Page 1

A CREATIVE LATIN MEDIA PUBLICATION Vol. 109 Región México

20 años/p.69

Especial

Academy 2014

Transitions/p.104

Servicio al cliente/p.52

Especial

Desde

la portada/p.12

PRIMERA EDICIÓN / FEBRERO 2014

Síganos en:

/visionyoptica

www.visionyoptica.com

@visionyoptica


platinum label Š 2014 Calvin Klein, Inc. Produced and distributed exclusively by Marchon Eyewear, Inc. Style: c k 4 2 4 9 S


Ac tu ali da d

Índice

NUESTRAS REDES 60. 61.

f/visionyoptica @visionyoptica

NOTICIAS

12.

Carrera

ESPECIAL LUXOTTICA 16. 20.

Coach Emporio Armani

NUESTRA EMPRESA 20. 24.

Entrevista con José Manuel Hernández Óptica Roma

MARKETING & NEGOCIOS 22. 32.

Los elementos que su óptica digital debe tener Tips para vender armazones solares

s to uc

DESDE LA PORTADA

od

10.

Pour vos beaux yeux IVONNE Revlon Georgina Badenoch Oliver Peoples TAG Heuer

Pr

8. 9.

PUBLIRREPORTAJES 62. 66. 76. 80. 82. 84. 88. 92. 96.

COLECCIONES 34.

Tendencias Primavera-Verano

Carl Zeiss Essilor CooperVision Johnson & Johnson Alpha Viana Bausch+Lomb ALCON Optometry Giving Sight Conant Optics

PERFIL 68.

Fernando Yarto


Espere Nuestra próxima

edición

Es

pe

cia

l

Vol. 110 Productos

premium

Especial

SOL

Guía de ESPECIAL 52.

Atención al cliente

ESPECIAL 20 AÑOS 69. 70. 72. 74.

20 Años El baúl de los recuerdos Nuestra historia Hall de la fama

EVENTOS 98. 102. 104.

Luxottica Revista Mexicana Transitions Academy 2014


Editorial

2014 Año de celebración

y reflexión para 20/20 América Latina

Juan Carlos Plotnicoff

Espero que este año haya empezado bien para todos ustedes. Para el equipo de 20/20 América Latina, el 2014 es un año muy significativo ya que celebramos nuestro vigésimo aniversario. Parece que fue ayer, cuando en noviembre de 1994 se lanzaba al mercado la primera edición de la revista. En 1992 los mercados emergentes se estaban abriendo, y nuestra publicación nació para suplir dos necesidades muy grandes. Por un lado, había un enorme vacío de falta de información para actualizar al gremio sobre lo que estaba ocurriendo, tanto en sus países como a nivel global. La segunda necesidad era que las grandes marcas necesitaban homogeneizar su identidad a nivel global. Nos convertimos en el medio de comunicación ideal para comunicar este mensaje ya que era la única revista en el gremio que cubría toda Latinoamérica, desde Tijuana, México hasta Ushuaia en Tierra del Fuego. A lo largo de este año celebraremos este importante aniversario de varias maneras. Todas las ediciones del 2014 contarán con una sección especial para conmemorar el aniversario, culminando con nuestra sexta edición que será la edición oficial del XX aniversario. El aniversario se marcará

4

también en nuestros medios digitales: revista interactiva, newsletter de visionyoptica. com; Facebook y Twitter. En todos estos medios tendrán la oportunidad de interactuar con nosotros y compartir recuerdos y observaciones. Ciertamente queremos celebrar junto a todos nuestros lectores este logro, pero sobretodo queremos reflexionar sobre el desarrollo de la industria a lo largo de estos veinte años y sobre su futuro. Nos damos cuenta que si bien durante este tiempo ha habido grandes avances en el manejo del negocio y en tecnología, sigue habiendo grandes falencias básicas que impiden el crecimiento idóneo del mercado, en especial el del independiente. A lo largo de este año nos gustaría enfrentar estos obstáculos al progreso de la industria con contenidos dirigidos a mejorar estas áreas de trabajo. Ustedes, los profesionales de la óptica, son la razón por la cual trabajamos desde hace 20 años en 20/20 por lo cual es un privilegio poder compartir con ustedes este año tan especial de celebración y reflexión. Gracias a todos los que nos siguen en la revista como en Facebook y Twitter -Visionyoptica Clm y @Visionyoptica respectivamente-.


Transitions y el espiral son marcas registradas y Chromea7, Vea lo mejor de vida y Transitions Signature son marcas comerciales de Transitions Optical, Inc. ©2014 Transitions Optical, Inc. El desempeño fotosensible está influenciado por la temperatura, la exposición UV y el material del lente.

En interiores, son como lentes claros comunes. En exteriores, son fuera de lo común. PRESENTAMOS

MEJORE LA VISIÓN DE SUS CLIENTES Los lentes Transitions® Signature™ VII con tecnología Chromea7™ ofrecen una experiencia superior al usuario. Son más reactivos ante la luz indirecta del sol y se oscurecen aún más en días de mucho calor. Los lentes Transitions® Signature™ VII ofrecen este extraordinario desempeño en exteriores sin sacrificar la claridad en interiores que desean sus clientes. Permita que la tecnología más avanzada ayude a su cliente a que Vea lo mejor de la vida™. Visite transitions.com 1

%

DE BLOQUEO UV

Vea lo mejor de la vida


Gerente Ejecutivo

Juan Carlos Plotnicoff

Gerente Comercial

Sergio Plotnicoff

Directora Administrativa y Financiera

7305 N.W 56th St. - Miami FL 33166 E-mail: info@grunwaldtoptical.com Tel.: 305 889 6476 - Fax: 305 889 6478

Luisa Fernanda Vargas A.

Editora en Jefe

Laura Malkin-Stuart

Editores (Andina)

Diego Bojacá Althviz Juan Camilo Rodríguez José Miguel Atuesta

Editora (México)

Elizabeth Olguín

Editora (Cono Sur)

Gabriela Campos

Editora (Brasil)

Lilian Lang

Jefe de Producción

Alejandro Bernal

Diseñadores Gráficos

Catalina Lozano Ortega Willmer A. Vanegas

Profesional Logística

Ximena Ortega Bernal

Jefe de Medios Digitales

Sebastián Aristizabal

Diseñador Gráfico de Medios Digitales

Cristian Puentes

Fotografía

Adrian Plotnicoff Carlos Campaña

3TouchMedia 3TouchMedia

Producida / Editada / Diseñada / Distribuida por: 3 Touch Media S.A.S. Oficinas y Ventas México Claudia Castillo Montecito No. 38 Piso 18 Oficina 2 World Trade Center Col. Napoles-Benito Juarez Cd De México C.P. 03810 Distrito Federal - México Tel.: (55) 41960185/86 Celular: 044 55 29537035 ccastillo@clatinmedia.com

SI USTED

NO LO DISTINGUE

NOSOTROS

SI LO

RECONOCEMOS

USA, Región Andina y Centroamérica y otros países Hector Serna Cr 12 # 114 - 24 Oficina 4 Piso 1 Bogotá, Colombia. Tel: (571) 6290144 Ext. 123 Celular: (57) 301 2031681 Fax: (571) 6290144 Ext. 116 ventas1@clatinmedia.com

Brasil Fernanda Ferret Rua Conego Eugenio Leite, 920 Sao Paulo, Brasil 05414-001 Tel.: (55 11) 3061-9025 ext. 109 Fax: (55 11) 3898 1503 fernandaferret@revistareview.com.br

strategy

marketing

communication

strategy

marketing

communication

Colombia Juan Camilo Mancera G. Cr 12 # 114 - 24 Oficina 4 Piso 1 Bogotá, Colombia. Tel: (571) 6290144 Ext. 102 Celular: (57) 310 3048820 Fax: (571) 6290144 Ext. 116 jmancera@clatinmedia.com

Europa y Asia Cecilia Zanasi Tel.: (39) 045 8036334 Fax: (39) 045 590740 info@studiozanasi.it cecilia@studiozanasi.it

CREATIVE LATIN MEDIA, LLC. 2901 Clint Moore PMB. 117 Boca Raton FL. 33496 USA Tel: (561) 443 7192 / 93 Fax: (561) 443 7196 Atención al cliente: E-mail: suscripciones@clatinmedia.com

CREATIVE LATIN MEDIA, LLC. 20/20 América Latina (ISSN 1088-9507) es una revista publicada por Creative Latin Media, LLC bajo licencia de Jobson Publishing LLC. Su distribución es gratuita a todos los profesionales de la Salud Visual que cumplan con los requisitos solicitados para recibir la revista en América Latina. Tarifas de suscripción anual: Colombia US$53; América Latina (países habla hispana) US$90; México US$53; Brasil US$180; USA y Canadá US$200; Europa por correo aéreo US$240; por correo aéreo a todos los demás países US$260. Para suscripciones comuníquese a suscripciones@clatinmedia.com. Preprensa Creative Latin Media LLC. Impresión Printer Colombiana S.A. - Colombia. Otros productos de Creative Latin Media LLC son: Review Of Ophthalmology en Español, Review Of Ophthalmology México. Ceative Latin Media no se responsabiliza por los contenidos publicados en los anuncios, comentarios o artículos suministrados por los anunciantes en las revistas.


Noticias

Pour vos beaux yeux, lentes históricos

La historia del cine, la música y el arte se encuentran en la óptica Pour vos beaux yeux, lugar que ofrece una colección exclusiva compuesta por armazones que datan desde 1880 hasta los años 80´s, propiedad de Charles Mosa. Este lugar cuenta con unos mil modelos auténticos, monturas de diferentes colores con varillas mates, pasta de carey y metálicas que se distinguieron, en su momento, por ser verdaderas tendencias de moda. Entre muchas otras piezas valiosas se encuentra el mítico modelo de Johnny Depp en la película “Pánico y locura en Las Vegas” de 1998. No cabe duda, que esta insólita óptica, en París, te trasporta a los límites de la pantalla grande.

Georgina Badenoch será condecorada por la

Reina Isabel La fundadora de la organización Ojos que Sienten, Georgina Badenoch, de nacionalidad mexicana, será condecorada con la Medalla del Imperio Británico (British Empire Medal) por parte de la Reina Isabel II. Badenoch está incluida en la lista de Año Nuevo 2014 que publica cada año el Palacio de Buckingham para reconocer la labor civil y militar de personas destacadas en las ciencias, las artes, la academia y el área social.

8

La organización Ojos que Sienten fue fundada en 2006 con el propósito de ayudar a personas con discapacidad visual para que puedan integrarse al ámbito laboral.


OLIVER PEOPLES presenta su campaña 2014

Oliver Peoples presenta su campaña para el 2014, protagonizada por la periodista, filántropa y modelo estadounidense, Amanda Randolph Hearst, quien personifica a la perfección la integridad y el estilo de vida de la marca Oliver Peoples. El mítico escenario de la campaña es el Castillo Hearst, la amada finca que perteneció al bisabuelo de Amanda, William Randolph Hearst, magnate de los medios de comunicación y visionario coleccionista de arte. La fotógrafa Lisa Eisner, quien creó la campaña, propuso sorprendentes fotografías y un cortometraje en los que cobra vida los diseños de la nueva colección, que se distinguen por su intemporalidad para crear looks modernos y sofisticados.

SUN SHELL »» La La gafa gafa de de sol sol con con lente lente polarizado polarizado yy fifiltro ltro UV UV para para usar usar encima encima de de lala montura montura oftálmica. oftálmica. »» Protección Protección superior superior yy lateral. lateral. »» Disponible Disponible en en dos dos tamaños tamaños para para niños niños de de 66 aa 88 años años yy de de 88 aa 1212 años. años.

La mejor alternativa en monturas para niños Calle Calle 76 76 ## 20B 20B -- 24 24 Of. Of. 503 503 Bogotá Bogotá D.C, D.C, PBX. PBX. +571 +571 346 346 6040, 6040, Fax. Fax. +571 +571 255 255 4515 4515 www.mirafl www.miraflex.com.co, ex.com.co, info@mirafl info@miraflex.com.co ex.com.co

9


Noticias

IVONNE, sensual y elegante

Grupo Europeo de la Industria Óptica presenta lo nuevo de IVONNE, marca que desde hace 60 años tiene presencia en el mercado, y que, en esta ocasión, ofrece una línea eyewear elegante y vanguardista. Diseñada para las mujeres de hoy, la colección IVONNE cuenta con modelos sutiles con un aire de modernidad, estilos que se complementan con materiales de alta calidad y tecnología de punta que los hace cómodos y ligeros. Sé una mujer Ivonne y renueva tu estilo con estos armazones de ensueño que te harán lucir una mirada espectacular.

Cuida tus ojos con Revlon

Para empezar el año con mucho estilo, Lucy’s presenta la nueva colección solar de Revlon, marca que por su diseño y calidad ha logrado satisfacer las necesidades de las mujeres que desean cuidar sus ojos de la exposición prolongada a los rayos UV. Esta línea se desarrolló utilizando la mejor tecnología, paleta de colores y delicados detalles, que resaltan la belleza de las mujeres, haciéndolas sentir hermosas, seguras y alegres. Cabe mencionar, que la línea patrocina y respalda diferentes eventos para crear conciencia y recaudar fondos para apoyar a las mujeres a superar problemas de salud.

TAG Heuer lanza la línea Reflex Original Rimless TAG Heuer lanza la serie TAG Heuer Reflex Original Rimless, ideal para aquellos usuarios a quienes les encanta la elegancia y comodidad. Los modelos de esta línea cuentan con un diseño para evitar la inestética, interrupción provocada por el mecanismo de cierre en un modelo tradicional de varillas, así como armazones sin bisagras. Todos los productos TAG Heuer se basan en la misma ecuación fundamental que ha mantenido a la marca en los más altos niveles de lujo y vanguardia, desde 1860: “tecnología y diseño al servicio de la elegancia”.

10


Desde la portada

CARRERA,

diseños únicos Mod. Muses

CARRERA, marca con una herencia “racing” europea, es perfecta para las personas que gustan de la moda y que tienen un estilo de vida dinámico. Diseños únicos para personalidades fuertes.

Mod. Craze

CARRERA,

By JIMMY CHOO

El espíritu célebre y audaz de CARRERA se une al glamour y estilo de Jimmy Choo, dando como resultado una colección explosiva de gafas de sol con un efecto súper llamativo. El último éxito de la marca, el modelo CARRERA 6000, que cuenta con varillas de perfil único y forma atemporal, se viste de Jimmy Choo con cinco acabados espectaculares. El modelo se distingue por utilizar colores fascinantes y diseños cautivadores, gracias a las técnicas de fabricación de Optyl, una marca registrada de Safilo, que utiliza un material ultraligero e hipoalergénico de alto rendimiento. Al modelo se le ha insertado una capa fina de seda para mejorar el efecto excepcional de estas gafas de sol, que se ve intensificado por el acabado del logotipo metálico en las varillas. La colección CARRERA by Jimmy Choo incluye los diseños distintivos de Jimmy Choo, tales como el estampado de leopardo en negro y dorado; negro con purpurina; negro y dorado con purpurina y neutro con purpurina y efecto glitter. Para afirmar el auténtico lujo, se presenta el armazón en estampado de leopardo, disponible con lentes de oro en edición limitada. Los cinco estilos representan la unión perfecta del conocimiento en gafas y la habilidad de vivir la vida con estilo CARRERA. La estética, de estos modelos glamorosos, dan como resultado una colección de gafas cool y rockeras.

12

La colección de gafas de sol y monturas para gafas graduadas de CARRERA es producida y distribuida por el Grupo Safilo. Lada: 800:018008366979.


CARRERA incluye armazones ópticos y lentes de sol que se caracterizan por contar con cuatro exclusivas colecciones:

Mod. Icons

Tina Maze, atleta

de CARRERA

Consigue oro en Sochi

Icons

Active

Los lentes de esta colección, de diseños auténticos, representan la historia de la marca. Dirigidos a un público de entre 25 y 35 años de edad. Perfectos para aquellos que buscan accesorios atemporales.

Diseños dinámicos y fáciles de usar, dedicados a la gente positiva que ama el estilo de vida al aire libre. Diseñados para personas de entre 25 y 40 años, que buscan calidad y lentes de alto rendimiento.

Muses

Craze

Los armazones de esta colección preservan el espíritu de la marca, inspirados en el legendario icono de CARRERA. Diseñados para un público entre 25 y 35 años. Perfectos para aquellos que buscan diseños auténticos y estilos fáciles de usar.

Armazones que combinan la herencia de la marca y la moda de temporada. Su público objetivo es entre 20 y 25 años de edad. Ideales para aquellos que buscan diseños de vanguardia y estilos contemporáneos.

La alpinista campeona de esquí, Tina Maze, orgullosamente patrocinada por CARRERA, ganó su primera medalla de oro en los Juegos Olímpicos en Sochi.

Por primera vez, una carrera de esquí alpino olímpico terminó en un empate por la medalla de oro con Tina Maze de Eslovenia y Dominique Gisin de Suiza, ambas ganadoras del descenso femenino. La esquiadora talentosa usó el casco Fireball de fibra de carbono de CARRERA, que está hecho con el revestimiento de espuma Conehead, que reduce el volumen global del casco, lo hace más ligero y acentúa la aerodinámica. Tina también usa las nuevas gafas de esquí Kimerik, que cuentan con el revolucionario puente nasal ajustable MPS Evolución. Con su personalidad exuberante, audaz, competitiva y llena de energía, Tina Maze representa plenamente la actitud de carreras que está incrustado en el ADN de la marca CARRERA.

13


PUBLIRREPORTAJE / Safilo

Mod. CA6622

COLECCIÓN EYEWEAR

CARRERA PRIMAVERA / VERANO 2014

Para la temporada Primavera- Verano, CARRERA presenta una colección de gafas de sol y unos armazones oftálmicos que reflejan la racing attitude de la marca. La línea está inspirada en el patrimonio deportivo y, al mismo tiempo, fashion de la marca. Los modelos cuentan con una fuerte personalidad, llena de detalles y con estilos únicos.

Mod. CA6620

La colección de gafas de sol y monturas para gafas graduadas de CARRERA es producida y distribuida por el Grupo Safilo. Lada: 800:018008366979. Publirreportaje 2014 14

COLECCIÓN DE GAFAS GRADUADAS CA6620

CA6622

Este armazón, de espíritu racing, conserva una sofisticada y elegancia femenina. El frente de optyl recuerda el color de las terminales, aplicadas a las varillas finas de metal, las que se convertirán en un elemento icónico de la marca. Colores neutros y esenciales: negro-rutenio, rosa-cobre, azul fuerzas aéreas-rutenio, habana-oro claro.

Diseño e innovación caracterizan a este modelo masculino que se distingue por utilizar la tecnología optyl. El frente posee una forma clásica y sobria, que adquiere vitalidad gracias a los matices opalescentes del azul, gris, habana, marrón oscuro y negro brillante.


PUBLIRREPORTAJE / Safilo Mod. CARRERA 84/S – Edición especial

Mod. CARRERA 6014/S

COLECCIÓN GAFAS DE SOL CARRERA 84/S – Edición especial Mod. CARRERA 5012/S

Modelo unisex realizado en acetato, en forma de mariposa y con un alma vintage, reedición de unas icónicas gafas tomadas del archivo histórico y que se hicieron famosas gracias a la película “Downhill Racer” de 1969.

CARRERA 6014/S Este armazón se distingue por contar con un frontal grueso elaborado en optyl y varillas planas de metal, materiales que revelan un alma juvenil llena de glamour. Su forma redondeada se adapta, perfectamente, a todo tipo de rostro. Disponible en azul-oro cobrizo, negro-rutenio, habana-oro, violeta-paladio, rosa-oro y azul.

CARRERA 5012/S Contrastes de materiales, formas y colores es lo que caracteriza a este modelo unisex que está inspirado en la colección “Sunjet” del pasado. Se caracteriza por estar elaborado con acero ligero y varillas de plástico revestidas, por dentro, con la icónica textura y el logotipo Victory “C”. 15 Publirreportaje 2014


Luxottica

COACH,

lujo que enamora Para la temporada Primavera-Verano, Coach presenta una línea que combina la inspiración vintage y los diseños modernos, acordes con las últimas tendencias. Cada armazón se distingue por sus detalles elaborados artesanalmente.

E

En la colección encontramos tres modelos distintivos: TARA, en forma de ojo de gato, que se caracteriza por contar con el mítico logotipo de Coach; MICHAYLA que cuenta con tachuelas plateadas o doradas, detalles que hacen a este modelo único y NICOLETTE un nuevo diseño de rayas creado, especialmente, para esta colección.

16

ADDISON – HC 6043 Entre las características distintivas de estas gafas, destacan las barras metálicas y el clásico logotipo de Coach en las varillas. Es la opción ideal para las mujeres que buscan calidad sin renunciar a la moda.


Luxottica

NICOLETTE – HC 5040 Este modelo combina la sofisticación con un estilo retro. Las varillas están decoradas con el logotipo de Coach, aplicado sobre el grabado con motivos de rayas. Perfecto para las mujeres vanguardistas.

MICHAYLA – HC 7024 Estas gafas de sol, versión actualizada de un modelo de inspiración retro, presentan una deslumbrante forma de ojo de gato y un frontal con tachuelas metálicas que iluminan su vanguardista diseño. Una sofisticada propuesta que crea una imagen digna de las mejores revistas de moda.

18


TARA – HC 8075 Este llamativo modelo, en forma de ojo de gato, aporta un divertido aire juvenil a la línea. Su color rosa, es uno de los tonos característicos de Coach, presente en las colecciones de la casa desde los años sesenta. El mítico logotipo de la marca, aplicado en las varillas, añade un detalle de lujo extremo.

ARIA – HC 8063 Estas glamurosas gafas de sol, elaboradas con un acetato personalizado, se caracterizan por su forma redondeada muy femenina, embellecida con cristal transparente. La versión modernizada de la clásica raya de Coach, estampada en la pieza, crea un look muy alegre.

19


Luxottica

Emporio Armani,

elegancia pura Para el hombre contemporáneo Mesh: EA 1018

Esta temporada, Primavera-Verano, Emporio Armani presenta una colección que combina inéditos materiales y matices, junto con lujosos detalles, elementos que permiten que cada pieza transmita toda la esencia de la elegancia contemporánea. Minimalista, clásico y exclusivo son los adjetivos que mejor definen a Emporio Armani, marca que pertenece al imperio de Giorgio Armani, uno de los grupos de lujo más grandes y completos del mundo. 20

Esta montura cuenta con un patrón de malla que enriquece a las varillas. Perfecto para los hombres vanguardistas.

Para la mujer vanguardista SECRET EAGLE EA 3023 Armazón que se distingue por su original diseño en las varillas, que tienen secciones triangulares e inserciones de metal. Las bisagras cuentan con la forma del águila Emporio Armani. Se encuentra en violeta, verde petróleo y fucsia-rojo.


Nuestra empresa

Entrevista con

José Manuel Hernández, sales manager de Luxottica México

dando lo mejor de nosotros y estar dispuestos a ofrecerles la mejor atención a los clientes. 20/20 ¿Cuáles fueron los resultados que tuvo la compañía dentro del mercado mexicano en el 2013 y qué podemos esperar para este año?

20/20. Sabemos que tienes una gran trayectoria en Luxottica y que, recientemente, fuiste nombrado sales manager de Luxottica México ¿Cuéntanos sobre tu carrera en esta compañía?

José Manuel Hernández nos habla de su trayectoria en Luxottica y de su nuevo nombramiento como Sales Manager de Luxottica México.

Lic. José Manuel Hernández. Inicié en enero de 1997, como representante de ventas. Posteriormente, manejé la coordinación del área metropolitana y zonas aledañas y, después, fui account manager puesto en el que tuve la oportunidad de atender las cuentas claves en México. Actualmente, tengo la responsabilidad de coordinar toda el área de ventas a nivel general, ya que fui nombrado sales manager, puesto en el que atiendo, directamente, a vendedores y clientes importantes. 20/20 ¿Cuáles son los retos dentro de este nuevo cargo? Lic. José Manuel Hernández. El reto que tenemos es seguir

22

El 2013 fue un año complicado porque el mercado no tuvo la estabilidad necesaria. Como se sabe Luxottica entró, fuertemente, con los retails de Sun glass Hot y no nos fue tan mal. La compañía tuvo que remar contra corriente, pero como contamos con un gran equipo y, sobre todo, con el apoyo de nuestros clientes cerramos un año difícil pero estable. Nuestras expectativas para este año son que el mercado se recupere, lo cual creo que será posible con las nuevas iniciativas que vamos a brindar y el apoyo de nuestros clientes, que nos ayudarán a llegar a las metas trazadas. Luxottica, como siempre, seguirá siendo la empresa líder en el mercado y sabemos que nuestros clientes y las personas que nos han apoyado están convencidas que seguiremos dando lo necesario para crecer juntos.


Nuestra empresa

Óptica Roma celebró sus 25 años El 3 de diciembre de 1988, el Sr. Javier Francisco Bautista García, junto con su esposa la Sra. Verónica Ortiz Díaz cumplieron un sueño de vida al abrir las puertas de Óptica Roma.

Invitados Lic. Riccardo Vaghi y Lic. Silvina Mirabella, de LUXOTTICA Lic. David Anabitarte, de MARCHON Lic. Loris Nicola, de CIAO ITALIA Lic. Francisco Audiffred, de VERTEX Impulsora de ópticas S.A. DE C.V. Lic. Carmen Turati y Lic. Paola Turati, de Distribuidora Turati. Lic. Eduardo Ramírez, de ESSILOR

El 3 de diciembre, Óptica Roma cumplió 25 años de su fundación. Para celebrar este tiempo de trabajo, dedicación y grandes satisfacciones la familia Bautista ofreció un desayuno el sábado 7 de diciembre. Familiares, amigos y el equipo de trabajo de esta óptica se reunieron en la hermosa Hacienda el Parián, en Toluca, Estado de México, para festejar estos años de éxito. Durante el desayuno, el Lic. Javier Francisco Bautista dio unas palabras de bienvenida y comentó: “Ya cumplimos 25 años… tan solo nos faltan 75 para nuestro primer centenario, frase que nos impulsa a seguir trabajando”. Así mismo, le agradeció el esfuerzo, dedicación y profesionalismo que ha demostrado tener su equipo de trabajo

24


conformado por: Lucia テ」ila, Marivel Esquivel, Olga Palacios, Araceli Toribio y Alicia Bernal. Este evento, simbolizテウ la gratitud que la familia Bautista tiene hacia sus familiares, amigos y equipo de trabajo, quienes han impulsado el crecimiento de esta テウptica.

Buscamos distribuidores en toda la regiテウn

MIDO - Italy Booth Hall 15, N 19

Vision Expo East - New York Booth # 5261

14350 NW 56th Court, Unit #115 Miami, Florida, 33054 USA TEL. (305) 685-0001 | FAX (305) 685-0009 bkframes@bkframes.com - www.bkframes.com


Nuestra empresa

Jiangsu Green Stone Optical Co, Ltd Jiangsu Green Stone Optical Co., Ltd (SETO) y Shangai Visual & Trascendent Optical Spectacles Co., Ltd (V&T) son un grupo de fabricantes y distribuidores de lentes para el ramo óptico. Por un lado SETO, se especializa en la investigación, desarrollo, fabricación, manufactura y exportación de productos del ramo óptico como micas y lentes, mientras que V&T se enfoca en la distribución y ventas a nivel regional y/o local. SETO actualmente cuenta con una planta de más de 65.000 m2 donde se lleva a cabo toda la producción contando así con más de 200 empleados. Es en esta planta se especializan en la producción de micas CR-39 esféricas, cilíndricas, multicilídricas, bifocales, bifocales flat top progresivas, líneas delgadas, fotocromáticas, polarizadas con UC, HC, HMC y con revestimiento antiestático, todas enfocadas a problemas de miopía y/o lectura. Actualmente, SETO está introduciendo equipo de vanguardia con la más alta tecnología para producir micas bajo el esquema NON_DUST_PRODUCTION o producción libre de polvo con el objeto de ofrecer micas de mucha mayor calidad a los clientes. Orgullosos del producto, SETO cuenta ahora con una gran reputación debido a su compromiso y entrega en ofrecer productos de la más alta calidad gracias a su gran experiencia en el ramo, tecnología de punta, equipos de vanguardia y sobre todo y lo más importante productos a los precios mas competitivos del mercado y más aún acompañados de un gran servicio.

Lo invitamos a que conozca y compruebe la calidad de estos productos.

26


Cree una

l a u t r i v l sucursa de su 贸ptica

Probador Virtual Haga que sus clientes conozcan y prueben las gafas que su 贸ptica ofrece. (Sujeto a disponibilidad de marcas).


Agenda virtual y Horarios de Atención

Presentación del equipo humano

Usted puede mostrarles a sus clientes los horarios de atención de su óptica y, a la vez, puede darles la posibilidad de agendar una cita por medio de su sucursal virtual.

Una buena forma de mostrar la solidez de su empresa, es mostrar el equipo que la conforma.

Tienda Virtual Déle la oportunidad a los clientes de su sucursal virtual, de conocer los productos que usted ofrece.

México Maira Rayon Montecito No. 38 Piso 18 Oficina 2 World Trade Center mrayon@clatinmedia.com Tel: (55) 41960185/86 Celular: 044 5541334476


Marketing & Negocios

Los elementos

que su óptica digital debe tener

Si está pensando en implementar, una sucursal virtual de su óptica física en este artículo le hacemos algunas recomendaciones.

Internet es la vitrina de productos del siglo XXI, allí se pueden encontrar infinidad de productos, necesidades y miles de posibilidades, sin embargo, es un espacio que con el paso del tiempo se ha llenado de contenidos mal difundidos, contenidos maliciosos y desinformadores. Para que no caiga en estos errores comunes, le hacemos unas sugerencias para que usted establezca una sucursal virtual de su óptica con los elementos que le permitirán a su negocio diferenciarse de otros y en corto plazo le genere beneficios.

Posicionamiento, sea el número uno en los motores de búsqueda Los motores de búsqueda son un sistema (software) que se encarga de encontrar contenidos gracias a unas palabras claves (Keywords) que el usuario digita coloca, dicho sistema relaciona esas palabras y arroja algunas opciones de acuerdo a los filtros de búsqueda que se hayan establecido previamente, tales como ciudad, autor, tema, calidad, tamaño entre otros. Estos son los motores de búsqueda más importantes: Google, Yahoo, Ask, Msn, AOL, Live, Snap, Netscape Search. Los buscadores (motores de búsqueda) son muy útiles para hacer mostrar productos, marcas y empresas, pero para que éstos sean más eficientes lo mejor es posicionarse en ellos ¿Cómo? Hay varias alternativas, una de ellas es desarrollar un trabajo de SEO (Search Enginer Optimization) donde se establezcan los valores de la empresa mediante Keywords. Otra alternativa es consolidar una comunidad en las diferentes redes sociales y enlazarlas en la página de su óptica, esto generará más tráfico (visitas) a su sitio Web. Una última alternativa es pagar por posicionamiento, sin duda, una solución a corto plazo que pondrá a su óptica virtual en los primeros resultados en los buscadores, si

30


tiene los recursos no dude en hacer la inversión, pues rápidamente verá resultados.

defina cuando decida desarrollar su sucursal digital es: diferénciese de la competencia.

No descuide este tema, el posicionamiento es un factor clave para que su óptica se muestre en los primeros lugares en la gran vitrina llamada Internet.

Una forma para lograr esa originalidad, exclusividad y diferenciación que su óptica virtual debe tener es la implementación de herramientas atractivas para sus posibles clientes. Si su sucursal virtual está desarrollada con fines comerciales es importante que de forma ordenada y atractiva les muestre a los lectores los productos y servicios que usted ofrece. En lo posible, detalle, minuciosamente, cada uno de una forma simple, a su vez, trate de dejar claro el precio, los descuentos y las características de éstos.

Contacto, de lo virtual a lo real En la página Web de su óptica es indispensable que exista un espacio para la comunicación cliente-optometrista. Contacto, es el espacio que les permitirá a los interesados en los productos que su óptica virtual ofrece comunicarse con usted y solucionar dudas. Además le permitirá conocer las opiniones de ellos frente a su marca y los servicios que su página tiene. Tal vez sea una sección muy plana y repetitiva en los diseños de páginas Web pero es una herramienta que puede convertir preguntas virtuales en ventas reales.

Catálogo de productos En Internet la interactividad y la sencillez son dos elementos claves para el diseño de una página Web con fines comerciales, el simplificarle la vida a los visitantes de su página es un compromiso de tiempo completo. Recuerde que, al igual que usted, hay varios colegas que están desarrollando también su propia óptica virtual, por lo mismo es indispensable que una de las primeras premisas que usted

Redes sociales, sus clientes en un mismo espacio Anteriormente, destacamos brevemente la importancia de vincular las redes sociales a la página de su óptica virtual, pues esto le permitiría más clicks, visitas o tráfico, pero esta no es la única ventaja. Las redes sociales son un buzón de sugerencias virtuales, que permiten mayor interacción, son más dinámicas y admiten una experiencia más visual. Otro de los grandes beneficios de vincular sus redes con la página Web es la de atraer un público diferente a que conozca su marca, esto por supuesto se transforma en consolidación, credibilidad y confianza. No olvide que puede trabajar un mismo contenido por varias plataformas lo cual con el tiempo establecerá a su negocio virtual en la nube.

News, noticias y actualización: Uno de los errores en los que las páginas de tipo comercial caen frecuentemente es el de no actualizar frecuentemente los contenidos de las páginas, es importante que al lector, seguidor o cliente se le informe, con una periodicidad, que resulte agradable para ellos, un sitio Web actualizado atrae, pues siempre habrá algo nuevo por ver. Esto a futuro se puede convertir en consolidación de marcas y ventas. Recuerde que si está dispuesto a crear una sucursal virtual de su óptica es importante que tome en cuenta las anteriores recomendaciones, establezca presupuestos pues es una inversión y, por lo mismo es indispensable que se asesore de profesionales como diseñadores Web, diseñadores gráficos o Webmasters. Po último ármese de paciencia, pues, los resultados de la inversión se verán a mediano y largo plazo.

31


Marketing & Negocios

Tips para vender armazones solares

(Este artículo fue traducido, adaptado e impreso con autorización del grupo de revistas de Jobson Publishing)

Por: Mark Mattison – Shupnick

Mark Mattison - Shupnick, directora de educación y formación explica, brevemente, algunos consejos para poder incrementar la venta de gafas de sol.

Los primero que hay que considerar para tener éxito en la venta de lentes solares son las estadísticas, herramientas de negocios que cada vez son más importantes. Ser capaz de cuantificar con precisión cuántos armazones se venden, cuántas personas visitan su sitio Web o cuántas impresiones de su campaña de marketing tienen, es crucial para incrementar la venta de estos accesorios. Afortunadamente, hay muchas herramientas y técnicas para ayudar a los profesionales de la salud visual a medir el volumen de sus ventas de determinados productos, marcas y servicios. Con el fin de saber en qué posición se

32

encuentra su negocio es necesario empezar a medir lo que hace. Se recomienda que en una hoja de cálculo se escriba los últimos meses de ventas, se coloque las órdenes del paciente y las facturas. Los datos mostrarán lo que se compró y la variedad, tanto de armazones oftálmicos como de solares que se vendió. Una vez graficado hay que presentar los detalles en la próxima reunión del personal y acordar las metas para los próximos tres meses. Cabe mencionar, que el aumento de ventas de armazones solares es un trabajo de todos en la óptica. En la zona de recepción, se recomienda añadir material impreso sobre la moda de utilizar gafas de sol y la importancia de proteger la vista de los dañinos rayos UV. Realizar una buena historia médica es crucial, así que hay que preguntarle al paciente lo siguiente: ¿El brillo del sol le molesta? ¿Tiene dificultades para adaptarse a la oscu-


ridad de la noche o en el cine? ¿Le da miedo conducir en la mañana porque no puede reconocer algunas cosas? Además, es bueno que esté preparado con un folleto para que el consumidor conozca las ventajas de utilizar este tipo de lentes. También debe de reducir la tentación de que el cliente gaste solo en un par de lentes (oftálmicos) cuando dos pares (oftálmicos/solares) pueden proporcionarle una mayor serie de beneficios. Tenga en cuenta que los pacientes desean conocer las opiniones de los especialistas, así como del personal. Al ser encuestados, la mayoría, 65 por ciento, dijo que su optometrista o asociado de ventas les recomendó los productos que compraron. Más del 89 por ciento quiere que su especialista le recete los productos que mejor se adapten a sus necesidades y más del 85 por ciento comentó que los precios son muy importantes, por lo que el especialista debe de ofrecerle diferentes opciones que se adapten al bolsillo de cada paciente. No hay nada mejor que la experiencia personal para describir las ventajas de un producto. Pregúnteles a sus clientes que clase de color prefieren, así como las formas y el material. Hay que brindarles la oportunidad de expresar sus gustos. Complemente esta información con datos técnicos, entendibles para el paciente, como el proceso de elaboración, los materiales y la tecnología con la que cuenta el armazón.

Muskogee, Oklahoma, USA 800.688.1806/918.682.1806 www.opticalworks.com owc@opticalworks.com

Permitanos mostrarle como Optical Works puede trabajar para usted: Ofreciédole maquinaria nueva reconstruida. Proveyéndole partes para la mayoría de las maquinas en todas las marcas. La amplia experiencia de nuestros técnicos en todo tipo de reparación de equipo de laboratorio. Reconstruyendo o reacondicionando el equipo que usted ya tiene en existencia. Capacitando a su personal. La amplia existencia de insumos con los que contamos para su laboratorio.

Por último, se requiere un conjunto completo de preguntas para iniciar el diálogo ¿Qué te parecen?: » ¿Con qué frecuencia se encuentra al aire libre? » ¿Qué tipo de actividades realiza en el exterior? » Describa cómo el resplandor le afecta: al conducir, andar en bicicleta y caminar. » ¿Tiene los ojos secos? » ¿Cómo se protege de los rayos UV? Recuerde que un conjunto bien planificado de metas puede lograr que usted aumente un 30 por ciento las ventas de armazones solares.

March 28-30 2014 Booth LP 7209


Tendencias

Primavera-Verano Para esta temporada, las colecciones revelan una desmedida atención por los detalles y cuentan con una paleta de colores vibrantes, elementos que, definitivamente, proyectan toda la esencia de la primavera.

M F Formas & estilos

Materiales & Colores

Las monturas de acetato son grandes y cuadradas y, en algunos casos, retoman el estilo “cat eye”, mientras que las de metal son más ligeras y clásicas.

Los materiales crean asociaciones interesantes, jugando con acetato y metal. Cada estilo revela su esencia individual con una personalidad única.

El sistema flex en las varillas y bisagras de alta tecnología son los elementos presentes en estas colecciones, innovaciones que permitirán que los usuarios tengan piezas resistentes y duraderas.

Piedras de fantasía, logos en metal e insertos de madera, son los detalles que se han trabajado meticulosamente para crear modelos exclusivos.

Los estilos son renovados para crear versiones con un aire de innovación, perfectos para todos los gustos. Los hombres clásicos, las mujeres vanguardistas, los jóvenes modernos y los deportistas encontrarán modelos versátiles y multifacéticos que complementarán su look a la perfección.

34

La paleta de colores está conformada por los clásicos como el negro, café y gris, hasta colores llamativos como el amarillo, verde, aqua, rojo y azul.


M

Vision Expo East New York Stand # 3808. Marzo 28-30 2014

Exclusivo de Avalon Eyewear, Inc Para oportunidad de distribuci贸n contacte

export@avaloneyewear.com


Colecciones

Mormaii,

Mod. FLEXXXA 243621

glamour que apasiona Por Mormaii

Mod. FLEXXXA 243617

Mod. Oceanus 1449

36


N E W

Y O R K

Visitenos: Booth 4121


Colecciones

Mod. IVE 152 MATT NAVY

Disfruta del estilo

IVE

Mod. IVE 126 Black Burgundy

Por Grupo Europeo de la Industria Ă“ptica

Mod. IVE 150 Black

38


Colecciones

IZOD,

Estilo americano

colores frescos Por DIA Look perfecto

Esencia clรกsica

40


DIA, S.A. DE C.V. MULTIPLES MARCAS MULTIPLES OPORTUNIDADES 55 5355 3835 Y 55 5356 0096 01800 716 8326 VENTASDIARMAZONES@PRODIGY.NET.MX EL ARMAZON EN LA IMAGEN: 426


Colecciones

Mod. bon go端t 5639B

Renueva tu estilo con

bon go端t Por: iBlue

Mod. bon go端t 5647B

Mod. bon go端t 5612B

42


Colecciones

Mod. FE 463 SHINY BLACK (Negro brillante)

Furor Elements, estilo innovador Por Lucy´s Optical

Mod. FE 465 BURGUNDY (Rojo)

Mod. FE 464 SHINY DEMI (Demi brillante)

44


Colecciones

Mod. bon go端t 5631B

Una primavera llena de glamour con

bon go端t Por: iBlue

Mod. bon go端t 5650B

46


Colecciones

Mod. OVO2864

Vogue,

encanto femenino Por Luxottica Mod. OVO2866

Mod. OVO2864

48


Mod. SF107

Salvatore Ferragamo, sobrio y elegante

Por Marchon

Mod. SF 110

Mod. SF101

49


Colecciones

GLAM FEELING – Mod. BO 0145/S

BOSS ORANGE, estilo contemporáneo Por Safilo

GLAM FEELING – Mod. BO 0145/S

NEW LOOK – Mod. BO 0150 50


Atención al cliente

5

errores

del personal de recepción

(Este artículo fue traducido, adaptado e impreso con autorización del grupo de revistas de Jobson Publishing)

Por Cheryl G. Murphy , OD, editor colaborador

La primera impresión que un paciente tiene de su práctica no es de usted, optometrista, sino de su personal de recepción. Si el paciente obtiene una impresión negativa de las personas que están detrás de la mesa, esto se verá reflejado, de manera negativa, en su negocio. “Conocer algunos de los errores más comunes que su personal puede cometer y saber cómo se logran solucionar ayudará a que su práctica mejore. Estas faltas consisten en aquellas acciones incorrectas, descorteses o impropias que arruinan la relación personal. Por ejemplo: Decir los números de tarjetas de crédito, en voz alta, para que todos escuchen, ser grosero por teléfono e indagar acerca de los pacientes son actitudes poco profesionales e inaceptables”, comenta Brett Paepke, OD, de FirstView Eye Care in Plattsburgh, Nueva York. Estos son los errores más comunes del personal de recepción y sus soluciones:

1. Las groserías telefónicas Problema. ¿Quién es más importante: el paciente en el teléfono o el que está en la recepción? Las opiniones varían sobre la atención telefónica. Algunos opinan que en recepción siempre se debe responder el teléfono, pero otros piensan que los pacientes, que se encuentran en su óptica, deberían ser la prioridad sobre los que están llamando por teléfono. No importa cómo se jerarquice a los pacientes cada uno debe de recibir, de manera educada, toda la atención posible.

Conversar demasiado tiempo por teléfono. Hablar mal de los pacientes. Permanecer mucho tiempo en el Facebook ¿Te suena familiar? En este artículo te diremos qué puedes hacer al respecto.

52

Adam Clarin, OD, de Clarin Eye Care in Palmetto Bay, Fla., comenta que algo que siempre le ha molestado es que mientras la recepcionista está atendiendo a un paciente levante la bocina del teléfono y termine su última frase antes de decirle “hola”, a la persona que llama, quien ya escuchó el final de su conversación. “Con esta actitud el paciente puede pensar que no están interesados en ella y podría llevarse una mala impresión”, advierte. » Solución. Capacitar al personal sobre cómo se prefiere que reciba las llamadas telefónicas. Lo recomendable es crear pautas para contestar el teléfono y recibir a los pacientes con un cordial saludo. Obviamente,


hay momentos en que hay excepciones, pero el personal debe de seguir paso a paso las recomendaciones de cómo llevar una plática telefónica y atender al paciente en recepción. Piense en alguna estrategia que favorezca a su negocio.

2. Uso de celular Problema. Dado que los celulares se han convertido en teléfonos inteligentes, en los que se puede revisar el correo electrónico, mandar mensajes de texto, entrar a las redes sociales, la popularidad y frecuencia con la que se utiliza ha aumentado enormemente. Además, parece que la nueva norma social es que se revise el teléfono, varias veces al día, incluyendo la jornada laboral. La distracción de los celulares podría dar lugar a errores en el ingreso de datos, registro incorrecto de la información, mala atención al cliente y un toque de mala educación, factores que ponen en riesgo su práctica y ciertas cuestiones de responsabilidad. » Solución. Considere el limitar o prohibir el uso de celulares en la recepción y recomiende que los empleados revisen su teléfono solo en el almuerzo o durante los recesos. Así mismo, tranquilice a su equipo diciéndoles que el número de la oficina puede ser dado como un contacto para sus familiares y amigos. Si decide permitir el uso, discreto, de los celulares en la recepción asegúrese de que sus empleados lo han silenciado para que no suene o vibre cuando recibe llamadas o mensajes.

3. El uso de computadoras para el ocio Problema. Las computadoras de trabajo para uso personal no sólo causan distracción y quitan tiempo, sino podrían suponer un riesgo si se descarga un virus por error. También, puede parecerles, a los pacientes, poco profesional llegar a ver o a escuchar que se está usando la computadora por diversión, ya que darían a entender que los empleados no están atentos a su trabajo y que los pacientes le son indiferentes. » Solución. Establezca su propia política en la oficia sobre el uso de computadoras por ra-

53


Atención al cliente

zones personales. Si usted decide permitir que su equipo de trabajo ocupe las computadoras para el ocio, asegúrese de que no están abusando de este privilegio, ya que ese tiempo, en vez de ser ocupado para ver el último vídeo de YouTube que ha sido viral, podrían emplearlo en concentrarse en responsabilidades secundarias, que ayudarán a que la oficina funcione de manera más eficiente, por ejemplo: purgar los archivos antiguos, llamar a los pacientes que no han recogido los materiales, reordenar los escaparates de la óptica y hacer limpieza en la oficina.

4. Chismes y palabras negativas Problema. Un paciente entra en la oficina y hace o dice algo inapropiado y grosero ¿Vas a dejar que el incidente provoque un efecto negativo o conservarás la calma? Puede ser difícil mantenerse firme pero educado cuando un paciente está dándole al personal un momento difícil, por la razón que sea; sin embargo, los miembros del equipo necesitan saber cómo reconocer una situación perturbadora y aprender a permanecer tranquilos, respetuosos y elegir la mejor manera de solucionar el conflicto. » Solución. El personal debe de considerar que los clientes tienen días malos y que pueden estar pasando por un problema serio, por lo que deben de trata de entenderlos y darles el beneficio de la duda. Se tiene que mantener la calma, nunca levantar la voz y conservar un tono profesional. Así mismo, se debe mantener un buen contacto con los ojos y escuchar lo que la persona está diciendo con atención, ya que si el cliente percibe que no se le está poniendo la atención adecuada el problema puede empeorar. Si no hay forma, razonable, de resolver el inconveniente inmediatamente hay que decirle al paciente que le gustaría analizar la situación para ofrecerle la mejor solución. La resolución puede ser más fácil si ambas partes tienen la oportunidad de calmarse y pensar mejor las cosas. Si la persona se niega a escuchar al personal y éste se siente atacado o amenazado lo mejor es que otra persona se

54

haga cargo del problema. Se sugiere que el gerente de la óptica o el propietario tengan contacto con el afectado. Obviamente, el personal de su óptica debe saber que no tiene por qué participar en intercambios hostiles con el paciente; además, es importante que no hable de la situación en la recepción después de que la persona se haya alejado, ya que otros clientes, en la sala de espera, pueden escuchar y pensar que cuando ellos se retiren también hablaran mal de ellos. Cabe mencionar, que si hay algo que se necesite discutir acerca de un paciente debe de ser tratado a puerta cerrada y en privado.

5. Presentación del personal Problema. Aunque la óptica no es un hospital, los pacientes identifican este lugar como su proveedor de atención médica, si la recepción está sucia o desordenada se puede dar la impresión de que es ineficiente. Así mismo, si en el ambiente se perciben olores fuertes como: comida rápida, humo o perfumes podrían ser ofensivos para pequeños segmento de la población. También dejar a la vista comida o bebidas puede ser incómodo para algunos.


» Solución. Los escritorios deben de estar bien organizados. El personal tiene que estar vestido apropiadamente y evitar las fragancias fuertes. Además, comer en la recepción no es apropiado, al menos que los miembros del personal no puedan salir a comer. Se recomienda que las bebidas tengan tapas y se mantengan en un lugar donde no puedan ser golpeadas o derramadas.

Al mantener la recepción y a su personal tan limpio y ordenado como sea posible, los pacientes podrán ver el ambiente de su óptica como algo agradable y profesional. La primera impresión con un personal “estelar” es el primer paso para construir, con éxito, una clientela leal. 55


Atención al cliente

Herramientas útiles para el servicio al cliente

(Este artículo fue traducido, adaptado e impreso con autorización del grupo de revistas de Jobson Publishing)

Por Johnna Dukes, ABOC

¿Podrían los últimos años haber provocado la disminución del personal de servicio al cliente? Actualmente, los pedidos online están automatizados y las personas están atadas al uso de celulares y conexiones a Internet, lo que ha evitado la interacción personal con los agentes de ventas. Al parecer, hoy en día, es imposible experimentar una verdadera atención al cliente.

56

Recientemente, les pregunté a mis amigos, familiares y colegas qué opinan sobre el servicio al cliente y he escuchado algunas historias impactantes, que iban desde esperar durante más de una hora para hablar con un agente, solo para después ser desconectado de la línea, hasta encontrarse con un representante que responda a una solicitud: “¿Qué espera que haga? Un amigo me contó que esperó más de 20 minutos en una fila y cuando por fin estaba en el cajero no fueron capaces de procesar su pago. Fue enviado a las oficinas del servicio al cliente, en donde tuvieron que anular la totalidad de su compra. Además, el representante que lo estaba atendiendo murmuró en voz baja: “Esto debería haber sido atendido en el registro y es una pérdida de mi tiempo ¡Ay!”

El servicio al cliente, por lo general, es tan malo que cuando se encuentra una buena experiencia la gente habla de ella. En su práctica, lo primero que bebe de hacer para que un visitante pueda convertirse, rápidamente, en su cliente es ofrecerle un buen servicio. Lo primero es “centrarse en el paciente” y en la experiencia que tendrá dentro de su óptica, esto debe de ser lo primordial y debe de estar en la mente de cada miembro del personal. Es fácil quedar atrapado en la rutina de todos los días y puede olvidarse de que el paciente que está en su óptica es el alma real de su negocio. Sus clientes no son solo la razón de venir a trabajar, sino también representan la capacidad para pagar las cuentas, la casa y disfrutar de su propia vida. Si usted se olvida de ellos los


resultados pueden ser devastadores para su práctica. A continuación algunos consejos para implementar un excelente servicio:

1. Reuna a su equipo Tener una reunión diaria de 15 minutos, antes de abrir la óptica, con su personal y platicar sobre el servicio al cliente ayudará a identificar las áreas de interés y los resultados de las encuestas de seguimiento. El personal tiene que comprender, a la perfección, que el negocio de la óptica está basado en los servicios. Mientras más se puede discutir esta visión de servicio con el personal se alcanzarán los objetivos con mayor facilidad.

2. Ofrezca una excelente consulta Usted y su personal se deben de comprometer a hacer sentir al cliente como foco de atención, por lo que la consulta debe de ser un espacio para identificar y satisfacer las necesidades de su paciente. Durante la consulta usted puede tener una comunicación excepcional, ya que el paciente le dice lo que quiere y luego usted puede ofrecerle alternativas para satisfacer sus necesidades. Es comprensible que a veces hay demasiada gente y te sientes apresurado, pero trata de no permitir nunca que un paciente sienta que no le pones la atención adecuada. Después de todo, él es la razón por la que viniste a trabajar, ¿no?

3. Genere un ambiente acogedor Asegúrese de que su oficina sea tan acogedora y cómoda para que se convierta en un lugar que la gente quiera visitar. Recuerde que el cliente regresa en lugares donde han tenido buenas experiencias una y otra vez. A las personas les gusta sentirse bienvenida y experimentar un sentimiento de pertenencia, sensación que las hace volver. Además, es importante verificar que la limpieza de la oficina sea impecable, es fácil pasar por alto algunos detalles, como polvo, objetos fuera de lugar o pelusas en la alfombra, porque ves el lugar todos los días, pero para el paciente, que es la primera vez que los visita, estos detalles puede representar pereza y desorganización. Tener una oficina impecable hará que todos se sientan bien en ese espacio. Determine si la pintura de la pared debe ser renovada o si es el momento para tapizar las sillas de la sala de espera,

57


Atención al cliente

ya que esta área es una zona de impacto y la primera impresión que los pacientes tendrán de tu práctica.

estime el valor del seguimiento, ya que su paciente al saber que está preocupado por sus opiniones y necesidades se sentirá muy bien.

4. Haga un área de bienvenida

7. Conviértase en un solucionador de problemas

A menudo, la forma más fácil de crear un ambiente acogedor es nombrar a una persona para que sea “agente de bienvenida”, esta persona siempre dice “hola” con una sonrisa y es el primer punto de contacto. La gente no quiere sentirse como ovejas pastoreada por la oficina sino que desean experimentar la sensación de que en la óptica están felices de verlos. Considere la posibilidad de tener una estación de café, galletas, agua embotellada, jugos… para que se sientan como en casa.

Durante el seguimiento, debe de estar preparado para escuchar y atender las necesidades de su paciente. Se encontrará con que algunos tienen problemas con sus gafas o lentes de contacto. El seguimiento ayuda a identificar estos problemas para que puedan ser corregidos. Pregúntele a su paciente lo siguiente: ¿Cómo se siente con sus nuevas gafas o lentes de contacto? Si su paciente le cuenta algún inconveniente contéstele lo siguiente: “Por favor, venga a la oficina, tan pronto como sea posible, para asegurarnos de que está completamente satisfecho. Nosotros queremos hacer lo posible para remediar la situación”. Esta conversación le muestra al cliente que no lo dejará solo en ningún problema y que usted siempre está al pendiente de sus necesidades. A menudo, esto impresiona a los clientes.

5. Comuníquece eficazmente La comunicación debe de ser clara, para que el paciente entienda el proceso de las pruebas preliminares, los exámenes, los productos recomendados y la orden para los lentes. No hay nada peor que un paciente sorprendido por la cantidad total a pagar. Sea claro en su comunicación a cada paso y explíquele las razones del porqué está comprando los artículos recomendados. Destaque el costo en este punto porque los clientes, hoy en día, son muy conscientes del valor. Es importante que siempre enriquezca la explicación con la siguiente cuestión: ¿Tiene alguna pregunta? Esto le permitirá que él tenga la última palabra en la conversación.

6. De seguimiento Después de que el paciente ha estado en su consultorio y ha comprado sus nuevos lentes, el siguiente paso es darle seguimiento, diciéndole que se esfuerzan por ofrecerles un excelente servicio y que les encantaría escuchar sus comentarios acerca de la experiencia que tuvo durante la visita a su óptica. Se recomienda realizar las siguientes preguntas: ¿El servicio que se le ofreció superó sus expectativas? ¿Hay algo que podemos hacer de manera diferente para servirle mejor? Designe una persona dentro de su oficina que sea la encargada del seguimiento. Nunca sub-

58

No pierda el tiempo asumiendo que usted sabe lo que quiere su paciente, mejor pregúntele y después ocupe su tiempo en corregir los inconvenientes. A veces, usted encontrará que un paciente solicita cosas que no puede cumplir, no les prometa cosas fuera de su alcance. Sea realista y honesto y dígale que no puede cumplir con su petición, pero ofrézcale una alternativa que lo satisfaga. La gente odia escuchar “no se puede hacer algo”. No insista en lo que no se puede hacer, mejor coménteles lo que se “puede hacer”. Demuéstrele que usted es un solucionador de problemas.

Conclusiones Valore la importancia de satisfacer al paciente, ya que los resultados pueden ser enormes. Los especialistas que han trabajado duro para complacer a sus pacientes pueden estar seguros de que ellos correrán la voz con sus amigos y familiares, lo que hará que sus ingresos aumenten.


Entrevista

Lo que opina el medio óptico Marisol A. Sánchez García, Gerente de Planeación y Cadena de Suministro Safilo de México.

La importante labor de servicio al cliente inicia desde la recepción. Hoy en día, muchas compañías todavía toman a la ligera las experiencias del cliente. En una economía volátil, el servicio al cliente se vuelve la mejor arma competitiva. Es fundamental crear una experiencia positiva que nos distinga de nuestra competencia. Estos son los tres puntos más importantes del servicio al cliente: » Mostrar una sonrisa verdadera – “Cuanto más grande la sonrisa del empleado, más feliz será nuestro cliente”, esta es la conclusión de un estudio realizado por las universidades de Bowling Green State and Penn State en Estados Unidos. » Estar preparado para ayudar. En muchas ocasiones una buena experiencia inicia cuando el empleado de recepción está bien preparado. Hacer preguntas clave es fundamental para atender y/o redirigir, de manera eficiente, la necesidad del cliente con la persona adecuada. » El tono de la voz. Tener frases positivas que hagan sentir al cliente bienvenido siempre ayudará. Contar con altos estándares de excelencia es importante pero recuerde que una mala experiencia del cliente pone en riesgo la relación con el negocio.

Leticia Martínez, Gerente Administrativa Valeant, México Para Bausch + Lomb, una empresa de Valeant, es de suma importancia otorgar el mejor de los servicios a nuestros clientes, por lo que creemos que el desconocimiento de los productos a comercializar, la falta de capacitación, frialdad en trato humano y canalización inadecuada de llamadas son los factores que pueden dañar la relación cliente-empresa. Se recomienda ofrecer una atención personalizada, focalizada con especialistas (representantes) que brinden información clara y confiable en toda la gama de productos disponibles y no solos sobre los solicitados. Además, es importante mantenerlos actualizado sobre temas de su interés, resaltando, en todo momento, la importancia y alternativas para generar confianza y fidelidad.

59


Nuestras redes

Nuestras redes /visionyoptica

“Me gusta” de la página

Alcance de la publicación

Participación

26.849 Total de “Me gusta” de la página

351.808 Alcance total

3.417 Personas que han interactuado

0,9% desde la última semana

60

606,2% desde la última semana

396,7% desde la última semana


@visionyoptica

TWEETS

SIGUIENDO

SEGUIDORES

929

622

1.222

Publica un nuevo Tweet...

Tweets

Tweets

Siguiendo Seguidores Favoritos Listas Tweets para Visionyoptica.com @visionyoptica

61


Lentes LentesPhotoFusion® PhotoFusion®

Combinando la Precisión Óptica y los avances en lentes fotosensibles (Parte II).

Combinando laPhotoFusion® Precisión Óptica y los avances en lentes fotosensibles (Parte II) Lentes Lentes PhotoFusion® Por Darryl Meister, ABOM

Por Darryl Meister, ABOM

es

es nt ibl n Le ns ece s s se ur nte ble o i n n c t e ra entse ece Fo Os lL a e c osen ur u A tm c n q y Fs a ss ra te ds eio e eOes eilbl ncnla en n npt uib át e e s s e e A R L L nqn eyc m c re ida se se ur o n n cu aá t to sc ap s o o e e r r R FF OO lala tt e e c c en en qu qu y yAA am m dida i áp áp RR

Combinando Combinandola laPrecisión PrecisiónÓptica Ópticayylos losavances avancesen enlentes lentesfotosensibles fotosensibles(Parte (ParteII). II).

C

Mayor Protección contra laMayor radiación nociva contra Protección Mayor Protección Protección contra contra LaMayor exposición crónica a la nociva radiación ultravioleta puede causar daños la radiación irreversibles a los tejidosnociva oculares. Debido a que la energía electromagla laradiación radiación nociva

nética de la radiación aumenta medida que disminuyepuede la longitud de daños La exposición crónica a la aradiación ultravioleta causar onda, la radiación UV por debajo de 380nm tiene una mayor capacidad LaLairreversibles exposición exposición crónica crónica a a la la radiación radiación ultravioleta ultravioleta puede puede causar causar daños daños a los tejidos oculares. Debido a que la energía electromagde alterar de la función celular (luz visible 380ayaque 780 La radiación UVC irreversibles irreversibles alaalos los tejidos tejidos oculares. oculares. Debido Debido que lanm). laenergía energía electromagelectromagnética radiación aumenta a medida que disminuye la longitud de (290nm) es absorbida por la atmósfera, pero los tejidos oculares están nética nética de de la la radiación radiación aumenta aumenta a a medida medida que que disminuye disminuye la la longitud longitud de de onda, la radiación UV por debajo de 380nm tiene una mayor capacidad expuestos a la radiación (290 a380nm 315nm) y la una radiación UVA (315 a onda, onda,lalaradiación radiación UV UVpor porUVB debajo debajo dede 380nmtiene tiene unamayor mayor capacidad capacidad de alterar la función celular (luz visible 380 y 780 nm). La radiación UVC 380nm). exposición aguda a la 380 radiación UV puede provocar dedealterar alterarLa lalafunción funcióncelular celular (luz (luzvisible visible 380y y780 780nm). nm).La Laradiación radiación UVC UVC (290nm) es absorbida por la atmósfera, pero los tejidos oculares están fotoqueratitis, que es una de la los córnea. A largo plazo, la (290nm) (290nm)esesabsorbida absorbida por porlaquemadura laatmósfera, atmósfera, pero pero lostejidos tejidos oculares oculares están están expuestosalala aradiación la radiación UVB (290 a aumentar 315nm) yellariesgo radiación UVA (315 a exposición a esta UVB radiación de formar expuestos expuestosacrónica radiación UVB(290 (290puede aa315nm) 315nm) y ylalaradiación radiación UVA UVA (315 (315aa 380nm). La exposición aguda la radiación UV puede provocar cataratas uLaopacidad del aguda cristalino. estudios han demostrado los 380nm). 380nm). La exposición exposición aguda aa laLos laaradiación radiación UV UV puede puede provocar provocar fotoqueratitis, que es quemadura laUV córnea. A plazo, largo plazo, vínculos entre laque exposición crónica a lade radiación yAAellargo desarrollo fotoqueratitis, fotoqueratitis, que esesuna unauna quemadura quemadura delalade córnea. córnea. largo plazo,de lala la exposición crónica a esta radiación puede aumentar el riesgo de 1,2 catarata cortical y catarata subcapsular. exposición exposición crónica crónica aaesta estaradiación radiación puede puedeaumentar aumentarelelriesgo riesgodedeformar formarformar cataratas u opacidad del cristalino. Los estudios han demostrado Además deuula pequeñadel cantidad de radiación UV que a la retina, cataratas cataratas opacidad opacidad del cristalino. cristalino. Los Losestudios estudios han hanllega demostrado demostrado los los los vínculos entre la exposición crónica aaltos la radiación y el desarrollo las evidencias han crónica demostrado niveles radiación vínculos vínculos entre entre latambién laexposición exposición crónica aalalaradiación radiación UV UVy de yelUV eldesarrollo desarrollo dede de 1,2 1,21,2 catarata cortical y la catarata subcapsular. onda corta (azul)y ycatarata escatarata etiología de enfermedades en la retina. Los catarata catarata cortical cortical subcapsular. subcapsular. estudios han que lade exposición crónica radiación UV Además Además de dela pequeña pequeña cantidad cantidad deradiación radiación UV UVque que llega allega alalaretina, retina, Además delademostrado la pequeña cantidad de radiación UVallega que a lay retina, radiación de onda corta, pueden afectar la altos función de los fotorreceptores las laslas evidencias evidencias también también han hanhan demostrado demostrado altosaltos niveles niveles de deradiación radiación dede de evidencias también demostrado niveles de radiación yonda elonda epitelio pigmentario deetiología la retina, daño onda corta corta (azul) (azul) eseslaes laetiología etiología dedeenfermedades enfermedades enenlafotoquímico, laen retina. retina. Los Los Los corta (azul) la decausando enfermedades la retina. muerte celular y una rápida acumulación de desecho que acelera aún estudios estudios han han demostrado demostrado que que la la exposición exposición crónica crónica a a radiación radiación UV UV y y UV y estudios han demostrado que la exposición crónica a radiación 3. Eventualmente, puede resultar en el más el daño foto-oxidativo radiación radiación de de onda onda corta, corta, pueden pueden afectar afectar la la función función de de los los fotorreceptores fotorreceptores radiación de onda corta, pueden afectar la función de los fotorreceptores deterioro de lapigmentario retina o degeneración Acausando diferencia de los fotoquímico, lentes y yelyelel epitelio epitelio pigmentario dedelade laretina, retina, causando causando daño dañodaño fotoquímico, fotoquímico, epitelio pigmentario lamacular. retina, fotosensibles convencionales, los lentes PhotoFusion® protegen deaún la aún muerte muerte celular celular y y una una rápida rápida acumulación acumulación de de desecho desecho que que acelera acelera aún muerte celular y una rápida acumulación de desecho que acelera 3 3 peligrosa radiación de luz azul. hasta 400nm, así como absorber lael . Eventualmente, Eventualmente, puede puede resultar resultartoda enen el más más elel daño daño foto-oxidativo foto-oxidativo más el daño foto-oxidativo3. Eventualmente, puede resultar en el deterioro deteriorode delalayretina retina odegeneración degeneraciónmacular. macular.AAdiferencia diferenciadedelos loslentes lentes radiación UVA UVB o(Tabla1). deterioro de la retina o degeneración macular. A diferencia de los lentes fotosensibles fotosensiblesconvencionales, convencionales,los loslentes lentesPhotoFusion® PhotoFusion®protegen protegendedelala Transmisión Espectral UVA 400 NM fotosensibles convencionales, los400nm, lentesasí PhotoFusion® protegen peligrosa peligrosa radiación radiación dedeluz luzazul azulhasta hasta 400nm, asíUVB como comoabsorber absorber toda todalala de la Lentes PhotoFusion® 0% 0% 3% peligrosa radiación de luz azul hasta 400nm, así como absorber toda la radiación radiaciónUVA UVAy yUVB UVB(Tabla1). (Tabla1). Otros Lentes UVA y UVB (Tabla1). 0% radiación

Transmisión Espectral Espectral TablaTransmisión 1.Los lentes PhotoFusion® absorben

UVA todaUVA la radiación

0%

UVB UVBla ultravioleta,

8%

400alta NM NM energía400 más y la

radiación Transmisión visible en comparación con los lentes fotocromáticos Espectral UVA convencionales. UVB Lentes Lentes PhotoFusion® PhotoFusion®

0% 0%

Lentes PhotoFusion® Otros Otros Lentes Lentes

0% 0% 0%

0% 0%

0% 0%

0%

3% 3%400 8% 8%

Por PorDarryl DarrylMeister, Meister,ABOM ABOM

NM

3%

Otros Lentes 0% ultravioleta, 0% Tabla Tabla1.Los 1.Los lentes lentes PhotoFusion® PhotoFusion®absorben absorbentoda todalalaradiación radiación ultravioleta,lala energía energíamás másalta altay yla8% la radiación radiaciónvisible visibleenencomparación comparacióncon conlosloslentes lentesfotocromáticos fotocromáticosconvencionales. convencionales.

Tabla 1.Los lentes PhotoFusion® absorben toda la radiación ultravioleta, la energía más alta y la radiación visible en comparación con los lentes fotocromáticos convencionales.

Además, los usuarios de lentes oftálmicos están expuestos a niveles de iluminación que pueden variar durante el día hasta 100,000 lux directo al sol y en una habitación con poca luz hasta 10 lux,están lo queexpuestos representaa niveles de Además, los usuarios de lentes oftálmicos unAdemás, rangoiluminación dinámico deque 10.000 a 1. Los niveles excesivos de iluminación, Además, los losusuarios usuarios de delentes lentes oftálmicos oftálmicos están están expuestos expuestos a a niveles dedelux directo pueden variar durante el día hastaniveles 100,000 incluyendo la luz del sol y las fuentes de deslumbramiento pueden iluminación iluminación que que pueden pueden variar variar durante durante el el día día hasta hasta 100,000 100,000 lux lux directo directo al sol y en una habitación con poca luz hasta 10 lux, lo que representa causar oculares ycon fatiga visual. La agudeza visual al alsol soly ymolestias en enuna unahabitación habitación con poca luz luzhasta 1010niveles lux, lux,lo loque quetambién representa representa un rango dinámico depoca 10.000 ahasta 1. Los excesivos deesiluminación 4 Ademásdede lailuminación, exposición reducida en altos de niveles de iluminación. un unrango rangodinámico dinámico de10.000 10.000 1.Los Losniveles nivelesexcesivos excesivos iluminación, incluyendo la luz delaa1.sol y las fuentes de deslumbramiento pueden prolongada alalaluz luzdel sol, causarde retrasos en el inicio depueden adapincluyendo incluyendola luz delsol solypuede ylas lasfuentes fuentes dedeslumbramiento deslumbramiento pueden causar molestias oculares y fatiga visual. La agudeza visual también es tación amolestias la obscuridad, perjudicando asíLaLa elagudeza rendimiento visual en es laes causar causarmolestias oculares oculares y yfatiga fatigavisual. visual. agudeza visual visual también también 4 Además la exposición altos de niveles de iluminación. 5. reducida 4a4Además Aunque laen pupila, adaptado laAdemás luz puede mediar la noche lala exposición exposición reducida reducida enen altos altos niveles nivelesdel deojo iluminación. iluminación. prolongada adel lasol, luz delcierto sol, puede causar retrasos inicio iluminación laluz retina, hasta punto, una lente da de adap prolongada prolongada ade alala luz del sol, puede puede causar causar retrasos retrasos enen elelfotosensible inicio inicioen dedeel adapadapa la del obscuridad, perjudicando así el rendimiento visual en la eltación adecuado control brillo excesivo. tación atación alalaobscuridad, obscuridad, perjudicando perjudicando así asíelelrendimiento rendimiento visual visualenenlala 5. Aunque la pupila, del ojo adaptado a la luz puede mediar la noche 5 5 Los ingenieros delalailuminación normalmente nomediar más de . .Aunque Aunque pupila, pupila,del delojo ojoadaptado adaptadoarecomiendan alalaluz luzpuede puede mediar lala noche noche de launiforme retina, hasta cierto punto, una lente fotosensible da 1.000 luxiluminación dede iluminación de visión confortable en entornos de iluminación iluminación delalaretina, retina, hasta hasta cierto cierto punto, punto, una una lente lentefotosensible fotosensible da da el adecuado control del brillo excesivo. oficina. Este nivel también proporcionará la agudeza visual máxima. La el eladecuado adecuado control control del delbrillo brillo excesivo. excesivo. Losdíaingenieros de iluminación normalmente recomiendan luz un normal puede producir 10.000 lux o más de iluminación, Los Losen ingenieros ingenieros dedeiluminación iluminación normalmente normalmente recomiendan recomiendan nonomás másdedeno más de que representan de 10uniforme Con confortable el fin de reducir esta ilumi1.000 1.000 lux lux dedeiluminación iluminación uniforme uniforme deade1. visión visión confortable enenentornos entornos dede 1.000 luxuna de porción iluminación de visión confortable en entornos de nación un nivel nivel más deseable, una lente necesita transmitir la luz oficina. oficina.aoficina. Este Este nivel también también proporcionará proporcionará lalaagudeza agudeza visual máxima. máxima. LaLamáxima. La Este nivel también proporcionará lavisual agudeza visual 6 incidente endía porción deproducir 1producir a 10, 10.000 oproducir una transmisibilidad del luz luzenenunluz undía normal normal puede 10.000 lux lux oomás másde deiluminación, enuna un díapuede normal puede 10.000 lux oiluminación, más10%. de iluminación Debido aque querepresentan el usuario está una gama deesta niveles de esta ilumi que querepresentan representan una unaporción porción deporción de1010aa1.a1.de Con Con el finde de reducir reducir esta ilumiilumiunaexpuesto 10elamplia afin 1. Con el fin de reducir luz durante el día, los lentes PhotoFusion® se auto-ajustan al nación nación anación aununtodo nivel nivel más más deseable, deseable, una una lente lente necesita necesita transmitir transmitir la la luz luz a un nivel más deseable, una lente necesita transmitir la luz nivel ideal de absorción con el fin de maximizar su comodidad y6 6 del 10%. incidente incidente en en una una porción porción de de 1 1 a a 10, 10, o o una una transmisibilidad transmisibilidad del del 10%. 10%. incidente en una porción de 1 a 10, o una transmisibilidad rendimiento visual. Debido DebidoaDebido aque que elelausuario usuario estáexpuesto expuesto auna unaamplia amplia gama gama dedeniveles niveles de niveles de que elestá usuario está aexpuesto a una amplia gamadede Por otra parte, losellentes ofrecen la protección hacia al laal luz luzdurante durante todo todo eldía, día,PhotoFusion® los loslentes lentesPhotoFusion® PhotoFusion® seseauto-ajustan auto-ajustan luz durante todo el día, los lentes PhotoFusion® se auto-ajustan a nivel nivelideal ideal dedeabsorción absorción con elelfinfincon dedeuna maximizar maximizar susulos comodidad comodidad radiación nociva y el excesocon de brillo opción de dos coloresy y nivel ideal de absorción con el fin de maximizar su comodidad y rendimiento rendimiento visual. más usados. visual. Los lentes PhotoFusion® están disponibles en un tono gris rendimiento visual. Por Porotra otra parte, parte, loslentes lentes PhotoFusion® PhotoFusion® ofrecen ofrecen protección protección hacia lala neutro de granlos realismo hacia la percepción dellala color (Figurahacia 5). Los Por otra parte, los lentes PhotoFusion® ofrecen lados protección radiación radiación nociva nocivay yelelexceso exceso dedebrillo brillo con con una unaopción opción dede los los dos colores colores lentes PhotoFusion® también están disponibles en un agradable y hacia la radiación nociva y6).el exceso de brillo con una en opción de gris los más másusados. usados. Loslentes lentes PhotoFusion® PhotoFusion® están están disponibles disponibles enununtono tono grisdos colores estético tonoLos café (Figura más usados. Los lentes PhotoFusion® están disponibles en un tono gris neutro neutrodedegran granrealismo realismohacia hacialalapercepción percepcióndel delcolor color(Figura (Figura5).5).Los Los neutro de gran realismo hacia la percepción del color (Figura lentes lentesPhotoFusion® PhotoFusion®también tambiénestán estándisponibles disponiblesenenununagradable agradabley y 5). Los PhotoFusion® estético estéticolentes tono tonocafé café (Figura (Figura6).6). también están disponibles en un agradable y

estético tono café (Figura 6).


Transmisión Gris Espectral de PhotoFusion® con AR

Transmisión Café Espectral de PhotoFusion® con AR

Transmisión Grisen Espectral detus PhotoFusion® AR Transmisión Café Espectral de PhotoFusion® con AR El momento queCLARO lentesconmantienen CLARO CLARO CLARO Transmisión Transmisión Gris GrisEspectral Espectral PhotoFusion® PhotoFusion® con conAR AR Transmisión TransmisiónCafé CaféEspectral Espectralde dePhotoFusion® PhotoFusion®con conAR AR el ritmo dededelos cambios de luz y de tu vida. 100%

100%

20%

40% 40%

40%

UV400 500 NM 600 NM Longitudes de onda de espectro visible

60% 60%

20%

700 NM

UV400 UV4000

60%

40%

O

L Fot entes ose que nsi ble Os s cur y A ece c n lar Rá an pid am ent e

CUR

CUR

O

40%

40% 40%

20% UV400

400 NM 0%

80% 80%

CLARO CLARO

OBS

CUR

O

O

CUR

60%

60%

OBS

80%

Nosotros trabajamos para este momento.

0%

20% 20%0

Transmisión espectral

60% 60%

Transmisión espectral espectral Transmisión Transmisión espectral

40%

CLARO CLARO

OBS

80% 80%

100% 100%

OBS

60%

80%

80%

OBS OBSCU CURRO O

100% 100%

Transmisión espectral

80%

Transmisión espectral espectral Transmisión Transmisión espectral

).

100%

OBS OBSCU CURRO O

100%

UV400 20%

0%

20% 20%0

400 NM

UV400 600 NM 0% 500 NM Longitudes de onda de espectro visible

UV400 UV400

700 NM

0

están disponibles 500 en unNM tono café que ofrece excelente Figura 5. Los lentes PhotoFusion® un tono controla 400 están NM disponibles en500 NM gris neutro que 600 NM el exceso de 700 NM Figura 6. Los lentes PhotoFusion® también 400 NM 600unNM 700 NM 0% 0% 0% 0% rendimiento y la protección hasta por 400 NM. brillo, absorbe la radiación UV y la radiación visible hasta 400 Longitudes de NM. onda de espectro visible Longitudes de onda de espectro visible 00 00 400 400NM NM 500 500NM NM 600 600NM NM 700 700 NM NM 400 400NM NM 500 500 NM PhotoFusion® 600 600NM NM 700NM NM en un tono café que ofrece un exce Figura 6. LosNM lentes también están 700 disponibles Figura 5. Los lentes PhotoFusion® están disponibles en un tono gris neutro que controla el exceso de rendimiento y de laonda protección hasta por 400 NM. brillo, absorbe la radiación UV yespectro laespectro radiación visible hasta 400 NM. Longitudes Longitudes dedeonda onda dede visible visible Longitudes Longitudesde ondadedeespectro espectro visible visible

Al igual que todos los tintes orgánicos, los tintes leuco fotosensibles son susceptibles a la degradación por oxígeno y radicales libres después de Al igualaque todos los UV tintes orgánicos, tintes leuco fotosensibles una continua exposición la radiación y los elementoslosdel medio Debido a la variedad de cromóforos utilizados (tintes leuco), cadaduradero uno Ciertamente un color más susceptibles a la degradación por oxígeno y radicales ambiente. Con el tiempo, losorgánicos, lentes orgánicos fotosensibles sufrirán son una Aligual igualque que todos lostintes tintes orgánicos, lostintes tintes leucofotosensibles fotosensibles son libres despué Al todos los los leuco produce un espectro de absorción distinta cuando se expone a la Ciertamente Ciertamenteun uncolor colormás másduradero duradero una continua exposición aradicales radiación UV los reducción en su apogeo entre el estado pasivo y la activo debido a layfotosusceptibles degradación por oxígeno libresdespués después susceptibles por oxígeno y yradicales libres dedeelementos del m a la variedad de cromóforos utilizados (tintesEnleuco), cada uno aalaladegradación radiación UV,Debido dependiendo de su estructura molecular en particular. ambiente. Con el tiempo, los lentes orgánicos fotosensibles sufrirán oxidación provocada por la radiación UV. Además, los lentes fotosensibles unacontinua continuaexposición exposiciónaalalaradiación radiaciónUV UVy ylos loselementos elementosdel delmedio medio una produce un espectro deutilizados absorción distinta cuando a la laDebido práctica, cromóforo sólo, no puede lograr la(tintes absorción decada espectro Debido aalalaun variedad de utilizados (tintes leuco), uno variedad decromóforos cromóforos leuco), cada unose expone reducción su el estado pasivo activo están sujetos latiempo, decoloración asíapogeo como elentre deterioro individual deyuna los debido a la fo ambiente. Conaelel tiempo, losen lentes orgánicos fotosensibles sufrirán una ambiente. Con los lentes orgánicos fotosensibles sufrirán deseada. Con el fin dede obtener una tonalidad específica, requiere UV, dependiendo de su estructura molecular En produce espectro distinta cuando sesese expone aalaellaen particular. produceun unradiación espectro deabsorción absorción distinta cuando expone cromóforos, laentre transparencia en ellainterior ydebido en algunos casos reducciónenenperdiendo apogeo entre estadopasivo pasivo yactivo activo debido fotoreducción susuapogeo elelestado yradiación aalalafotooxidación provocada por UV. Además, los lentes fotosens uso de dosUV, oladependiendo más cromóforos tinte leuco para crearenen unparticular. espectro de radiación susuestructura En radiación UV, dependiendo dedel estructura molecular particular. En de espectro práctica, undecromóforo sólo,molecular no puede lograr la absorción haciendo un colorestán menos deseable. oxidaciónprovocada provocada porla la radiación UV. Además,los loslentes lentes fotosensibles oxidación por radiación UV. Además, fotosensibles sujetos a la decoloración así como el deterioro individual de absorción que alcanza o obtener casi consigue el color la unun cromóforo sólo, lograr lalaabsorción dededeseado. espectro lapráctica, práctica,combinada cromóforo sólo, nopuede puede lograr absorción espectro se requiere deseada. Con el no fin de una tonalidad específica, elsujetosaalayladecoloración Laestán decoloración pérdida en la reversibilidad del cambio de un lente decoloración así como el deterioro individual de los están sujetos así como el deterioro individual de los cromóforos, perdiendo la transparencia en el interior y en algunos c Debido aCon losuso cada uno puede responder de eldiferentes específica, se elel un espectro deseada. Con elfin finde deobtener obtener unatonalidad tonalidad específica, serequiere requiere de dos ocromóforos másuna cromóforos del tinte leuco para crear de perdiendo edeseada. fotosensible seperdiendo refiere allalatérmino fatiga. La fotosensible puede ser cromóforos, transparencia enelfatiga elinterior interior algunos casos cromóforos, transparencia en y yenenalgunos casos haciendo un color menos deseable. manera diferente acromóforos lacromóforos temperatura, sin embargo, lascrear variaciones del color más del leuco para ununconsigue espectro deel usodededos dosooabsorción más deltinte tinte leuco para espectro de color deseado. combinada que alcanza ocrear casi ouso reducida mediante la adición de un estabilizador UV proporcionando una haciendoununcolor colorLa menos deseable.y pérdida en la reversibilidad del cambio de un l haciendo menos deseable. decoloración deseado son comunes,aque ya sea en un oclima cálido o frío.elcada combinada alcanza consigue deseado. absorción combinada que alcanza ocasi casi consigue elcolor color deseado. Debido los diferentes cromóforos uno puede responder de aabsorción barrera para el oxígeno y otras sustancias químicas. Esto de prolonga elfotosensible puede La decoloración y pérdida enlase lareversibilidad reversibilidad delcambio cambio deun unlente lente La decoloración y pérdida en del ® disponen fotosensible refiere al término fatiga. La fatiga Los cromóforos patentados utilizados encada los lentes PhotoFusion aa los diferentes cromóforos uno puede responder dede Debido los diferentes cromóforos cada uno puede responder manera diferente a la temperatura, sin embargo, las variaciones del colorde vida n,Debido período útil. Los lentes PhotoFusion® emplean obstaculizadores fotosensible refiere al término fatiga. La fatiga fotosensible puede ser fotosensible seserefiere al término fatiga. La fatiga fotosensible puede ser reducida mediante la adición de un estabilizador UV proporcionando demanera un amplia absorción espectral que controlar el color del de mejor manera diferente aalalatemperatura, sin embargo, diferente temperatura, sinpermite embargo, lasvariaciones variaciones color de aminamediante y estabilizadores dedede luz de la matriz del polímero, una que deseado son comunes, ya sea en las un clima cálidodel o color frío. reducida mediante adición estabilizador UVproporcionando proporcionando una reducida lalaadición unundentro estabilizador UV n barrera para el oxígeno y otras sustancias químicas. Esto prolong manera. Los lentes PhotoFusion® muestran forma excelente la deseado yayasea oofrío. deseadoson soncomunes, comunes, seaenenununclima climacálido cálidode frío. ® disponen son aditivos químicos que actúan para inhibir la degradación del barrera para el oxígeno y otras sustancias químicas. Esto prolonga barrera para el oxígeno y otras sustancias químicas. Esto prolonga elel Los cromóforos patentados utilizados en los lentes PhotoFusion s ®®disponen estabilidad del patentados color con una menorenvariación dePhotoFusion color en comparación período de vida útil. Los lentes PhotoFusion® emplean obstaculizad disponen Los utilizados Loscromóforos cromóforos patentados utilizados enlos loslentes lentes PhotoFusion polímero. Estos estabilizadores frenan la reacción de degradación período de vida útil. Los lentes PhotoFusion® emplean obstaculizadores período de vida útil. Los lentes PhotoFusion® emplean obstaculizadores un amplia absorción espectral que nde con losamplia lentesde fotosensibles convencionales. otrapermite parte, elcontrolar color deel color de mejor deunun amplia absorción absorción espectral espectral que quepermite permitePor controlar controlar elelcolor color de demejor mejor de amina y luz estabilizadores de luz dentro deantioxila que matriz fotoquímica iniciada, trabajando de unademanera similar apolímero, los deamina aminay yestabilizadores estabilizadores luzdentro dentro delalamatriz matriz delpolímero, que del polímero, de dede del manera. Los lentes PhotoFusion® muestran de forma p-manera. cada cromóforo ha sido cuidadosamente ajustado los recursos naturamanera. Los Los lentes lentes PhotoFusion® PhotoFusion® muestran muestran dedea forma forma excelente excelente lala excelente la son aditivos químicos que actúan para después inhibir dantes. Los lentes PhotoFusion® muestran pérdida mínima son aditivos aditivos químicos que actúan actúan parauna inhibir degradación del la degradación son químicos que para inhibir lala degradación del estabilidad del una menor variación de color en comparación aestabilidad les de la luzdel del sol. Acon medida que elcon lente cambia decolor color exteriores, estabilidad del color color conuna unacolor menor menor variación variación dedecolor enenen comparación comparación polímero. Estos estabilizadores frenan la reacción de degrada de la exposición a la frenan radiación en comparación con los polímero. Estosprolongada estabilizadores frenan lalaUV reacción degradación estabilizadores reacción dede degradación con los lentesmantienen fotosensibles convencionales. Por otra parte, el polímero. color de Estos acon los PhotoFusion® un tono sin matiz conlentes los loslentes lentes fotosensibles fotosensibles convencionales. convencionales. Por Porgris otra otraneutro, parte, parte,el el color color dede fotoquímica iniciada, trabajando de una manera similar a los ant lentes fotosensibles los sufren una fatiga más fotoquímica iniciada,convencionales, trabajandodedeuna unacuales manera similar losantioxiantioxiiniciada, trabajando manera similar aalos cromóforo cuidadosamente ajustado a los recursosfotoquímica naturaacada azulado o uncada bien tono caféhasinsido matiz verdoso 7). cadacromóforo cromóforo hahaun sido sido cuidadosamente cuidadosamente ajustado ajustado(Figura aalos losrecursos recursos naturanaturadantes. lentes PhotoFusion® muestran una pérdida mínima desp notable después de su usoLos prolongado (Tabla 2)pérdida dantes.Los Loslentes lentes PhotoFusion® muestran una pérdida mínimadespués después dantes. PhotoFusion® muestran una mínima les de luz del que sol. Aelmedida que eldede lente de color en exteriores, les lesdedelalaluz luzdel delsol. sol.AlaAmedida medida queel lente lentecambia cambia color colorcambia enenexteriores, exteriores, de la exposición prolongada a la radiación UV enloscomparación con Los lentes PhotoFusion® han sido diseñados con mejoras significativas de la exposición prolongada a la radiación UV en comparación con de la exposición prolongada a la radiación UV en comparación con los LentesPhotoFusion® PhotoFusion® Otros Lentes los lentes PhotoFusion® un tonosin neutro, sin matiz elos loslentes lentes PhotoFusion® mantienen mantienenununmantienen tono tonogris grisneutro, neutro, singris matiz matiz lentes fotosensibles losfatiga cualesmás sufren una fatiga sobre lentes fotosensibles convencionales existentes. Las moléculas lenteslos fotosensibles convencionales, losconvencionales, cuales sufrenuna una fatiga más lentes fotosensibles convencionales, los cuales sufren azuladoooununazulado bien bienununtono cafésin sinmatiz matizverdoso verdoso (Figuraverdoso 7).7). otono uncafé bien un tono café sin(Figura matiz (Figura 7). notable eazulado fotosensibles patentadas de PhotoFusion® reaccionan (Tabla con mayor notabledespués después usodespués prolongado dede susuuso prolongado notable de (Tabla su(Tabla uso2)2) prolongado 2) a rapidez a PhotoFusion® los cambios dehan intensidad de radiación ultravioleta, ofrecen Loslentes lentes PhotoFusion® han sidodiseñados diseñados conmejoras mejoras significativas sido con significativas Los lentes PhotoFusion® han sido diseñados con mejoras significa Lentes LentesPhotoFusion® PhotoFusion® Otros OtrosLentes Lentes Otros Lentes Los Lentes PhotoFusion® n, una mayor protección contra las radiaciones nocivas hasta 400nm y sobre loslentes lentes fotosensibles convencionales existentes. Las moléculas sobre los fotosensibles convencionales existentes. Las moléculas sobre los lentes fotosensibles convencionales existentes. Las moléc imantienen unapatentadas excelente estabilidad del color, con menos pérdida de fotosensibles patentadas de PhotoFusion® reaccionan con mayor fotosensibles de PhotoFusion® reaccionan con mayor fotosensibles patentadas de PhotoFusion® reaccionan con m Café cálido Gris azulado Café verdoso z Gis neutro tiempo en el desempeño. Los lentes fotosensibles PhotoFusion®, en rapidez a los cambios de intensidad de radiación ultravioleta, ofrecen rapidez a los cambios de intensidad de radiación ultravioleta, ofrecen rapidez a los cambios de intensidad de radiación ultravioleta, ofre Figura7. Los lentes PhotoFusion® mantienen una estabilidad excelente del color gris y café. .6 cualquiera los una colores disponibles (gris o café), ofrecen al usuario unamayor mayorde protección contra las radiaciones nocivas hasta 400nm y una protección contra las radiaciones nocivas hasta 400nm y Interiores Exteriores Exteriores / soleado Interiores Exteriores mayor protección contra las radiaciones nocivas hasta 400n lluvioso ligeramente nublado e moderno una combinación entre rendimiento y comodidad. mantienen una excelente estabilidad delcolor, color, conmenos menos pérdida de menos pérdida mantienen una excelente estabilidad del con pérdida mantienen unaestética, excelente estabilidad del color, de con Gis Gisneutro neutro Café Café cálido cálido Gris Gris azulado azulado Café Café verdoso verdoso Lentes PhotoFusion® Otros Lentes Gis neutro Café cálido Gris azulado Café verdoso en el desempeño. Los lentes fotosensibles PhotoFusion®, en tiempo en el desempeño. Los lentes fotosensibles PhotoFusion®, en alFigura7. 1 tiempo Taylor H., West S., Rosenthal F., Muñoz B., Newland H., Abbey H., and Emmett E. “Effects Figura7.Los Loslentes lentes PhotoFusion® PhotoFusion® mantienen mantienenuna unaestabilidad estabilidad excelente excelentedeldelcolor colorgris grisy ycafé. café. tiempo Los lentes fotosensibles PhotoFusion® Lentes fotosensibles ZEISS: of ultraviolet radiation on cataract formation.” Nen Engl Jel Med,desempeño. 1989; Vol. 320, No. 19, pp Figura7.enLos lentes PhotoFusion® mantienen una estabilidad excelente del color gris y café. 3% de pérdida transmisión 8% de pérdida en transmisión cualquiera de los colores disponibles (gris o café), ofrecen al usuario cualquiera de los colores disponibles (gris o café), ofrecen al usuario y • Oscurecen rápidamente. Aclaran rápidamente. Conveniente para todos2 1285-1286. los días. deandlos disponibles (gris o café), ofrecen al usu Zigman, S., Datiles, M., and cualquiera Torczynski, E. “Sunlight humancolores cataracts.” Invest moderno unacombinación combinación entre estética, rendimientoy ycomodidad. comodidad. moderno una entre estética, rendimiento Ophthalmol Vis Sci, 1979; Vol. 18, No. 5, pp 462-467. Tabla 2. Los lentes PhotoFusion® retienen más su transparencia en el interior después de dos años

Ciertamente un color más duradero Figura Figura5.5.Los Loslentes lentesPhotoFusion® PhotoFusion®están estándisponibles disponibles enenununtono tonogris grisneutro neutro que quecontrola controlael elexceso excesodede brillo, brillo,absorbe absorbelalaradiación radiaciónUVUVy ylalaradiación radiaciónvisible visiblehasta hasta400 400NM. NM.

Figura Figura6.6.Los Loslentes lentesPhotoFusion® PhotoFusion®también tambiénestán estándisponibles disponiblesenenununtono tonocafé caféque queofrece ofreceununexcelente excelente rendimiento rendimientoy ylalaprotección protecciónhasta hastapor por400 400NM. NM.

• Visión confortable en PhotoFusion®. moderno una combinación entre estética, rendimiento y comodidad Lentes Lentes PhotoFusion® PhotoFusion® Otros OtrosLentes Lentes 3 Algvere, P., Marshall, J., and Seregard, S. “Age-related maculopathy and the impact of blue a la radiación ultravioleta que los lentes existentes. 1light Taylor H.,H., West West S.,S., Rosenthal Rosenthal F., F., Muñoz Muñoz B.,B., Newland Newland Abbey H.,H., andand Emmett Emmett E. E. “Effects “Effects ade exposición simulada hazard.” Acta Ophthalmol Scan, 2006; Vol. 84, H., No.H., 1,Abbey pp 4-15. Lentes PhotoFusion® • 100% protección contra los dañinos rayos solares. Otros Lentes 1 ofTaylor of ultraviolet ultraviolet radiation radiation onon cataract cataract formation.” formation.” Engl NS., Engl J Med, J to Med, 1989; 1989; 320, 320, No. 19,19, pp 1S. Taylor H., West Rosenthal F., Vol. Muñoz B.,No. Newland 4 Hecht S., Hendley, C., and Ross, “The effect ofNexposure sunlight onVol. night vision.” AmppH., Abbey H., and Emmett E. “Effects 3% 3% dede pérdida pérdida enen transmisión transmisión 8% 8% dede pérdida pérdida enen transmisión transmisión 1285-1286. 1285-1286. 1948; Vol. 31, No. 12,ofpp s ultraviolet radiation on cataract formation.” N Engl J Med, 1989; Vol. 320, No. 19, pp J Ophthalmol, 1573-1580. 3% de pérdida en transmisión 8% de pérdida en transmisión 25 Zigman, 2Peckham, Zigman,S.,R.S.,Datiles, Datiles, M., M., and and Torczynski, Torczynski, E. E. “Sunlight “Sunlight and and human human cataracts.” cataracts.” Invest Invest Los lentes PhotoFusion® mantienen el Harley, R. “Reduction in visual acuity due to excessive sunlight.” Arch 1285-1286. * PhotoFusion® Los lentes retienen fotosensibles contienen moléculas que al dos recibir moléculas que Visaland Ophthalmol Ophthalmol Vis Sci,Sci, 1979; 1979; Vol. Vol. 18,4, 18, No.No. 5, 5, pppp 462-467. 462-467. Tabla2.con 2.Los Los lentes lentes PhotoFusion® retienenmás transparenciaenenel elinterior interiordespués despuésdededos años años sTabla color una estabilidad excelente ymássusutransparencia Ophthalmol, 1950; Vol. 44, No. 624-627. 2 pp Zigman, S., Datiles, M., and Torczynski, E. “Sunlight and human cataracts.” Invest 36 Algvere, 3Richards Algvere, P.,O.P., Marshall, Marshall, J., J., and and Seregard, Seregard, S. “Age-related S. “Age-related maculopathy maculopathy and and the the impact impact of of blue blue de exposición simulada simulada afotosensible. alala radiación radiación ultravioleta ultravioleta que quelos loslentes lentes existentes. existentes. recibir los rayos UV reaccionan liberándose en los lentes, oscureciéndose de “Sunglasses for Eye Protection.” AmVis J Optom ArchVol. Am 18, Acad Optom, Vol. undeexposición mínimo de fatiga Ophthalmol Sci, 1979; No. 5, pp 1971; 462-467. Tabla 2. Los lentes PhotoFusion® retienen más su transparencia en el interior después de dos años light light hazard.” hazard.” Acta Acta Ophthalmol Ophthalmol Scan, Scan, 2006; 2006; Vol. Vol. 84,84, No.No. 1, pp 1, pp 4-15. 4-15. s 48, No. 3, pp 200-203 3 Algvere, P., Marshall, J., and Seregard, S. “Age-related deacuerdo exposicióna simulada a la radiación ultravioleta que los lentes existentes. 4 Hecht 4 Hecht S.,S., Hendley, Hendley, C.,C., andand Ross, Ross, S. “The S. “The effect effect of of exposure exposure to to sunlight sunlight onon night night vision.” vision.” AmAm maculopathy and the impact of blue la intensidad ya que se ajustan automáticamente a estas condiciones. light hazard.” Acta Ophthalmol Scan, 2006; Vol. 84, No. 1, pp 4-15. J Ophthalmol, J Ophthalmol, 1948; 1948; Vol.Vol. 31,31, No.No. 12,12, pppp 1573-1580. 1573-1580. yLosLoslentes lentesPhotoFusion® PhotoFusion®mantienen mantienenelel 4 Hecht S., Hendley, C., and Ross, S. “The effect of exposure to sunlight on night vision.” Am color colorcon conuna unaestabilidad estabilidadexcelente excelentey y www.zeiss.com.mx/vision Los lentes PhotoFusion® mantienen el ununmínimo mínimodedefatiga fatigafotosensible. fotosensible.

color con una estabilidad excelente y un mínimo de fatiga fotosensible.

5 Peckham, 5 Peckham, R. R. andand Harley, Harley, R. R. “Reduction “Reduction in in visual visual acuity acuity duedue to to excessive excessive sunlight.” sunlight.” Arch Arch J Ophthalmol, Ophthalmol, Ophthalmol, 1950; 1950; Vol.Vol. 44,44, No.No. 4, 4, pp pp 624-627. 624-627. 1948; Vol. 31, No. 12, pp 1573-1580. 5 Peckham, R. and Harley, R. “Reduction in visual acuity due to excessive sunlight.” Arch 6 Richards 6 Richards O. O. “Sunglasses “Sunglasses forfor EyeEye Protection.” Protection.” AmAm J Optom J Optom Arch Arch AmAm Acad Acad Optom, Optom, 1971; 1971; Vol.Vol. Ophthalmol, 1950; Vol. 44, No. 4, pp 624-627. 48,48, No.No. 3, 3, pppp 200-203 200-203

6 Richards O. “Sunglasses for Eye Protection.” Am J Optom Arch Am Acad Optom, 1971; Vol. 48, No. 3, pp 200-203


ee o a n, n ss nn p-aa a a a

a

e ee ae n,a n,i-z .z6 .e6 ale aly

y

a as ss s s y

s y

60% 60% 60%

40%

CUR OBS

60%

60% 60% 60%

40% 40% 40%

40%

40% 40% 40%

20%

20% 20% 20%

0

400 NM

UV400 0% UV400 UV400 UV400

UV400 UV400 UV400

0 0 0 400 400 NMNM 400 NM

20%

20% 20% 20%

UV400

0% 0%0%0%

OBS OBSCUR OBSCUROO CUR O

Transmisión espectral Transmisión espectral Transmisión espectral

CUR OBS

60%

CLARO CLARO CLARO

80%

80% 80% 80%

O

80% 80% 80%

Transmisión espectral

CLARO CLARO CLARO

80%

O

Transmisión Transmisión Café Café Espectral Espectral de PhotoFusion® PhotoFusion® con con Transmisión Café Espectral dede PhotoFusion® con ARARAR CLARO 100% 100% 100%

OBS OBSCUR OBSCUROO CUR O

).

Transmisión Café Espectral de PhotoFusion® con AR 100%

CLARO Transmisión Transmisión Gris Gris Espectral Espectral de PhotoFusion® PhotoFusion® con con ARAR Transmisión Gris Espectral dede PhotoFusion® con AR

100% 100% 100%

Transmisión espectral Transmisión espectral Transmisión espectral Transmisión espectral

).

Transmisión Gris Espectral de PhotoFusion® con AR 100%

0%0%0%

500 NM 600 NM 700 NM Longitudes de espectro 500 500 NMNM de onda 600 600 NMNM visible 700 700 NMNM 500 NM 600 NM 700 NM

0

0 0 0 400 400 NMNM 400 NM

400 NM

500 NM

600 NM

700 NM

Longitudes de600 onda de espectro visible 500 500 NM NM 600 NMNM 700 700 NMNM 500 NM 600 NM 700 NM Longitudes Longitudes de onda onda de de espectro espectro visible visible Longitudes Longitudes de onda onda de de espectro espectro visible visible en un tono café que ofrece un exce Figura 6. Los lentes PhotoFusion® también están disponibles Figura 5. Los lentesLongitudes PhotoFusion® están disponibles en un tono gris neutro que controla el exceso de dede onda de espectro visible Longitudes dede onda de espectro visible rendimiento y la protección hasta por 400 NM. brillo, absorbe la PhotoFusion® radiaciónestán UV ydisponibles ladisponibles radiación visible hasta 400 NM. Figura Figura 5. Los 5.lentes Los lentes lentes PhotoFusion® están están disponibles en un un tono tono gris gris neutro neutro que controla controla el exceso el exceso Figura Figura 6. Los 6.lentes Los lentes lentes PhotoFusion® PhotoFusion® también también están están disponibles disponibles un un tono tono café café que que ofrece ofrece un excelente excelente Figura 6. Los PhotoFusion® también están disponibles en en unen tono café que ofrece un un excelente Figura 5. Los PhotoFusion® en en un tono gris neutro queque controla el exceso de de de brillo, brillo, absorbe absorbe la radiación la radiación UV y radiación lay radiación la radiación visible visible hasta hasta 400 NM. NM. rendimiento rendimiento lay protección la protección hasta hasta por 400 400 NM. NM. rendimiento y lay protección hasta porpor 400 NM. brillo, absorbe la radiación UVUV y la visible hasta 400400 NM.

Ciertamente un color más duradero Ciertamente Ciertamente un un color color más más duradero duradero

Al igual que todos los tintes orgánicos, los tintes leuco fotosensibles

Al igual que todos los orgánicos, los tintes leuco fotosensibles son igual que todos orgánicos, tintes leuco son AlAligual que todos loslostintes orgánicos, loslos tintes leuco fotosensibles son susceptibles atintes latintes degradación por oxígeno yfotosensibles radicales libres despué Ciertamente un color más duradero susceptibles a la degradación por oxígeno y radicales libres después de susceptibles a la degradación por oxígeno y radicales libres después de susceptibles a la degradación por oxígeno y radicales libres después de una continua exposición a la radiación UV y los elementos del m una continua exposición laradiación radiación y elementos loselementos elementos medio medio una continua exposición Debido a la variedad de cromóforos utilizados (tintes leuco), cada unouna continua exposición a alaalaradiación UVUVyUVyloslos deldeldel medio Debido a la variedad de cromóforos utilizados (tintes leuco), cada uno Debido a la variedad de cromóforos utilizados (tintes leuco), cada uno ambiente. Con el tiempo, los lentes orgánicos fotosensibles sufrirán Debido a la variedad de cromóforos utilizados (tintes leuco), cada uno ambiente. Con eltiempo, tiempo, loslentes lentes orgánicos fotosensibles fotosensibles sufrirán sufrirán una una ambiente. Con orgánicos Con el eltiempo, losloslentes orgánicos fotosensibles sufrirán una produce un espectro deabsorción absorción distinta cuando se expone a laambiente. produce un espectro de absorción distinta cuando se expone a la produce un espectro de distinta cuando se expone a la reducción en suentre apogeo entre elpasivo estado y activo debido produce un espectro de absorción distinta cuando se expone a la reducción su apogeo el estado estado pasivo y activo y pasivo activo debido debido a la afotola fotofoto- a la fo reducción suapogeo apogeo enensuen entreentre el elestado pasivo y activo debido a la radiación UV, dependiendo de su estructura molecular en particular. Enreducción radiación UV,UV, dependiendo molecular radiación dependiendo desuestructura suestructura estructura molecular enparticular. particular. radiación UV, dependiendo dedesu molecular enenparticular. EnEnEn oxidación provocada por la radiación UV. Además, los lentes fotosens oxidación provocada por la radiación UV. Además, los lentes fotosensibles oxidación provocada porla laradiación radiación UV. Además, lentes fotosensibles provocada por UV. Además, losloslentes fotosensibles lapráctica, práctica, uncromóforo cromóforo sólo, no puede la absorción de espectrooxidación práctica, cromóforo sólo, nopuede puede lograr laabsorción absorción espectro la un sólo, no puede lograr la absorción de espectro lalapráctica, ununcromóforo sólo, no lograr lalograr dedeespectro están sujetos a la decoloración así como el deterioro individual están sujetos ladecoloración decoloración asícomo como eldeterioro deterioro individual deloslos de están sujetos individual están sujetos a alaaladecoloración asíasícomo el eldeterioro individual dedelos deseada. fin de obtener una tonalidad específica, se requiere deseada. Con elfinelfinel una tonalidad específica, deseada. Con finde deobtener obtener una tonalidad específica, serequiere requiere deseada. Con elCon de obtener una tonalidad específica, seserequiere el el el el cromóforos, cromóforos, perdiendo la transparencia en interior y en algunos c cromóforos, perdiendo latransparencia transparencia elinterior interior yalgunos enalgunos algunos casos perdiendo latransparencia yelen casos cromóforos, perdiendo la enenelenelinterior y en casos uso omás más cromóforos del tinte leuco para crear un espectro uso dedos dos omás cromóforos leuco para crear uso dede dos omás cromóforos deltinte tinte leuco para crear unespectro espectro uso de odos cromóforos deldeltinte leuco para crear unun espectro dedede de haciendo haciendo un color menos deseable. haciendo un color menos deseable. un color menos deseable. absorción combinada que alcanza oconsigue casi consigue eldeseado. color deseado.haciendo un color menos deseable. absorción combinada que alcanza consigue deseado. absorción combinada que alcanza ocasi casi consigue elcolor color deseado. absorción combinada que alcanza o ocasi el elcolor La decoloración y en pérdida en la reversibilidad del de un l Ladecoloración decoloración y pérdida lareversibilidad reversibilidad cambio decambio unlente lente pérdida cambio deun unlente LaLadecoloración y ypérdida en laenlareversibilidad deldeldel cambio de Debido alos los diferentes cromóforos cada uno puede responder Debido diferentes cromóforos cada uno puede responder Debido alos diferentes cromóforos cada uno puede responder Debido a alos diferentes cromóforos cada uno puede responder dedede de fotosensible fotosensible se refiere al término fatiga. La fatiga fotosensible puede refiere altérmino término fatiga fotosensible puede fotosensible refiere alfatiga. término fatiga. La fatiga puede fotosensible fotosensible seserefiere alse fatiga. LaLafatiga fotosensible serserser puede manera diferente a la embargo, variaciones color manera diferente atemperatura, la temperatura, sin embargo, las variaciones del color manera diferente atemperatura, la temperatura, sin embargo, las variaciones del color reducida manera diferente a la sinsinembargo, laslasvariaciones deldelcolor reducida mediante la adición de un estabilizador UV proporcionando una mediante laadición adición unestabilizador estabilizador proporcionando una reducida adición de un estabilizador UV proporcionando reducida mediante lamediante deladeun UVUVproporcionando una deseado son comunes, sea unclima clima cálido ofrío. frío. deseado son comunes, ya sea en un clima cálido o frío. deseado son comunes, ya sea en un clima o frío. deseado son comunes, yayasea enen un cálido ocálido barrera para el oxígeno y otras sustancias químicas. Esto prolonga el barrera para el oxígeno y otras sustancias químicas. Esto prolonga barrera para el oxígeno y otras sustancias químicas. Esto prolonga el barrera para el oxígeno y otras sustancias químicas. Estoel prolong ® ®® ® disponen disponen disponen Loscromóforos cromóforos patentados utilizados loslentes lentes PhotoFusion Los cromóforos patentados utilizados en los lentes PhotoFusion disponen Los patentados utilizados enenlos Los cromóforos patentados utilizados en losPhotoFusion lentes PhotoFusion período de vida útil. Los lentes PhotoFusion® emplean obstaculizadores período de vida útil. Los lentes PhotoFusion® emplean obstaculizadores período deperíodo vida útil.deLos lentes emplean obstaculizadores vida útil.PhotoFusion® Los lentes PhotoFusion® emplean obstaculizad de unamplia un amplia absorción absorción espectral espectral que que permite permite controlar controlar el color color de mejor mejor dedeun absorción espectral que permite controlar el elcolor de mejor de unamplia amplia absorción espectral que permite controlar eldecolor de mejordedeamina deamina amina y estabilizadores deluzdentro luzdentro dentro lamatriz matriz delpolímero, polímero, que y amina estabilizadores delade lamatriz que y estabilizadores dedeluz deluz deldel polímero, que de y estabilizadores de dentro de la matriz del polímero, manera. manera. LosLos lentes lentes PhotoFusion® PhotoFusion® muestran muestran deforma forma excelente excelente manera. Los lentes PhotoFusion® muestran dedeforma lala la la son manera. Los lentes PhotoFusion® muestran de excelente forma excelente aditivos químicos que actúan para inhibir lainhibir degradación aditivos químicos que actúan para inhibir degradación son son aditivos que actúan para inhibir laladegradación deldeldel son químicos aditivos químicos que actúan para la degradación estabilidad estabilidad deldel color color con con una una menor menor variación variación decolor color encomparación comparación estabilidad deldelcolor con una menor variación dedecolor enen comparación estabilidad color con una menor variación de color en comparaciónpolímero. polímero. Estos estabilizadores frenan la reacción de degradación polímero. Estos estabilizadores frenan la reacción de degradación Estos estabilizadores frenan la reacción de degradación polímero. Estos estabilizadores frenan la reacción de degrada con con loslentes loslentes fotosensibles fotosensibles convencionales. convencionales. PorPor otra otra parte, parte, elcolor elcolor color de con los fotosensibles convencionales. Por otra parte, elparte, de con loslentes lentes fotosensibles convencionales. Por otra eldecolor defotoquímica fotoquímica iniciada, trabajando deuna una manera similar losantioxiantioxifotoquímica iniciada, trabajando manera similar iniciada, trabajando dedeuna manera similar a alosalossimilar antioxifotoquímica iniciada, trabajando de una manera a los ant cada cada cromóforo cromóforo ha sido sido cuidadosamente cuidadosamente ajustado ajustado a recursos los recursos recursos naturanaturacada cromóforo hahasido ajustado a aloslos naturadantes. Los lentes PhotoFusion® muestran una pérdida mínima después dantes. Loslentes lentes PhotoFusion® muestran una pérdida mínima después cada cromóforo hacuidadosamente sido cuidadosamente ajustado a los recursos natura-dantes. Los PhotoFusion® muestran una pérdida mínima después dantes. Los lentes PhotoFusion® muestran una pérdida mínima desp les delade laluzla luzluz delsol. del sol. sol. Amedida medida A medida que que el lente lente cambia cambia de color color en exteriores, exteriores, leslesde que el ellente dedecolor enenexteriores, laexposición exposición prolongada aradiación laradiación radiación UVencomparación encomparación comparación con prolongada con les de ladel luz delA sol. A medida que un elcambia lente cambia de color enmatiz exteriores, dedeladelaexposición prolongada a alala UVUVen con losloslos lentes lentes PhotoFusion® PhotoFusion® mantienen mantienen untono tono gris gris neutro, neutro, matiz de la exposición prolongadalosalosla radiación UV enfatiga comparación losloslos lentes PhotoFusion® mantienen un tono gris neutro, sinsinsin matiz lentes fotosensibles convencionales, cuales sufren una fatiga más con lentes fotosensibles convencionales, cuales sufren una más los lentes PhotoFusion® mantienen un tono gris neutro, sin matizlentes fotosensibles convencionales, los cuales sufren una fatiga más azulado azulado o un o un bien bien un un tono tono café café sin sin matiz matiz verdoso verdoso (Figura (Figura 7). 7). lentes fotosensibles convencionales, los cuales sufren una fatiga azulado o un bien un tono café sin matiz verdoso (Figura 7). notable después de su uso prolongado (Tabla (Tabla notable después suuso uso prolongado notable después dedesu prolongado (Tabla 2)2)2) azulado o un bien un tono café sin matiz verdoso (Figura 7). notable después de su uso prolongado (Tabla 2) lentes PhotoFusion® han sido diseñados con mejoras significativas LosLos lentes PhotoFusion® han sido diseñados con mejoras significativas Los lentes PhotoFusion® han sido diseñados con mejoras significativas Lentes Lentes PhotoFusion® PhotoFusion® Otros Otros Lentes Lentes Lentes PhotoFusion® Otros Lentes Los lentes PhotoFusion® han sido diseñados con mejoras significa sobre loslentes lentes fotosensibles convencionales existentes. moléculas sobre fotosensibles convencionales existentes. LasLas moléculas Lentes PhotoFusion® Otros Lentes sobre losloslentes fotosensibles convencionales existentes. Las moléculas sobrepatentadas lospatentadas lentes de fotosensibles convencionales existentes. Las moléc fotosensibles PhotoFusion® reaccionan con mayor fotosensibles patentadas dede PhotoFusion® reaccionan con mayor fotosensibles PhotoFusion® reaccionan con mayor fotosensibles patentadas de PhotoFusion® reaccionan rapidez a los cambios de intensidad de radiación ultravioleta, ofrecen rapidez a los cambios de intensidad de radiación ultravioleta, ofrecen rapidez a los cambios de intensidad de radiación ultravioleta, ofrecen con m rapidez a loscontra cambios intensidad de radiación ultravioleta, una mayor protección contra lasradiaciones radiaciones nocivas hasta 400nm una mayor protección contra nocivas hasta 400nm una mayor protección laslasde radiaciones nocivas hasta 400nm y y y ofre mantienen una excelente estabilidad estabilidad color, color, con con menos menos pérdida pérdida dede 400n mantienen una excelente una mayor protección contra las radiaciones nocivas hasta mantienen una excelente estabilidad deldeldel color, con menos pérdida de Gis neutro neutro Café Café cálido cálido Gris Gris azulado azulado Café Café verdoso verdoso GisGis neutro Café cálido Gris azulado Café verdoso tiempo en el desempeño. Los lentes fotosensibles PhotoFusion®, tiempo en el desempeño. Los lentes fotosensibles PhotoFusion®, enenpérdida mantienen una excelente estabilidad del color, con menos tiempo en el desempeño. Los lentes fotosensibles PhotoFusion®, en Figura7. Figura7. Los lentes lentes PhotoFusion® PhotoFusion® mantienen mantienen una estabilidad estabilidad excelente excelente del color color y café. y café. Figura7. LosLos lentes PhotoFusion® mantienen unauna estabilidad excelente deldel color grisgris y gris café. Gis neutro Café cálido Gris azulado Café verdoso cualquiera delosen loscolores colores disponibles (gris ocafé), café), ofrecen alusuario usuario cualquiera disponibles (gris ofrecen cualquiera dedelos colores disponibles (gris o ocafé), ofrecen alalusuario tiempo el desempeño. Los lentes fotosensibles PhotoFusion® Figura7. Los lentes PhotoFusion® mantienen una estabilidad excelente del color gris y café. moderno una combinación entre estética, rendimiento y café), comodidad. moderno una combinación entre estética, rendimiento yocomodidad. moderno una combinación estética, rendimiento cualquiera de losentre colores disponibles (grisy comodidad. ofrecen al usu Lentes Lentes PhotoFusion® PhotoFusion® Lentes PhotoFusion®

3% de de pérdida pérdida en transmisión transmisión 3%3% de pérdida en en transmisión Lentes PhotoFusion®

Otros Otros Lentes Lentes Otros Lentes

8% de de pérdida pérdida en en transmisión transmisión 8%8% de pérdida enOtros transmisión Lentes

3% de pérdida retienen enretienen transmisión 8% pérdida ende transmisión Tabla Tabla 2.lentes Los lentes lentes PhotoFusion® PhotoFusion® retienen más más su su transparencia transparencia el interior elde interior después después de dos dos años años Tabla 2. 2. LosLos PhotoFusion® más su transparencia en en el en interior después de dos años de exposición exposición simulada simulada a radiación laa radiación la radiación ultravioleta ultravioleta que los los lentes lentes existentes. existentes. de de exposición simulada a la ultravioleta queque los lentes existentes.

Tabla 2. Los lentes PhotoFusion® retienen más su transparencia en el interior después de dos de exposición simulada a la radiación ultravioleta que los lentes existentes. Los lentes lentes PhotoFusion® PhotoFusion® mantienen mantienen LosLos lentes PhotoFusion® mantienen el el el color color con con una una estabilidad estabilidad excelente excelente color con una estabilidad excelente y y y un mínimo mínimo de fatiga fatiga fotosensible. fotosensible. unun mínimo dede fatiga fotosensible.

Los lentes PhotoFusion® mantienen el color con una estabilidad excelente y un mínimo de fatiga fotosensible.

moderno una combinación entre estética, rendimiento y comodidad

1 Taylor 1 H., Taylor H., West H.,S.,West S., Rosenthal S., Rosenthal F., Muñoz F., Muñoz B., Newland B., Newland H., Abbey H., H., Abbey H., and H., and Emmett Emmett E. “Effects E. “Effects 1 Taylor West Rosenthal F., Muñoz B., Newland H., Abbey and Emmett E. “Effects of ultraviolet of ultraviolet radiation radiation on cataract on cataract formation.” formation.” N Engl N Engl J Med, J1989; Med, 1989; 1989; Vol. Vol. 320, 320, No. 19, 19, pp of ultraviolet radiation on cataract formation.” N Engl J Med, Vol. 320, No. 19, No. pp pp 1285-1286. 1285-1286. 1285-1286. 1 Taylor H., West S., Rosenthal F., Muñoz B., Newland H., Abbey H., and Emmett E. “Effects 2 Zigman, 2 Zigman, Datiles, S., Datiles, M., M., and and Torczynski, Torczynski, E. “Sunlight E. “Sunlight and and human human cataracts.” cataracts.” Invest Invest 2 Zigman, S., S., Datiles, M., and Torczynski, E. “Sunlight and human cataracts.” Invest ultraviolet radiation on cataract formation.” N Engl J Med, 1989; Vol. 320, No. 19, pp Ophthalmol Ophthalmol Vis of Sci, Vis Sci, 1979; 1979; Vol. 18, 18, No. 5, 462-467. pp5,462-467. pp 462-467. Ophthalmol Vis Sci, 1979; Vol. 18,Vol. No.No. 5, pp 1285-1286. 3 Algvere, P., Marshall, J., and Seregard, S. “Age-related maculopathy and the impact of 3 Algvere, P., Marshall, J., and Seregard, S. “Age-related maculopathy and the impact of blue 3 Algvere, P., Marshall, J., and Seregard, S. “Age-related maculopathy and the impact of blue blue 2 Zigman, S., Datiles, M.,2006; andVol. Torczynski, E. “Sunlight and human cataracts.” Invest light hazard.” hazard.” Acta Ophthalmol Ophthalmol Scan, Scan, 2006; 84, No. 1, 4-15. pp1,4-15. pp 4-15. lightlight hazard.” ActaActa Ophthalmol Scan, 2006; Vol.Vol. 84, 84, No.No. 1, pp Ophthalmol Vis Sci, 1979; 462-467. años4 Hecht 4 Hecht 4S., Hecht S., Hendley, S., Hendley, C., and C., and Ross, Ross, S. “The S. “The effect effect of18, exposure ofNo. exposure toppsunlight to sunlight on night onvision.” night vision.” vision.” Hendley, C., and Ross, S. “The effect ofVol. exposure to5,sunlight on night Am Am Am 3 Algvere, P., Marshall, J., and Seregard, S. “Age-related maculopathy and the impact of blue J Ophthalmol, J Ophthalmol, 1948; 1948; Vol. Vol. 31, No. 31, No. 12, pp 12, 1573-1580. pp 1573-1580. J Ophthalmol, 1948; Vol. 31, No. 12, pp 1573-1580. light hazard.” Ophthalmol Scan, 2006; No.sunlight.” 1, pp 4-15. 5 Peckham, 5 Peckham, R. and R. and Harley, Harley, R. “Reduction R.Acta “Reduction in visual inacuity visual acuity acuity due toVol. excessive to84, excessive sunlight.” 5 Peckham, R. and Harley, R. “Reduction in visual due to due excessive sunlight.” ArchArchArch 4 Hecht Hendley, C.,624-627. and Ross, S. “The effect of exposure to sunlight on night vision.” Am Ophthalmol, Ophthalmol, 1950; 1950; Vol. Vol. 44, No. 44, No. 4, 624-627. pp4, pp 624-627. Ophthalmol, 1950; Vol. 44,S., No. 4, pp 6 Richards 6 Richards O. “Sunglasses O. J“Sunglasses for Eye for Eye Protection.” Protection.” Am J Optom Optom Am Am Acad Acad Optom, Optom, 1971; 1971; Vol. Vol. Ophthalmol, 1948; Vol.Am 31,Am 12,J Arch pp Arch 1573-1580. 6 Richards O. “Sunglasses for Eye Protection.” JNo. Optom AmArch Acad Optom, 1971; Vol. 48, No. 3, 200-203 pp3,5200-203 pp 200-203 R. and Harley, R. “Reduction in visual acuity due to excessive sunlight.” Arch Peckham, 48, 48, No.No. 3, pp

Ophthalmol, 1950; Vol. 44, No. 4, pp 624-627. 6 Richards O. “Sunglasses for Eye Protection.” Am J Optom Arch Am Acad Optom, 1971; Vol. 48, No. 3, pp 200-203


elente

s son és de medio n una otosibles e los casos

lente e ser o una ga el dores , que n del ación tioxipués n los más

ativas culas mayor ecen nm y a de ®, en uario d.


PUBLIRREPORTAJE / Essilor

Varilux S Series, visión sin límites Varilux ha sido el lente progresivo pionero desde 1959. Ahora, Essilor comienza una nueva era en su historia asentando un nuevo precedente tecnológico con el lanzamiento de la nueva gama Varilux:Varilux S Series. El 13 de noviembre, Essilor y Transitions Optical invitaron a representantes del sector óptico al lanzamiento de “La Lente Varilux S series”, en el Polyforum Siqueiros, Ciudad de México. Conoce más este producto que está revolucionando al mundo de la óptica.

Lente progresiva estándar

Hasta hoy, ninguna lente progresiva ha sido capaz de eliminar el efecto de balanceo sin perjudicar la amplitud de los campos de visión. Varilux S series rompe con esa barrera con un nuevo desarrollo de lente progresiva. Cuatro nuevos productos disponibles para las necesidades de cada usuario: Varilux S design. La lente de Varilux S series para armazones estándar.

Varilux S series

Publirreportaje 2014 66

Varilux S design short. No hay necesidad de escoger entre estética y desempeño: Varilux S short provee el desempeño de Varilux S series en armazones pequeños.

Varilux S fit. Optimizados para las condiciones de uso de cada usuario: toma en cuenta los parámetros del armazón personalizado y la distancia de lectura natural para una posición de visión cercana óptima. Varilux S 4D. Una versión adicional disponible con la última actualización de visioffice. Siempre con Crizal UV y perfectos con Transitions. Las nuevas tecnologías, NANOPTIX y SYNCHRONEYES, presentes en toda la línea Varilux S series proporcionan equilibrio en movimiento con amplios campos de visión.

Disponibilidad de rango » Hasta cilindro 6 » Adición de hasta +3.50 » Para todas las versiones » Versiones en Blancos, Transitions y próximamente Xperio.

Revisar, ajustar y montaje Varilux S series ofrece a sus pacientes una visión sin límites. Estas nuevas lentes progresivas integran el cálculo de NANOPTIX que modifica, profundamente, la geometría de la lente, como resultado, la medición del lensómetro puede no arrojar la prescripción ordenada. Cabe mencionar, que para propósitos de revisión, usted debe usar de referencia los valores indicados en la segunda línea de la etiqueta de la lente. Hasta un 90% de reducción del efecto de balanceo y campo visual binocular y 50% más amplio, a través de Varilux S series comparada con las principales lentes Premium.


PUBLIRREPORTAJE / Essilor

Para producir Varilux S series. Essilor evolucionó por completo en su proceso de manufactura para rediseñar cómo la lente debería ser medida, calculada y producida para cada usuario. Este nuevo producto permite una posición más precisa con una medición y revisión, en el momento del bloqueo de la lente en el laboratorio, el tallado utiliza una punta de diamante con control digital para esculpir la superficie de la lente. Al integrar NANOPTIX, el proceso de manufactura de Essilor ha evolucionado para lograr la más alta precisión y calidad. El tallado digital es cinco veces más preciso. Los usuarios calificaron a Varilux S series como el número uno, en cada una de las características de la lente, al compararla con Varilux Physio 2.0. La misión de Essilor es proporcionar la mejor visión posible de las personas que necesitan lentes con productos, tecnología y servicio de calidad.

Lente progresiva estándar

Varilux S series

NANOPTIX

SYNCHRONEYES

4D TECHNOLOGY

Equilibrio en movimiento

Ángulo amplio de visión

Visión inmediata

67 Publirreportaje 2014


Perfil

Fernando Yarto, una vida apasionante Fernando Yarto,“Cada vida es una interesante obra literaria cuyo epílogo es el recuerdo de los demás.” (Anónimo)

acontecimiento histórico porque su padre y tíos participaron en el”.

Todas las grandes historias comienzan con una vida llena de éxitos, honestidad, trabajo y pasión, características que describen a la perfección al señor Fernando Yarto, que aunque hace dos años, el 9 de marzo de 2012, falleció, su legado y exitosa carrera en el mundo de la óptica siguen siendo un ejemplo a seguir para todos aquellos que lo conocieron. Originario de Matamoros Tamaulipas, Fernando Yarto era un apasionado de la Revolución Mexicana, ante esto su hijo Tomás Yarto comentó: “Le gustaba mucho conocer acerca de este

68

Aunque el señor Fernando Yarto estudió ingeniería química, su hobbie por el cine mexicano lo llevó a dirigir la revista “Entre Actos”, medio en el que pudo conocer y entrevistar a los famosos del Cine de Oro. “Además, uno de sus hobbies era conocer la vida, gustos y escándalos de todos los artistas del cine mexicano, así que cada vez que veíamos una película él nos decía todo lo relacionado con los protagonistas,” puntualizó.

ta, ubicado en Madero, el señor Yarto, quien se distinguía por su espíritu emprendedor, disciplina y trabajo, revivió el negocio de distribución al adquirir el local para crear AOHSSA Artículos Ópticos de Higiene y Seguridad, Sociedad Anónima, negocio que inició actividades en 1978.

Sin embargo; su pasión por la Revolución Mexicana y el Cine de Oro no eran lo único que lo distinguía, sino también su amor por “La charrería”, por lo que pertenecía a la Asociación Nacional de Charros.

Tomás Yarto, su hijo, licenciado en Administración de Empresas, empezó a trabajar con su padre en 1983, siendo una pieza clave para el crecimiento y progreso de esta compañía.

Su historia, en el medio óptico, inició en 1963, cuando comenzó a trabajar, como gerente de ventas, en American Optical, empresa en la que demostró, por más de 15 años, su vocación y pasión por la salud visual. Tiempo después, al enterarse que American Optical cerraría su punto de ven-

Quienes tuvieron el agrado de conocer al señor Fernando Yarto siempre los recordarán por ser un hombre sabio, honesto, disciplinado, trabajador, pero sobre todo, con una gran calidad humana.


20 años haciendo historia

en el sector óptico

Desde 1994, 20/20 América Latina ha sido la fiel compañera de la industria óptica, y este año marca el vigésimo aniversario de esta relación. Para todo nuestro equipo de trabajo –editores, diseñadores, ejecutivos de venta- ha sido un privilegio acompañar a los profesionales de este mercado a lo largo de este periodo de gran cambio y avances. La revista nació con el objetivo de ofrecer a la industria la información más relevante del momento para ayudar a los integrantes de éste a triunfar en sus negocios. Nuestra publicación ha sido siempre pionera en sus editoriales. Si leemos las primeras ediciones podemos comprobar como ofreció de manera objetiva, pero urgente, al sector los cambios que se avecinaban y los mejores consejos para que los lectores pudieran adaptarse a ellos. Para celebrar este importante aniversario y reflexionar sobre el desarrollo de la industria óptica a lo largo de estos últimos 20 años publicaremos una sección especial en cada edición empezando

en ésta. Cada revista cubrirá un grupo de años de la revista (primera edición- 1994-1997; segunda 1998-2001; tercera 2002- 2005; cuarta 2006-2009; quinta - 2010-2013) y, nuestra sexta edición, será el especial de cumpleaños. En Nuestra Historia reflexionaremos sobre la historia de 20/20 América Latina. En el Hall de la Fama recordaremos importantes acontecimientos en la historia de la industria óptica, destacando las tecnologías, productos y profesionales más importantes de los años de historia que cubra esa edición. El Baúl de los Recuerdos nos permitirá una mirada a personas y eventos del pasado, significativos en la historia de nuestra publicación. Una constante de la revista desde su primera edición, fue nuestra preocupación por escuchar las inquietudes, retos y logros de los profesionales de la óptica. Por medio de la revista, de nuestras redes sociales como Facebook y Twitter -Visionyotpica Clm y @Visionyoptica respectivamente- nuestro Newsletter de www. visionyoptica.com los invitamos a participar de manera activa en este aniversario. La razón de ser de 20/20 América Latina siempre han sido los profesionales de este gran gremio óptico, por lo cual esta celebración es tanto de ustedes, como de nosotros. Nuestros lectores, son los protagonistas del aniversario y para ello queremos saber su opinión sobre cuáles son los cambios que han visto en la industria durante estos 20 años y cómo ha influido la revista en su desarrollo profesional.


Especial 20 años

El Baúl de

Ed. 1°

los recuerdos Edición 1/1994 Portada

Ed. 1°

Ed. 108

38 cm x 27 ½ cm América latina Multiproductos

Índice Estaba acompañado de gráficos y texto. El índice estaba escrito en tres idiomas diferentes Estaba distribuido en tres columnas, para separar cada idioma.

Carta editorial En esta edición el Robert Anato, Presidente de Jobson Publishing hizo una carta de bienvenida, traducida en español y portugués. Juan Carlos Plotnicoff, Director de 20/20 Latinoamérica también escribió una carta editorial, pero se llamaba, Mensaje del Director Editor.

Editorial El contenido editorial de la revista era mostrado en texto y pocas imágenes, a su vez, era mostrado en tres idiomas (inglés, español y portugués).

Anuncios

70

Los anuncios con el paso del tiempo han cambiado en tipografía, imagen y color. Esto contrastado con un anuncio de la última edición.

Ed. 108

Ed. 1°


Ed. Ed.108 108 Ed. Ed.1° 1°

Edición 109/2014

Ed. Ed.108 108

Ed. Ed.108 108

Ed. Ed.1° 1°

Portada Portada

27.5 27.5 xx 23 23 cm. cm. Destacados Destacados de de región: región: Cono Cono Sur Sur MéxicoMéxico- Andina Andina ,, Centroamérica. Centroamérica. Redes Redes sociales. sociales. Código Código Qr. Qr.

Índice Índice La Lasimpleza simplezaes essinónimo sinónimode deeste esteíndice. índice. El Ellogo logode dela larevista revistahace haceparte parteimporimportante tantede dela lacomposición composiciónde deesta estapágina. página. Los Lostemas temasde dela larevista revistaestán estánseparados separados por porsecciones. secciones.

Carta Carta editorial editorial Ed. Ed.108 108

EsteEste espacio espacio en elenque el que donde se habla se habla del del sector sectoróptico, óptico,de dela laregión, región,de delos los avances avancesyydel delfuturo futuropara parala laindustria. industria. Siempre Siempre ha ha sido sido escrita escrita por por Juan Juan Carlos Carlos Plotnicoff Plotnicoff Gerente Gerente ejecutivo ejecutivo de de la la revista revista México, México, Cono Cono sur, sur, Andina Andina yy centroamérica. centroamérica.

Ed. Ed.108 108

Editorial Editorial Actualmente Actualmente al al material material editorial editorial le le buscamos buscamos el el mejor mejor apoyo apoyo gráfico gráfico yy visual. visual.

Anuncios Anuncios Ed. Ed.1° 1°

Los Losanuncios anuncioscon conel elpaso pasodel deltiempo tiempohan han cambiado cambiadoen entipografía, tipografía,imagen imagenyycolor. color. Esto Estocontrastado contrastadocon conun unanuncio anunciode dela la última últimaedición. edición.

71


Nuestra Historia Tras la necesidad de tener un medio de comunicación novedoso, ágil, informativo, a la vanguardia de la moda, y que unificara los mensajes del sector para toda Latinoamérica.

La publicación causó expectativa y sorpresa en el mercado por su formato. Recordemos que la primera versión de la revista irrumpió en el mercado en tamaño tabloide (medía 37 cm de alto y 27 de ancho). Su gran tamaño era una marca distintiva del objetivo de la familia de revistas 20/20: mostrar en forma real la moda (armazones) y productos ópticos (lentes oftálmicos y solares, lentes de contacto, equipos ópticos) para crear el mayor impacto posible. En esos primeros tiempos, el formato de la revista nos causó dolores de cabeza en ell área de producción y distribución. Recordae mos m os como la conocida imprenta a la que nos dirigimos d irigimos emocionados con nuestra nueva propuesta pensó que estábamos bromeando cuando les comentamos las dimensiones de la revista, y nos respondió “que no era viable una revista de esas dimensiones la distribución de toda Latinoamérica”.

20/20 América Latina rompe barreras por su propuesta innovadora

única revista en el mercado, editada en español y portugués. Fue la única revista con una cobertura total del territorio latinoamericano-. Era la única revista que llegaba a 19 países latinoamericanos.

94

En 1994 cuando la industria y el mercado óptico estaban generando un gran impacto en América Latina, Juan Carlos Plotnicoff tomó la iniciativa de crear una publicación diferente en donde se destacaran aspectos tales como la moda, el estilo de vida y las herramientas utilizadas para el mejoramiento de la óptica en Latinoamérica. Es entonces, cuando la idea tomó forma y en noviembre de ese mismo año fue publicada la primera edición de la revista 20/20 América Latina que creó historia en todos los frentes. Este nuevo proyecto entró al mercado rompiendo esquemas y causando gran impacto, gracias a su propuesta absolutamente original y diferente en todos los sentidos: idioma, distribución, formato y diseño, y contenido editorial. Era la

72

Sin embargo, en 1994, los armazones estaban todavía muy atados al concepto de producto de la salud visual. En ese entonces, las gafas, no eran vistas de manera generalizada como un accesorio de moda. 20/20 por medio de su diseño y su editorial vanguardista, se convirtió en una herramienta indispensable para la difusión de este mensaje. También se convirtió en el puente de comunicación y actualización para todos aquellos que querían difundir un mensaje sobre sus productos, eventos, campañas, lanzamientos y noticias.

Jobson Publishing: 20/20 América Latina apuesta por la región. “Bienvenidos al primer número de 20/20 América Latina, me proporciona gran alegría el anunciarles que esto significa que la familia de 20/20 se publica ahora en tres de los principales mercados mundiales: Norteamérica, Europa y Lati-

El diseño de la revista también se ha distinguido por su visión moderna: incorpora colores vivos y subraya la importancia de la estética para mostrar un producto óptico como moda. Además, reúne a las grandes figuras del cine y la televisión quienes utilizan los armazones como accesorios indispensables de moda a la hora de elegir el atuendo. Nuestra publicación irrumpió en el mercado “La existencia de consuintroduciendo el elemento fashion dentro de sus contenidos y cambianmidores más informado así de forma radical el concepto dos es esencial para del uso de las gafas y la lectura de las el crecimiento de publicaciones de salud visual. Hoy en día, el concepto de los armazones como un accesorio indispensable de moda para hombres, mujeres y niños es un hecho.

cualquier industria”. Juan Carlos Plotnicoff


noamérica”. Así inició el saludo de bienvenida al mercado latinoamericano Robert A. Amato, Presidente en ese momento de Jobson Publishing, empresa matriz de las revistas 20/20. Si bien este grupo internacional- Jobson Publishing- de revistas compartía una visión vanguardista, cada una estaba específicamente adaptada a sus diferentes mercados.

97’

En ese noviembre de 1994 , 20/20 América Latina se adelantaba a pasos agigantados a lo que vendría para la región en términos de crecimiento económico, proyección y consolidación del sector óptico en Latinoamérica. Juan Carlos Plotnicoff en su mensaje del Director, titulado “Un nuevo horizonte en América Latina” habla sobre la importante dinámica comercial de la región de los mercados mundiales más prometedores en vía de desarrollo como uno de los mercados mundiales más prometedores en vía de desarrollo.

Eventos organizados por 20/20 América Latina (1994-1997)

Además de romper barreras editoriales, la revista también organizó congresos de óptica que rompieron con los paradigmas tradicionales de organización de eventos que hasta ese entonces se venían celebrando en cámaras de comercio o en pequeños hoteles. En 1996, 20/20 América Latina organizó Optimexpo ’96 en el World Trade Center de la Ciudad de México. La exhibición comercial tenía más de 5.000 metros cuadrados, y se combinó con cursos paralelos de capacitación, entre ellos el primer Simposio de Marketing de la región que contó con conferenciantes de gran renombre nacional e internacional. Se celebró también un gran desfile de modas de muy alto nivel donde estuvieron presentes los medios de comunicación masivos. Optimexpo se celebró nuevamente al año siguiente y hasta el 2002. Exhivision Andina se celebró con el mismo formato en el 1997 en el centro ferial de Corferias en Bogotá, Colombia. Una vez más 20/20 rompió barreras al organizar una gran feria que siguió el formato de Optimexpo a su modelado sobre el de las ferias de ópticas internacionales. Exhivision Andina se celebró de manera continua hasta 1999.


Hall de la Fama Antes se hablaba de… Reflection free, ahora se habla de… Crizal UV.

» El lente que le hace lucir mejor, también es más fácil de limpiar. » Una de sus principales cualidades era su capa hidrofóbica. » Por su capa hidrofóbica era un lente resistente a los depósitos y aceites que se acumpulan en la superficie del lente.

74

» El reflection free era cuatro veces más fácil de limpiar que los lentes de la competencia. Crizal no es solo un tratamiento anti-reflejante, es el tratamiento más avanzado y completo del mercado. Gracias a la combinación de tecnologías de vanguardia permite al usuario disfrutar de una visión sin reflejos, limpia de


huellas, arañazos, polvo y agua, es decir, combate los cinco enemigos de la claridad de visión: Reflejos,  provocan fatiga visual. Huellas, hacen que la visión sea borrosa experimentando una luz difusa. Arañazos, provocan incomodidad disminuyendo el confort visual. Polvo, provoca visión borrosa siendo un gran obstáculo en la nitidez. Agua, distorsiona la visión. Además de estos beneficios, Crizal ofrece dos  beneficios  que  otros  tratamientos  anti-reflejantes  no  tienen:  la  prevención  y  la  protección.  Prevención  frente  a  patologías  como  la  DMAE (Degeneración Macular Asociada a la Edad) y las cataratas y la protección frente a  la  luz  azul-violeta-la  más  perjudicial  para  la  retina- y los rayos UV.


PUBLIRREPORTAJE / CooperVision

Lente de contacto

cosmético, otra oportunidad de negocio

En publicaciones anteriores, en este mismo espacio se ha presentado cómo el lente de contacto puede ayudarle a incrementar su ticket promedio de venta y, en esta ocasión, con el lente cosmético no es la excepción.

Publirreportaje 2014 76

Para evaluar esta gran oportunidad de negocio, pongo a su consideración los diferentes tipos de candidatos a ser usuarios de lente de contacto cosmético.

Adolescentes

se presente algún visitante a su óptica interesado sólo en las gafas solares, invítelo a vivir la experiencia del lente cosmético.

Pacientes Fitness

Gafas de Sol

Ya son varios los Especialistas que han comentado la tendencia del uso de los lentes de contacto cosmético entre la comunidad Fitness. Hombres y mujeres interesados en su estado físico y se preocupan por “verse y sentirse bien de manera natural”.

En la mayoría de los casos, los usuarios de gafas de sol no requieren corregir alguna ametropía. Cuando

Otra sugerencia para su negocio, es utilizar el lente de contacto cosmético como un producto de introducción a

Son los candidatos ideales, principalmente las mujeres quienes buscan accesorios impactantes y que permitan cambios de imagen al instante.


PUBLIRREPORTAJE / CooperVision

la categoría del lente de contacto. Utilice el argumento cosmético para contrarrestar la falta de interés que pudiera estar impidiendo el éxito en la adaptación.

El mejor argumento: la naturalidad, calidad y seguridad del producto En el caso de los lentes de contacto cosméticos, la naturalidad que puedan ofrecer los lentes al usuario es muy importante. Los lentes Expressions Colors de CooperVision ofrecen un diseño que le ofrece

La tendencia del uso de lentes de contacto cosméticos entre las comunidades fitness, hombres y mujeres, quienes se preocupan por su apariencia, es cada vez más común.

Publirreportaje 2014 78

máxima naturalidad a sus ojos, además de ultra confort, ya que están fabricados mediante el proceso UltraSync, el cual ayuda a crear bordes totalmente terminados y redondeados. Por último, los lentes Expressions Colors cuentan con un diseño asférico que permite a los usuarios obtener una visión clara, nítida y de mayor definición durante su uso. Están disponibles en seis colores: verde, azul, topaz, gris, hazel y jade.


AHORA DISPONIBLE DE YOUNGER OPTICS:

1.74 LENTES ALTO ÍNDICE ®

EN B LA N C O Y TRANSITIONS SIGNATURE™ VII D I S P O N I B I L I D A D E N L E N T E S A LT O Í N D I C E : ALTO ÍNDICE 1.74 hecho con material MR-1.74

Semi Terminado (ST) Visión Sencilla: Blanco / Transitions Signature VII Gris y Café

ALTO ÍNDICE 1.67 hecho de material MR-10

ST Visión Sencilla: Blanco / Transitions Signature VII Gris y Café / Transitions XTRActive® / NuPolar® Gris, Café y Verde

Progresivo IMAGE®: Blanco / Transitions Signature VII Gris Flat Top 28: Blanco

ALTO ÍNDICE 1.60 hecho de material MR-8

ST Visión Sencilla: Blanco / Transitions Signature VII Gris y Café / NuPolar Gris, Café y Verde Terminados VS: Transitions Signature VII Gris y Café - Con Capa AR Super Hidrofóbica

www.YoungerOptics.com Transitions y XTRActive son marcas registradas y Signature VII es una marca de Transitions Optical, Inc. NuPolar y Image son marcas registradas de Younger Mfg. Co. MR-8, MR-10 y MR-174 son marcas de Mitsui Chemicals, Inc.


PUBLIRREPORTAJE / Johnson & Johnson

Escenarios para el

desarrollo de la categoría en lentes de contacto Lic. Opt. FIACLE Ricardo Pintor Lic. Opt. FIACLE Elihú Mexía

Grandes son los cambios y alternativas de adaptación en lentes de contacto para los pacientes, basadas en una evolución natural de los diseños y materiales, así como de los tiempos de reemplazo y los estilos de vida.

Gráfica 1. Adaptaciones a nivel mundial 2013¹, datos tomados de la revista “Contact Lens Spectrum”.

Las experiencias de los pacientes, usuarios de lentes de contacto, y de los profesionales de la salud visual han llevado a lo largo del tiempo a poder desarrollar un lente de contacto que cubra todas las necesidades del paciente y del profesional adaptador: visión, salud, comodidad y practicidad. La actual participación del 66% de los Hidrogeles de Silicona¹, a nivel mundial, nos habla de la recomendación por parte de profesionales de la salud visual y de la preferencia de los pacientes al ser adaptados con estos materiales. Mientras que el hidrogel tradicional (HEMA) se ha mantenido con una participación, hoy día, del 24% a nivel mundial, lo que nos indica que aún es importante, por lo que no debemos descartar la posibilidad de adaptar a ciertos pacientes con este material. (gráfica 1).

Expectativas de Adaptación Las expectativas sobre los lentes de contacto podemos analizarlas desde dos enfoques principales: 1. Del paciente, que según la encuesta “Gallup Survey of the Consumer Contact Lens Market” menciona que una de las principales caracterís-

Protección UV Material y Diseño Tiempo de Reemplazo Propiedades Físicas (Rigidez, Fricción) Figura 1. Selección del lente de contacto en base al “Equilibrio de Propiedades”

Publirreportaje 2014 80

ticas que se busca es la COMODIDAD, siendo por lo contrario la INCOMODIDAD la principal causa de abandono, por lo que es importante tener en cuenta esto al seleccionar el tipo de material y tiempo de reemplazo. 2. Del profesional de la salud visual, que si bien considera cubrir esa expectativa del paciente, uno de sus principales objetivos es cuidar y mantener la “Salud Ocular”. Lo cual hace imperativo realizar una adecuada exploración de la superficie ocular, para determinar el lente de contacto ideal para cada paciente. (Figura 1).

Panorama en nuestro país: Sabiendo que estos son los enfoques que deben ser cubiertos y que la selección de los lentes de contacto debe ser de una manera clínica, realizamos una encuesta para conocer las tendencias de adaptación, permitiéndonos conocer el comportamiento de las adaptaciones en México. Basados en los estudios anuales de Morgan “Survey of contact lens prescribing”, de la Universidad de Manchester. Se solicitó a los profesionales de la salud visual de los estados de Guadalajara, Monterrey y Distrito Federal su apoyo para conocer el comportamiento de sus adaptaciones de lentes de contacto, logrando analizar 853 adaptaciones en total, encontrando datos relevantes y que invitan a la reflexión. Las adaptaciones, por rango de edades, se inician entre los 16 y 20 años. Sin embargo; sabiendo que no existe una edad determinada para adaptar un lente de contacto existen artículos que dan soporte y recomendación a realizar mayor cantidad de adaptaciones en niños. Dentro de las tendencias de adaptación por género podemos observar que prevalece el femenino. (Gráfica 4) Gráfica 3. Rango de edades de usuarios en México durante el 2013.


Por otro lado, se mencionó, anteriormente, que una de las principales causas del abandono en el uso de lentes de contacto es la incomodidad, al recomendar un esquema de uso mensual el paciente deberá utilizar soluciones para su cuidado y, cuando no se tiene la debida limpieza, las proteínas, lípidos o microorganismos pueden acumularse sobre la superficie de los lentes de contacto siendo esto un riesgo para manifestar incomodidad y problemas de salud (figura 2). Al recomendar un esquema de REEMPLAZO DIARIO el paciente no tendría ni siquiera que pensar en soluciones o estuches, proporcionando salud y practicidad. Al analizar los datos, por modalidad de reemplazo a nivel mundial, podemos observar un crecimiento año con año desde el 2010 a la fecha en REEMPLAZO DIARIO, mientras que modalidades de reemplazo mensual tienen un comportamiento más lento o estable. (Gráfica 2) Cuando analizamos la participación en México, podemos ver que el comportamiento es distinto, acción que se convierte en una gran oportunidad de reflexionar sobre las tendencias de adaptación. Lo importante es saber que se cuenta con un área importante de crecimiento en adaptaciones de reemplazo diario , por lo que tenemos una enorme oportunidad en adaptar a los nuevos usuarios, quienes aún utilizan un lente mensual o quincenal.

PUBLIRREPORTAJE / Johnson & Johnson

Uno de los datos interesantes que nos lleva e invita a una reflexión es la recomendación, por parte de los profesionales de la salud, hacia los pacientes para utilizar lentes de contacto, ya que son pocos los NUEVOS USUARIOS de lentes de contacto que se generan. Mientras países como Japón y Estados Unidos mantienen una participación del 25% y 26% en el mercado de lentes de contacto, en México se estima que se encuentra alrededor del 3% o 4%, es por ello que se identifica una gran oportunidad para GENERAR NUEVOS USUARIOS DE LENTES DE CONTACTO.

Figura 2. Se puede observar los efectos negativos que pueden ocasionar los depósitos sobre la superficie de los lentes de contacto.

Gráfica 2. Los lentes de reemplazo diario año con año se han ido incrementando. (Datos tomados del annual report 2010, 2011, 2012 y 2013 de la revista Contact Lens Spectrum).

Conclusión: Como podemos ver, después de analizar estos datos entendemos que la categoría de lentes de contacto en México tiene una gran oportunidad de crecimiento, desarrollando nuevos usuarios y no solo realizando Re-Adaptaciones, que si bien, en ocasiones es necesario hacerlo en otros solo estamos pasando pacientes de un material a otro, lo cual no genera ningún crecimiento en la categoría. Por otro lado, la modalidad de reemplazo diario en México solo tiene una participación del 3% mientras que hoy en día a nivel mundial es del 20%, estos datos invitan al análisis y reflexión sobre las actuales adaptaciones que se realizan día a día en los consultorios.

Gráfica 4. Adaptaciones de lentes de contacto por género en México durante el 2013.

Gráfica 5. Adaptaciones en pacientes ya usuarios de lentes de contacto versus pacientes que nunca habían utilizado lentes de contacto.

Referencias: 1. - Contact Lenses 2013. Growth in some specialty areas and consensus on lens discomfort highlighted an otherwise stable year. Jason J. Nichols, OD, MPH, PhD, FAAO. CLSpectrum Jun. 2014. 2. - P. Cho. M.V. Boost “Daily disposable lenses: The Better

alternative. Contacto Lens & anterior Eye. 36 (2013) 4-12 3. - W. Lee Ball. “A novel approach for data collection evaluating doctor and patient preferences for wearing a daily disposable contact lens for astigmatism”. 2012 Review of clinical research & innovations.

Gráficas 6. Adptaciones en México y a nivel mundial por tiempo de reemplazo.

81 Publirreportaje 2014


PUBLIRREPORTAJE / Alpha Viana

Todo lo que necesita en un solo lugar… Alpha Viana entiende la forma y la estética. Ofrecemos una amplia variedad de colores y formas que siguen de cerca las últimas tendencias de la moda mientras mantenemos el precio atractivo. Alpha Viana le permite comprar marcas de lujo a un precio asequible. Ya sean armazones convencionales, casuales o de moda, te ayudamos a desarrollar y sublimar el surtido de tu tienda. El momento de compra de los armazones es importante y requiere que sus clientes le dediquen un tiempo. Al ofrecer diferentes estilos de marcos, Alpha Viana le permite ofrecerles a sus clientes una opción atractiva. 5 colecciones disponibles

Alpha: Use su propio estilo todos los días

Los armazones se han convertido en el mejor accesorio de moda para el rostro al proporcionarle personalidad.

Viana Lunettes: Visión en una NUEVA ERA

Kool Kids: Se cool, usa KOOL KIDS

Arcadia: Diseño asequible para todos

Angelino Vitali: Para el arte del VINTAGE

Publirreportaje 2014 82


83 Publirreportaje 2014

PUBLIRREPORTAJE / Alpha Viana


Logo Width=2˝ Registered Trademark Symbol=4pt

corrección de astigmatismo

En un estudio global 38 por ciento de usuarios con astigmatismo reportaron una satisfacción incompleta con sus lentes. Publirreportaje 2014 84

Los pacientes visitan a su profesional en el cuidado de la salud visual cuando tienen necesidad de una actualización en la refracción, pero ¿La solución ofrecida cumple con el rango completo de necesidades de visión del paciente, incluyendo aquellas concernientes a su estilo de vida? ¿Ofrecemos todas las opciones que pueden mejorar la satisfacción del paciente –incluyendo la posibilidad de ofrecer lentes de contacto- se toman con adecuada consideración? Un estudio global observó que 43 por ciento de los usuarios de anteojos y 38 por ciento de pacientes usuarios de lentes de contacto con astigmatismo reportaron una satisfacción incompleta con lentes de armazón o con lentes de contacto que usaban con más frecuencia, como se manifestó por la calificación de siete o menos en una escala de uno (muy insatisfecho) a diez (muy satisfecho)1. Los síntomas experimentados con más frecuencia por usuarios de lentes de contacto tóricos suaves incluyen visión borrosa o brumosa, visión fluctuante, visión distorsionada y deslumbramiento o halos en condiciones de baja iluminación (Figura 1)2. Estos datos sugieren que hay necesidades insatisfechas en la población astigmática que posiblemente se pudieran abordar considerando una adaptación adecuada

50% 45% 40% 35% Frecuencia

Dr. Joseph T. Barr, Dr. Carla J Mack y Marjorie J. Rah comparten estudios recientes mostrando como el astigmatismo no corregido ofrece un importante mercado sin explotar para los especialistas a cargo del cuidado de la salud visual. Logo Width=3˝ Registered Trademark Symbol=4.3pt

PUBLIRREPORTAJE

en contacto

Satisfaciendo la necesidad insatisfecha,

30% 25% 20% 15% 10% 5% 0%

Visión borrosa

Visión fluctuante

Visión distorsionada

Halos o deslumbramiento en condiciones de baja iluminación

Figura 1 Resultados de una encuesta a 201 pacientes de lentes de contacto tóricos que se les hizo la siguiente pregunta como parte de la encuesta: ¿Con qué frecuencia experimenta cada una de los siguientes aspectos mientras usa sus lentes de contacto tóricos?

de lentes de contacto tóricos. La falta de satisfacción entre los usuarios de lentes de contacto con astigmatismo puede reflejar de forma similar la necesidad de una mejora en la selección y adaptación de lentes. Una publicación reciente reportó que la prevalencia de pacientes con astigmatismo de 0.75D y 1.00D o mayor en al menos un ojo fue 47.4 por ciento.3 Esta gran cantidad de pacientes que llegan para que se corrija su visión representa una población potencialmente sin explotar para la adaptación de lentes de contacto tóricos. De hecho, cerca de cuatro de cada diez pacientes con astigmatismo que nunca han usado lentes de contacto, no los han probado por comentarios de su familia, amigos o algo que han leído acerca de que gente con astigmatismo no puede usar

lentes. Es aún más sorprendente que tres de cada 10 no los han probado debido a un consejo de su doctor.4 Así que, ¿Qué es lo que buscan los profesionales en el cuidado de la salud visual en los lentes tóricos que satisfaga a sus pacientes con astigmatismo? En un estudio se identificaron los atributos más importantes de un producto para los profesionales en el cuidado de la salud visual cuando deciden qué marca de lentes de contacto tóricos recomendar, cinco de los seis beneficios más importantes reportados por los 150 profesionales en el cuidado de la salud visual se relacionan con la visión. El atributo de mayor importancia relativa es ‘proporciona una visión nítida y clara todo el día’ (Figura 2).5 En un estudio similar de 201 pacientes con astigmatismo usando lentes de contacto


N E W

Y O R K

Visitenos Booth LP 7555

oscar.silio@leyboldoptics.com


Logo Width=2˝ Registered Trademark Symbol=4pt

Todos los datos descritos arriba apuntan a la misma conclusión: hay un gran número de pacientes con astigmatismo buscando la satisfacción de una visión clara y nítida y la oportunidad de adaptar y gratificar a esos pacientes está a nuestro alcance. Sin embargo, es una necesidad genuina para los profesionales ofrecer lentes de contacto tóricos a sus pacientes con astigmatismo para evaluar su satisfacción con el tratamiento prescrito. La buena noticia es que los profesionales en el cuidado de la salud visual y los pacientes concuerdan en que cuando se trata de seleccionar lentes suaves tóricos, la importancia de los beneficios visuales se incrementa al máximo. Logo Width=3˝ Registered Trademark Symbol=4.3pt

PUBLIRREPORTAJE

en contacto

con edades de 18 a 50, los cinco beneficios más importantes de lentes de contacto tóricos se relacionan con atributos de visión. El beneficio de mayor importancia relativa para los pacientes fue ‘proporciona una visión clara de forma consistente todo el tiempo’ (Figura 3).2

• Dr. Joseph T. Barr es vicepresidente global de asuntos clínicos y médicos y de servicios profesionales,en Bausch + Lomb, Visioncare, global en donde la Dr. Carla J. Mack es directora, de asuntos médicos,Visioncare global y Marjorie J. Rah es gerente, de asuntos médicos, Vision Care , global.

Referencias 1 Needs, Symptoms, Incidence, Global eye Health Trends (NSIGHT) Study. Market Probe Europe. December 2009. 2 Consumer Toric Needs Study: US. Millward Brown. December 2010. 3 Young G, Sulley A, Hunt C. Prevalence of astigmatism in relation to soft contact lens fitting. Eye Contact Lens, 2011; Jan;37(1):20-5. 4 Astigmatism: Incidence & Barriers. US Market Research Report. Decision Analyst, December 2008. 5 ECP Toric Needs Study: US. MillwardBrown. December 2010. Publirreportaje 2014 86

Deliver consistently clear vision at all times Deliver consistently clear vision, even while patient is doing different physical activities Deliver consistently clearthroughout vision at all times Deliver clear vision day Proporciona visión consistentemente clara todo elthe tiempo Proporciona consistentemente clara aúneven cuando los Delivervisión consistently clear vision, while Maintain healthy eyes pacientes realizan diferentes tipos de actividades patient is doing different physical activities Proporciona visión superior clara todo el día Deliver clear vision throughout the day Deliver vision

22.5 16.6

22.5

14.4

16.6

11

14.4

8.5

Maintain healthy eyes Mantiene losclarity ojos saludables Deliver uninterrupted of vision

11

7.7

Proporciona visiónfirst superior Deliver superior vision Fituna right, time

3.7

Proporciona claridad de visión ininterrumpida uninterrupted clarity ofpatients vision A quickDeliver comfortable fit that delights

2.4

Deliver crisp, sharp AjusteFit correcto, primera vez right, firstvision time immediately after insertion rápida cómoda agrada a losevery pacientes AAdaptación quick comfortable fitque that delights patients Fit predictably time Proporciona visiónsharp aguda,vision nítida Deliver crisp, Excellent stability inmediatamente después de lainsertion inserción immediately after Adaptación previsible todo elcomfort tiempo Fit predictably every time Deliver long lasting

8.5 7.7

2.2 3.7

2.4 2.2 1.6 2.2 1.5 2.2

Excelente estabilidad Excellent stability Are easy to fit

1.6 1.1

Proporciona comodidad de larga duración Deliver long lasting comfort Excellent rotational recovery

1.1 1.5

Fácil dehaziness adaptar Reduce blur and Are easy to fit

1.1 0.7

ExcelenteHelp recuperación rotacional eyes stay moist Excellent rotational recovery

1.1 0.5

Reduce borrosidad y nebulosidad Reduce blur and haziness Are easy for patient to insert

0.7 0.5

quickly in place when Ayuda a losFit ojosHelp a permanecer húmedos eyes stay moist

0.4 0.5 patients puts on their eye Fácil de insertar por el paciente 0.4 Reduce halos glare, even into low light Areand easy for patient insert 0.5 Fit quickly in place when 0.4 0.3 Se adapta rápido a cuando el paciente se los coloca Seamlessly adjust to eye movements patients puts on their eye Reduce halos y deslumbramiento, aún in conlow pocalight luz 0.3 0.4 Reduce halos and glare, Help prevent eyeseven from feeling dry Provide clear vision when patient Se ajustan a la perfección al movimiento de los ojos 0.3 0.3 Seamlessly adjust to eye movements rubs their eyes 0.3 Previene que los ojos se sientan secos 0.2 Primary gaze orientation closer to zero Help prevent eyes from feeling dry clear vision se when Proporciona visión Provide clara cuando el paciente frota patient los ojos 0.3 rubs their eyes0% Orientación de vistacloser cercanato a cero 0.2 Primary gazeprimaria orientation zero

0%

5%

10%

5%

10%

%

15%

20%

25%

15%

20%

25%

Figure 2 Responses from eye care professionals when asked how important % these product attributes are when deciding which brand of toric contact lenses recommend to aeye patient astigmatism. green shading Figure 2toResponses care professionals asked how important Figura 2. Respuestas de losfrom profesionales enwith el cuidado de lawhen saludThe visual cuando se les preguntó qué tan importantes son estos represents theattributes five benefits out the de top six that relateof totoric vision atributos del producto cuando deciden quéof marca lentes de contacto tóricos recomendar these product are when deciding which brand contact a un paciente con astigmatismo. Las lenses barras entoverde representan beneficios los seis más importantes se relacionan con la visión. recommend tocinco a patient withdeastigmatism. The greenque shading

represents the five benefits out of the top six that relate to vision Deliver visión crisp,nítida sharp vision Proporciona y clara todoall el day día

26.0

Deliver consistently vision Proporciona visión consistentemente clara a loclear largo del día throughout the day Deliver crisp, sharp vision all day Proporciona visión ininterrumpida todo el tiempo Deliver uninterrupted vision at all times 9.4 Deliver consistently clear vision throughout thewhile day Proporciona consistentemente clara aúneven cuando los Delivervisión consistently clear vision, 7.3 pacientes realizan diferentesphysical tipos de actividades doing different activities Deliver uninterrupted vision at all times 9.4 Proporciona visión superior Deliveruna superior vision 6.6 Deliver consistently clear vision, even while 7.3 doing different physical activities Proporciona comodidad de larga duración Deliver long lasting comfort 5.6 Deliver superior vision 6.6 Ayudakeep a mantener sus ojos sanos 4.7 Help your eyes healthy Deliver long lasting comfort 5.6 Deliver even while Proporciona mejorenhanced visión , aún vision, manejando de noche 4.2 driving at night 4.7 Help keep your eyes healthy Ayuda a prevenir queeyes los ojos se sientan secos Help prevent your from feeling dry 4.1 Deliver enhanced vision, even while 4.2 driving at night Se adaptan rápido a su lugar cuando me los coloco 3.5 Fit quickly in place when I put them on my eye Help prevent Proporcionan your eyes from feeling dry 4.1 visiónsharp clara yvision nítida Deliver crisp, 3.5 inmediatamente despuésafter de suinsertion inserción immediately 3.5 Fit quickly in place when I put them on my eye Ayuda a que los ojosyour permanezcan húmedos Help eyes stay moist 3.3 Deliver crisp, sharp vision 3.5 immediately after insertion Reduce borrosidad y nebulosidad 1.4 Reduce blur and haziness Help your eyes stay moist 3.3 Proporciona comodidad excepcional a lainsertion inserción 1.2 Deliver exceptional comfort on 1.4 Reduce blur and haziness clear vision evenloswhen ProporcionaProvide visión clara aunque me frote ojos 1.2 I rub my eyes 1.2 Deliver exceptional comfort on insertion Reduce halos y deslumbramiento aún con pocalight luz 0.8 Reduce halos and glare, even in low Provide clear vision even when 1.2 una prescripción final con Can obtainPuedo final tener prescription just one I with rub my eyes 0.5 solo una visita mi my profesional de lapractitioner salud visual visitato eye care 0.8 Reduce halos and glare, even in low light Son Arefáciles easyde tomanejar handle 0.2 Can obtain final prescription with just one 0.5 visit to my eye care practitioner0% 5% 10%

Are easy to handle

0.2

16.4

26.0 16.4

15% %

20%

25%

30%

0% se les5% 10% 15% 20% 25% 30% Figura 3. Respuestas de los from consumidores cuando pregunta tan importantes Figure 3 Responses consumers when asked howqué important theseson estos atributos del producto cuando %los cinco beneficios más importantes que deciden qué marca de lentes dewhen contacto tóricos elegir. barras product attributes are deciding whichLas brand ofverdes toric representan contact lenses to se relacionan con la visión. choose.3 The green shading represents the top five benefits that all relate Figure Responses from consumers when asked how important these to vision product attributes are when deciding which brand of toric contact lenses to choose. The green shading represents the top five benefits that all relate to vision


PUBLIRREPORTAJE / Alcon

Alcon-Novartis y el Tec de Monterrey festejaron la graduación de sus estudiantes El evento fue encabezado por el Lic. Enrique Hernández, profesor del programa, el Lic. Opt. Oliver Mariles, professional Affairs, Alcon México, el Lic. Héctor Hernández, ejecutivo WalMart y, como invitado especial, el Lic. Vatzlav Flores, subdirector de Nuevos Negocios Walmart, quienes les dieron unas palabras de bienvenida a los estudiantes y resaltaron los retos y logros de este diplomado. Los graduados fueron: » Claudia Aguilar Montiel » Claudia Ivette Cedillo Miranda » Gilberto Medina Hernández

El 20 de noviembre, estudiantes del diplomado “Academy for Eye Care Excellence (AECE)”, se dieron cita en las instalaciones del laboratorio Novartis, de la Ciudad de México, para disfrutar de la ceremonia de graduación que organizó la compañía Alcon-Novartis y el Tecnológico de Monterrey.

» Jonathan José Molina Nava » José Luis Hernández Pérez » Ma. Guadalupe García Duarte » Ma. Patricia González Porras » Nancy Galván González » Reyna López Vargas » Sara Yolanda Martínez Ríos » Víctor Hugo Reyes Díaz » Violeta Bautista Ramírez Para finalizar, los estudiantes festejaron, junto a sus familiares y amigos, con una exclusiva cena que ofreció la compañía. Una vez más, Alcon-Novartis y el Tec de Monterrey, demostraron su gran interés por ofrecerles a los optometristas conocimientos de primer nivel que les permitirán mejorar su práctica diaria.

Publirreportaje 2014 88


LA ESTABILIDAD ES LA BASE DE NUESTRO DISEÑO

TE

CN

OL

ÍA OG

DE

SUPE

R F I C IE P E R M A N E

N TE

DE

PL

AS

M

A

≤5º DE VARIACIÓN

9

ESTABILIZADO AQUÍ

• El diseño único PRECISION BALANCE 8|4™ mantiene los lentes posicionados a las 8 y 4 del reloj para una estabilidad consistente y una agudeza visual confiable. • La tecnología de superficie permanente de plasma brinda una humectación 2,3** superior y resistencia a los depósitos para una comodidad consistente del día 1 al día 304.

8

3

DISEÑO PRECISION BALANCE 8|4 8| TM 6

4

ESTABILIZADO AQUÍ

MARCAS DE ORIENTACIÓN A LAS 3, 6 Y 9 DEL RELOJ

Lentes de contacto

AIR OPTIXTM para Astigmatismo Consulte a su representante de ventas Alcon para mayor información de por qué los lentes AIR OPTIXTM para Astigmatismo son los preferidos por muchos especialistas de la salud visual.

Reg. No. 0293C2008 S.S.A.

Diseñados para brindar un desempeño sostenido

*Dk/t= 108@-3.00D, -1.25 X 180. **Comparado con lentes Biofinity^, PureVision^, ACUVUE^ OASYS^, ACUVUE^ ADVANCE^, y Avaira^. ^Las marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños. Información importante para lentes de contacto AIR OPTIXTM para Astigmatismo (lotrafilcon B): Para uso diario o uso extendido hasta por 6 noches, para miopía/hipermetropía y astigmatismo. El riesgo de problemas serios (p.ej., úlcera corneal) es mayor en uso extendido. En casos raros, puede resultar en pérdida de visión. Efectos secundarios como incomodidad, ardor o escozor pueden ocurrir. Referencias: 1. In vitro measurement of contact angles on unworn spherical lenses; significance demonstrated at the 0.05 level; Alcon data on file, 2009. 2. Ex vivo measurement of lipid deposits on lenses worn daily through manufacturer-recommended replacement period; AOSEPT® PLUS used for cleaning and disinfection; significance demonstrated at the 0.05 level; Alcon data on file, 2008. 3. Nash W, Gabriel M, Mowrey-Mckee M. A comparison of various silicone hydrogel lenses; lipid and protein deposition as a result of daily wear. Optom Vis Sci. 2010;87:E-abstract 105110. 4. Davis RL, Eiden SB. Evaluation of changes in comfort and vision during weeks 3 and 4 of monthly replacement silicone hydrogel contact lenses. American Academy of Optometry; 2012; E-abstract 125401. Consulte las instrucciones completas del producto para el uso, cuidado y la información de seguridad. Consulta regularmente a tu profesional de la salud visual. Autorización SSA No. 133501201B0091


PUBLIRREPORTAJE / Optometry Giving Sight

Optometry Giving Sight en México

El 10 de diciembre, Optometry Giving Sight Sight, con la colaboración de Fundación Devlyn, organizaron una reunión, en el Hotel Meliá, Ciudad de México, en la que asistieron representantes de las diferentes empresas del medio óptico para conocer las acciones y objetivos de esta organización que trabaja bajo el lema: “transformando vidas a través del regalo de la visión”.

Durante el evento, el Lic. Juan Carlos Aragón, Global Chair of Optometry Giving Sight, habló sobre el trabajo global y la campaña de recaudación de fondos de esta organización. Así mismo, la Lic. Chistina Sanko, Regional Development Manager for Latin America, comentó la visión y participación de Optometry Giving Sight en México. Por su parte, la Lic. Jessica Devlyn, gerente general de Fundación Devlyn, y Patrick Devlyn, director general de Devlyn USC, hablaron sobre las estrategias de alianza entre Optometry Giving Sight y Devlyn; así como de las acciones que Fundación Devlyn está realizando. En la reunión se explicó que los fondos que recaudará Optometry Giving Sight se utilizarán para hacer sustentables los servicios de salud visual dirigidos a personas de escasos recursos que padecen de ceguera o que tienen problemas de visión debido a errores refractivos no corregidos. Así mismo, se dieron a conocer cuáles son los beneficios de que las empresas del medio óptico participen con Optometry Giving Sight: » Ayudar a mejorar el acceso a los servicios de salud visual en México para las personas de escasos recursos. » Establecer una relación más cercana con sus clientes. » Reforzar la importancia del cuidado de la vista en la población mexicana. » Elevar el perfil y nivel de la optometría como profesión en México. » Mejorar la imagen de su empresa en su comunidad local. » Ser parte de la red global de profesionales ópticos y optometristas que ayudan a las personas más necesitadas. Optometry Giving Sight es la única iniciativa global de recaudación de fondos que se dirige, específicamente, a la prevención de la ceguera y problemas de visión debido a erro-

Publirreportaje 2014 92


®

ATRAE MAS MIRADAS Un Portafolio Completo De Marcas y Estilos.

Vision Expo East | New York | Stand # 3808. | Marzo 28-30 2014

EYEWEAR.NETWORKED.

TM

CALIDAD SIN COMPROMISO Diseño superior para moda contemporánea de hombres Ultralivianas Bisagras y componentes lujosos y deportivos Detalles sutiles que realzan la marca Estuches individulalizados con firma de la marca y paño de microfibra

Presentación de Portafolio Completo de Nuestras Marcas de Armazones, Gafas y Accesorios

Parade

®

EYEWEAR.NETWORKED.

TM

vavoom by Vivian Morgan

Productos Disponibles en: Aruba, Barbados, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Jamaica, México, Panamá, Puerto Rico, República Dominicana, St. Lucia, Trinidad y Uruguay. Avalon Eyewear Inc. | 103 Stonehurst Court | Northvale, NJ | 07647 Tel: 201.784.3377 | Fax: 201.767.5613 | export@avaloneyewear.com | avaloneyewear.com


PUBLIRREPORTAJE / Optometry Giving Sight

res refractivos no corregidos. Fue creada en el año 2003 por el Consejo Mundial de Optometría, el Brien Holden Vision Institute y la Agencia Internacional para la Prevención de la Ceguera, como un medio para la movilización de recursos de la comunidad global de optometría para financiar el desarrollo de proyectos sostenibles de cuidado de los ojos y la visión en comunidades en las que nos existen. Hasta la fecha ha proporcionado fondos a más de 67 proyectos en 38 países en Asia, África, Europa del Este y América.

Para mayor información favor de contactar a la Lic. Christina Sanko, Regional Development Manager for Latin America christinasanko@givingsight.org o entrar a la página web: www.givingsight.org

Publirreportaje 2014 94


AOPPOCO OPTICA S.A DE C.V. BEST LENS, TOP OF THE CHOICE

Calle 16 de Septiembre No.53 Piso 1 Col.Centro Deleg.CuauhtĂŠmoc C.P 06000 TEL.(55)5510-8892 FAX.5521-8280 Correo: hamman@Live.cn Somos Fabricantes directos

www.hamman.com.mx


PUBLIRREPORTAJE / Conant Optics

Conant Optics de gala en San Luis Potosí El 28 de noviembre, la comunidad óptica de la capital de San Luis Potosí le ofreció una cálida recepción al equipo de Conant Optics México. El evento se llevó a cabo en uno de los hoteles más modernos y lujosos de la ciudad. Los temas a tratar estuvieron relacionados con enfermedades oculares y sistémicas, que tienen relevancia en la consulta y son de gran importancia para los pacientes. Así mismo, se comentó que gracias a un buen interrogatorio, una evaluación minuciosa y un diagnóstico oportuno muchas personas pueden prevenir patologías e iniciar, de manera oportuna, un tratamiento. Por otra parte, se puntualizó sobre que la visita del paciente en la óptica no debe ser, únicamente, para la prescripción de anteojos sino que es una oportunidad para darles una orientación adecuada sobre padecimientos comunes relacionados con el sistema visual. Después de la plática, los asistentes tuvieron acceso a una venta nocturna de ar-

mazones, lentes y equipo para gabinete, organizada por la distribuidora OPTICAL PRODUCTS, representante autorizado de Conant Optics en la ciudad de San Luis Potosí, durante esta venta los invitados aprovecharon para surtirse de productos ópticos, a precios especiales, y al mismo tiempo disfrutar de bebidas y bocadillos apreciando, desde las alturas del hotel, de una excelente vista de esta histórica ciudad. Los integrantes de Conant Optics México quedaron muy complacidos con la recepción que les ofrecieron sus amigos de San Luis Potosí y esperan, que este año, se repita la visita para compartir más información sobre temas relevantes y para que los asistentes puedan adquirir equipos y armazones a excelentes precios.

Representante autorizado de Conant Optics en la ciudad de San Luis Potosí: Optical Products. Tel 814 5213. atencionaclientes@conantopticsmx.com Facebook: Conant Optics México Publirreportaje 2014 96


Eventos

Con el propósito de conocer lo divertido y estimulante de la marca Vogue, Luxottica ofreció una capacitación a los representantes de ventas de las ópticas más reconocidas, el 28 de enero, dentro de las instalaciones del hotel Habita, Polanco, Ciudad de México.

Luxottica

ofrece capacitación sobre Vogue

El evento estuvo encabezado por Silivina Mirabella, Directora General México, por Ane Martínez, Brand Manager de Vogue, por Fernanda Gálvez, Training Specialist México y por Ericka Marsanich, Training Manager México y LATAM, quienes ofrecieron conferencias y actividades para que los invitados conocieran, a la perfección, a Vogue, marca que desde los años setenta dedica sus colecciones de gafas graduadas y de sol a las mujeres dinámicas y curiosas, que adoran la moda y quieren jugar con distintos estilos.

98


Eventos

Después de las conferencias, los asistentes escribieron ensayos que detallaban las cualidades de la marca, textos que se complementaron con una serie de dibujos sobre Vogue. Además, tres asientes contestaron correctamente una trivia, la cual les permitió ganar 3,000 en guarda ropa más unos lentes Vogue, 1500 en guarda ropa más unos lentes Vogue y unos lentes Vogue, por el primer, segundo y tercer lugar, respectivamente.

Así mismo, se presentó la colección Vogue, Primavera-Verano, la cual propone tres segmentos dinámicos: In Vogue, pensado para aquellas mujeres que siempre están dispuestas a explorar las últimas novedades, Casual Chic, concebido para las jóvenes que siguen la moda añadiendo un toque moderno y versátil y Timeless dedicada a las que buscan un look elegante y femenino, con abundantes detalles refinados y originales.

No cabe duda, que Vogue Eyewear representa el espíritu de nuestro tiempo con vitalidad y elegancia, y un encanto contemporáneo que se inspira en las modas del pasado para reinterpretarlas con desenvoltura y originalidad. 100


Eventos

La Revista Mexicana

de Optometría conmemoró su quinto aniversario La Revista Mexicana de Optometría realizó su “ciclo de conferencias científicas”, en las instalaciones del auditorio CICS UST, Unidad Santo Tomás, del Instituto Politécnico Nacional (IPN), el 15 de noviembre, para celebrar el quinto aniversario de esta publicación. Durante el evento, docentes, estudiantes e invitados del sector óptico disfrutaron de un programa científico encabezado por recocidos especialistas que hablaron sobre las últimas tecnologías en lentes oftálmicas, lentes de contacto, cartillas alternativas, el papel del optometrista en el glaucoma, terapia en el niño prematuro, entre otros.

Además, durante el evento se le otorgó un reconocimiento al Dr. Julio Torres, uno de los impulsores más importantes de la optometría del país, egresado del Instituto Politécnico Nacional (IPN), ex director de esta institución y miembro de la Academia Americana de Optometría, misma que lo acredita con el status de Fellow, reconocimiento académico que lo certifica como uno de los mejores optometristas. Para finalizar, el equipo de la revista, junto con sus invitados, disfrutaron de un delicioso pastel para celebrar el aniversario de esta publicación que ha sido todo un éxito.

102


CUOTAS DEL 1 DE SEPTIEMBRE AL 29 DE NOVIEMBRE 2013

CUOTAS DEL 30 DE NOVIEMBRE 2013 AL 27 DE FEBRERO DE 2014

CUOTAS DEL 27 al 29 DE MARZO 2014

Se cerrarรกn las incripciones un mes antes del Congreso y se volverรกn a abrir durante el Congreso

INFORMES Tel: 01 (33) 16174370 Tel. otros paises: +52 (33) 16174370 www.amfecco.org amfecco@amfecco.org

INFORMES E INSCRIPCIONES Tels: (55) 5663-2803 / 5663-0402 Fax: 5663 0035 www.intermeeting.com.mx info@intermeeting.com.mx


Eventos

Transitions Academy 2014

Conferencias, lo último en tecnología, reconocimientos y diversión fue lo que se vivió en la décima octava edición de Transitions Academy, evento que se realizó del 26 al 29 de enero en el Hotel Contemporary de Disney’s Resorts, en Orlando, Florida. Siguiendo la tradición, “Transitions Academy” inició con un exclusivo cocktail y un show espectacular, en los que estuvieron presentes los personajes de Disney, para darles la bienvenida a los asistentes provenientes de diversas partes del Norte, Centro y Suramérica. 1300 representantes de ópticas y laboratorios disfrutaron de un enriquecedor programa, conformado por talleres y conferencias magistrales relacionadas con temas sobre atención a clientes y enfocados en la salud personal y empresarial, que les permitieron a los invitados conocer los conceptos fundamentales para lograr el éxito en sus empresas.

La evolución de la tecnología fotosensible y los próximos lanzamientos fueron los principales temas de Transitions Academy 2014. 104


Qué hace que la vida valga la pena, volver realidad las esperanzas y dos excelentes sesiones, en las que los asistentes podían elegir entre el método C.E.D.A. y liderar el cambio, formaron parte del programa académico en el que los invitados adquirieron herramientas de bienestar que impulsarán su rendimiento personal y por ende el de su organización.

105


Eventos

Una experiencia

Transitions Signature

Por otra parte, una experiencia visual superior se vivió en Transitions Academy con el lanzamiento de Transitions Signature VII, cuya tecnología Chromea7™ permite que los lentes sean más rápidos en más condiciones de iluminación en todas las temperaturas. Los lentes Transitions Signature VII son más reactivos ante la luz indirecta del sol y se obscurecen, aún más en días de calor.

106


EDUCATION: WEDNESDAY, MARCH 26– SUNDAY, MARCH 30, 2014 EXHIBITION: FRIDAY, MARCH 28– SUNDAY, MARCH 30, 2014 Javits Center | New York, NY


Eventos

El ganador es… Para cerrar con broche de oro, Transitions entregó el premio “Laboratorio del año 2013”, durante una exclusiva cena en la que los asistentes disfrutaron de un espectacular show que terminó en el parque Epcot Center, en donde la excelente música de un DJ y dos de las más grandes atracciones del parque se convirtieron en el atractivo principal del evento. En esta ocasión, Servioptica fue el gran ganador de Latinoamérica llevándose el premio “Laboratorio del año 2013”, frente a grandes finalistas como Megalux de Chile y Vector de Argentina. En la región de Brasil el ganador fue Perego (Araraquara).

108


Directorio

A CREATIVE LATIN MEDIA PUBLICATION Vol. 109 Región México PRIMERA EDICIÓN / FEBRERO 2014

A-LOOK OPTICS

AVALON

GRUNWALDT OPTICAL

USA

USA

USA

Tel.: 1 626 618 0321

Tel.: 201 784 3377, 201 767 5613

Tel.: 1- 305 889 6476

contact@alookoptics.com

export@avaloneyewear.com

/ 499 9987

www.alookoptics.com

www.avaloneyewear.com

Fax: 1- 305 889 6478

MEX

info@grunwaldtoptical.com

ALCON LABORATORIOS MEX Tel.: (55) 5200 1101 01 800 712 5266 www.alcon.mx

DOM MC Optical Services

Especial

20 años/p.69

Milvio Ceballos Academy 2014

Transitions/p.104

Servicio al cliente/p.52

Especial

Desde

la portada/p.12

ALPHA VIANA

Cell (829)579-2000 (809) 595-7687 PR Síganos en:

/visionyoptica

www.visionyoptica.com

@visionyoptica

Optical One Group

Creative Optic

DIA S.A. DE C.V

BAUSCH + LOMB (VALEANT) MEX Tel. 52 55 50624800, 50624000 BK FRAMES USA Tel.: 1 305 685 0001 Fax.: 1 305 685 0009 revlon@bkframes.com CARL ZEISS VISION

Rafael Ocasio A-LOOK OPTICS ALCON ALPHA VIANA ASPEX AVALON AMFECCO BK FRAMES CARL ZEISS VISION COBURN TECHNOLOGIES CONANT OPTICS COOPERVISION DIA ESSILOR GRUNWALDT GRUPO EUROPEO HAMMAN AOPPOCO OPTICA S.A DE CV HORTRON ENTERPRISE INC IBLUE LABORATORIOS GRIN LBI LENS BEST LEYBOL OPTIC LOOK TO PSI LUCYS OPTICAL LUXOTTICA MARCHON MARCOLIN MIRAFLEX OFTALMICA INTERNACIONAL OPTIC CITY OWC SAFILO SETO TRANSITIONS USOPHTHALMIC VISION EXPO EAST YOUNGER OPTICS

51 89 82, 83 23 35, 93 103 25 62, 63, 64 11 97 76, 77, 78 41 66, 67, PORTADA 4 6 39, 87, 111

Tel.: 787 604 8844

95 105 43, 47 PORTADA 3 37 91 85 53 45, 51, 101 16, 17, 18, 19, 20, 21 PORTADA 2, 1 7 9 65 99 33 PORTADA 1, 14, 15 27 5 55, 57, 61, 73, 75 107 79

LIVIO SANCHEZ

BOL Premier international Danilo Milicovsky Tel.: 011 591 4 452 3054

MEX Tel.: (55) 3000 3100 Fax: (55) 30000 3100

MEX

GERBER COBURN

Distribuidora Richarson

USA

Tel.: 011 52 664 684 9851

Tel.: 305 592 4705

for baja California Tijuana

Fax: 305 594 9058

MEX D.F. Grupo Optico Ibiza Tel.: 011 552 55 277 1667 OPTILAB PARAGUAY Tel.: 011 595 981454327

CONANT OPTICS MÉXICO S.A DE C.V. MEX Tel.: (55) 55120942 www.conantoptical.com

CR

atencionaclientes@

Grupo CT Optico

conantopticsmx.com

Tel.: 506 2254 5907 Fax.: 506 2254 6210

COOPERVISION

grupoct@hotmail.com

LATIN AMERICA

Grupo CT óptico, Hatilo1, San ECUADOR

Tel.: (55) 5356 0096 / 5355 3835 / 5355 3835 ventasdiarmazones@prodigy. net.mx HAMMAN MEX Tel.: 52 55 101 015

USA

Tel.: 593 99 830 6083

Tel.: 1 909 621 2628

graudaoptical@hotmail.com ECUADOR

MEX

Optimedic Group

Tel.: 52 55 54887409

GUATEMALA

S.A.DE C.V

HORTRON ENTERPRISE

Granda Optical

Tel.: 0995313810

Distribuidora de Armazones

www.hamman.com.mx

Jose Costa Rica

Tel.: 022 270 181

MEX

Fax.: 1 909 621 2978 hortron@yahoo.com www.hortron.com

atencionaclientes@coopervision.com IBLUE ESSILOR

carolvisionquito@yahoo.com

MEX Tel.: 53600845, 53601379

Óptica Alfa Vision Tel: 502-5703 3100

LABORATORIOS GRIN S.A.

opticalfavision@gmail.com

DE C.V.

ASPEX EYEWEAR GROUP

MEX

Takumi

Essilor México S.A. de C.V.

USA

Tel.: (55) 5130 7310

MEX Tel.: 52 55 5534 6079 Fax: 52 55 5534 4005

Tel.: 1 514 938 2020

LBI

www.aspexeyewear.com

USA MIAMI

info@espexeyewear.com

Tel.: 305-471 8998 Fax: 305-471 8150 lbimiami@bellsouth.net

110


Directorio

GRUPO EUROPEO

MEX

USA

DE LA IND. ÓPTICA

Luxottica México

Marchon Eyewear

Tel.: (55) 5010 7500

Tel.: 1-631 755 2020

MIDO

Fax: 1-631 755 9157

ITA

USA

Tel.: +39 02 32673673

Miami Marchon Eyewear

Fax.: +39 02 324233

Tel.: 1-305 593 6565

infomido@mido.it

Fax: 1-305 593 6562

www.mido.com

MEX

SAFILO

Marchon México LUCY’S OPTICAL

Tel.: (55) 5010 6400 / 01800 847

S.A. DE C.V.

2020 MARCOLIN EYEWEAR

MEX Tel: 52 (55) 4160 1400 Fax:(55) 4160 1446 y 47 (01 800) 836 6979 www.safilo.com www.safilonet.safilo.com.mx SETO MEX USA Marco Lares Tel.: 1 305 512 5782 mlares@marcolinusa.com

Tel. 52 (55) 5521 7800 gnstmexico@hotmail.com TRANSITIONS

www.marcolinusa.com MEX Moendi Tel.: 52 55 3687 5500 MIRAFLEX CO Tel.: 57 1 346 6040 MEX

Fax: 57 1 255 4515

Grupo Europeo de la Ind. Óptica

MEX

info@miraflex.com.co

S.A DE C.V.

Lucy’s Optical, S.A. de C.V.

Tel.: (55) 5363 5950

Tel.: (55) 5363 5947

www.miraflex.com.co

Fax: (55) 5373 6242

Fax: (55) 5373 6242

LENS BEST

MARCHON

MEX Tel.: 52 55 55102263 LOOK TO PSI USA Tel.: 727 376 7900, 800-237-8154 Fax: 727 372 1900, 800 330 3800 JFigueredo@LookToPsi.com Info@LookToPSI.com www.looktopsi.com

OFTÁLMICA INTERNACIONAL MEX TIJUANA B.C (MATRIZ) Tel.: 52 664 684 8230 01 800 026 6065 MÉXICO D.F (SUCURSAL) Tel.: 52 55 84 5594 01 800 015 2800 www.oftalmica.com OPTIC CITY MEX Tel: (55) 5521 3805 / 5510 3647 01800 5810 718

LUXOTTICA GROUP

opticcity@prodigy.net.mx OWC (OPTICAL WORKS COR-

IT

PORATION)

Tel.: 39-0437-62641

USA

Fax: 39-0437-63223

Tel.: 800 688 1806 - 918 682 1806

USA

www.opticalworks.com

Tel.: 305-477-0070 Fax: 305-477-0075

112

MEX Transitions Optical, Inc. Tel.: (55) 5207 4418 / 5207 2724 / 5525 4371 Fax: Ext. 206 www.transitions.com USOPHTHALMIC USA Tel.: 1-786 621 0521 Fax: 1-786 621 1842 info@usophthalmic.com MÉX Tel.: 52 55 2789 5491 VISION EXPO VISION EXPO EAST International Vision Expo East inquiry@visionexpoeast.com Tel. USA: 1 800 811 7151 Tel. Internacional: 1 203 840 5610 www.visionexpoeast.com YOUNGER OPTICS USA

Tel: (305) 740 3458 / 761 6953 Fax: (786) 268 7036 jtambini313@aol.com


¡te hará ganar! Durante marzo, abril y mayo de 2014 recomienda a todos tus pacientes

porque uno de ellos puede ser el Paciente Misterioso de Essilor y hacerte ganar al instante una tarjeta de $500.00 para que compres lo que desees. Prepárate, ¡El PRóxiMo GanaDoR PuEDEs sER tú! REquisitos: 1.

Hacer una recomendación respaldada por tu examen visual y en base a las necesidades de tu paciente.

2.

Ser socio activo de Club de Ganadores (si no estás registrado quedas descalificado para ganar).

3.

Comprobar tu registro con una identificación oficial (se verificará que seas tú el registrado y que hayas registrado cupones en el mes en curso).

www.clubdeganadores.com.mx

Promoción válida del 1 de marzo al 31 de mayo de 2014. Se visitará a ópticas independientes y cadenas participantes alrededor de la República Mexicana. El que recomiende Varilux, Transitions-Crizal UV o Crizal UV podrá ganar al instante si cubre los requisitos antes mencionados.

2020 1ra Mexico 2014  

2020 1ra Mexico 2014