ArteSanando: La Exposición

Page 1

Violence Intervention Program, Inc.

$කගඍ 6ඉඖඉඖඌ඗ The Exhibition

Catalog


Violence Intervention Program, Inc. VIP lucha junto a la comunidad Latinx y comunidades de color para eliminar la violencia de género. Creada como una organización de base en respuesta a la violencia intrafamiliar, VIP siempre ha puesto lxs sobrevivientes de violencia domestica en el centro de su combate y ha formado un grupo de trabajadorxs que refleja la diversidad nacional, étnica y racial de la comunidad que sirve. VIP dirige tres programas no residenciales y dos programas de refugios, y además cuenta con un sólido departamento de comunicaciones y de extensión a la comunidad. VIP partners with Latinx communities and communities of color to end gender-based violence. Created as a grassroots response to intimate partner violence and sexual assault, VIP has always centered survivors in its leadership and has worked to create a community of staff that reflects the rich national, ethnic and racial diversity of the communities it serves. VIP runs three non-residential social service programs and two residential shelter and housing programs, in addition to a robust communications and outreach department.

economic

justice

and survival

programs

La seguridad económica es un componente fundamental en el proceso de recuperación de una persona que ha vivido violencia. Por lo tanto, nuestro proceso de atención y recuperación se enfoca en la seguridad económica, como un componente fundamental. Solidaridad, integridad y respeto son los valores principales del Programa de Justicia Económica y Sobrevivencia. Economic security is a vital component of a person’s healing and survival. Our approach to supporting survivors of domestic violence in their healing addresses economic security as a central part of their process. Solidarity, integrity, and respect are the fundamental values upon which the Economic Justice and Survival Programs was designed.


A˛˝ˎSˊ˗ˊ˗ˍ˘

ArteSanando consiste en apoyar a las sobrevivientes de la violencia doméstica a través de un replanteamiento de la narrativa del individualismo como el camino hacia el éxito y, en cambio, dirigir nuestras energías hacia una economía solidaria donde los valores compartidos unen a compradores y vendedoras. ArteSanando is about supporting survivors of domestic violence through a rethinking of the narrative of individualism as the way to success and, instead, directing our energies towards a solidarity economy where shared values bring buyers and sellers together.


“Mi arte lo hice pensando en la elegancia y también para que todo el mundo lo pueda comprar”. “I made my art thinking about elegance and making it affordable for everyone”.

Esperanza Alejo Atlacomulco, México


JoyerĂ­a Artesanal

Handmade Jewelry

Contact: 347-898-3021


Comida Tradicional Traditional Food

Contact: 917-870-3710


“Ahora tengo más fuerza al lado de estas mujeres que hablan bonito y dan ánimo a uno para salir adelante”. “I feel stronger now with this group of women who say nice things and motivate one another”.

Esperanza Reyes Guerrero, México


“Yo ahora estoy al 100%! Gracias a Dios he salido adelante con la venta”. “I feel 100% now! Thanks to God I am successful in sales”.

Justina Ríos

Oaxaca, México


Comida Oaxaqueña Oaxacan Food

Contact: 347-430-0517


Confecciรณn de Ropa Tradicional

Traditional Clothing and Design Contact: 347-304-6613


“Yo quiero seguir haciendo esto toda mi vida, porque a mí me encanta hacer lo que hago”. “I want to do this for the rest of my life because I love doing what I do”.

Ana Ramírez Puebla, México


“Diseño joyería porque me encanta”. “I design jewelry because I love it”.

Angélica Ramírez Puebla, México


JoyerĂ­a Artesanal

Handmade Jewelry

Contact: 347-841-3426


ArtĂ­culos del Hogar Home Decoration

Contact: 347-299-8487


“Para mí es algo emocionante, algo que me gusta hacer.” “It’s something very exciting for me, something that I enjoy doing”.

Julieta Aquino

Puebla, México


“El arte viene de familia...Cuando se dió lo de las clases yo estaba muy motivada y muy contenta...Me sirve mucho porque me gusta lo que hago. Me siento libre, liberada cuando trabajo la joyería”. “Art comes from family...when the opportunity to take jewelry classes arose I was very motivated and happy...It’s good for me because I enjoy doing it. I feel free, liberated when I’m making jewelry.”

Martha Carriel

Guayaquil, Ecuador


JoyerĂ­a Artesanal

Handmade Jewelry

Contact: 347-641-0530


Arreglos Florales y Decoraciรณn

Floral Arrangements and Decorations

Contact: 917-231-7112


“Lo que yo hago me llena. Como ser humano me hace tan feliz poder utilizar mis manos, poder hacer a la gente feliz…Como yo lo digo, ‘decorando con amor para su celebracion’. “I feel fulfilled doing this. As a human being I feel so happy to be able to use my hands and make others happy...As my slogan goes, ‘decorating with love for your celebration’.

Nidia Rojas

Hidalgo, México


“Yo me siento bien. La verdad es que este programa me ha ayudado mucho”. “I feel good. This program has helped me so much”.

Norma Velázquez Guerrero, México


Aguas Frescas Mexican Fresh Juices

Contact: 917-853-2836


JoyerĂ­a Artesanal Handmade Jewelry

Contact: 347-665-6440


“Al empezar a estar aquí en este grupo descrubrÍ que podía crear cosas. Esto me relaja bastante y al final de haber hecho un collar, lo veo como una obra de arte.” “It was when I began with this group that I discovered that I could create beautiful things. It relaxes me and when I finish creating a necklace, I see that it is a work of art”.

Sandra Solano D.F., México


“Para mí desarollar la habilidad que tengo con mis manos es como abrir puertas a la libertad, a la independencia económica, moral, emocional, y física”. “For me the process of developing my design skills is like opening doors to freedom, to economic independence, to my wellbeing, to emotional and physical freedom”.

Margarita Martínez D.F., Mexico


JoyerĂ­a Artesanal

Handmade Jewelry

Contact: 347-731-2432


Dulcería Típica Dominicana

Dominican Homemade Sweets

Contact: 347-366-5043


“Después de un trago amargo yo decidí optar por los dulces. Creo que el dulce aporta algo bonito en la vida de cada uno de nosotros.” “After life gave me a bitter drink, I chose sweets. I think sweets provide something nice in everyone’s life”.

Siulina Saint

Santiago, República Dominicana


“Tuve mi primer venta en Manos de mi Madre...y me fue bien. Nos llevamos bien en el grupo, siempre nos estamos apoyando”. “I made my first sale in Manos de mi Madre...and it went well. We get along great in the group, we’re always supporting each other”.

Tania Merchán Pasaje, Ecuador


JoyerĂ­a Artesanal

Handmade Jewelry

Contact: 347-833-6698


Comida Mexicana

Mexican Food

Contacto: 347-932-1464


“Pienso que cocinar es una hermosa forma de expresar amor”. “I think that cooking is a beautiful way to show love”.

Victoria Leal Oaxaca, México


Board of Directors Silda Palerm Chair

Betsy Mallow Vice Chair

Susan Migliaccio Treasurer

Mayra M. Oviedo Secretary

Cecilia Gastón Margie Bechara

Executive Director

Robin Chappelle Golston

Margarita Guzmán

Milga Morales Vanessa Ramos Marizaida Umpierre Manuel J. Vélez

Deputy Executive Director

Lorena Kourousias

Director Economic Justice & Survival Program

Photography and Graphic Design María Eugenia Mondéjar Communications Kelly Guajardo

Need Help? Necesita Ayuda?

1-800-664-5880 24-Hour Bilingual Hotline Línea Bilingüe 24 Horas al Día Triborough Station P.O. Box 1161 New York, NY 10035 www.vipmujeres.org


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.