural que debe ser reconocido, en Metropolitan State Center en The Fort respetado y atesorado’. College of Denver, cuya en Morrison, que se –Lorenzo Trujillo familia proviene del norte dedica a celebrar la rica de Nuevo México. herencia del suroeste a “Tiene la misión de enseñarle a los través de conferencias, talleres y eventos, jóvenes el significado de esta música incluyendo sus famosos mercados lo cual es muy importante porque nos anuales. conecta con nuestro pasado”, dijo de También dedica mucho de su poco Baca sobre Trujillo. tiempo libre a Hilos Culturales, una Sin embargo, tanto de Baca como organización creada para “fomentar y Trujillo creen que este tipo de música promover la celebración de la música

se está muriendo y se preocupan por los efectos que esto tendrá sobre las generaciones futuras. “Si no estamos conectados a nuestro pasado, a nuestros antepasados, perdemos nuestra identidad, perdemos nuestro sentido del yo”, dijo de Baca. “Sin raíces, no tenemos ancla”. Trujillo está de acuerdo. “Tenemos a todos estos niños hispano-latinos que están perdidos. Es importante que sepan que tienen una rica historia, una historia hermosa, llena de éxitos, logros, personas destacadas”, dijo. “No somos sólo un montón de gente que no tiene pasado. Tenemos un pasado, es un pasado rico. Uno que debe ser reconocido, respetado y atesorado. Y cuando pierdes eso, no hay nada”. – rsoto@vivacolorado.com ó 303.954.3387

Presentaciones futuras Lorenzo Trujillo tiene varias presentaciones en los próximos meses. Para mayor información, visite: www.lorenzotrujillo.com


01.12.12 | www.vivacolorado.com

7

Attendance doubles at Colorado Latino policy summit By Christine Ellison Special to Viva Colorado

M

ore than 200 people attended the third annual public policy summit of the Colorado Latino Forum and the Colorado Latino Leadership Advocacy and Research Organization on Jan 7. The goal of the summit was to bring activists and community leaders together to form a public policy platform to be implemented in the coming year in areas including immigration, education, criminal justice and health. Attendees also elected board members for the CLF. Attendance at the event doubled from the year prior and included Lt. Gov. Joe Garcia, who offered opening keynote remarks, former Mayor Federico Peña, Sen. Angela Giron, D-Pueblo, Rep. Crisanta Duran, D-Denver, Denver Public School board member Arturo Jimenez and many others from the public and private sector all over the state. Olivia Mendoza, executive director of CLLARO, credited the momentum from other summits and the tough legislation

DP-6734335

affecting Latinos in 2011 for higher turnout this year. “People really care, they just don’t know how to express it. We give them a way to do that with the forum,” she said. To decide what key issues and actions would be on the agenda in the coming year, the crowd separated into smaller groups where they focused on only one area, such as economic development and media/communications. “I loved it,” said Sonrisa Lucero, a three-year CLF board member who moderated both the LGBTQ and the energy and environment groups. She praised the level of discussion. “Everyone in these rooms is a leader. This is not a passive group.” In the LGBTQ group, one objective that rose out of the discussion was to provide community outreach and support for LGBTQ youth. Other groups focused on objectives such as pushing for the regulation of for-profit colleges, encouraging advertisers to support Latino media and stopping the hypercriminalization of Latino youth.

key issues and actions. Polly Baca, co-chair of the Colorado Latino Forum, speaks during the Media and Communications breakout session at the third annual Public Policy Summit at the University of Colorado campus in Denver on Jan. 7. Manuel Martinez

Janet Murguía, president and CEO of the National Council of La Raza, was one of the keynote speakers at the event. She received a standing ovation for her speech about coming together as a community to better the lives of Latinos. “I don’t want to wait for the inevitable demographic tide to bring our community to shore. I want to embrace that future now, and we need to work together to achieve it. But it can be done,” she said.

Murguía added that Latinos cannot rely solely on Democratic or Republican lawmakers to create change because both parties have taken the Latino community for granted. “We must remind them that the road to the White House runs through the Latino community.” Para leer la historia en español:

vivacolorado.com/comunidad


8

listas para el show. Samantha Cantal, Leah Mendoza, Karina Ruiz Solis y Sophia Mendoza, de izq. a der., miran a los caballos mientras que esperan su turno en el escenario durante el Mexican Rodeo Extravaganza el domingo. ready FOR THE SHOW. From left to right, Samantha Cantal, Leah Mendoza, Karina Ruiz Solis and Sophia Mendoza look at the horses while waiting to go on stage at the Mexican Rodeo Extravaganza on Sunday at the Denver Coliseum.

Fotos por/Photos by Manuel Martinez los toros. El torero Alfredo Gutierrez Hernandez, de Mexico, D.F., en medio del espectáculo el domingo. bullfighting in denver. Matador Alfredo Gutierrez Hernandez, from Mexico City, shows his skills on Sunday.

16 días y 600.000 visitantes Por Joey Bunch, The Denver Post

L

a mayor exposición en Colorado y el saludo a los vaqueros y al oeste comenzó el sábado pasado en el National Western Complex en Denver. Para cuando termine el evento el 22 de enero, el 106º National Western Stock Show (exposición ganadera, equina y rodeo) habrá atraído a más de 600.000 espectadores, cientos de animales y algunos de los mejores vaqueros y animales para el rodeo diario. Cada día es distinto. Consulte el calendario de actividades y planee con anticipación para aprovechar el día al máximo con distintos tipos de rodeos, animales o eventos para niños o adultos. Este año, la exposición comenzó con dos nuevas adiciones. El sábado, los vaqueros se enfrentaron con algunos de los mejores competidores en el rodeo “Colorado contra el Mundo”. Y el Mexican Rodeo Extravaganza se llevó a cabo el domingo para celebrar la cultura mexicana. Además del rodeo con charros y el ballet folclórico, el espectáculo incluyó piñatas, música y otras actividades. “Es un día especial para honrar la cultura hispana de Colorado”, dijo Paul Andrews, presidente y gerente general del National Western. La entrada para adultos cuesta de $8

a $14, dependiendo del día. La entrada para niños de 3 a 11 años es $2 los días de semana y $3 los fines de semana y feriados. Los niños menores de 2 años no pagan entrada. En los establos se pueden ver pollos, ovejas, alpacas, perros, yaks, bisontes y cerdos. Y en los corrales al aire libre están las vacas y los caballos. Si le gusta comprar, el National Western ofrece 350 puestos de ventas, desde especias y juguetes hasta silos y tractores, así como ropa y accesorios para vaqueros y vaqueras. El Coors Western Art Exhibit and Sale está abierto todos los días en el tercer piso del Expo Hall. El horario es de 9 a.m. a 8 p.m. de domingo a jueves y de 9 a.m. a 9 p.m. viernes y sábados.

Boletos Los boletos se pueden comprar en los King Soopers desde Pueblo hasta Cheyenne; en Coors Field, en Rockies Dugout; o en la taquilla del National Western, 4655 Humboldt St. También se pueden obtener llamando al 1.888.551.5004 o en línea en nationalwestern.com/tickets.

valiente. Tommy Taylor participa en la competencia de montar caballo a pelo en el Denver Coliseum. bareback. Tommy Taylor takes his turn in the bareback riding competition at the Denver Coliseum. de tal palo tal astilla. El equipo de padre e hijo de Jerry y Nicolas Diaz demuestran su destreza con el lazo durante el Mexican Rodeo Extravaganza . like father like son. Father and son team Jerry and Nicolas Diaz demonstrate their lasso skills during the Mexican Rodeo Extravaganza.


01.12.12 | www.vivacolorado.com

16 days and 600,000 visitors Por Joey Bunch, The Denver Post

C

olorado’s largest trade show and tip of the cowboy hat the Western way began Saturday at the National Western Complex in Denver. By the time it ends on Jan. 22, the 106th National Western Stock Show, Rodeo and Horse Show will have lured more than 600,000 visitors, more than 15,000 beasts and fowl and many of the world’s best cowboys and animals to daily rodeos. But every day is a little different, so it pays to consult a schedule and plan ahead to get the most out of the day for the type of rodeo, animals or events the adults or children prefer. There were two major additions to this year’s opening. Cowboys squared off against some of the best competitors in the world at competition. Antonio Gonzalez rides bareback during the 18th Annual Mexican Rodeo on Sunday. the Colorado vs. The World Rodeo finals last competencia. Antonio Gonzalez participa en la competencia de montar caballo a pelo el domingo pasado. Saturday. The Mexican Rodeo Extravaganza moved to Sunday to anchor a day to “It’s really a day set aside to thoroughly Adult general admission to 100 acres of celebrate Mexican cultural heritage. Besides honor the Hispanic heritage we have in exhibits and shows ranges from $8 to $14, rodeos with charros and folklorico dancers Colorado,” said Paul Andrews, the National depending on the day. For children ages 3 the stock show included piñatas, Mariachi Viva_011212_v010612:Layout 1 1/6/2012 1:29 PM Page 1president and chief executive. Western’s to 11, admission is $2 on weekdays and $3 music and other events.

Saturday and Sunday and Martin Luther King Day. Children 2 and younger are admitted free. Various animals, poultry, sheep, alpaca, stock dogs, yaks, bison and swine all have designated days in the limelight, but there is never a shortage of cows and horses in the stables and yards. If shopping is your game, the National Western has plenty to show you, with more than 350 vendors selling a little bit of everything including spices and toys, barns and tractors, and all the latest cowboy and cowgirl fashions and accessories. The Coors Western Art Exhibit and Sale goes on each day during the show on the third floor of Expo Hall from 9 a.m. to 8 p.m. Sunday through Thursday, and 9 a.m. to 9 p.m. Friday and Saturday. Tickets are available at King Soopers stores from Pueblo to Cheyenne, at Coors Field and Rockies Dugout stores or at the National Western box office at 4655 Humboldt St. Tickets may also be ordered by phone at 1.888.551.5004 or online at nationalwestern.com/tickets.

...celebrating l b ti llives i well ll lived li d

Become a teacher.

No teaching experience required! If you have your bachelor’s degree and the desire to teach, come and learn how to become a teacher in Denver Public Schools: • •

Information Session January 17, 2012 at 6:00 p.m. Informational Webinar January 24, 2012 at 6:00 p.m.

RSVP online at www.DenverTeacherResidency.org. Bilingual candidates strongly encouraged to apply! HURRY – Application closes February 10, 2012.

“A thing of beauty is a joy for ever…” - Keats Whether you are planning ahead or facing the death of your loved one, why not let our professional staff assist you and your family with your loved one’s funeral services.

430 S. Quebec St., Denver • 303-399-0692 w w w. D e n v e r Te a c h e r R e s i d e n c y. o r g

|

(720) 423-1239

9

Fairmount-Mortuary.com


10

Se planea agilizar trámite para gestioniar visas a parientes

Por Luis Alonso Lugo, AP WASHINGTON — La autoridad migratoria estadounidense propuso el viernes una reforma que busca reducir el tiempo que los cónyuges e hijos de ciudadanos estadounidenses deben pasar en el extranjero para obtener una visa tras haber residido en Estados Unidos sin la debida documentación. La nueva regla permitirá al pariente del ciudadano estadounidense obtener en Estados Unidos una excepción provisional que podrá ser ratificada en un consulado estadounidense. Alejandro Mayorkas, director de la Oficina de Inmigración y Ciudadanía (USCIS por sus siglas en inglés), dijo que la modificación reglamentaria propuesta “reducirá significativamente el tiempo que los ciudadanos estadounidenses están separados de sus cónyuges e hijos en ciertas circunstancias, mientras esos parientes gestionan la obtención de visas para convertirse en inmigrantes legales de Estados Unidos”. Los interesados en beneficiarse de la nueva medida deberán aportar sus datos biométricos y someterse a una revisión de sus antecedentes criminales antes de solicitar que se anule la prohibición para vivir en EE.UU entre tres y 10 años. La USCIS espera aplicar en 2012 la propuesta, que fue publicada el viernes en el Registro Federal. La medida es la más reciente iniciativa del presidente Barack Obama para modificar los reglamentos migratorios sin tener que recurrir al Congreso, que ha

reforma. La administración de Obama ha propuesto una reforma que juntaría a cuidadanos estadounidenses con sus cónyuges e hijos indocumentados más rápido. La propuesta ha sido altamente criticada. reunion. Obama proposal would more quickly reunite Americans with their illegal immediate family. AP

mostrado una receptividad prácticamente nula para abordar en este año electoral una reforma migratoria que regularice la situación de al menos 11 millones de inmigrantes que residen en Estados Unidos sin la debida documentación. Congresistas republicanos han criticado las modificaciones, al considerar que Obama evita al Congreso para crear una “amnistía” a los inmigrantes sin la debida documentación. El representante republicano Lamar Smith criticó el viernes la nueva regla, al acusar a Obama de “burlar reglas establecidas hace tiempo para colocar a los inmigrantes ilegales por encima de los intereses dse los ciudadanos

y los inmigrantes legales”. “Esta propuesta del gobierno de Obama no sorprende, considerando cómo ha abusado de sus poderes administrativos”, agregó el presidente del comité judicial de la cámara baja. “El presidente Obama ya ha concedido amnistía disimulada a potencialmente millones de inmigrantes ilegales sin votación alguna en el Congreso”. Mayorkas rechazó que la medida represente una amnistía y explicó que la ley, tal como está redactada, articula la meta de aliviar una dificultad extrema a un ciudadano estadounidense, que logre la meta actual de la ley estadounidense de

Alguien que

conoces necesita

que le den la mano.

numerosos ciudadanos estadounidenses cuyos esposos o hijos viven en Estados Unidos sin la debida documentación han evitado regularizar su estatus migratorio debido a que el trámite solo puede hacerse ante un consulado estadounidense y actualmente tarda en promedio un mínimo de seis meses. Si los parientes del ciudadano estadounidense han vivido en Estados Unidos sin la debida documentación durante más de un año, tienen prohibido volver a territorio estadounidense durante 10 años. Si la estadía es de entre 180 y 365 días, la prohibición es de tres años. Pero el pariente puede solicitar que se anule la prohibición siempre que pueda demostrar que su separación representa una dificultad extrema para el ciudadano estadounidense que integra su familia. Actualmente, esa solicitud únicamente puede presentarse ante un consulado estadounidense en el país de origen de la persona interesada. La nueva regla permitirá al interesado solicitar en territorio estadounidense que se anule la prohibición, y solo beneficia a esposas e hijos de ciudadanos estadounidenses, no de residentes permanentes. La USCIS recibió en 2011 apenas cerca de 23.000 solicitudes de anulación a la prohibición, de las cuales fueron aprobadas entre 70% y 80%. Nueve millones de personas pertenecen a familias que incluyen al menos un adulto sin la debida documentación y al menos un hijo nacido en EE.UU, según un estudio del centro de estudios Pew Hispanic Center.

Pruebas y tratamiento de ETS Chequeos médicos anuales Cuidado del seno Pruebas de detección de cáncer Planificación familiar Llama al 1.800.230.PLAN para el centro de salud de Planned Parenthood más cercano cuente con nosotros.


01.12.12 | www.vivacolorado.com

INMIGRACION

hello!

Abogada Francesca Ramos, P.C. Nos especializamos en:

• Asilos políticos • Residencia • Obtención de Visas (turista, negocio, familia, novios,...) • Reclamación de Familiares • Procesos de Deportación • Estudiantes o Trabajadores de Intercambio • Naturalización • Representación en Corte • Casos especiales

Obama plans change in immigration rule on waivers By Luis Alonso Lugo, AP

Bach Composites Fort Lupton

how can we help you? We’ve been financing homes and businesses, like Bach Composites, for over 30 years. We are one of the few lenders in Colorado who still offer down payment assistance, and our business loans have long term fixed rates to help you make the most of your success.

Oficinas en Aurora y Longmont

(303) 417-6370

www.ramoslawyer.com Desde 1999…eficaz.”

10%

Visit our website to learn more today.

de descuento aplicable a la primera cita.

Francesca Ramos Abogada

800.877.chfa (2432) www.chfainfo.com financing the places where people live and work

framos@ramoslawyer.com

ALVARADO LAFORETT & MARTINEZ TENREIRO, LLC ATTORNEYS / ABOGADOS LLame Para Una Representación Excelente Call For Excellent Representation!

Workers’ Compensation / Accidentes De Trabajo Social Security Disability / Desabilidad Seguro Social 6000 East Evans Avenue, Suite 3 – 400, Denver, Colorado 80222

303 831 7670 / 888 833 7670 • Fax 303 860 8262 INMIGRACION

Lilian Shea Law Offices, LLC

La abogada latina para los latinos Visas para trabajadores y profesionistas Ciudadanía • Visas de familia • Casos de asilo

Honestidad • Plan de Pagos Sinceridad • Profesionalismo Ahora tambien servimos a la comunidad hispana en las montañas con oficinas en Eagle Vail.

Lilian Shea

12371 E. Cornell Ave #15 • Aurora, CO 80014 Eagle Vail 303.597.0131

11

WASHINGTON – The Obama administration wants to more quickly reunite Americans with their illegal immigrant spouses and children in a move long sought by advocates but panned by Republicans as a way to push unpopular policies around Congress. Currently, many illegal immigrants must leave the country before they can ask the federal government to waive a three- to 10-year ban on legally coming back to the U.S. The length of the ban depends on how long they have lived in the U.S. without permission. On Friday, the Obama administration proposed changing the rule to let children and spouses ask the government to decide on the waiver request before they head to their home country to seek a visa to return here legally. The illegal immigrants would still have to go abroad to finish the visa process, but getting a provisional waiver approved in advance would reduce the time they are out of the country from months to days or weeks, said Alejandro Mayorkas, director of U.S. Citizenship and Immigration Services. The purpose is “to minimize the extent to which bureaucratic delays separate Americans from their families for long periods of time,” Mayorkas told reporters. It currently takes about six months for the government to issue a waiver, he said. The waiver shift is the latest move by President Barack Obama to make changes to immigration policy without congressional action. Congressional Republicans repeatedly have criticized the administration for policy changes they describe as providing “backdoor amnesty” to illegal immigrants. The proposal also comes as Obama gears up for a re-election contest in which the support of Hispanic voters could prove a determining factor in a number of states. The administration hopes to change the rule later this year after taking public comments. Rep. Lamar Smith, R-Texas, on Friday accused the president of putting the interests of illegal immigrants ahead of those of Americans. “It seems President Obama plays by his own rules to push unpopular policies on the American people,” the House Judiciary Committee chair said in a statement. Immigrants who do not have criminal records and who have only violated immigration laws can win a waiver if they

can prove their absence would cause an extreme hardship for their American spouse or parent. The government received about 23,000 hardship applications in 2011 and more than 70 percent were approved. About 75 percent of the applications were filed by Mexicans, according to U.S. Citizenship and Immigration Services. Immigrant advocates have long complained about the current system, which can split up families for months or years. And since there’s no guarantee a person will win a waiver to return, many immigrant families refuse to take the risk of going abroad to apply for one. Laura Barajas, a 42-year-old stay-athome mom in Orange County, Calif., is due to travel to Ciudad Juarez in two weeks to try to get her papers. She and her U.S. citizen husband are trying to stay positive, but she is afraid to leave him and their two young children behind. “I don’t want to be separated for a long time from my children,” said Barajas, who came to the U.S. illegally to find work, then met her future husband and stayed. “I’m not going to risk taking them to a place that I don’t even know after 18 years.” Pro-immigration activists and lawyers embraced the change, saying it would keep families together and encourage more people now in the United States illegally to emerge from the shadows and apply for visas. Some said it could even save lives. Rep. Jared Polis, D-Colo., recalled the case of Tania Nava Palacios, who went to Ciudad Juarez — a hotbed for drug-fueled violence — with her American husband and son in pursuit of a waiver. Drug cartel members killed her husband last year, his office said in a statement. Kelly Alfaro, of Washington state, said her husband, Guillermo, waited in Mexico for eight months last year after he had his visa interview in Ciudad Juarez. “I was terrified for his safety because I know how dangerous it is there, and I had no way of knowing how long he would have to stay in Mexico,” she said. Democratic lawmakers welcomed the Obama administration’s move to change the immigration system by rulemaking after efforts at a legislative overhaul failed. “Has it taken a while? Yes. Is it happening? Yes,” said Rep. Luis Gutierrez, D-Ill., who has encouraged such changes. “Am I looking forward to telling people to vote for him? Absolutely.”


12  Reporte detalla 500 casos de arrestos equivocados en Denver durante siete años Más de 500 personas fueron encarceladas por error en Denver durante siete años. Algunas de ellas estuvieron en la cárcel durante semanas o se declararon culpables de crímenes que no cometieron antes de que las autoridades se diesen cuenta del error, según documentos presentados en la corte federal. Abogados que representan a grupos defensores de los derechos humanos presentaron una demanda contra la ciudad y el condado de Denver, indicando que los casos documentados de arresto de personas equivocadas son “sólo la punta del témpano”, ya que esos casos representan sólo una porción de un problema de mayor magnitud. En un caso, un hombre negro estuvo encarcelado nueve días cuando la orden de arresto era para un hombre blanco buscado por crímenes sexuales. En otro caso, las autoridades arrestaron a un muchacho de 18 años cuando en realidad buscaban a uno de casi 50. Los funcionarios municipales dijeron que los 500 arrestos equivocados documentados son solamente una

fracción de los 33.000 reclusos que el año pasado se alojaron en la cárcel de Denver Van Cise-Simonet Detention Facility. Y puntualizaron que se esmeran para evitar detener a las personas equivocadas, aunque reconocieron que a veces se cometen errores.

Records detail more than 500 mistaken-identity arrests in Denver in seven years More than 500 people were wrongly imprisoned in Denver’s jails over seven years, with some spending weeks incarcerated or pleading guilty to crimes they did not commit before authorities realized they nabbed the wrong person, a federal court filing shows. Civil-rights lawyers suing the city and county of Denver assert the documented mistaken-identity arrests “are the tip of the iceberg” and are an undercount of the true magnitude of the problem. In one case a black man spent nine days in jail after he was arrested on a warrant for a white man wanted on a sexcrimes arrest warrant. In another, police arrested an 18-year-old when they were searching for a man 30 years older. City officials say the documented

mistakes make up a fraction of the more than 33,000 inmates incarcerated at the Van Cise-Simonet Detention Facility last year. They say they strive to avoid detaining the wrong suspects but concede that mistakes do happen. – The Denver Post

 Ahmadinejad y Chávez estrechan alianza CARACAS — El presidente Hugo Chávez afirmó el lunes que se reunió con Mahmud Ahmadinejad para revisar las tensiones internacionales y las “amenazas guerreristas de Estados Unidos”. “Estamos muy preocupados”, dijo Chávez al referirse a las tensiones internacionales, y acusó a Estados Unidos y sus aliados de emprender acciones “atropellantes, irracionales, salvajes” contra países como Libia. Chávez reiteró su defensa al programa nuclear iraní y señaló que “nosotros sabemos que uno de los objetivos que tiene el imperio yanqui en la mira desde hace mucho tiempo es Irán”. Ahmadinejad tachó de “ignorantes” a quienes han denunciado que Irán desarrolla armas nucleares y sostuvo que “hay una verdad detrás de todas esas

pretensiones, hay que tomarlo en cuenta, es claro que ellos tienen miedo de nuestro desarrollo”.

Iran leader defends nuclear program on Latin America trip CARACAS, Venezuela — Iranian President Mahmoud Ahmadinejad defended his country’s nuclear program as he began a four-nation tour of Latin America, joining his ally Venezuelan President Hugo Chavez in accusing the U.S. and its allies of using the dispute to unjustly threaten Iran. Both leaders dismissed U.S. concerns about Iran’s intentions in the Middle East and its growing diplomatic ties with Chavez and his allies in Latin America. “They accuse us of being warmongers,” Chavez said. “They’re the threat.” Both traveled to Nicaragua on Tuesday for the inauguration of newly re-elected President Daniel Ortega. Ahmadinejad will also visit Cuba and Ecuador. The Iranian leader is using the visit to tout relationships with some of his close friends shortly after the U.S. imposed tougher sanctions on Iran over its nuclear program. – The Associated Press

¡Conéctate

con nosotros!

We speak your language!

.com

News in English Noticias en Español We Speak Your Language. Hablamos Tu Idioma.

Búscanos en / look for us at: Follow us/Siguenos en:


01.12.12 | www.vivacolorado.com

If you want the hardest working truck in professional rodeo, Ram Heavy Duty is for you. It offers up to 22,750-pounds* of towing power and takes the prize with an unsurpassed 800-ft.-lb. torque.* Two strong reasons to visit your local Ram dealer and rope yourself a Ram Heavy Duty.

*WHEN PROPERLY EQUIPPED WITH HIGH OUTPUT CUMMINS DIESEL ENGINE. RAM IS A REGISTERED TRADEMARK OF CHRYSLER GROUP LLC.

DP-6735789

13


14

¿Qué lamparilla es la mejor para usted? Por Elana Ashanti Jefferson, The Denver Post

Y

a sabíamos lo que iba a suceder: el final de las lamparillas incandescentes. El Acta de Independencia y Seguridad en Energía entró en vigor la semana pasada, lo que significa que algunas de las lamparillas (focos) tradicionales desparecerán de los mercados y las ferreterías. Algunas, pero no todas. De hecho, algunas de las variedades más populares de lamparillas incandescentes, las de 60 vatios y de 40 vatios, se seguirán vendiendo por dos años más antes de que sean afectadas por la ley federal que las quitará del mercado con la meta de “impulsar a Estados Unidos hacia una mayor seguridad e independencia energética”. ¿Qué pasa con las luces que parpadean? “Las bombillas especiales, como las que parpadean, no serán impactadas en absoluto”, dijo Brad Paulsen, director

nacional de ventas de lamparillas de Home Depot. Según Paulsen, es importante que los consumidores entiendan las nuevas opciones, que se pueden agrupar en tres categorías: luces incandescentes de alta eficiencia, luces fluorescentes compactas y diodos de emisión de luz. “Por primera vez en mucho tiempo los consumidores deberán realmente pensar antes de comprar una lamparita”, dijo Paulsen. A las luces incandescentes de alta eficiencia, también se les llama luces halógenas. Son un 28 por ciento más eficientes que sus predecesores, según Paulsen. Son relativamente económicas y se las puede conseguir a $5 el paquete. Se parecen a las luces tradicionales (pero menos eficientes). A algunos consumidores les gustan.

Luces fluorescentes compactas (CFL) Tienen 75 por ciento más eficiencia

Encuentra mujeres reales esta noche PRUÉBALO GRATIS

303.223.7822 Para otras ciudades llama al: 1.800.831.1111 18+ www.fonochatlatino.com

Las incandescentes están desapareciendo así que llegó la hora de considerar otras opciones que las lamparillas tradicionales y pueden durar de ocho a diez años, dijo Paulsen. Un problema es que cuestan bastante más que las bombillas incandescentes, pero el precio sigue bajando. La venta de CLF puede limitarse por una cuestión estética, ya a que a algunas personas no les gusta la forma enroscada. Otra queja común es que tardan mucho en encenderse. Pero los expertos dicen que la situación mejora con cada nuevo modelo. Y otra preocupación es la presencia de mercurio, ya que se usa mercurio para construirlas. Según Paulsen, la cantidad de mercurio es menor a la que había en los termómetros tradicionales. Pero se debe tener cuidado al reciclar estas lamparillas. Algunas tiendas ofrecen servicios de reciclado.

Diodos de emisión de luz (LED) Las lamparillas LED son un 85 por ciento más eficientes y duran décadas. El costo inicial es más alto. Por ejemplo, el

LED “Energy Smart” de G.E. cuesta $35. Pero el gasto es pequeño cuando se piensa que esta lámpara puede durar más que la casa en la que se la usa. Los LEDs vienen en varios tamaños y formas y se los usa principalmente para luz direccional. “Si se piensa en una lámpara de mesa, uno tiene que se creativo con respecto al diseño de un producto con lamparillas LED”, dijo Paulsen. “Pero los LEDs han sido muy bien aceptados. Es la lamparilla nueva de mayor venta”.


01.12.12 | www.vivacolorado.com

AMERICAN FURNITURE WAREHOUSE

HORAS

Fin de semana feriado

Animales de peluche Juguete de 12” con compras de más de $100 Juguete de 15” con compras de más de $200 Juguete de 15” con compras de más de $300 Juguete de 24” con compras de más de $400

$

Silla Pong Relax

Sofá

Perfecto para espacios pequeños

GRATIS

$279

28

¡Su elección!

1B-LY-CHR 79''

2B2-LY-CHR 1B2-LY-CHR

Sillón para dos $229, Silla $159

1C-9417S El diseño simple permite que la colección Carsyn Brown Upholstery se combine con cualquier decoración en la sala de estar o de familia. Esta colección es ideal para espacios pequeños.

Disponible en acabado color madera o café La colección de sillas Pong Relax ofrece comodidad a precio reducido. Construida chapa de madera con almohadones de colores. Esta silla trae comodidad y relajación.

Bancos con almacenamiento

$

150

$

SAVINGS!

50" 720p 600Hz Plasma HDTV

59999

$

¡Su elección!

Precio regular $749.99

50PT350

Consola TV

344

$

F202-01

1C-300 1C1-300

La consola Apothecary HDTV incluye acabado a mano color nuez, cereza, o árbol frutal y paneles resaltados en los cajones. Las puertas de vidrio resguardan a los aparatos eléctricos del polvo. Totalmente ensamblado.

3 cajones de almacenamiento

AFWonline.com

52w x 36h x 18

DOUGLAS CO. MEGASTORE & WAREHOUSE 2 minutes east of I-25 off E-470 & Peoria St.

(303) 799-9044

COLORADO SPRINGS

UNIVERSITY

A END N

GRAND JUNCTION ¡TI UEVA HWY 6 & 50

I-25 & FILLMORE - 2805 CHESTNUT ST.

S. UNIVERSITY & COUNTY LINE

(303) 795-0928

(970) 208-1920

PUEBLO

AURORA

FIRESTONE SUPERCENTER & WAREHOUSE

(719) 633-4220 I-25 & EAGLERIDGE

(719) 542-5169

98

1700 S. ABILENE

(303) 368-8555

I-25 & HWY 119 • Longmont/Firestone

(303) 684-2400

WESTMINSTER

FORT COLLINS

(303) 425-4359

(970) 221-1981

S.W. LAKEWOOD

GLENWOOD SPRINGS

(303) 933-3975

(970) 928-9422

94th & WADSWORTH

5390 S. WADSWORTH BLVD.

I-25 AND HWY. 14

3200 S. GLEN AVE.

THORNTON SUPERSTORE & WAREHOUSE I-25 & 84TH

(303) 289-4100

Vea todos nuestros anuncios en línea en AFWonline.com

15


16

What’s the right light bulb for you?

Let there be... Some incandescents are going dim, so consider your new options

independence and security.” What about twinkle lights? “Specialty bulbs (like twinkle lights) might not be impacted at all,” says Brad Paulsen, head of light bulb merchandising for Home Depot stores nationwide. According to Paulsen, what’s most important in this bold new bulb world is that consumers understand their options. And these options land squarely in three categories: high-efficiency incandescent bulbs, compact fluorescent bulbs, and light-emitting diodes. “For the first time in a long time,” Paulsen says, “customers are actually going to have to think about how to buy a light bulb.” High-efficiency incandescent bulbs, also called energy-efficient halogen bulbs, are 28 percent more efficient than their predecessors, according to Paulsen. They tend to be comparably inexpensive, with store brands selling in packs for less than $5. These also look just like those familiar, less-efficent, mushroom-shaped light bulbs. Some consumers like that.

By Elana Ashanti Jefferson,

The Denver Post

W

e knew this was coming: The end of the old incandescent light bulb. The Energy Independence and Security Act went into effect last week, and that means some traditional light bulbs will disappear from our neighborhood grocery and hardware stores. But not all of them. In fact, the most popular varieties of incandescents — 60-watt bulbs and 40-watt bulbs — will be around a couple more years before being affected by the federal government-mandated phase-out, which lawmakers intended to: “... move the United States toward greater energy

Ven y visitanos para ver las ofertas del Stock Show!!!!

para todos los gabinetes de su cocina y las necesidades de la puerta.

GRAND ENTRY DOORS KITCHEN CABINETS BATH VANITIES Roble y Arce en Stock! OUTLET DE FÁBRICA

amounts of mercury” used to produce them. Paulsen says the amount in each bulb is less than that in an old-fashioned thermometer. But the bulbs still require special recycling. Some retailers are prepared to handle that chore for us.

Light-emitting diodes (LEDs)

Compact fluorescent bulbs (CFLs) These are 75 percent more efficient than traditional light bulbs and can last eight to 10 years, Paulsen says. One drawback has been a higher cost than incandescent bulbs, but CFL prices are falling fast. CFL sales may suffer most from an aesthetics issue; some people simply don’t like the corkscrew shape. Another common consumer complaint: CFLs can be slow to warm up. But experts argue that this is improving with the introduction of new bulb models. One final CFL concern: The “trace

LED bulbs can be up to 85 percent more efficient and last for decades. LEDs have the highest up-front cost — G.E.’s Energy Smart LED, for instance, costs about $35. But that expense may be negligible given that this bulb might actually outlive the home it’s purchased for. LEDs come in a variety of shapes and sizes as they have long been considered best for directional lighting. “When you’re thinking about a table lamp, you need to get a little more creative with how you design the (LED) product,” Paulsen says. “But LEDs have been received very, very well. It’s by far the most popular new bulb product.”

¿No puede esperar más para leer Viva Colorado? Can’t wait another week to get the latest news from Viva Colorado?

!

ABIERTO AL PÚBLICO Puertas, Armarios, Molduras Hasta un 60% de DESCUENTO Puertas para grandes entradas en venta al por menor Aliso rústico • Pino nudoso y mas

PUERTAS EN CARPINTERÍA PREFABRICADA Interiores y exteriores premontados - Segundas nuevas y de todo fábrica

CENTRODEDISEÑO DE COCINAS

Mantente informado sobre tu comunidad y el mundo en línea en www.VivaColorado.com y en Facebook y Twitter. Keep up to date with your community and beyond online at www.VivaColorado.com and on Facebook and Twitter.

303.789.0808

1 milla al sur del Coliseo • 3060 Brighton Blvd. en Denver Abierto: 8:30 a.m.i–5:30 p.m. Lun.–Vier. y 9 a.m.–3 p.m. Sab. En Internet: www.buildersoutletco.com

DP-6734420

Follow us:

Facebook.com/TuVivaColorado

Twitter: @vivacolorado


01.12.12 | www.vivacolorado.com

17


18 Tus Eventos Pueblo artists exhibit/ Los Artistas de Pueblo en CHAC Pueblo artists Maria Lopez and Anthony Armijo exhibit their paintings at the Chicano Humanities and Arts Council. Los artistas de Pueblo, Maria Lopez y Anthony Armijo, presentan su arte en la gallería de arte de CHAC. WHEN/CUANDO: Until January 31. Open Wednesdays-Thursdays at 10 a.m., Fridays and Saturdays at noon. Hasta el 31 de enero. Abierto los miércoles y jueves a las 10 a.m. y los viernes y sábados al mediodía. WHERE/DONDE: CHAC, 772 Santa Fe Drive, Denver INFO: chacweb.org, 303.571.0440 $: Free/Gratis

Festivus Film Fest/Festival de cine

Joyful Noise/Película con Queen Latifa y Dolly Parton

WHEN/CUANDO: January 12-15. Various times/varios horarios. WHERE/DONDE: Oriental Theater, 4335 West 44th Avenue and The Bug Theater, 3654 Navajo Street, Denver. INFO: festivusfilmfestival.com, 1.888.466.0780 $: Festival pass $75, Saturday pass $35, Sunday pass $30. Individual screenings $8. De $8 a $75.

WHEN/CUANDO: January 13 INFO: joyfulnoisemovie.warnerbros.com $: Varies by theater/varia por cine.

Denver Nuggets vs. Miami Heat WHEN/CUANDO: January 13, 8:30 p.m. WHERE/DONDE: Pepsi Center, 1000 Chopper Circle, Denver INFO: nba.com/nuggets/ schedule, 303.405.1100 $: Tickets start at $10. De $10 para arriba.

January 22 for the August 14 to September 2 performances. Las entradas saldrán a la venta el 22 de enero para las funciones de agosto y septiembre en Denver. WHERE/DONDE: Ellie Caulkins Opera House INFO: dcpa.org, 303.893.4100 $: 35

Tornado Alley 3D Sister Hazel/ Concierto de la banda Sister Hazel WHEN/CUANDO: January 18, 7 p.m. WHERE/DONDE: Bluebird Theater, 3317 East Colfax Avenue, Denver INFO: bluebirdtheater.net,303.377.1666 $: 22.50

2012 Orchid Festival/ Festival de orquidias WHEN/CUANDO: January 12-February 20, 9 a.m. Del 12 de enero al 20 de febrero, a diario a partir de las 9 a.m. WHERE/DONDE: Denver Botanic Gardens, 1007 York Street, Denver INFO: botanicgardens.org, 720.865.3500 $: 9-12.50

The Book of Mormom/Entradas a la venta para musical WHEN/CUANDO: Tickets go on sale on

Todo problema tiene solución!

Dona a Season To Share

Todo para la suerte y el amor.

Cada dólar que dones será igualado con 50¢ por la Fundación McCormick.

TU

20 años de experiencia. • Lectura del Tarot • Lectura Palma de la Mano • Limpia de chakras • Carta astral personalizada • Estudio de compatibilidad en el amor

Ofrecemos ayuda con:

Puedes marcar una diferencia.

• Problemas Familiares • Impotencia Sexual o Frigidez • Bloqueos económicos • Mala Suerte • Envidias • Protección contra Salamientos • Enfermedades desconocidas • Alejamientos de pareja Trabajos • Brujerías • Mal de Ojo • Magia Negra, etc... Garantizados.

apoyo . cuidado . educación . donación . inspiración Aquí en Denver existen: • Personas que no tienen lo suficiente para comer

100%

• Niños que carecen de la educación apropiada para superarse • Familias que perdieron su hogar y no tienen a donde ir • Adultos que carecen de un nivel de lectura requerido para conseguir empleo

Amarres de pareja, regreso immediato del ser amado. No importa el problema, el tiempo, la distancia o las circunstancias. SOMETIMIENTO ESPIRITUAL INMEDIATO

• Personas que no tienen acceso a cuidado médico básico

@dpcommunity

WHEN/CUANDO: January 27 WHERE/DONDE: Denver Museum of Nature and Science, 2001 Colorado Boulevard, Denver IINFO: dmns.org/imax/upcoming-films/ tornado-alley-3d $: 6-7

Facebook.com/dpcommunity

Dona a SeasonToShare.com

Usted no comente sus problemas, puedo decirle todo lo que pasa en su vida. Le muestro el rostro de su enemigo oculto y le digo nombre y apellido. Ayuda en casos rebeldes y desconocidos. Atiendo únicamente casos difíciles. Juicios, herencias, armonizaciones, cosechas, préstamos, damos los números de la suerte.

Llámenos para una consulta 5705 E. Colfax Ave., 80220

720-621-4381 Denver

970-346-2259 Greeley

Soy curandero y maestro del ocultismo de nacimiento tengo el poder y la capacidad de retirar cualquier tipo de maleficio, hechizo, o brujería. Realizo sanaciones espirituales, exorcismos conjuros regresiones o limpias a su negocio casa o vehículo. DP-6736454


01.12.12 | www.vivacolorado.com

Condorito

Respuestas de la semana pasada

Crucigrama

Horizontales 1. Recipiente en que se conservan y transportan ciertos géneros. 6. Acción de debatir. 11. Conjunción latina que significa luego, pues, por tanto. 12. El que preside la oración

13. 15. 17. 18.

liano. 20. Prefijo latino negativo. 21. Perezoso americano. 22. Pérdida o debilidad notable de la memoria. 25. Símbolo del galio. 26. Voz para arrullar. 27. Conductor que establece la comunicación entre un aparato eléctrico y un generador de corriente. 28. Símbolo del radón. 29. Existan. 31. Marcharse, alejarse. 35. Que no ha recibido lesión (fem.). 38. Grata, agradable. 41. En números romanos, “101”. 42. Hermana de Orestes. 45. Nieto de Cam. 46. Rey de Egina, hijo de Júpiter. 48. Quita algo de una superficie como raspando. entre los mahometanos. 49. Relevador. Teta de la hembra, en los 51. Todo elemento defensivo u mamíferos. ofensivo. Letra griega, equivalente a 53. Introduzco. nuestra “i”. 55. Reunión nocturna con Abreviatura usual de “docmúsica y baile (pl.). tor” 56. Que aconseja. Especie de avestruz austra-

Verticales 1. Salir un líquido fuera de sus vasos o continentes propios. 2. Observar. 3. Pasará el trigo por el arel. 4. Símbolo del seaborgio. 5. Período geológico medio del paleógeno, con que se inicia la era terciaria. 6. Que es poco concreto, claro o limitado. 7. Símbolo de la emanación del radio. 8. Bailador de música flamenca. 9. Orificio terminal del aparato digestivo. 10. Proceden, derivan. 14. Pujanza, garbo (pl.). 16. Mamífero carnicero félido, propio de Asia. 19. Que, respirado, puede causar daño, especialmente si es fétido (fem.). 23. Relativo a la mente. 24. Reflejar los siete colores del arco iris. 30. Diámetro principal de una curva. 32. (Eugène, 1804-1857)

Sopa de letras

33. 34. 36. 37. 39. 40. 43. 44. 47. 50. 52. 54.

Novelista francés, autor de “El judío errante”. De dos cabezas. Inclinar, torcer hacia un lado. Esposa de Jacob, madre de Leví. Síncopa de señora. El cuarto planeta. Aféresis de nacional. Cuadro pequeño de tierra destinado al cultivo de flores y hortalizas (pl.). Asunto de que se trata. Primer rey de Caria. Diosa de la aurora. Símbolo del molibdeno. Símbolo del einstenio.

Respuestas de la semana pasada

Gaturro

19


20 Tus Eventos

01.12.12 | www.vivacolorado.com

LAS PELÍCULAS Beckham designs taquilleras

‘Devil Inside’ anima taquilla norteamericana: capta 34,5 millones ‘Devil Inside’ lifts Hollywood spirits with $34.5M

L

a película de horror logró la monstruosa recaudación de 34,5 millones de dólares en su estreno del fin de semana en Estados Unidos y Canadá, de acuerdo con cifras que difundieron los estudios cinematográficos. The fright flick “The Devil Inside” scared up a monstrous $34.5 million opening weekend, according to studio estimates Sunday.

1. The Devil Inside $34,5 millones 2. Mission: Impossible — Ghost Protocol $20,5 millones 3. Sherlock Holmes: A Game of Shadows $14,1 millones 4. The Girl with the Dragon Tattoo $11,3 millones 5. Alvin and the Chipmunks: Chipwrecked $9,5 millones 6. War Horse $8,6 millones 7. We Bought a Zoo $8,5 millones 8. The Adventures of Tintin $6,6 millones 9. Tinker Tailor Soldier Spy $5,8 millones 10. New Year’s Eve $3,3 millones AP

Los Horóscopos de Holiday Mathis ARIES (Marzo 21-Abril 19). Sentirás comodidad en el conocimiento del área “gris” de las políticas y prácticas que otros no saben cómo interpretar. Rápidamente precisas cuáles son tus ventajas y cómo aprovecharlas. Una inversión que haces a principios de la semana contribuirá a tu seguridad financiera. TAURO (Abril 20-Mayo 20). Te involucrarás en un mundo altamente competitivo. Trata de no pensar en las demás personas que compiten por el mismo premio que buscas tú. Lo que realmente necesitas es seguir involucrándote con tu propia escena. Haz lo que sientes positivo y para mejorar. GEMINIS (Mayo 21-Junio 21). Aunque sabes que hay quienes tienen todas las ventajas, te negarás a sentir limitaciones. Encontrarás formas de sacar el mejor provecho de los recursos

Beckham diseña una collección de ropa interior para H&M

underwear collection for H&M

STOCKHOLM — English sporting icon and former Emporio Armani underwear model David Beckham is designing his own briefs in partnership with Swedish cheap n’ chic fashion retailer Hennes and Mauritz. The collection, dubbed “Bodywear,” will be up for grabs both online and in 1,800 H&M stores worldwide as of Feb. 2 and is the first step in a planned long-term cooperation between H&M and the L.A. Galaxy midfielder. The company said the garments include briefs, boxers, vests, T-shirts, pajamas and long johns, focusing on fit, comfort and style. Through the collaboration, Beckham, who is also modeling the collection, joins a string of celebrities, including Madonna and Kylie Minogue, who have sprinkled their star dust on special H&M clothing lines. On Nov. 21, the Galaxy, with Beckham at the helm, won the Major League Soccer Cup. AP

 La película de la serie ‘24’ comenzará a rodarse en abril PASADENA, Californiaa — Los seguidores de Jack Bauer tienen algo por qué estar al pendientes. Se planea empezar la filmación de una película basada en la serie “24”, de la cadena Fox, para el segundo trimestre del año. El actor Kiefer Sutherland dijo el domingo que iría a trabajar en la cinta a finales de abril o mayo. Sutherland interpretó el papel de Bauer, el protagonista de la serie de a tu alcance. Encontrarás formas de aprovechar al máximo los recursos que tengas a tu alcance. Repentinamente, algo milagroso ocurre a mediados de la semana para ampliar tus fortunas. CANCER (Junio 22-Julio 22) Hay formas de atender los negocios que hacen que la vida parezca más dulce y además mucho más divertida. Un amigo con buenas intenciones te ayudará a encontrarlas y a alcanzar un estado jovial en el camino. LEO (Julio 23-Agosto 22). Tu energía es tanta esta semana que encontrarás que puedes hacer mucho en un día. La alta productividad te llevará a más trabajo. Alguien nuevo entra a tu vida y hace la pregunta, ¿Cuándo encontrarás la manera de hacer que la diversión sea una prioridad?. VIRGO (Agosto 23-Septiembre 22). Estarás trabajando hacia el momento especial en que todo cae en su lugar y sabes lo que debes hacer en seguida. Más que probablemente, estos momentos serán precedidos por largas fases en que te sentirás

BECKHAM.

suspenso y aventuras que terminó de transmitirse en televisión en 2010. Incluso con la película por filmar, Sutherland ya trabaja en una nueva serie de Fox: “Touch”, en la que interpreta al padre de un niño superinteligente. AP

ESTOCOLMO — David Beckham, ídolo deportivo y ex modelo de ropa interior Emporio Armani, diseñará sus propios calzoncillos para la tienda de ropa moderna Hennes and Mauritz. La collección llamada “Bodywear” saldrá a la venta en línea y en las 1.800 tiendas H&M alrededor del mundo para el 2 de febrero. Este es el primer paso del trabajo en conjunto entre el mediocampista de L.A. Galaxy y H&M. La compañia dijo que los diseños incluirán calzoncillos, boxers, chalecos, camisetas y pijamas, con un enfoque en la forma, el estilo y la comodidad. A través de la colaboración, Beckham, quien también modelará la colección, se une a personajes famosos, como Madonna y Kylie Minogue, quienes han salpicado su polvo mágico en las líneas de ropa de H&M. AP

PASADENA, Calif. — Fans of Jack Bauer have something to look forward to. A movie based on the old Fox series “24” is scheduled to begin shooting this spring. Actor Kiefer Sutherland said Sunday

that he expects to go to work on the movie in late April or May. Sutherland played Bauer, the centerpiece on the pulse-quickening adventure series that ended its television run in 2010. Even with the movie ahead of him, Sutherland is already working on a new Fox series. “Touch” features him as the father of a super-intelligent son able to understand odd connections in the world and even predict the future. Sutherland said he hadn’t expected to be doing a new TV series so soon, and wasn’t specifically looking for a character as different from Bauer as possible. AP

sin pistas y sin inspiración. Así es que cuando sepas qué es lo que debes hacer, considéralo como una señal de la grandeza que está por venir. LIBRA (Septiembre 23-Octubre 23). Si un comediante cuenta un chiste y nadie se ríe, probablemente necesite cambiar el contenido o su forma de manejarlo. Similarmente, si notas que la gente no responde en la forma en que preferirías que lo hiciera, significa que debes hacer un poco de trabajo. ESCORPION (Octubre 24-Noviembre 21). Escucharás de aquellos en tu familia que no van tan bien en estos momentos. Cuando aparezcas y ayudes a la persona que experimenta dificultades, no solo mejora su vida, sino que también te lleva a apreciar tu propia salud y buena fortuna. SAGITARIO (Noviembre 22-Diciembre 21). Tu energía creativa necesita una avenida que involucre a otras personas. Sácala de la sala de práctica y llévala al escenario, por así decirlo. Tus talentos son hechos para compartirse. Cuando muestres a otros

lo que estás haciendo, responderán de una forma que te dará nueva visión e inspiración. CAPRICORNIO (Diciembre 22-Enero 19). En lugar de sentarte a preguntarte si hay más personas planeando llevar tu relación a un siguiente nivel, decide cómo quieres que se siente y se vea tu relación. Ponte en la mentalidad de tener ya lo que deseas. ACUARIO (Enero 20-Febrero 18). Los lujos y extras son importantes esta semana, si tan solo por su valor simbólico. Sin esperanza, fe y algo hacia lo que esperar, la vida puede ser terrible. Por ello harás lo tuyo en cultivar el espíritu de optimismo en ti y en quienes te rodean. PISCIS (Febrero 19-Marzo 20). El que tú seas una persona con profundidad no significa que debas ser triste. La gente a veces te entiende mal en ello, pero esta semana darás la vuelta a esta percepción. Actuarás de la manera más encarecida y tendrás seriedad en las intenciones.

’24’ movie scheduled to begin shooting this spring


01.12.12 | www.vivacolorado.com

21

Face-off again Tim Tebow, Broncos set for rematch vs. Tom Brady, Patriots By Lindsay H. Jones,

The Denver Post

I

n the moments after the Patriots thumped the Broncos in Denver on Dec. 18, the teams’ two quarterbacks quickly exchanged pleasantries. “We’ll see you again,” New England’s Tom Brady said to Tim Tebow as they shook hands after New England’s 41-23 victory. But even Brady probably couldn’t have predicted just how soon that meeting would occur. The Broncos’ 29-23 victory Sunday against Pittsburgh set up a rematch with the Patriots. This time the game will be played in prime time at Foxborough, Mass. “After that game, they knew if we made the playoffs we’d be playing each other again, and it was talked about back and forth,” Broncos linebacker D.J. Williams said. “It’s a mutual respect, but we’re

TEBOW.

C O N S U L T A S

THE

O’CONNELL

LAW FIRM, P.C.

G R A T ! especializados I Abogados en accidentes de auto S con heridos!

going there to win.” The Broncos have plenty of not-sopleasant memories from their last game against New England, both on offense and defense. That game ended the team’s sixgame winning streak, and players at the time described the loss as a wake-up call — a realization of what it meant to play against one of the NFL’s elite teams. Denver, after scoring two first-quarter touchdowns, lost three turnovers in the second quarter of that game on fumbles by Tebow, running back Lance Ball and punt returner Quan Cosby. Those mistakes quickly led to 17 New England points, and Denver’s early lead disappeared by halftime. The Broncos’ defense had no answer for New England’s tight ends (Aaron Hernandez had nine catches for 129 yards) and Brady (320 passing yards, two touchdowns and one rushing touchdown). “One thing about them is they have a smart quarterback, a smart coaching staff, so they’re going to find your holes. It’s tough,” cornerback Champ Bailey said. “We’ve got a nice chess match coming up next week.” And then consider this: The game

>> Pag 22

Nuestros Abogados le ofrecerán: • A nosotros se nos paga solo cuando ganemos su caso. • Trabajamos con una amplia red de médicos, cuyo costo se pagará solo sí ganamos su caso. • Su estatus migratorio no es un problema para defenderlo.

• Le conseguiremos la mejor compensación posible. • Tenemos más de 15 años de experiencia en el manejo de leyes de accidentes. • Hemos representado víctimas tanto de accidentes de autos, motocicletas, camiones, peatonales, caídas y mordeduras de perro.

BRADY.

Las compañías de seguros tienen sus abogados, usted debería tener su propio abogado!

303-759-4000

1777 S Harrison St. Suite 801 Denver CO 80210 Localizados en el I-25 y Colorado Blvd. www.coloradoinjuryattorney.net


22

Broncos will face their former coach << Pag 21 will pit the Broncos against former head coach Josh McDaniels for the first time. The Patriots announced Sunday they had hired McDaniels as an offensive assistant after McDaniels was released from his contract in St. Louis. McDaniels was fired by the Broncos in early December 2010 but coached more than 30 of the players on Denver’s active roster last season. “It’s funny how things play out, but we can’t really get caught up in all of that. We just have to play football,” wide receiver Eddie Royal said. Though the Patriots will be a heavy favorite, there are weaknesses. New England finished the regular season ranked second-to-last in yards allowed (411.1 per game) and passing yards allowed (293.9) and allowed more than 117 rushing yards per game. The Broncos rushed for 252 yards on 31 attempts against New England in December. With the confidence of Sunday’s victory against the Steelers, Broncos players left Sports Authority Field at Mile High believing their second game against the Patriots could end differently. “We’re the same team, we just play different,” Bailey said. “We play harder. Smarter. More physical. That’s the only way you can play in these playoffs.”

Looking ahead to New England The Patriots ended the Broncos’ six-game winning streak this season with a 41-23 victory in Denver on Dec. 18. Here are three things to know about the Patriots heading into the rematch Saturday night: w 1. New England’s defense still gives up yards. A lot of them. New England finished the regular season ranked No. 31 in the 32-team NFL in total yards allowed and in passing yards allowed. w 2. New England had two players with more than 1,300 yards receiving this season. Slot receiver Wes Welker had 122 catches for 1,569 yards. Record-breaking tight end Rob Gronkowski had 90 catches for 1,327 yards and 17 touchdowns. w 3. The playoffs haven’t been kind to the Patriots lately. They lost their first postseason game each of the last two seasons, and both (against the Jets in 2010 and Ravens in 2009) were at home. For coverage of the game, go to: Para cobertura del partido en español:

vivacolorado.com/deportes

REVANCHA. Tom Brady, mariscal de los Patriots, a la izq., y Tim Tebow, mariscal de los Broncos, se saludan después de un partido en diciembre del 2011 en Denver. FACE-OFF. Patriots quarterback Tom Brady (12) and Denver Broncos quarterback Tim Tebow (15) meet after an NFL football game on Dec. 18, 2011, in Denver. AP

Se vuelven a ver las caras Tim Tebow y los Broncos se preparan para la revancha contra los Patriots y Tom Brady Por Lindsay H. Jones, The Denver Post

P

oco después de que los Patriotas aplastasen a los Broncos en Denver el pasado 18 de diciembre, los mariscales de los dos equipos tuvieron una rápida conversación cerca del medio campo. “Nos vamos a ver otra vez”, le dijo Tom Brady, de los Patriots, a Tim Tebow, al estrecharse las manos tras la victoria de New England por 41 a 23. Pero Brady probablemente no predijo que ese encuentro sucedería tan pronto. La victoria de los Broncos contra los Steelers de Pittsburgh por 29 a 23 el domingo pasado permitirá que el equipo de Denver se enfrente nuevamente con los Patriots, que son los número 1 en la AFC. Esta vez el encuentro será en Foxborough, Mass. “Después de aquel partido, ellos sabían que si llegábamos a los playoffs había una posibilidad de volver a enfrentarnos. De eso hablamos”, dijo D.J. Williams, apoyalíneas

de los Broncos.“Nos respetamos mutuamente. Pero esta vez vamos a ir a ganar”. Los Broncos no tienen buenos recuerdos de su último partido contra New England, ni en la defensa ni en la ofensiva. Ese partido puso fin a una racha de seis victorias seguidas y cambió la actitud de los jugadores cuando vieron lo que significaba jugar contra uno de los mejores equipos de la NFL. Denver anotó dos veces en el primer cuarto, pero después perdió el ovoide tres veces en el segundo cuarto, errores que los Patriots aprovecharon para anotar 17 puntos y dejar desesperados a los Broncos antes del medio tiempo. Además, la defensa no puedo detener a New England. “Una cosa que ellos tienen es un mariscal inteligente, un entrenador inteligente, así que encuentran los agujeros. Es difícil. La próxima semana será un partido de ajedrez”, dijo el esquinero Champ Bailey. Será la primera vez que los Broncos se enfrenten contra su ex entrenador Josh McDaniels. Los Patriotas anunciaron el domingo que contrataron a McDaniels como un entrenador ofensivo asistente luego de que se cancelase el contrato de McDaniels con St. Louis. McDaniels fue despedido de los Broncos en diciembre del 2010 pero fue el entrenador de más de 30 jugadores que

todavía están con los Broncos. “Es divertido ver lo que sucede, pero no nos podemos poner a pensar en eso. Tenemos que jugar”, dijo el receptor abierto Eddie Royal. Los Patriotas son ampliamente favoritos, hasta por dos anotaciones de toque, pero tienen sus debilidades. New England terminó anteúltimo en la temporada en yardas permitidas (411,1 por partido) y en pases permitidos (293,9 yardas). Y permitieron 117 yardas corridas por partido. En diciembre pasado, los Broncos corrieron por 252 yardas y 31 intentos contra New England. Con la confianza de la victoria del domingo pasado contra los Steelers, los Broncos salieron del estadio Sports Authority Field at Mile High creyendo que el segundo partido contra los Patriots tendrá un resultado diferente. “Somos el mismo equipo, pero jugamos de otra manera. Jugamos mas duro, con más inteligencia y mas contacto físico. Es la única manera en que se debe jugar en estos playoffs”, dijo Bailey.

El juego/The game w Cuando/When: 01/14/12 @ 6:00 p.m. w TV: CBS


01.12.12 | www.vivacolorado.com

NAtiONAL WEStERN StOCK SHOW ★ ★ ★ 19 ProRodeos Martin Luther King, Jr. AfricanAmerican Heritage Rodeo An Evening of Dancing Horses® National Western’s New Wild West Shows $10,000 Gamblers Choice Open Jumper Stake 9NEWS Super Dogs $40,000 Grand Prix Draft Horse Performances

Compra Boletos:

NationalWestern.com 1-888-551-5004 King Soopers, Rockies Dugout Stores, Coors Field and National Western Stock Show Box Office

4/color

23


24

Camino al Olimpo del fútbol, Messi gana tercer Balón de Oro seguido Por Graham Dunban, AP ZURICH — Ya considerado uno de los mejores futbolistas de la historia a los 24 años, el argentino Lionel Messi extendió el lunes su reinado mundial al llevarse el Balón de Oro al mejor jugador del planeta por tercer año consecutivo. El delantero fue consagrado en la gala de la FIFA en Zurich tras superar a su compañero en el Barcelona de España Xavi Hernández y al delantero portugués Cristiano Ronaldo del Real Madrid, los otros dos finalistas del galardón. “Esto me da un enorme placer”, dijo Messi tras recibir el premio de manos del brasileño Ronaldo. “Es la tercera vez que me dan este premio, y es un honor inmenso”. Con su prolífica capacidad goleadora y su gambeta, Messi coronó una temporada en la que el Barcelona atrapó cinco títulos, incluyendo la Liga de Campeones, el Mundial de Clubes y la liga española. “La Pulga” es el primer jugador que gana el premio en tres años consecutivos.

Messi named world’s best player for 2011 By Graham Dunban, AP ZURICH — Already judged one of football’s all-time greats at just 24, Lionel Messi extended his reign as the world’s best player for a third year on Monday. The Barcelona and Argentina forward received the FIFA Ballon d’Or award for 2011, beating his club teammate Xavi Hernandez and Cristiano Ronaldo of Real Madrid to the game’s most prestigious individual honor. “It’s a huge pleasure for me,” Messi said, after accepting the trophy from another three-time winner, former Brazil forward Ronaldo. “It’s the third time they’ve given me this award, and it’s an immense honor.” Messi’s prolific scoring and creative play inspired Barcelona to win five trophies last year including the Champions League, Spanish League and Club World Cup. Messi is the first man to win three straight FIFA world player awards. Zinedine Zidane of France also won three FIFA player awards. Messi received 47.88 percent of the points in votes cast by national

Sólo el francés Zinedine Zidane y el “Fenómeno” Ronaldo habían ganado el premio tres veces. El argentino recibió el 47,88% de los votos de entrenadores y capitanes de selecciones de todo el mundo, más algunos periodistas invitados. Cristiano quedó segundo con 21,6% y Xavi obtuvo el 9,23% para figurar tercero. “Este es muy especial porque lo quiero compartir con mi amigo y compañero Xavi”, dijo Messi. “Vos también te lo merecés”. Messi hizo 53 goles en la temporada 2010-2011 y generó muchos otros para sus compañeros con su juego cautivante. Esta temporada, ya suma 31. Lo único en su contra fue el fracaso de Argentina como local en la Copa América, en que cayó ante el eventual campeón Uruguay por penales en cuartos de final. Su Mundial 2010 había terminado de la misma manera, ante Alemania, pero eso no impidió que Messi también ganara ese Balón de Oro.

u Un entrenador colombiano para los Rapids El nuevo entrenador de los Colorado Rapids Oscar Pareja, a la der., saluda a Paul Bravo, director técnico de los Rapids, durante una conferencia de prensa en Dick’s Sporting Goods Park el 5 de enero. Los Rapids contrataron a Pareja para añadir un poco de carisma al juego de los Rapids, según Bravo. Pareja es el séptimo entrenador desde 1996.

Rapids turn to new coach Oscar Pareja for passion Colorado Rapids coach Oscar Pareja takes a photo with Technical Director Paul Bravo inside the Rapids’ locker room at Dick’s Sporting Goods Park on Jan. 5. Pareja was hired to add charisma to the club and a more wide-open offensive attack, Bravo said. Getty Images

v

team coaches and captains plus invited journalists. They chose from an original shortlist of 23 players. Cristiano Ronaldo finished second with 21.6 percent and Xavi got 9.23 percent to finish third for the third straight year. “This one is very special because I want to share this with my friend and teammate Xavi. He deserves it,” Messi said. A major international tournament victory is all that now eludes Messi. Guardiola and Ferguson agreed at an earlier news conference that Messi should be classed alongside legends such as Pele, Diego Maradona and Alfredo di Stefano. “Now he can sit beside them. It’s a huge award, no?” Guardiola said. FIFA’s world player honor merged last year with the Ballon d’Or trophy awarded by France Football magazine since 1956. Messi joins Michel Platini winning the Ballon d’Or for three consecutive years, though the France great won from 1983-85 when only European players were eligible. Netherlands forwards Johan Cruyff and Marco van Basten also received three Ballons d’Or in their careers. Messi was outscored by Ronaldo in the Spanish League last season — 40 to 31 — but elevated his game to a higher level in the biggest matches.

DP-6735952


01.12.12 | www.vivacolorado.com

Rockiesâ&#x20AC;&#x2122; Nicasio facing hitters, remains on track to compete in spring By Troy E. Renck, The Denver Post

W

hile the lack of a veteran starting pitcher has left many Rockies fans uneasy about the teamâ&#x20AC;&#x2122;s rotation, the progress of Juan Nicasio has been a bright spot. The right-handerâ&#x20AC;&#x2122;s remarkable recovery from a broken neck has continued in the Dominican Republic. Five months after a line drive off his head and a subsequent fall broke his C1 vertebra, Nicasio has begun facing hitters, leaving him on pace to compete for a rotation spot in spring training. â&#x20AC;&#x153;Heâ&#x20AC;&#x2122;s been throwing to hitters with an L screen (that provides protection),â&#x20AC;? said Rolando Fernandez, the Rockiesâ&#x20AC;&#x2122; director of Latin America operations. â&#x20AC;&#x153;Heâ&#x20AC;&#x2122;s doing good.â&#x20AC;? Nicasio, 24, is throwing only fastballs and

changeups, typical of pitchers this time of year who eschew breaking balls. If there are no setbacks, Nicasio will face hitters without having a screen to protect him before spring training. Pitchers and catchers report to Rockies camp on Feb. 19. Nicasio would be a welcome addition for a rotation that will be young and inexperienced. Once viewed as a future closer by some in the Rockiesâ&#x20AC;&#x2122; front office, Nicasio changed minds last season by going 4-4 with a 4.14 ERA in 13 starts. More impressive, he was 4-1 with a 1.98 ERA at Coors Field before his season abruptly ended Aug. 5, when Ian Desmondâ&#x20AC;&#x2122;s line drive struck him in the head, knocking him out on his feet. Surgery was required, and doctors placed a permanent metal plate in his neck for stabilization. Nicasio has shown outstanding velocity this winter, critical for a pitcher who reached

the major leagues last season because of his ability to command a fastball that regularly reached 96 mph. He has repeatedly told friends and teammates that he will return to the big leagues. If he is able to get over the mental hurdles, he would be a strong favorite to make the rotation. Footnote. Outfielder Larry Walker, a longtime Rockie and the 1997 NL MVP, received 22.9 percent of the Hall of Fame vote, falling far short of the 75 percent required for election. Among players eligible for the first time, Vinny Castilla (six) and Eric Young Sr. (one) also got votes, but not the 5 percent required to remain on the ballot. Para leer el artĂ­culo en espaĂąol:

vivacolorado.com/deportes

25

on the rebound. Juan Nicasio, who broke his neck while pitching for the Rockies last summer, has begun facing hitters again in the Dominican Republic and says heâ&#x20AC;&#x2122;ll be ready for spring training. AP

vivacolorado.com We Speak Your Language. Hablamos Tu Idioma. Bilingual, Multimedia News Coverage

Tus Negocios

To advertise in Tus Negocios, call our bilingual representative Shiree Johnson at 303-954-1118 sbjohnson@denverpost.com

Para anunciarte en Tus Negocios, llama a nuestra representante bilingĂźe Shiree Johnson al 303-954-1118 sbjohnson@denverpost.com

   KJHM & KDHT in Denver, Colorado are searching for a motivated and results driven Digital Sales Manager, whose primary strengths include overseeing all aspects of advertising revenue and content for new media programs, including HOT1071Denver.com, JAMMIN1015.com, text and mobile. Responsibilities include: revenue development for online platforms, management and direction of sales team, package/presentation development and budget obtainment. Individual will oversee and manage overall coordination and execution of all web and multi-media campaigns. Excellent time management and Excel skills are required. Ideal candidate is a great coach and closer with a strong background in radio and internet advertising sales.

        

Espiritista Alicia Consulta de Carta Tarot $20 Amarres y Hechizos de Amor Paquete Completo $150

720-885-5232

Le ayudaremos en todo tipo de problemas en el amor, la suerte, el negocio por mĂĄs difĂ­cil que sea.

CURANDERA JOSEFINA Experta en unir parejas y amarres rapidos No soy la Ăşnica pero soy la mejor!

(720) 775-2512

Los mas fuertes y seguros amarres 100% garantizados para ver resultados. AMULETOS Y LIMPIAS PARA: EL AMOR, SUERTE Y SALUD CURO MALES DEBCONOCIDOS, RETIRO MALAS VIBRAS, ENEMIGOS Y PROTECCIONES

â&#x20AC;&#x153;THE MAIDSâ&#x20AC;?

LECTURA DE CARTES DEL TAROT $30

AMARRES, HENCHIZOS DE AMOR Paquete Completo $199 Con el paquete reciba una limpia GRATIS.

Supervise a 4person cleaning team! Must have driver's license, but we have the cars Must speak English and Spanish. Supervisory experience good. No nights/weekends. Full time only MF. In Metro Denver I25 & 6th Ave. Leave a message at 3037253126

BUSI NESS & PROFESSIONAL SERVI CES DI RECTORY To advertise, call our bilingual representative, Shiree at 303-954-1118


26

Picks of the Week $

8801 East Hampden Ave Denver, CO 80231 303.755.1879 www.autodepotdealer.com

COLORADO’S PREMIER PRE OWNED CARS DEALER

5280 Motorcars

13,900

2005 AUDI A-4

Super Clean Quattro AWD - Leather - Power Heated Seats - Cold Weather Pkg #AN434768

$

10,950

$

8,900

2003 Subaru Legacy

83k Miles - NON Smoker - AWD - Full Pwr Pkg - MUST SEE! #SL214302

$

14,950

$

10,500

2003 Subaru Forster

$

10,950

CERTIFIED CARFAX DEALER

Highline Automotive

2002 Toyota 4 Runner

2002 Nissan X-Terra`

8,950

4x4 - Full Per Pkg - Leather - No Accidents - WILL NOT LAST! #Nx559888

11,950

$

$

2003 Saab 9-3 SE

2001 Acura MDX Touring 4x4

2 owner GLS - Non Smoker, Dealer Maintained, RARE 7 passenger 4x4; 18” Alloy Garage Kept EX 4x4 - SPOTLESS One Owner convertible from California, Dealer Car Fax certified, 81k Miles - Leather 53k original Miles, Leather - Beautiful. #11072 Wheels, Wood Trim - MUST SEE. #11068 CARFAX, V6 - Sunroof. #11102 Maintained - Immaculate: MUST SEE. #11095 - Fully Equipped - V6. #11112

$ 4920 Niagra St. Commerce City, CO 80022 (303) 842-2139 www.allautocolorado.com

10,500

$

74k Miles - 1 Owner - No Accidents NICE 4 Runner, SR5 Pkg - ONLY 69K Best Winter Car around! #SF704377 Miles - 4x4 - Pwr Pkg. #T4067768

8955 S Ridgeline Blvd Suite 1000 Highlands Ranch, CO 80129 303-550-3283 www.5280motorcars.com 2005 Volkswagen Beetle GLS Conv 2007 Hyundai Santa Fe Limited 4x4 2005 Kia Sportage EX 4x4 ACQUISITION, CONSULTING & SALES OF FINE AUTOMOBILES

12,700

$

16,125

2007 TOYOTA PRIUS

$

13,425

18,990

20,125

2010 MAKE: TOYOTA CAMRY 2007 GMC 3500 DURMAX

47K miles. 1 Owner. Back up camera 1 Owner. Certified. and blue tooth. #07PRIUSSIL #10CAMRYWH

$

$

$

16,990

10,425

15,525

$

$

2003 FORD F350

2004 LEXUS RX330

New Engine With 36K Miles. 1 6.0 Disel. Crew Cab. Power Windows 2 Owner. Leather. Nav. Back Up Owner. Leather 4X4. 07GMCDURMAX And Locks. 4X4 #2003F350WHT Camera. Dealer Serviced. 04RX330WHT

$

12,990

11,990

15,990

$

$

2002 Lexus EX 300

2009 Honda Civic Hybrid

6490 Leetsdale Rd Denver, CO 80224 303-355-0004 www.myhighlineauto.com 2005 Mercedes - Benz E500 4Matic 2004 Mercedes - Benz S500 4matic 2005 Subaru Legacy

Leather - Loaded - Must Drive - 5.0 93k miles - Sunroof - LOADED - Imaculate 2.5 6t - 86k Miles - Duel Climate Control - 2 88k Miles - 3.0 V6 DOHC 24v Sedan - Sunroof V8 SOHC 24v powerhouse. #1820 Black Leather and Wood Grain Interior. #1668 Tone interior - Wood Grain Trim - Nav. #1855 - Leather and Wood Grain interior. #1783

1.3l L4 SOHC 8v Hybrid - 53k Miles - Like new Tires - Very Clean - Pwr Pkge - AT-PZEV trim. #1784


01.12.12 | www.vivacolorado.com

27

Picks of the Week 31,224

$

2008 Lexus RX400h AWD

2008 BMW X5 4.8i

MOTORS

4550 S Broadway Englewood, CO 80113 303-761-7092 www.valleymotorsco.com

AFFORDABLE EUROPEAN LUXURY SINCE 1977

5280 Motorcars

8955 S Ridgeline Blvd Suite 1000 Highlands Ranch, CO 80129 303-550-3283 www.5280motorcars.com ACQUISITION, CONSULTING & SALES OF FINE AUTOMOBILES

1-Owner, under warranty, navigation, back-up camera, low miles, heated seats, hybrid. #8331

10,950

$

23,490

18,225

28,996

$

$

$

2008 Audi A6 Quattro

2006 BMW 330xi

2008 Mercedes-Benz ML550

Sport package, Navigation, heated/cooled AWD, Navigation, heated seats, Xdrive, navigation, heated seats, HID Navigation,back-up camera,heated seats,Harman/Kardon seats, 7-passenger, Loaded! #8118L S-line package, great value! #8324 headlights, premium sound, loaded!! #8809 sound,ipod ready,extensive service history,low miles! #8116

$

14,950

10,950

$

2005 Volkswagen Beetle GLS Conv 2007 Hyundai Santa Fe Limited 4x4 2005 Kia Sportage EX 4x4

8,950

11,950

$

$

2003 Saab 9-3 SE

2001 Acura MDX Touring 4x4

2 owner GLS - Non Smoker, Dealer Maintained, RARE 7 passenger 4x4; 18” Alloy Garage Kept EX 4x4 - SPOTLESS One Owner convertible from California, Dealer Car Fax certified, 81k Miles - Leather 53k original Miles, Leather - Beautiful. #11072 Wheels, Wood Trim - MUST SEE. #11068 CARFAX, V6 - Sunroof. #11102 Maintained - Immaculate: MUST SEE. #11095 - Fully Equipped - V6. #11112

19,499

5301 W. Colfax Ave Lakewood, CO 80214 866-438-4401 www.denverautomart.com

31,544

$

12,495

$

$

2008 Audi A-4

2008 Chevrolet Trail Blazer

15,999

12,995

21,999

$

$

$

2006 Dodge Durango

2009 Dodge Journey

2007 Hummer H-3

6 speedAutomatic - 58k Miles - 3.2lV6 FI DOHC 24v - Quattro 4.2 V6 MPI - 90k Miles - 4x4 - Imcaulate 4x4 - Navigation System - DVD Keyless Entry - Pwr Pkg - 3.5L V6 S LINE - Leather - Loaded; Nice Low MileageAudi. #366-11a condition - WILL NOT BE HERE LONG! #185-10 - Leather - Loaded. #258-11 MPI SOHC 24V - 76k Miles. #299-10

51k Miles - 3.7L L5 MPI DOHC - 5 Spd Automatic - Wood Grain Trim - Beautiful H-3. #247-11A

DP-6739076

Highline Automotive

9,990

18,990

$

$

2002 AUDI Allroad Quattro

2004 BMW 7-Series

25,990

13,990

23,900

$

$

$

2006 BMW X-5

2008 Honda Accord

2007 Lexus RX 350

6490 Leetsdale Rd Denver, CO 80224 303-355-0004 www.myhighlineauto.com 2.7t with Tptronic - 2 tone leather 745li - Sunroof - Immaculate Leather Interior - In Dash 4.8 is - V-8 DOHC 32v - Clean Body LX Sedan - Beautiful Ride - Good Tires - Black AWD - SPOILER - Sun Roof - Luggage Rack - wood grain - Sunroof. #1796 Nav, and on board computer - BEAUTIFUL! #1842 - Loaded - DUEL Sunroof. #1747 on Grey Interior - 5 speed - Must see. #1723 Wood Grain and Leather Interior - LOADED! #1811


28

01.12.12 | www.vivacolorado.com

tiEnEs amigos En los nEgocios ¿Eres una mujer o un individuo multicultural dueño de un negocio y estás listo para ser exitoso en la industria de la venta al detal? ¡Estamos buscando estrellas como tú! The Workshop at Macy’s está aceptando solicitudes para el programa de Primavera 2012. Seleccionaremos participantes con un alto potencial que formarán parte de un programa intensivo de adiestramiento de 4.5 días, dirigido por exitosos profesionales de Macy’s y por sus destacados socios. Este programa está diseñado con el propósito de ayudar al éxito y al sustancial crecimiento de tu negocio en la industria de la venta al detal. Para más información y para saber cómo puedes formar parte, visita macysinc.com/workshop.

Javier Sánchez, Vice Presidente Ejecutivo y CFO de Jonathan Louis. Juan Valle, Presidente de Jonathan Louis.


01.12.12_Stock Show