Viva Colorado - 2015.06.26

Page 1

CONOCE LA TROCA CON MEJORES AREPAS EN DENVER

Pag. 4 NEW 2015 FORD F250 4X4 SUPERCAB

10,750

$

OFF MSRP

SE HABLA ESPAÑOL

#7945

El semanario de THE DENVER POST

Año 6, No. 451

06/26/15

VIVACOLORADO.COM

303-800-4018

BOTAS VAQUERAS

PADRES Y REPRESENTANTES DE LA COMUNIDAD SE PREOCUPAN POR EL MAL RENDIMIENTO DE LA PREPARATORIA, MIENTRAS QUE SUS AUTORIDADES SIGUEN VACILANDO SOBRE QUÉ HACER PARA QUE MEJORE.

QUE BAILAN

UNA TIENDA DE BOTAS SE HA ARRAIGADO ENTRE LOS VAQUEROS MEXICANOS Y MEXICANAS DE DENVER, Y AHORA LA HIJA DE SUS DUEÑOS PRETENDE HACERLA UNA TIENDA DIGITAL Y GLOBAL Por Ana McKenzie, especial para Viva Colorado uede ser que Liliana Luna sólo tenga 26 años, pero sus conocimientos sobre los negocios son los de una persona que le dobla la edad. Quizás sea así porque ha estado trabajando en el negocio de ropa vaquera de sus padres, desde que era una niña. “Recuerdo que vino un cliente y creo que me dio una propina de $20 cuando compró sus botas”, dice. “Creo que me dio esa propina porque vio lo pequeña que era y aun así estaba trabajando y estaba probándome como adulta”. La tienda El Forastero ha vendido ropa a vaqueros y vaqueras de Denver (y a cualquiera que quiera verse como uno) desde hace 17 años. Es una institución entre la comunidad latina. Pero como hicieron sus padres cuando abrieron el negocio, Liliana (o Lily, como la suelen llamar en la intimidad) tiene grandes sueños para El Forastero, que ahora tiene cuatro

P

EL FORASTERO >> Pag 6

ag 5

LILIANA LUNA. Cyrus McCrimmon, The Denver Post

CONCIERTOS EN DENVER Y MÁS EVENTOS GRATIS O BARATOS PARA TODOS Pag.2

DEL MAR REABRE SU PISCINA RENOVADA EN AURORA Pag. 5

FRACASO DE MUN2 NO DETIENE A CADENAS DE TV EN INGLÉS Pag. 8


2

Calendario

CONCIERTOS GRATIS O BARATO

JUEGOS

u06/27 - Club de lectura Las Comadres

uHasta el 09/18 – El maestro mexicano El trabajo de Gunther Gerzo muestra su periodo cuando realizó trabajos en piedra y murales que reflejan la arquitectura y colores mayas y aztecas. Dónde: Museo de las Américas, 861 Santa Fe Drive. Más info: 303-5714401. $3+

u06/27 – Festival del Taco Denver se ha convertido en un centro culinario espectacular y los tacos fusionados son unos de sus mejores creaciones. Dónde: Denver Glitter Dome, 3600 Wynkoop St. $5+

u06/27 – El reto de 12 semanas Ejercicios con una de las vistas más espectaculares de todo el mundo. Dónde: Anfiteatro Red Rocks, 18300 W. Alameda Pkwy. Morrison. 7 a.m. Más info: 720-8652494.

u06/27-28 – RiverFest en South Platte Música, cerveza, comida de camiones gourmet y agua para nadar en el río en medio del downtown de Denver. Dónde: Confluence Park, 2250 15th St. Más info: 303-455-7109. Gratis.

CURSOS

EVENTOS

ACTIVIDADES

FAMILIA

uCONCIERTOS PARA TODOS LOS GUSTOS

Año 6, No. 451

101 W. Colfax Ave. Denver, CO 80202

Hablarán del libro The Prince of Los Cocuyos por Richard Blanco. Dónde: Biblioteca Rodolfo "Corky" Gonzales, 1498 N. Irving St., 1 - 3 p.m. Más info: 720865-2370.

PUBLISHER | EDITOR

Diego Aparicio daparicio@vivacolorado.com SALA DE NOTICIAS

Contact the newsroom noticias@vivacolorado.com 303-954-2700

VENTAS/SALES 303-954-2700

u06/27-28 – Festival Cherry Blossom

If you no longer wish to receive our Viva Colorado product, please call The Denver Post at 303-832-3232 or go to our website at www.denverpostcustomercare.com and click on the link “VIVA Colorado” along the left hand side.

Para celebrar la cultura y herencia japonesa en Denver, con entretenimiento en vivo, danzas orientales y exhibiciones de artes marciales. Dónde: En la calle Lawrence entre la 19th y 20th streets. Más info: 303-295-1844. Gratis.

MARCO ANTONIO SOLIS. Getty Images

06/27 – KIZUMBA

u06/29 – Lunes gratis en el Museo de Ciencias Naturales

La Rumba, 99 W. 9th Ave. Más info: 303-572-8006. $10.

Conoce más sobre los dinosaurios, exhibiciones espaciales, un planetario, un teatro IMAX y hasta las momias de Egipto. Dónde: Denver Museum of Nature and Science, 2001 Colorado Blvd. Más info: 303-370-6000. Gratis.

u07/01 – Bachata social Bachateros y salseros se reúnen con el DJ Noslen el primer miércoles de cada mes. Dónde: The Savoy at Curtis Park, 2700 Arapahoe St. 8 p.m. Más info: 720-290-8308. $6.

u07/01 – Petróleo y gas en Aurora

Ninguna parte de este periódico puede ser reproducida sin el consentimiento del editor. La circulación de Viva Colorado es de 50.000 copias semanales lo cual está certificado por el Audit Bureau of Circulation.

HASTA EL 07/26 – CIRQUE DU SOLEIL El show Kurios en el Pepsi Center, entre las calles 9th y 11th en Chopper Circle. 7:30 p.m. Boletos: Más info: 303405-1111. $34+

06/27 – HIJOS DE BARRÓN Y LOS ALEGRES DEL BARRANCO Stampede Bar & Grill, 2430 S. Havana St., Aurora. Más info: 720-935-9472.

07/11 – RAMÓN AYALA Y SUS BRAVOS DEL NORTE También Los Rieleros del Norte en el Centro de Eventos Budweiser, 5290 Arena Circle, Loveland. 7:30 p.m. Más info: 970-619-4122. $39+

07/17 – JULIÓN ÁLVAREZ

08/09 – EL COYOTE Y SU BANDA

National Western Complex, 4655 Humboldt St. Más info: 303-693-6937. $50+

Complejo Regional Adams, 9755 Henderson Roadone, Brighton. Más info: 303-6378000. $10+

07/24 – MARCO ANTONIO SOLÍS Y CAMILA

Follow us on | Síguenos en :

VivaColorado

08/18 – GIPSY KINGS Jardín Botánico de Denver, 1007 York St. Más info: 720865-3500. $77+

Pepsi Center, entre las calles 9th y 11th en Chopper Circle. 7:30 p.m. Más info: 303-4051111. $59+

08/20 – LOS VAN VAN City Hall Nightclub, 1144 Broadway. Más info: John Arias, 651-428-8552. $32+

07/30 – LORENZO TRUJILLO Y LOS SOUTHWEST MUSICIANS

Vecinos de Aurora se reúnen informalmente con gente del petróleo y autoridades una vez cada dos meses para conocer qué están haciendo. Dónde: 15151 E. Alameda Pkwy. 3 p.m. Más info: 303739-7186.

08/22 – BUENA VISTA SOCIAL CLUB

Su Teatro Cultural and Performing Arts, 721 Santa Fe Dr. Más info: 303-296-0219.

Con Omara Portuondo, Elíades Ochoa, Guajiro Mirabal, Barbarito Torres y Jesús “Aguaje” Ramos en el Jardín Botánico de Denver, 1007 York St. Más info: 720-865-3500. $71+

08/03 – LOS ENANITOS VERDES La Rumba, 99 W. 9th Ave. Más info: 303-572-8006. $35+

CALENDARIO >> Pag 9

®

K

N ue s t

ra gente h

he D ace la diferencia.™ Our People Make T

.™ ifference

199

Prices Effective FRI. June 26 thrU TUE. June 30, 2015

Pepsi, Coca-Cola or 7UP Refrescos

Papitas 9.5-10.5 oz, SunChips, 7 oz or Nabisco Snack Crackers, 3.5-10 oz or Kettle Cooked 7-8.5 oz; or Rold Gold Pretzels 7-16 oz or Cantina Tortilla Chips 9-12 oz ; Select Varieties

for

87 ¢ With C

10

FINAL COST

Kroger Cheese

lb

88 ¢ Cientos de recetas médicas GENÉRICAS • It’s easy to transfer your prescriptions • No need to join a club • In most cases, less than insurance co-pays or mail order

FINAL COST

Select Varieties, 32 fl oz

2$ for

1

Santa Cruz Organic Lemonade

for

Limonada Orgánica Select Varieties,32 fl oz

10$

5

for

10

With Card

Kroger Deluxe Ice Cream

Bush’s Baked Beans Frijoles

Best Foods Mayonnaise

Helado

or Grillin’ Beans, Select Varieties, 21-28 oz or French’s Yellow Mustard, 20 oz

Select Varieties, 30 fl oz

179

349

5

With Card

$

When You Buy 4

With Card

for

Hundreds of GENERIC prescriptions

Bebidas Deportivas

Kroger Sour Cream or Dip

4$

4

30day

With Card

Mayonesa

With Card

With Card

save even more on a 90-day supply!

10

$

• Es fácil transferir tus recetas médicas $4 por 30 días • No es necesario unirte con un club • En la mayoría de los casos, el precio es menos de los co-pagos de seguro o los pedidos por correo

Summer Fuel Points Pass

FRI• SAT• SUN

ahorra ayn más con un suministro de 90 días $10

ard

Powerade or Powerade Zero

With Card

or Cottage Cheese, Select Varieties, 16 oz

88

When you buy 4 of the participating items in the same transaction with Card. All other quantities will be priced at $2.49 each.

With Card

Select Varieties, 12-16 oz

2$

lb

1

Crema Agria o Dip

48 fl oz or Ice Pix, 24 ct;Select Varieties

ard

59

Queso

3 With C

When You Buy 4

With Card

ard

Lay’s Family Size Potato Chips

Select Varieties, 12 pk, 12 fl oz Cans or Pepsi or Coca-Cola 8 pk, 12 fl oz Bottles

4$

i

When you buy 4 or more in the same transaction with Card. Quantities less than 4 will be priced at $4.99 each.

With C

Use every weekend through Aug. 2!

Fuel Point Weekends with Coupon

*

RFRI0 01

Not all generic prescriptions are included in the program. The program and list of generic prescriptions may be changed or discontinued at any time. Price is for typical dosage only. Higher dosages cost more. Prices are higher in some states. Restrictions apply. See pharmacy for details. No se incluyen todas las recetas médicas genéricas en el programa. El programa y la lista de recetas médicas genérucas pueden cambiarse o descontinuarse en cualquier momento. El precio es sólo por una dosis típica. Las dosis más altas cuestan más. Los precios son más altos en algunos estados. Se aplican restricciones. Visita la farmacia para obtener detalles.

*Restrictions apply. Excludes fuel center purchases. See store for details.

KING SOOPERS ESTÁ EN LÍNEA EN www.KingSoopers.com

www.KingSoopers.com

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES MIENTRAS DUREN LAS EXISTENCIAS. NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CORREGIR CUALQUIER ERROR. ESTE ANUNCIO SEMANAL HA SIDO IMPRIMIDO EN PAPEL DE PERIÓDICO QUE UTILIZA HASTA EL 65% DE PAPEL RECICLADO. NO TODOS LOS ARTÍCULOS ESTÁN DISPONIBLES EN TODOS LOS LUGARES. LA GARANTÍA DE LA TIENDA REFERENTE A LA PRECISIÓN DEL ESCANEO NO SE APLICA A LOS ARTÍCULOS CUYOS PRECIOS SE INTRODUCEN MANUALMENTE, NI A LOS ARTÍCULOS DE ALCOHOL, TABACO O DE LA FARMACIA.


06.26.15 | www.vivacolorado.com

Esa sensación de que puedes hacer casi cualquier cosa Con XFINITY® TV e Internet, puedes. Con XFINITY vives todo el poder. Cuando tienes el WiFi más rápido para el hogar, puedes conectar todos tus equipos al mismo tiempo, sin demora; para que te conectes con lo que es importante para ti. Si le agregas las miles de opciones instantáneas de películas y shows, en español e inglés, que te da XFINITY On Demand™; te sientes realmente poderoso. Sientes esa sensación de que puedes hacer casi cualquier cosa, porque puedes. Ese es el poder que tienes con XFINITY de Comcast®.

TV 150+Performance

59

$

99

al mes por 1 año

Velocidades de Internet de hasta

50 Mbps

Todo está respaldado por la Garantía de Reembolso de 30 días del Cliente de Comcast

Cámbiate hoy. Llama al 1-877-701-0304 o visita comcast.com/puedo

La oferta vence en 9/20/15 y está limitada a nuevos clientes residenciales. El servicio de XFINITY® no está disponible en todas las áreas. No todos los servicios están disponibles con los paquetes de XFINITY. Requiere suscripción al servicio XFINITY 150 Latino y Performance Internet. Después de 12 meses, entrarán en vigor los cargos regulares por XFINITY TV 150 Latino y Performance Internet. Tras finalizar el período promocional, o si cualquiera de los servicios se cancela o desciende de nivel, entrarán en vigor los cargos regulares. Actualmente, el cargo mensual de Comcast® por XFINITY TV 150 Latino es $29.95 y por Performance Internet es de $48.95 - $66.95, dependiendo del área y otros servicios a los que esté suscrito. Precios sujetos a cambios. Los cargos por equipo, instalación, impuestos y tarifas, incluso el Cargo de Transmisión Televisiva (de hasta $3.50 al mes) y otros cargos aplicables son adicionales, y están sujetos a cambios durante y después de la promoción. No se puede combinar con otras ofertas. Los servicios de televisión e Internet están limitados a una sola conexión. Televisión: Para recibir otros niveles de servicio se requiere la suscripción al servicio básico. Las selecciones de XFINITY On Demand™ están sujetas a los cargos indicados al momento de la compra. No toda la programación está disponible en todas las áreas. Internet: La afirmación de WiFi está basada en un estudio realizado en noviembre de 2014 por Allion Test Labs, Inc. Las velocidades reales varían y no se garantizan. La afirmación de las velocidades rápidas y confiables está basada en el estudio “Measuring Broadband America” de la FCC en 2014. XFINITY® WiFi está incluido con el servicio Performance Internet y superior solamente. Los hotspots solo están disponibles en áreas selectas. Requiere una laptop o cualquier otro equipo móvil que sea compatible con el servicio WiFi. Se pueden aplicar cargos estándares por la transmisión de datos. La garantía de reembolso aplica a un mes de servicio recurrente y a los cargos de la instalación estándar de hasta $500. Llame para obtener las restricciones y los detalles completos. ©2015 Comcast. Derechos Reservados. Las demás marcas comerciales listadas son la propiedad de sus respectivos dueños. WES00157

3


4

Comunidad

LAS AREPAS VENEZOLANAS QUE ESTÁN DE MODA EN DENVER MALENA PERDOMO Nutricionista

L

as loncheras se han puesto de moda en muchas partes de los Estados Unidos pero un orgullo para Denver es el camión de comida Quiero Arepas. El nombre en español es el mejor que pudieron seleccionar porque yo también “quiero arepas” todos los días. Primero tienes que corretear a esta cocina sobre ruedas y para eso tienen Twitter, Facebook y un sitio web donde te informan dónde se estacionan y en qué eventos estarán. El día que fui a hacer la fila (que por cierto es bastante larga)estaban estacionados en frente de una cervecería local cerca de la Universidad de Denver. Las trocas, como las llaman en español la mayoría de los hispanos de Denver, forman parte de nuestra cultura, siempre con ingredientes locales y comida rápida tipo casera. Si pasas por alguna construcción vas a encontrar una estacionada vendiendo comida. Pero el menú comida de Quiero Arepas, ha vuelto loco a todos en Denver – en el parque del Centro Cívico,

LA REINA PEPIADA es la arepa más popular, viene rellena con una ensalada de pollo y aguacate. Cyrus McCrimmon, The Denver Post EL CAMIÓN Quiero Arepas en el Civic Center Park, donde se estaciona cada martes y jueves, y donde siempre cuenta con la fila de comensales más larga entre 20 y tanto de trocas. Cyrus McCrimmon, The Denver Post

QUIERO AREPAS w Si quieres encontrar fácil a Quiero Arepas, visita la hilera de loncheras móviles en el “Civic Center EATS” los martes y jueves de 11 a.m. a 2 p.m. donde esta troca anda cada martes y jueves durante parte de la primavera y los veranos, siempre tiene la fila más larga. Los dueños son la pareja Igor y Beckie Panasewicz, que conocen del sabor

SI VA HOY AL PREESCOLAR ALCANZARÁ

EL ÉXITO MAÑANA

latino y son quienes introdujeron las mejores arepas que podemos conseguir en Denver, como dicen en inglés: by far. Ellos han sido galardonados en un programa de televisión de Food Network, también

han recibido muchos premios; uno de los mejores “food truck” de Denver en el 2014 por la revista Westword, el mejor “food truck” de comida vegetariana y comida sin gluten. Su popularidad no es de extrañar porque Igor menciona que el orgullo de ellos es “cocinar buena comida”. Igor creció comiendo arepas. Dice que después de jugar fútbol se iban a las areperas. Esta troca culinaria tiene una cocina pequeña y se ve que tienen todo lo que necesitan para hacer arepas hechas a mano y prepararlas todo el día. La arepa se prepara con una masa de maíz precocido y se forma en tamaño de tortilla que se parece a una gordita mexicana o a una

pupusa salvadoreña, pero su consistencia es distinta. Esta arepa es asada, horneada y, una vez ya dorada, se corta por la mitad para rellenar con lo que quieras, sea vegetariana o de carne, jamón o pollo. Al primer bocado vas a sentir un sabor de maíz crujiente tostado a la parrilla. Cada costra de la arepa se ve delgada y el menú esta diseñado para aguantar la variedad de ingredientes que le ponen. Para los que siguen una dieta sin gluten, todo el menú de Quiero Arepas es libre de gluten. Varios ingredientes deliciosos predominan en estas arepas: los frijoles negros, una buena cantidad de aguacate, plátano maduro frito, queso y la salsa verde llamada guasacaca, originaria de Venezuela, que tiene hojas

verdes como el cilantro y cuya base es el aguacate. La guasacaca viene con la Reina Pepiada ($8.99), que es una ensalada de pollo con aguacate y para los venezolanos simboliza lo que un taco al pastor es para los mexicanos: todo el mundo la conoce. La arepa original ($7.99) tiene frijoles negros, aguacate y plátanos fritos. La de pabellón ($8.99) es carne deshilachada del corte de la falda, como la ropa vieja cubana. El menú cambia según los ingredientes locales y los alimentos en temporadas. Lo único que les aconsejo es llegar temprano, primero porque las filas son siempre largas, y segundo para que puedas disfrutar de una orden de los plátanos que a veces se acaban.

LA EDUCACIÓN PREESCOLAR ES EL PRIMER PASO EN EL CAMINO EDUCATIVO DE SU NIÑO/A. DÉJENOS AYUDARLE A ENCONTRAR UN PROGRAMA PREESCOLAR, INSCRIBIR A SU NIÑO/A Y COMPARTIR EL COSTO CON USTED. PASO 1

Use nuestra herramienta digital ‘Encuentre un centro preescolar’ para encontrar un programa preescolar de calidad.

PASO 2 Visite varios de los programas preescolares que le interesan. PASO 3 Inscriba a su niño/a en su programa preescolar favorito. PASO 4 Llene nuestra solicitud para recibir apoyo financiero. Todas las familias de Denver con un/a niño/a de 4 años, sin importar el vecindario donde vivan o su nivel de ingresos, pueden recibir ayuda financiera para pagar las mensualidades cuando eligen uno de nuestros programas preescolares asociados.

VISITE DPP.ORG/ES/HOME para obtener más información e iniciar el camino de su niño/a hacia el éxito educativo.

90% DE LOS PARTICIPANTES DEL PROGRAMA PREESCOLAR DE DENVER SALEN LISTOS PARA ENTRAR A KINDERGARTEN MÁS DEL

Y OBTIENEN MEJORES RESULTADOS QUE SUS COMPAÑEROS EN EL EXAMEN ESTATAL DE LECTURA CUANDO LLEGAN A 3ER Y 4O GRADO.

Gracias, Denver, por invertir en nuestros niños de edad preescolar al votar para reautorizar y expandir el Programa Preescolar de Denver hasta el año 2026.


06.26.15 | www.vivacolorado.com

5

Los niños son buenos ocultando abuso y negligencia. LA PISCINA de Del Mar en Aurora ya estea renovada y abierta. Archivo: The Denver Post

DEL MAR REABRE SU PISCINA RENOVADA EN AURORA Por Megan Mitchell, YourHub AURORA — A pesar de la lluvia diaria y de los cielos cubiertos, desde que el Centro Acuático Familiar Del Mar abriese sus puertas en el norte de Aurora a finales de mayo, la recientemente renovada piscina y el parque de agua han estado llena casi siempre. “Es una transformación completa -- no hay nada que sea igual”, dijo Alisha Naranjo, directora de la piscina Del Mar. “Probablemente cada día alguien dice ‘crecí aquí, e iba a la vieja piscina , y esta es tan diferente y tan bonita’. Incluso dicen que la zona es más bonita para vivir”. La piscina Del Mar, ubicada en el 30

Es una transformación completa – no hay nada que sea igual. Probablemente cada día alguien dice ‘crecí aquí, e iba a la vieja piscina, y ésta es tan diferente y tan bonita’. Incluso dicen que la zona es más bonita para vivir’. – Alisha Naranjo, directora de la piscina Del Mar

Del Mar Circle, fue la primera piscina pública de Aurora. Se construyó en 1956 y se mantuvo prácticamente igual hasta que fue completamente desmontada y reconstruida en los últimos dos años. La descascarillada

y agrietada piscina, y el tobogán de agua estructuralmente defectuoso eran muy costosos de mantener en 2008, y por ello la ciudad empezó un largo proceso público para saber cuáles eran las necesidades y los deseos de miles de residentes de Aurora que viven cerca del parque. “El proceso público de recolección de información para el proyecto del parque y la piscina fue inmenso... y con la idea en mente de seguir con la natación deportiva y de competición, queríamos construir algo que tuviera un enfoque recreativo”, dijo SherriJo Stowell, vocera del departamento de Parques, Recreación y Espacios Abiertos de Aurora.

UN CARRO pasa por una calle en mal estado en la esquina de West Milan Ave y Federal Blvd. en Sheridan el pasado 11 de junio. Seth McConnell, The Denver Post

Alcalde de Sheridan pide más dinero para tapar calles con huecos Por Joe Rubino, YourHub

C

uando un hoyo gigante se abrió en West Oxford Avenue a principios de este mes y se tragó una camioneta de la policía de Sheridan, fue noticia en todo el país. El hoyo, provocado por las fuertes lluvias y el reventón de un desagüe en Englewood, según el superintendente de Trabajos Públicos de Sheridaan, Randy Mourning, daba realmente miedo, pero los líderes de la ciudad están dedicando ahora su atención a un problema mucho más expandido por las calles de Sheridan: su terrible estado después de años de posponer su mantenimiento. El boletín de noticias de la ciudad de este mes destacaba el problema e invitaba a la gente a ser parte del proceso de divulgación comunitaria

dedicado a encontrar una solución. Un posible arreglo que ha visto el Consejo de la Ciudad es proponer una emisión de bonos en las elecciones de este año, que recaudaría los $31 millones que se estiman necesarios para los trabajos en calles, bordillos, alcantarillas y aceras en los próximos 7 u 8 años. Ello supondría un incremento en los impuestos a la propiedad de $9,95 por mes por cada $100.000 del valor del mercado de una casa, es decir, unos $240 por año por una casa de $200.000. “No creo que sea un secreto que las calles de Sheridan están mal. Ahora se trata de ver cómo las vamos a arreglar”, dijo el alcalde Dallas Hall. “Yo sé que cada vez que te volteas parece como si el gobierno estuviera con la mano extendida pidiendo, pero es que ya no sé qué más podemos hacer”.

Un plan recientemente finalizado de mejora de las calles por parte de la firma de ingeniería RG & Associates determinó que más de la mitad de las 20,5 millas de pavimento del carril central -- 10,33 millas para ser precisos -- requiere un completo reemplazo de la base de la carretera. Otras 4,76 millas requieren mantenimiento del recubrimiento y 5,5 millas están atrasadas en el mantenimiento rutinario. Sólo el 25% de las calles de la ciudad están en buenas condiciones, según ese plan. Las aceras rotas y deterioradas contribuyen al permitir que la lluvia y el deshielo de la nieve se metan bajo la superficie de la carretera, al igual que el pobre sistema de drenaje de las cunetas y canaletas, según la ciudad.

Usted hace la llamada. Nosotros hacemos el resto.

1-844-CO-4-KIDS 1-844-264-5437

co4kids.org

#co4kids


6

06.26.15 | www.vivacolorado.com

Comunidad

EL FORASTERO << Pag 1 sucursales en Denver y sus alrededores. Lily quiere convertir a El Forastero en un negocio global. De adolescente, Lily tenía planes para trabajar como una diplomática de alto rango para el gobierno de Estados Unidos, así que cuando cumplió 17 años se fue estudiar negocios internacionales en un campus del famoso Tecnológico de Monterrey en la ciudad natal de sus padres Aguascalientes, en México. Sus padres se sentían cómodos con Lily viviendo sola. Pero un día Lily llegó a su casa y descubrió que su calle había sido bloqueada por la policía. Para su sorpresa, la casa de enfrente había sido un lugar donde escondían a gente que había sido secuestrada por un cartel. Lily llevaba dos años estudiando cuando tomó la difícil decisión de regresar a Denver. “Mi sueño siempre había sido graduarme de esa escuela específica de México”, dice. “Me gustaba la ciudad... Me siento orgullosa de ser americana, pero también me habría gustado graduarme de una universidad mexicana”. Sin embargo, sus planes de asistir a la universidad no se descarrilaron. Solicitó plaza en varias universidades locales y fue aceptada en CU Boulder, donde se graduó dos años después con un título en negocios internacionales. En lugar de irse a trabajar con alguien más, ella

LILIANA LUNA posa en la tienda de ropa y accesorios vaqueros que sus padres abrieron hace 17 años al norte de Denver. Cyrus McCrimmon, The Denver Post

Cada vez que viene alguien, dicen ‘si no compro botas de Forastero, no bailo’. El eslogan nos ha hecho muy famosos en Colorado.’

- Liliana Luna

decidió aplicar sus talentos en el negocio familiar para ayudarlo a crecer. Empezó consiguiendo permisos para que sus padres vendieran zapatos exóticos, incluyendo botas hechas de piel de cocodrilo, de manta

raya y de elefante. Pero su interés se expandió pronto. En un reciente día nublado, Lily y su madre se encontraban tras el mostrador de la sucursal original de la tienda, ubicada en la Federal Boulevard. Mientras se escuchaban a dos aves cotorreando en una jaula en la trastienda, Lily abrió su computadora Mac para mostrar a su bebé: el sitio web elforasteroonline.com. La lentitud de la computadora puso en evidencia que ha tenido mucho uso. Lily comparó su incursión

en el mundo del diseño de páginas web con la crianza de un niño. No tenía conocimientos sobre la creación de páginas web cuando decidió hace dos meses que la empresa necesitaba su propia página, parecido a cómo ella no sabía nada de ser madre hasta que se convirtió en una hace tres años. Pero con el tiempo, aprendió. Ahora ella se la pasa haciendo ajustes a su página web, cambiando los anuncios o el tipo de letra, añadiendo más mercancía para la venta, y asegurándose de que cada

mes haya nuevas ofertas para atraer a los visitantes (la oferta del mes de mayo fue un descuento del 30%, y en junio tuvo que ver con el Día del Padre). Lily no pudo especificar cuánto han vendido a través de la página web desde que la lanzó, pero asegura que se han hecho cerca de 1.500 ventas. Y además, no sólo a compradores locales. Usando Google Analytics, Lily ha recibido pedidos desde Utah, Texas e Illinois. Ella atribuye las ventas fuera del estado a la buena reputación de la tienda entre

Celebration

of

los latinos de Colorado. Y entre los latinos, los mensajes de boca en boca andan rápido. “Cada vez que viene alguien, dicen ‘si no compro botas de Forastero, no bailo’”, que es el eslogan de El Forastero que se escucha en las estaciones radiales. “El eslogan nos ha hecho muy famosos en Colorado. “Aquí en Colorado la gente

Para leer la entrevista completa, visita vivacolorado.com/comunidad

Gratis ¡Un peluche!

habla de nosotros, (pero) no todo el mundo se queda en Colorado”, prosigue. “Quizá alguien visita a su familia en otro sitio, o incluso nuestros proveedores, o las que Peluche nos de 18” con compras sobre $300 Peluche de 12”compañías con compras sobre $100 Peluche de 15” con compras sobre $200 Peluche de 24” con compras sobre $400 vendenDISPONIBLE! las botas, se comunican entre ellas”. ¡FINANCIACIÓN ómoda estilo ómoda de 5 gavetas $ ventas hechas por compradores Cómoda de Gabinete deLily 4 diceBque ancmuchas o con ade lmlas acén n $ en internet hanCsido Bombay de $ estilo Sea $ cajones de mimbre y 2 Han gavetas entre 16 y 25 años. tenido más problemas para vender la página web a la generación 3 gavetas Foam COMPLETAMENT ARMADA $ de su padre, que es más lenta para adaptarse a la tecnología. “Eso es algo que realmente no podemos cambiar”, explica. Añade su negocio en línea a las ventas anuales de cada una de las tiendas, que Lily estima que rondan entre $1.400.000 y $1.800.000 anuales, y El Forastero, con sus lustrosas A S U O EN4 colores HECH botas hechas a mano, sombreros de vaquero de fieltro y brillantes hebillas de cinturones, n e ible Dispon podría convertirse en un negocio multimillonario en los próximos años. Lily y sus padres quieren usar todas las ganancias en invertir en marcas hechas en Estados Unidos SCO-345E para atraer a un nuevo tipo de comprador. “Somos realmente bien conocidos Z-195-05 Black TÚ ESCOGES EL Z-197-05 CT1039 americano”. 1-FR011 en la comunidadSCO-345 latina aquí”,COLOR, dice. “Pero queremos expandirnos al mercado Merlot DE MADERA Z-199-05 31w x 32h x 16d 35w x 30h x 17d 48w x 18d x 23h Oak 1H-96179 O CAFÉ EXPRESSO 27w x 47h x 15d Z-193-05 White 30w xTambién 28h x 14d les gustaría empezar a exportar ropa vaquera hecha en Estados Unidos a México, Poltrona con Banco tapizado con almacén donde las marcas como Justin Boots son extremadamente populares. Banco tipo cocktail $ $ Pol ro onas $ de cuadrado o rectangular “Hay una oportunidad de crecimiento en nuestro negocio y en nuestros sueñospatas como $ 1C3-507 cromo ¡TÚ ESCOGES! familia”, dice Lily.

78

139

128

88

98

1C-507 4B-17 35w x 17h x 35d

STOCKED IN BROWN, RED, GRAY OR BLUE

as n

1G-0189 54w x 18d x 27h

$

25 $ 19

g HLTH-PET

$

88

$

1K-748

Sofá-cama con audio Bluetooth

$

388 NATURALLY

COOL GEL-11

HLTH-APQ HLTH-APK

Sofá Converta

TÚ ESCOGES EL COLOR, MARFIL, AZUL, GRAY, Y RED

C

HLTH-PET2

$

18 $ 25

128

18

1C2-507

1C1-507

4A-18 50w x 16h x 24d

159

148

i

n .. ..... ..

e

*

1

168

.. . .. ...... ..

$

229

Reproductor de música no está incluido Furniture Mattresses

30-DAYBED

SE CONVIERTE EN CAMA 60902

YD-8022

SE CONVIERTE EN CAMA

Mostrado con colchón Lacy Twin

$

SE VENDE POR SEPARADO 98 COLCHÓN

LIFESTYLE FURNITURE *Listo para ensamblar Hasta que se agote todo

ENGLEWOOD (303) 799-9044

COLORADO SPRINGS (719) 633-4220 AURORA (303) 368-8555 FIRESTONE (303) 684-2400 WESTMINSTER (303) 425-4359

FORT COLLINS (970) 221-1981 THORNTON (303) 289-4100 PUEBLO (719) 542-5169 S. UNIVERSITY (303) 795-0928 GRAND JUNCTION (970) 208-1920 S.W. LAKEWOOD (303) 933-3975 GLENWOOD SPRINGS (970) 928-9422 GILBERT, AZ (480) 500-4121 GLENDALE, AZ (602) 422-8800


06.26.15 | www.vivacolorado.com

Pais

7

RACISMO Y VIOLENCIA EN ESTE PAÍS INDIGNAN AL MUNDO ENTERO BEIJING (AP) — China, blanco frecuente de acusaciones de Estados Unidos por violar los derechos humanos, no perdió mucho tiempo en devolver la cortesía tras el tiroteo en una iglesia negra en Carolina del Sur donde murieron nueve personas. En otras partes del mundo, el ataque renovó la percepción de que los estadounidenses tienen demasiadas armas en manos de civiles y que aún no han superado sus tensiones raciales. Algunos dijeron que el atentado reforzó sus reservas sobre la seguridad personal en Estados Unidos, particularmente como extranjeros que no son de raza blanca, mientras que otros aseguraron que se sentirían seguros en caso de visitar el país. En lugares como Australia y el noreste de Asia, donde las armas de fuego tienen un control estricto, muchos quedaron contrariados por la determinación de muchos estadounidenses de tener armas pese a las continuas matanzas masivas, como la de la Escuela Primaria SSandy Hook en Newtown, Connecticut en 2012, C donde un atacante mató a d 220 niños y seis adultos. “No entendemos la necesidad de armas de n Estados Unidos”, dijo E Philip Alpers, director del programa GunPolicy. org de la Universidad de Sídney, que compara leyes de control de armas en todo el mundo. “Es algo muy desconcertante para quienes no somos estadounidenses”. Australia tenía una actitud hacia las armas

XVXVXXAD. César Vargas (C), co-director de la Coalición DREAM Action habla acompañado por el representante. Bill Foster (D-IL) (L) y Rep. Jared Polis (D-CO) durante una conferencia de prensa en el Capitolio 25 de julio 2014 en Washington, DC. Mark Wilson, Getty Images

– Ahmad Syafi’i Maarif, prominente intelectual de Indonesia

EL SOSPECHOSO del tiroteo en Charleston, Carolina del Sur, Dylann Storm Roof es escoltado a una corte el pasado 18 de junio de 2015. Chuck Burton, AP

similar a la de Estados Unidos, hasta que sucedió una matanza en 1996 donde murieron 35 personas. Poco después se impusieron fuertes restricciones para la posesión de armas de fuego y desde entonces no se han reportado incidentes de este tipo. Ahmad Syafi’i Maarif, un prominente intelectual de Indonesia y ex dirigente de Muhammadiyah, una de las principales organizaciones musulmanas, dijo que la tragedia conmocionó a mucha gente. “Muchas personas pensaron que el racismo

en Estados Unidos había desaparecido cuando Barack Obama había sido elegido, dos veces, para dirigir a esa súper potencia”, dijo. “Sin embargo, el tiroteo de Charleston nos recordó que, de hecho, las semillas del racismo permanecen y han sido sembradas en el corazón de pequeñas comunidades, y que puede explotar en cualquier momento, como el acto terrorista de un solo individuo”. Dylann Storm Roof, un joven blanco de 21 años, es acusado de asesinar a nueve personas que estudiaban la Biblia en la

Iglesia Metodista Episcopal Africana Emanuel en Charleston, Carolina del Sur. Un conocido del sospechoso dijo que Roof se había quejado que los “negros se estaban apoderando del mundo”. Los tiroteos con connotaciones raciales en Estados Unidos han generado atención generalizada. La prominente comentarista social de Malasia Marina Mahathir dijo que muchas personas no encuentran sentido al hecho de que Estados Unidos no tenga una restricción a las leyes para poseer armas. La

RENUNCIA AGENTE QUE BALEÓ A JORNLAERO MEXICANO EN WASHINGTON PASCO, Washington (AP) — Uno de los tres policías de Pasco que mataron a disparos a un jornalero inmigrante en una transitada intersección de esta ciudad del estado de Washington a principios de año renunció al departamento. Ryan Flanagan, con nueve años de servicio, presentó su carta de renuncia el jueves, reportó el periódico Tri-City Herald. Dave Zabell, administrador de la ciudad de

Pasco, señaló que es efectiva a partir del 2 de julio. Flanagan y los agentes Adam Wright y Adrián Alaniz han estado bajo licencia con goce de sueldo desde la muerte de Antonio Zambrano Montes el 10 de febrero durante una confrontación. La balacera ocasionó meses de protestas en Pasco después de que imágenes de video de un teléfono celular mostraron a los policías mientras perseguían

ESTA IMAGEN de archivo aparece Antonio Zambrano-Montes, a la izquierda, junto a los agentes de policía en Pasco, Washington. AP

a Zambrano a través de una calle antes de dispararle cuando él giró con los brazos extendidos. Scott Johnson, abogado que representa a Flanagan,

dijo que su cliente tuvo una oportunidad laboral en el sector local de construcción. Señaló que la renuncia fue voluntaria y que nadie lo obligó a que se fuera.

DISMINUYEN LEVEMENTE DELITOS DE INTOLERANCIA Por Associated Press

E

l número de delitos de intolerancia denunciados al Departamento de Justicia de Estados Unidos ha disminuido en los últimos años. Agencias policiales de todo el país denunciaron 5.928 incidentes al FBI en 2013, el año más reciente para el cual se poseen datos. La recolección de datos a través del programa Denuncia Uniforme de Delitos es voluntaria y no todas las policías participan.

Muchas personas pensaron que el racismo en Estados Unidos había desaparecido cuando Barack Obama había sido elegido, dos veces, para dirigir a esa súper potencia. Sin embargo, el tiroteo de Charleston nos recordó que, de hecho, las semillas del racismo permanecen y han sido sembradas en el corazón de pequeñas comunidades, y que puede explotar en cualquier momento, como el acto terrorista de un solo individuo’.

La cifra más alta de la década anterior corresponde a 2008, con 7.783 incidentes denunciados. La mitad de los incidentes denunciados año con año entre 2008 y 2003 fueron de intolerancia racial, en tanto menos de la cuarta parte fueron de intolerancia religiosa. Los delitos de intolerancia racial han disminuido de 4.042 en 2004 a 2.871 en 2013. Las cifras del FBI revelan que los delitos de intolerancia denunciados en Carolina del Sur ha fluctuado en los últimos cinco años.

Segunda Enmienda de la Constitución de Estados Unidos protege el derecho para poseer armas de fuego. “Estamos perplejos ante la libertad para tener armas allá. Es un concepto extraño el que todo el mundo tenga derecho a tener armas”, dijo Marina, hija del ex primer ministro Mahathir Mohamad. En Gran Bretaña, el ataque reforzó el concepto de que Estados Unidos tiene demasiadas armas y demasiados racistas. La portada del diario The Independent llevaba la frase: “La vergüenza de Estados Unidos”. En una editorial, el diario señalaba que aparentemente Estados Unidos ha retrocedido en sus relaciones raciales desde

la elección de Obama y que “la obscena proliferación de armas solo magnifica tragedias” como la de Charleston. El diario mexicano La Jornada recalcó que Estados Unidos se ha convertido en un “Estado estructuralmente violento”, en el que se utiliza la fuerza frecuentemente para resolver diferencia tanto a nivel local como internacional. En China, la agencia de noticias estatal Xinhua, dijo que la violencia en Carolina del Sur “es un reflejo de la incapacidad del gobierno de Estados Unidos ante la proliferación de violencia y el odio racial en el país”. “A menos que el gobierno del presidente Barack Obama realmente reflexione en temas tan arraigados como la discriminación racial y la desigualdad social y tome acciones concretas ante el control de armas, difícilmente se evitarán nuevas tragedias como la de Charleston”, dijo la agencia en una editorial.

¿Te gusta escribir? ¡Sé parte de Colorado Kids! Es divertido y habrán sorpresas chidas.

¡Busca los detalles en ColoradoNIE.com! OBTENGA UNA CONSULTA GRATIS IMPLANT

1895

$

Implante, pilar y la corona

720-465-5664

¿Preguntas? E-mail dplewka@denverpost.com


8 Espectáculos

06.26.15 | www.vivacolorado.com

FRACASO DE MUN2 NO DETIENE INSISTENCIA CON AUDIENCIA HISPANA

MIAMI (AP) — A pesar de no haber logrado el éxito que esperaba con mun2, NBCUniversal continúa apostando al mercado hispano de Estados Unidos. La cadena de televisión relanzó su canal de cable con un nuevo nombre: simplemente NBC Universo. El nuevo canal, cuya imagen incluye el logo con la colorida cola de pavo real que caracteriza a su cadena matriz, tiene una programación sustancialmente diferente a la que tenía mun2: más concentrada en deportes y con algunas series de televisión cuyos protagonistas son principalmente artistas latinos. Pero tal vez el cambio más significativo es el idioma. Mientras mun2 estuvo desde sus comienzos en 2001 orientado a las mujeres jóvenes hispanas, con una programación de entretenimiento y música mayoritariamente en inglés, NBC Universo aspira atraer a una audiencia de hombres latinos de entre 18 y 49 años, principalmente en español. “Hay una gran oportunidad para servir a una audiencia que está creciendo”, expresó Rubén Mendiola, presidente de NBC Universo, en una entrevista reciente con The Associated Press en la sede del canal, en Miami Springs, una pequeña ciudad aledaña a Miami. “Mun2 era muy amado, pero por muy pocos ... estaba desaprovechado como el canal que era”. El relanzamiento deja en evidencia que las cadenas de TV en inglés continúan interesadas en capturar el potencial económico del mercado hispano. A pesar de que algunas de las recetas que han implementado no han funcionado, persisten en sus intentos con pruebas

EL PRESIDENTE de NBC Universo, Rubén Mendiola posa para una foto en Miami, Florida. Alan Díaz, AP diferentes. Además de NBC, otras cadenas de televisión abierta en Estados Unidos han lanzado iniciativas para captar el mercado en español. ABC se unió a Univision para crear Fusion, y Fox lanzó Fox Deportes en español. De las cadenas abiertas más importantes del país, la única que aún no tiene un canal en español es CBS. También están canales de cable como Discovery en Español, ESPN en Español, Univision Deportes y Galavision, los últimos dos de Univision. Con cerca de 54 millones de personas (17% de la población total), los hispanos han sido responsables de la mitad del crecimiento poblacional de todo Estados Unidos entre el 2000 y el 2012, según información del Centro de Investigaciones Pew. Su poder de compra equivale a 1,2 billones de dólares anuales, un atractivo para los anunciantes de publicidad, indica un informe reciente de Nielsen.

De acuerdo con Kantar Media, una empresa de investigación de mercado y audiencias, los gastos de publicidad en canales de televisión en español de Estados Unidos ascendieron a 7.207 millones de dólares en 2014, un aumento del 15% con respecto a 2013. “Lo que estamos viendo es que no hay una estrategia para este mercado. Ha habido varios experimentos. Uno, comprar un canal como Telemundo; otro, hacer una programación latina pero en inglés, como era mun2. Fusion es otro experimento, y esto viene a ser otro experimento”, expresó a la AP Roberto Suro, profesor de la Escuela Annenberg de Comunicación y Periodismo de la Universidad del Sur de California. Para marcar su interés en los deportes, el relanzamiento fue el día del Super Bowl, el evento más importante para los fanáticos del futbol americano, transmitido simultáneamente en directo por NBCUniversal y NBC Universo.

TECNOLOGÍA

GOOGLE Y APPLE LANZARÁN PAGOS POR CELULAR SAN FRANCISCO (AP) — La industria tecnológica ha asegurado durante años que los celulares más avanzados volverían obsoletas a las billeteras, pero la mayoría de los estadounidenses sigue utilizando efectivo o tarjetas al comprar. Eso podría cambiar a finales del año, luego que tres de las principales empresas de tecnología han prometido darles a los compradores más razones para utilizar las “billeteras digitales”. Apple informó la semana pasada que agregaría tarjetas de tiendas particulares y programas de recompensas a Apple Pay, el servicio de pagos remotos que presentó en otoño pasado. Google alista un servicio similar para millones de teléfonos que utilizan el sistema Android y Samsung promete un servicio para su nueva gama de teléfonos Galaxy que sería más aceptado en tiendas que Apple Pay y Android Pay. “Nuestro objetivo final es remplazar la billetera”, dijo la vicepresidenta de Apple,

El fútbol de México y de la liga inglesa ocuparán un lugar central, al igual que los juegos de la FIFA y el fútbol americano (NFL), las artes marciales mixtas, las carreras de Nascar y las Olimpíadas. Entre los programas de entretenimiento que el canal prevé televisar, está una serie dramática basada en la vida del cantante de música mexicana El Dasa. Lo único que se ha conservado del viejo canal es “Larrymanía”, que sigue la vida del multifacético artista estadounidense de origen

DAPHNE LANZA SU PRIMER DISCO

MEXICO (AP) — Ha trabajado con artistas como Molotov y Sasha Sokol y probó suerte en “La Voz...México”. Ahora Daphne busca brillar con luz propia con su disco debut, “Ven por mí”. “Se dio como se tenía que dar, fue el momento exacto donde yo ya tenía la preparación para hacerlo”, dijo la cantante en una entrevista reciente con The Associated Press. Tras años con la inquietud de escribir, Daphne había empezado a trabajar en sus propias canciones. El productor Rodrigo DAPHNE. AP Baills le ayudó a completar las letras y así “Íbamos a todos lados surgió “Ven por mí”, su primer juntas y de repente pues ya no álbum de corte independiente, estás, ya no me pelas, es una lanzado a principios de junio. canción que la puedes adaptar Su primer sencillo es a tu situación”, señaló. “Animal”, una canción que le El álbum está a la venta dedica a un hombre que se en tiendas digitales a nivel portó mal con ella. internacional y en formato “Un animal va a ser físico en México. Incluye la siempre fiel y leal y te pieza en inglés “Come On”, va a dar siempre amor compuesta por Hayley Sims, incondicional y tú nada más Joe Williams y Baills. me decepcionas”, explicó Daphne nació en la Ciudad la artista, quien es amante de México y viene de una de los animales y apoya a familia de músicos. la organización Esperanza “Yo me quedaba despierta Animal. de niña para estar con Otra de las canciones del ellos. Aunque me estuviera álbum, que fusiona rock, pop quedando dormida, yo quería y música electrónica, habla estar ahí”, apuntó sobre los de los celos, pero no hacia la conciertos que daban su pareja sino hacia una amiga abuelo y sus tíos en casa. que se alejó tras casarse.

1,124,732 Latinos viven en Colorado Colorado se preocupa por el cambio climático, ¿y tú? La siguiente es una encuesta de CLLARO, para medir las percepciones de la comunidad latina sobre el cambio climático. La encuesta toma 5-a-10 minutos para completar y los datos obtenidos de esta encuesta guiarán la investigación para informar decisiones de política pública relacionadas con las energías renovables y los empleos verdes. Garantizamos que toda la información que usted proporcione en esta encuesta será confidencial y sólo el personal de investigación en CLLARO tendrá acceso directo a esta información. ¡Participe en nuestra encuesta visitando el enlace que aparece abajo o escaneando el código QR con su teléfono móvil!

http://bit.ly/CLLAROEncuestaCambioClimatico

LA EJECUTIVA de Apple Jennifer Bailey habla sobre Apple Pay durante la conferencia Apple Worldwide Developers este mes. Jeff Chiu, AP Jennifer Bailey. Las nuevas opciones llegan en un momento en el que las cifras de pagos por celular siguen en sus primeras etapas: Cerca de 16 millones de compradores en Estados Unidos utilizaron smartphones para pagar consumos por un total de 3.500 millones de dólares el año pasado, de acuerdo con la empresa investigadora eMarketer. Eso incluye pagos con Apple Pay, y otros servicios como PayPal y

aplicaciones de comercios como Dunkin’Donuts y Starbucks. Eso representa una pequeña porción de los 4,3 billones de dólares que gastaron en tiendas el año pasado, pero eMarketer anticipa que los pagos vía celular crecerán a 27.500 millones de dólares en 2016. “Estamos en las primeras etapas de la fundación para que esto suceda”, dijo el analista Brian Yeager, de eMarketer.

Si usted tiene alguna pregunta o quiere tomar esta encuesta por teléfono, por favor contacte a CLLARO al 303 722 5150 o por correo electrónico a cllaro@cllaro.org


06.26.15 | www.vivacolorado.com

Calendario

CONCIERTOS CALENDARIO << Pag 2

u07/01 – Yoga Vinyasa Practica este ejercicio para el cuerpo y la mente al amanecer o al anochecer en medio de la belleza de los jardines botánicos. Dónde: 1007 York Street. Más info: 720-865-3501. $10+

JUEGOS

GED, Inglés, preparación de impuestos y búsqueda de empleos. Dónde: Escuela Primaria College View, 2675 Decatur St. 8 a.m. a 5:30 p.m. Más info: 720-423-3575. Gratis.

uCada jueves – Clases de ciudadanía

CURSOS Estudia y practica para la entrevista de ciudadanía. Los participantes deben manejar un inglés intermedio tanto en lectura como escritura. Dónde: El Comité, 820 Main St., Longmont. Más info: 303-678-5662. Para mayores de 17 años.

EVENTOS

ACTIVIDADES

uHasta el 06/28 – Tonos latinos en Aurora

uHasta el 08/08 – Verano de Lectura

Exhibición latinoamericana de bellas artes con literatura, arte y música que se funden con el sentir de los latinos en Colorado. Dónde: 1400 Dallas St., Aurora. Más info: 720-495-1407.

En cualquier biblioteca pública de Denver con la oportunidad de ganarte un set de textos escolares mexicanos de la Secretaria de Educación Pública de México. El set cuenta con más de 50

9

FAMILIA libros en español, y son para niños y adultos. El programa es gratuito y se ofrece entretenimiento, actividades y lectura a lo largo del verano. Dónde: todas las sucursales de la Biblioteca Pública de Denver. Gratis.

u07/03 – Primer Viernes de puro arte El primer viernes de cada mes, Art Walk abre las puertas de la Santa Fe Drive, el centro de la escena artística de Denver, con la mayor concentración de galerías de arte contemporáneo y emergente de Colorado: pintura, escultura, fotografía, técnicas mixtas, arte gráfico y textiles. Un bus te recoge gratis en la estación del monorriel en la calle 10th y Osage. Dónde: a lo largo de toda la Santa Fe Drive.

u07/04 – Futbol de la MLS Disfruta de los fuegos artificiales después del partido del equipo de casa Colorado Rapids y Vancouver. Dónde: Parque Dick’s Sporting Goods, 6000 Victory Way, Commerce City. Más info: 303-727-3540. $20+

u07/04 – CelebrARTE Entra al mundo del Museo de Arte de Denver este programa bilingüe, intergeneracional que incluye a artistas emergentes latinos. Es el primer sábado de cada mes. Dónde: 11 W 14th Ave. (frente al Centro Cívico de Denver). Más info: Magdalena Salazar, 720-913-0054. Gratis.

u07/07-08 – Grandes Ligas en Denver Uno de los mejores estadios de las Grandes Ligas para ver el mejor béisbol del mundo: Angels vs. el equipo de casa, Colorado Rockies. Dónde: Coors Field, 2001 Blake St. Más info: 303-762-5437. $11-48.

u07/14-18 – Bienal de las Américas Artistas, innovadores y líderes vendrán desde Norte, Centro y Sudamérica y el Caribe a exponer sus instalaciones y trabajos en Denver. Habrán artistas contemporáneos de México que vienen de galerías de arte de las zonas más fresas del D.F. Dónde: Museo de Arte Contemporáneo de Denver, 1485 Delgany St. Más info: 720-389-9463.

uSOS Venezuela en Denver Una organización que apoya un golpe de estado en Venezuela realizará un festival para celebrar la Independencia de ese país. Habrá comida venezolana, colombiana y peruana. Dónde: 100 E. 14th Ave. 11 a.m. a 5 p.m. Más info: 720-434-5349. Gratis.

uTodos los días – Clases gratis Clases de ciudadanía,

¡HABRÁN 3 GANADORES! (CON DOS BOLETOS PARA CADA UNO) Recorta este pequeño formulario y llénalo para la oportunidad de ganar un par de boletos para el concierto del legendario Marco Antonio Solís y la banda pop rockera mexicana Camila a celebrarse aquí en Denver el próximo 24 de julio en el Pepsi Center.

Nombre y apellido:_____________________________________________ E-mail:________________________________________________________ Teléfono:______________________________________________________ Envía tu formulario antes del 30 de junio a Viva Colorado, 101 W. Colfax Ave. Suite 7, Denver, CO 80202.

¿QUIERES TENER DOBLE CHANCE DE GANAR? Habrá un sorteo exclusivo sólo para subscriptores de la edición impresa de Viva Colorado, pero si le das like a Viva Colorado en Facebook, por allí podrás conocer cómo registrarte para el concurso en línea y contar con dos maneras de ganar: por el sorteo exclusivo para subscriptores impresos y para nuestros seguidores en Facebook. REGLAS OFICIALES: SIN OBLIGACIÓN DE COMPRA, NINGÚN PAGO O COMPRA ES NECESARIA PARA PARTICIPAR O GANAR EN ESTE SORTEO. Premio: El ganador o ganadora recibirá entradas para el concierto de Marco Antonio Solís y Camila el 24 de julio, 2015, en el Pepsi Center de Denver. Fecha del concurso: Del 18 de junio al 3 de julio, 2015. El número de participaciones recibidas determinarán las probabilidades de ganar. Forma de participar: Para participar envía este formulario a Viva Colorado, 101 W. Colfax Ave. Suite 7 Denver, CO 80202 o visita la página de www.vivacolorado.com/newsletter y regístrate durante el Período del Sorteo facilitándonos tu nombre, número de teléfono, dirección de correo electrónico. Sólo se acepta una inscripción por persona. Sólo se aceptarán inscripciones que lleguen por correo tradicional por parte de subscritores de la edición impresa de Viva Colorado. Elegibilidad: El sorteo está abierto a todas las personas mayores de 18 años que residan legalmente en los Estados Unidos. Los trabajadores de Viva Colorado, MediaNews Group y sus familiares cercanos o residentes en su hogar, no podrán participar. Esta oferta no aplica allí donde esté prohibido por la ley o esté sujeta a leyes federales, estatales o locales. Lo participantes aceptan las condiciones establecidas en las reglas, y acatar las decisiones de Viva Colorado. Elegibilidad de las inscripciones: Viva Colorado determinará de manera discrecional qué inscripciones son válidas de acuerdo a estas Reglas Oficiales. Todas las decisiones relacionadas con la selección de los ganadores son definitivas. Todas las inscripciones pertenecen a Viva Colorado y no serán devueltas. Selección del ganador: Todas las inscripciones aceptadas recibidas durante el período oficial de suscripción entrarán en el sorteo. Tres (3) participantes serán elegidos aleatoriamente de todas las inscripciones, y entonces será declarado el Ganador o la Ganadora (que estará sujeto a la verificación de elegibilidad y a su adecuación a las reglas). Las inscripciones recibidas antes o después del periodo oficial del sorteo no podrán concursar. Notificación del ganador: El ganador o la ganadora recibirá una notificación teléfono o por e-mail. Viva Colorado no se hace responsable por los intentos fallidos de comunicación con los ganadores. Si el Ganador o la ganadora seleccionado/a no cumple con los requisitos para participar, o si no recoge su premio y no firma los formularios necesarios en 5 días, perderá su derecho a reclamar el premio y se seleccionará otro Ganador o Ganadora de manera aleatoria entre todas las inscripciones restantes que cumplan los requisitos. Confirmación del Ganador: Los premios serán repartidos cuando Viva Colorado haya decidido, a su libre discreción, que el Ganador o la Ganadora se inscribió correctamente y que cumple con todos los requisitos de las Reglas Oficiales. Todas las decisiones de Viva Colorado serán definitivas. El Ganador o Ganadora deberá presentar un número de Seguridad Social válido o un número de identificación de impuesto federal antes de recibir el premio. El premio se comunicará al IRS y al Departamento de Hacienda del Estado a través del formulario 1099. Todos los costes e impuestos serán responsabilidad del Ganador o la Ganadora. Permiso para promocionar: Excepto cuando esté prohibido por la ley, al aceptar cualquier premio, el Ganador o la Ganadora acepta dar permiso a Viva Colorado, a sus propietarios, compañías afiliadas y patrocinadores, para que usen el nombre del ganador, así como su fotografía, voz y comentarios referidos a este sorteo en cualquier medio de comunicación, incluyendo papel, internet, radio y/o televisión y para cualquier propósito, incluidos publicidad, promociones y otros fines sin recibir por ello compensación adicional. Excención de responsabilidad: Al aceptar este premio, el Ganador o la Ganadora acepta eximir a Viva Colorado, sus propietarios, miembros, compañías afiliadas, subsidiarios, divisiones y sus respectivos directores, empleados, oficiales y agentes, incluyendo sin limitaciones a cualquier compañía de promoción o publicidad, de cualquier responsabilidad por pérdida o daño asociado con el recibo, o uso correcto o incorrecto del premio o de actividades relacionadas con el premio. Se requiere de la firma de una forma de exención de responsabilidad para la entrega del premio. Condiciones generales y restricciones: Viva Colorado se reserva el derecho de cancelar, suspender o modificar este sorteo en cualquier momento o por cualquier razón sin previo aviso ni obligación. Cualquier persona que intente manipular el proceso de inscripción o de operación del sorteo será descalificado. El premio no es intercambiable, transferible y no se puede cambiar por dinero. Los ganadores deberán firmar una declaración jurada de elegibilidad y de exención de responsabilidad antes de recibir el premio. Aplican todas las leyes federales, estatales y locales, y este sorteo no se llevará a cabo allí donde lo prohíba la ley. El ganador o la ganadora es responsable de todos los impuestos, gastos, honorarios e incidentes que no estén específicamente provistos. El ganador o la ganadora debe comprobar su nombre legal, dirección, código postal, número telefónico y número de seguro social para recibir el premio (por ejemplo, en la forma de una licencia de manejo emitida por el gobierno o una tarjeta de identidad). Los participantes que no cumplan con estas Reglas Oficiales o intenten interferir con este sorteo en cualquier forma serán descalificados. El uso de sistemas automatizados de inscripción a concursos o cualquier otro acto que empañe la integridad de este concurso está prohibido. La decisión de Viva Colorado en relación con todos los detalles de la administración de este concurso y la selección del ganador del premio es definitiva. Internet: Si por cualquier motivo, la porción de este concurso relacionada con internet no funciona como estaba planeado, incluyendo infección por virus informático, alteración, fraude, falla técnica, o cualquier otra cause que enturbie o amenace la administración, seguridad o integridad de este concurso, Viva Colorado se reserva el derecho, bajo su propia discreción, de finalizar o suspender el concurso o cualquiera de sus partes. CUALQUIER INTENTO POR DAÑAR O EMPAÑAR LA OPERACIÓN JUSTA Y LEGÍTIMA DE ESTE CONCURSO TENDRÁ COMO RESULTADO LA DESCALIFICACIÓN DEL MISMO. La información suministrada en las inscripciones, incluyendo el nombre del participante, su dirección, dirección de correo electrónico, etc., podrá ser usada por Viva Colorado y todos los patrocinadores del concurso para propósitos de mercadotecnia o promoción. Esta promoción no está patrocinada, apoyada o administrada por, o relacionada con Facebook. Para más información sobre nuestra política de privacidad, por favor visite: http://www.vivacolorado.com/portlet/layout/html/privacypolicy/privacypolicy.jsp


10

06.26.15 | www.vivacolorado.com

No dejes que el roaming reduzca tu móvil a MP3. El roaming internacional ahora es GRATIS con Sprint. Sigue conectado con tu teléfono fuera de Estados Unidos, sabiendo que no tendrás que pagar costosos cargos de roaming de datos.

El roaming incluye datos ilimitados con hasta 2G de velocidad y textos ilimitados; es GRATIS, solo tienes que añadir International Value Roaming a tu plan de servicio Sprint. Disponible en México, El Salvador, Guatemala, Argentina, Chile, Panamá, Nicaragua, Costa Rica, España y Brasil, entre otros países. Tarifa baja para llamadas: solo 20¢ por minuto.

¿Atrapado por tu compañía? Ya no. Sprint paga por tu teléfono viejo y tu contrato para que puedas cambiarte. Así de fácil. A través de una Tarjeta de Recompensas American Express® cuando te registras por Internet y entregas tu teléfono.

sprint.com/roaminginternacional Más móvil por tu dinero Cargo de Activ.: $36/línea. Requiere aprobación de crédito. International Value Roaming: Oferta por tiempo limitado. Sujeta a cambio. Requiere teléfono capacitado para uso internacional y un plan de servicio nacional elegible en la cuenta con uso primario en EE.UU. Incluye mensajería de texto y datos en determinados países solo en redes GSM/GPRS. Para una lista de ciudades con roaming disponible, visita sprint.com/roaminginternacional. Las llamadas de voz en estos países cuestan solo 20¢ el minuto. Para una lista de ciudades y otros países con roaming disponible, visita sprint.com/international. Activación opcional y podría tardar entre 1 y 3 días: Podría requerirse información adicional durante el proceso de verificación. Incompatible con otros servicios de roaming internacional. El servicio internacional de voz, textos y datos en otras áreas no incluidas está sujeto a tarifas ocasionales estándares. Oferta de liberación de contrato: Líneas de consumidores, SDP y CL que compren un dispositivo nuevo con: Sprint Easy Pay, Sprint Arrendamiento, el Plan iPhone de por Vida, al precio base sugerido por el fabricante (MSRP) completo, o usado certificado y que transfieran la línea nueva a un plan de servicio. Cantidad basada en el cargo por cancelación anticipada (ETF) cobrado o el saldo pendiente en el dispositivo facturado a plazos (no incluye los dispositivos prepagados). Todas las líneas deben transferirse de una línea de servicio móvil activa de otro proveedor y permanecer activas y al día para recibir la Tarjeta de Recompensas American Express. Tienes que entregar tu actual teléfono de la competencia asociado con el saldo de facturación a plazos o cargo por cancelación prematura enviado a Sprint. Importante: Si no entregas el dispositivo correcto en buen estado (esto es, debe encenderse), se te cobrará hasta la cantidad de la Tarjeta de Recompensas que se te facilitó. Debes registrarte y enviar la última factura que muestre tu cargo por cancelación anticipada (ETF) o saldo de cuotas en los 60 días posteriores a la fecha de tu cambio a Sprint. Espera aproximadamente 15 días para recibir tu Tarjeta de Recompensas después de que haya sido aprobado tu registro. Regístrate en sprint.com/joinsprint. No incluye más de 100 suscriptores con responsabilidad corporativa, actualizaciones, reemplazos ni transferencias entre entidades de Sprint o proveedores asociados con Sprint (esto es, Virgin Mobile USA, Boost Mobile y Assurance). Tarjeta de Recompensas: Aplican términos y condiciones a las tarjetas de recompensas. Para detalles consulta el Acuerdo del Titular de la Tarjeta o visita www.americanexpress.com/sprint. Conforme a leyes aplicables, aplica una tarifa de servicio mensual de $3.00 sobre la tarjeta a partir del séptimo mes posterior a la emisión de la tarjeta. Tarjeta emitida por American Express Prepaid Card Management Corporation. American Express no es patrocinadora de la promoción. Otros términos: Las ofertas y la cobertura no están disponibles en todas partes ni para todos los teléfonos/las redes. Las velocidades de la red dependen de la cobertura/compatibilidad del dispositivo. No aplican descuentos ni conexión de datos compartida. Sprint se reserva el derecho a cambiar o discontinuar la oferta en cualquier momento. Aplican restricciones. Para más detalles, consulta con un representante de Sprint o visita sprint.com. ©2015 Sprint. Todos los derechos reservados.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.