Guide Touristique 2020 | Bram (11)

Page 1

bram


Bienvenue à Bram ... Au coeur de la région Occitanie, entre Toulouse et la Cité Médiévale de Carcassonne, proche de la Méditerranée et des Pyrénées, Bram vous ouvre les portes du Lauragais ...

22


Comment venir ? EN VOITURE Via l'A61, Autoroute des deux mers (sortie directe à l’échangeur n° 22 : Bram) ► Via les Routes Départementales (RD 6113 de Marseille à Bordeaux, RD 33 de Carcassonne à Castelnaudary, RD 4 et RD 119 de Bram à Mirepoix)

EN COVOITURAGE de covoiturage de Bram est située à l'entrée du parking du Complexe Sportif des Pyrénées, à proximité de la sortie d'autoroute et des points de fort trafic. Accessible 24h/24 et 7j/7, elle se compose d'une vingtaine de places.

EN TRAIN Située sur la ligne Bordeaux/Marseille, la gare SNCF de Bram se trouve à 500 mètres du centre-ville. Tous les TER circulant entre Toulouse et Carcassonne y font un arrêt.

Parce que “tous les chemins” mènent à Bram, voici quelques distances significatives : ► à 20 min de Carcassonne (25 km) ► à 15 min de Castelnaudary (19 km) ► à 30 min de Mirepoix (29 km) ► à 30 min de Toulouse sud (gare de péage Toulouse-sud) ► à 45 min de Toulouse (place du Capitole) ► à 50 min de Narbonne ► à 60 min de Gruissan-Plage ►à 95 min de Montpellier ► à 95 min du Perthus (frontière espagnole)

EN AVION ► Via l'Aéroport de Carcassonne, situé

à 20 minutes de Bram par la RD33 (lignes directes vers le Royaume-Uni, l'Irlande, la Belgique et le Portugal) ► Via l'Aéroport de Toulouse Blagnac, situé à 60 minutes de Bram par l'autoroute A61 (Lignes directes vers 17 aéroports français et 76 destinations dans le monde)

► L'aire


Les lieux les plus photographiés Au fil des saisons, les photographies de Bram fleurissent sur les réseaux sociaux, accompagnées du hashtag #VivreBram ! Choisissez le plus beau paysage bramais, sélectionnez le meilleur angle de vue, peaufinez le cadrage et partagez, vous-aussi, vos plus beaux clichés … En attendant, pour vous donner quelques idées, voici les 4 lieux les plus photographiés dans la ville, preuves à l’appui ...

Popular photo ops Choose your favorite viewpoint, take your best picture of Bram and share it online with the hashtag #VivreBram

Retrouvez-nous sur Instagram Pour découvrir toutes les plus belles images de Bram partagées par les internautes, rendez-vous sur notre page instagram : @villedebram !

► LE VILLAGE CIRCULAIRE


► LE CANAL DU MIDI

► LE PARC DES ESSARS

► LE LAC DE BUZERENS


Un riche héritage historique D'abord gauloise au Ier siècle avant notre ère, puis gallo-romaine jusqu'au Ve siècle, Bram, alors appelée Eburomagus, fut la plus vaste agglomération située sur la voie d'Aquitaine entre Toulouse et Narbonne. S'ensuit la construction du village médiéval de type circulaire. Tous ces éléments forgés à travers les siècles font la ville telle qu'elle est aujourd'hui. La position de carrefour géographique de la ville au cœur de la région Occitanie a placé Bram au centre de tous les grands évènements historiques. De la croisade contre les Albigeois, à la « Retirada » Espagnole, en passant par la Seconde Guerre Mondiale, la Grande Histoire passe souvent par Bram. De nombreux vestiges romains ainsi qu'une partie de la voie d'Aquitaine ont été découverts lors de fouilles effectuées à Bram et dans l'Ouest-Audois. Ces vestiges sont exposés à Eburomagus, le Musée Archéologique de Bram, devenu Musée de France et qui attire chaque année de nombreux de très visiteurs venus de tous horizons.

Through the centuries Bram, once called Eburomagus, was first an important Roman town, which then evolved into the medieval circular town we see today. Bram was central to many big historical events. Archeological digs in and around the town have revealed part of its roman road and a great many relics that can be seen at Eburomagus, Bram's archeological museum.


Le village circulaire Bram est célèbre pour son architecture, une architecture typique des plaines du Languedoc, datant du XIème siècle. Les villages circulaires sont un système d'organisation et de protection de certaines villes médiévales reposant sur la construction successive d'anneaux constitués de maisons mitoyennes autour du noyau central de la ville, l'église ou le château. Depuis les airs, la vue de ce village concentrique est étonnante, et depuis la terre, il fait bon déambuler et tourner en rond à travers ses rues et ruelles fleuries. Lors de votre visite, vous pourrez d’ailleurs découvrir plusieurs panneaux détaillant quelques unes des anecdotes historiques qui ont façonné ce joyau de notre territoire ... Le Village Circulaire de Bram est aujourd'hui le plus vaste et le mieux conservé d'Europe, et fait l'objet, depuis 2010, d'un grand projet de réhabilitation pluri-annuel destiné à lui redonner son lustre et son charme d'antan. Cette rénovation de qualité a d'ailleurs été récompensée par le « Prix National Robert Auzelle » en 2018 !

The circular village Bram is famous for its classic architecture. Circular villages appeared in medieval times as construction evolved in concentric circles around a church or a castle. Throughout your visit noticeboards detail its historical stories. Bram's circular village is the largest and most well preserved in Europe and is undergoing renovations to preserve and renew its charm, for which it was rewarded in 2018.


Le Canal du Midi Inscrit au Patrimoine Mondial de l'Humanité par l'UNESCO depuis 1996, le Canal du Midi et ses eaux vertes se frayent un chemin dans le paysage bramais … L'œuvre de Pierre-Paul Riquet dont les travaux ont duré de 1667 à 1681, a permis de relier la Méditerranée à l'Atlantique. Bram, renouant avec sa position de carrefour antique, voit renaître son activité marchande grâce à la construction, en 1673, du tronçon de canal qui traverse la commune. De nos jours, ce sont donc des centaines de bateaux et de touristes qui sont de passage, chaque année, sur le port de Bram et qui s'y amarrent pour découvrir notre jolie ville. Une piste cyclable et piétonne reliant le port de Bram et le centreville facilite l'accès aux lieux historiques et aux commerces et services disponibles sur la commune.

The Canal du Midi

LOCABOAT HOLIDAYS

The Canal du Midi is a UNESCO World Heritage site since 1996. Built between 1667 and 1681, it connects the Atlantic to the Mediterranean, passing through Bram in 1673. Nowadays a tourist destination, the port of Bram is a popular spot to moor and discover the town. A pedestrian and cycle path connects the port to the town's historical center and shops.

Port-Canal, Rd4 04.68.13.02.38 bram@locaboat.Fr www.locaboat.com ► Horaires : vendredi, samedi et lundi, 8h-12h et 13h-18h ► Location de vélos : sur réservation, selon disponibilités / Location de bateau électrique (7 pers.) : à l'heure ou à la demi-journée (60€ l'heure) / Location de pénichette : à la semaine ou au week-end (tarifs sur place)


L’église St Julien et Ste Basilisse Au début du XIIIème siècle, Bram est décrite comme une petite forteresse entourée de murs et de fossés, mais l'édifice religieux à l'origine de l'agglomération, qui pourrait avoir été construit entre le Xème et le XIème siècle, a disparu. Pourtant sa situation parfaitement centrée sur la forme circulaire du village, laisse penser que cet espace urbain fut d'abord une fondation ecclésiale avant d'être transformé en castrum (autour d'un château, aujourd’hui disparu). L'église actuelle, probablement du XIIIème siècle et de style gothique languedocien, est le monument le plus ancien et le plus imposant du village circulaire. Elle comprend le clocher, le chœur, les deux travées de la nef voûtée en pierre, et la sacristie au sud. Un retable, une dalle funéraire ainsi que le maître-autel sont classées au titre des « Antiquités et objets d'art ». Les peintures sont de style néogothique et datent du XIXème. Le clocher et l'abside pentagonale datant de la fin du XIIIème ou du début XIVème sont classés Monuments Historiques et ont été restaurés au cours de la dernière décennie, tandis que les façades extérieures de l'édifice sont en cours de rénovation durant cette année 2020.

The church « Saint Julien & Sainte Basilisse » Although the small fortress that was once Bram was probably built around a religious building in its center, in the 10th or 11th century, that building is now gone. The current church, the oldest and largest structure in town, in gothic style, is from the 13th century. Parts of the church are listed as Historical Monuments. They were restored in the last decade, while the outer facades are undergoing renovation throughout 2020.


Le Parc des Essars Le Parc des Essars, domaine boisé de plus de deux hectares, respire au cœur de Bram. Appartenant jadis à la famille De Guillebert Des Essars, le site a été réaménagé en 2014 pour devenir un lieu de promenade municipal, ouvert au public toute l'année. Entouré de murs et fermé par une grille d'honneur en fer de style Empire, ce « parc à l'anglaise » abrite de nombreuses essences (présentées à travers un arboretum), qui s'y épanouissent dans une quiétude hors d'âge. Il s'organise en espaces de repos sous forme de prairies ceinturées par des masses boisées. Des bancs, disposés çà et là, ainsi qu'une ancienne serre réhabilitée de façon bucolique, offrent aux flâneurs quelques précieux instants de tranquillité et de contemplation en plein cœur de la ville. Les plus jeunes, quant à eux, sont ravis de se divertir autour de l'aire de jeux installée sur la pelouse nord ! Enfin, les amateurs d'art se pressent tout au long de l'année pour découvrir les expositions proposées aux Essar[t]s, le bâtiment culturel situé au centre de ce que l’on surnomme le « poumon vert » de la ville … (voir page 16)

The parc des Essars This 2-hectare wooded area was renovated in 2014, when it became a park open to the public. Enclosed by walls and gates, it's home to a large variety of trees, with benches scattered throughout for walkers, and a play area for children. Art enthusiasts come all year round to visit the exhibitions in “les Essar[t]s”, an arts and culture center in the heart of the park (see page 16).


Le Mémorial de la Retirada Les historiens appellent Retirada, du mot « retraite » en espagnol, l'exil d'un demi-million de Républicains espagnols fin janvier et début février 1939 suite à la chute de la 2ème République espagnole et à la victoire du Général Franco. En France, rien n'est prêt pour les accueillir. Bram est désigné pour accueillir un camp de réfugiés très différent des atroces camps du littoral catalan. Les autorités françaises fournissent des matériaux pour construire des baraquements, les travaux étant effectués par les internés eux-mêmes. Les constructions sont menées très rapidement : elles reçoivent les 2500 premiers occupants dès le 16 février 1939. Le 22 mars le camp est complet, soit 17 000 personnes, sur 12 hectares. Il était pourvu d'eau potable en suffisance, mais les pensionnaires devaient aller laver leur linge dans le canal du Midi, à deux kilomètres de là. Aujourd'hui il ne reste rien de ce camp. Pour que la mémoire perdure, une œuvre ainsi qu'un mémorial ont été installés sur l'ancienne implantation du camp de réfugiés, au lieu-dit du « rondpoint de la Retirada », et la commune organise régulièrement des expositions et manifestations en lien avec cette sombre période de notre histoire.

The Retirada Memorial Meaning « retreat», this is the name given to the exile of half a million Spanish civilians after the victory of Franco in 1939. France is not prepared for the refugees' arrival and camps are hastily erected, often by the inmates themselves. The camp of Bram housed 17 000 people over 12 hectares, with running water, but laundry was washed in the canal, 2km away. Today nothing remains of the camp, but a memorial exists on the spot where the camp once was.



3 parcours de découverte CHEMIN DU PATRIMOINE HISTORIQUE

Le “Chemin du Patrimoine Historique”, situé au cœur du village circulaire et initié par l'Office Intercommunal de Tourisme, a vu le jour en 2012. Il détaille l'histoire de la commune et de ses personnalités - de Jean Cau à Louis XIII, en passant par l'église, la salle des Halles, les chapelles, le Parc des Essars ou Eburomagus - et valorise les richesses patrimoniales et architecturales de la commune, notamment dans le village circulaire. CHEMIN DU PATRIMOINE VÉGÉTAL

Dans le Parc des Essars, le “Chemin du Patrimoine Végétal”, mis en place en 2016, recense et met en valeur, sur la base d'une étude menée par l'Office National des Forêts (ONF), une vingtaine d'arbres et d'arbustes remarquables. Un travail réalisé sous forme d'arboretum par les enfants de la commune et de ses alentours, qui met à l'honneur les richesses botaniques du Parc sous une forme poétique à travers plusieurs panneaux explicatifs. MUSÉE HORS LES MURS

Enfin, le “Musée Hors Les Murs” a été inauguré en 2019 et vous mène sur les traces de plusieurs millénaires d'histoire, à la découverte des lieux des principales découvertes archéologiques des 50 dernières années, grâce à 11 panneaux explicatifs réalisés par l'équipe du musée Eburomagus, en étroite collaboration avec les archéologues.

3 pathways to discover Bram : Historical and archeological in the old village, or botanical inside the park ... Each path will take you on a tour of a different aspect of Bram's highlights.


Eburomagus, Musée Archéologique Labellisé “Musée de France” depuis 2012, le Musée Archéologique Eburomagus propose aux visiteurs une découverte archéologique de tout l'Ouest Audois : des traces des hommes de la Préhistoire aux villages circulaires du Moyen-Âge, en passant par l'espace rural et les “villae” de la période romaine … Amphores, objets de la vie quotidienne, mobiliers funéraires font partie des vestiges mis au jours par près de cinquante années de fouilles et de prospections sur Bram et le secteur du Lauragais. Ils sont exposés de manière permanente au sein du Musée et sont complétés par des expositions temporaires (photographie, sculptures, peintures, etc.), des ateliers, des conférences et des visites guidées.

Eburomagus, archeological museum Listed as « Musée de France » since 2012, the museum covers the archeological history of the area from prehistorical to mediaeval times. The relics of 50 years of digs in and around Bram are exhibited in the museum permanently, with additional temporary artistic exhibitions, conferences and guided tours.

INFORMATIONS Musée Eburomagus 2, avenue du Razès 04 68 78 91 19 eburomagus@villedebram.fr www.villedebram.fr ► Horaires* : mercredi et samedi, 14h-18h (d'avril à octobre) * au regard de la crise sanitaire actuelle, les horaires et jours d'ouverture sont susceptibles de modification ► Tarifs : adultes > 4 €, enfants (6

à 15 ans) > 1 €, tarif réduit > 2 €


► VISITES GUIDÉES VILLAGE CIRCULAIRE

DU

Durant la saison estivale, l'équipe du musée Eburomagus vous invite à participer aux visites guidées proposées au cœur du village circulaire, afin de vous faire découvrir les secrets historiques de la ville et les anecdotes ayant marqué son passé. Rendez-vous tous les mercredis, du 17 juin au 03 septembre, à 18h au départ du Musée Eburomagus pour prendre part à ces visites commentées … Inscription : par téléphone au 04.68.78.91.19 ou par e-mail à l’adresse eburomagus@villedebram.fr / Tarif : 3€


Les Essar[t]s, espace arts & cultures Après rénovation, la maison de Maître située au cœur du Parc municipal est rebaptisée « les essar[t]s » et devient en 2014 un lieu entièrement dédié aux arts visuels et à la culture, à la médiation scolaire, à la rencontre entre amateurs et professionnels, notamment à travers des résidences d'artistes. Avec sa programmation éclectique et ses expositions variées, mettant en lumière des talents locaux aux côtés d'artistes de renom, cet espace unique attire chaque année plus de 10 000 visiteurs et est devenu, au fil des ans, un site culturel de référence au cœur du Département de l'Aude, de la Région Occitanie et du sud de la France.

Les Essar[t]s, arts & cultural center After its renovation in 2014, the manor house located in the middle of the park become the arts and culture center, devoted entirely to the visual arts, culture, education and mediation. With over 10 000 visitors a year, it has become a cultural heart of the Aude, Occitanie and south of France

INFORMATIONS Les Essar[t]s Avenue Georges Clémenceau 04 68 24 40 66 culture@villedebram.fr www.villedebram.fr ► Horaires* : mercredi, samedi et dimanch, 14h-18h * au regard de la crise sanitaire actuelle, les horaires et jours d'ouverture sont susceptibles de modification ► Tarifs : adultes > 4 €, enfants (6

à 15 ans) > 1 €, tarif réduit > 2 €


► ROBERT DOISNEAU : L’EXPOSITION ÉVÉNEMENT C'est l'évènement de l'année, à ne surtout pas manquer à Bram : les Essar[t]s exposent l'un des photographes français les plus célèbres du XXe siècle, dont les images sont entrées dans l'imaginaire collectif : Robert Doisneau. Plus de 100 clichés, à la fois populaires et moins connus du grand public, sont mis à l'honneur lors de cette exposition rétrospective exceptionnelle intitulée "Ombre et Lumière", visible jusqu'au 13 septembre 2020. This year's unmissable big event: the exhibition of one of the most famous French photographers of the 20th century, Robert Doisneau, on view at les Essar[t]s, until September 13th 2020.


Au bord des lacs Bram compte, sur son territoire, de nombreux lacs, construits sur les sites d'anciennes sablières ... Alors que le Lac de Cap de Porc est l'endroit privilégié des amateurs de pêche à la carpe, le Lac de Buzerens, situé au nord de la ville et accessible depuis la rue des fleurs ou depuis la voie de contournement nord-est, est devenu au fil des années une base de détente et de loisirs nautiques appréciée de tous.

► TÉLÉSKI NAUTIQUE Le Téléski Nautique de Bram, installé depuis 2015 en bordure de ce lac, fait le bonheur des amateurs de sensations fortes. Toute l'équipe de cette structure vous attend pour vous initier aux “plaisirs de la glisse” (wakeboard, ski nautique, paddle, etc.), ou tout simplement pour vous faire découvrir les installations autour d'un repas, d'un café ou d'un rafraîchissement …

► LE PONTON Depuis l'été 2019, une zone de détente et de baignade située autour du “Ponton” aménagé par la municipalité vous accueille tous les après-midis en juillet et en août*, sous la surveillance d'un Maître-Nageur Sauveteur du SDIS de l'Aude (la baignade n'est pas autorisée en dehors de la zone et des périodes de surveillance). * ouverture tous les jours de 14h à 18h du 04 juillet au 30 août + les week-ends des 26 et 27 juin, des 05 et 06 septembre et des 12 et 13 septembre 2020 de 14h à 18h.


On the lakesides There are several lakes within the borders of Bram. The « Lac de Cap de Porc » is a favorite for fishing, while the « Lac de Buzerens » has become popular for leisure and watersports, with a lifeguard from 2pm to 6pm in July and August, as well as a bar and restaurant to sit, relax and enjoy.

BASE DE LOISIRS NAUTIQUES Téléski Nautique de Bram 04 68 79 74 14 / 06 16 03 78 71 Lac de Buzerens, 53 rue des Fleurs teleskinautiquebram@gmail.com www.teleskinautiquebram.net ► Horaires : Tous les jours, 10h-20h (jusqu'à fin septembre) ► Tarifs : téléski > 20€ l'heure, paddle > 10€ l'heure Le Resto du Cerf (Snack-Bar) Coordonnées identiques à celles du Téléski Nautique ► Horaires : Tous les jours, 12h-15h + vendredi, 19h-22h



Sur les marchés ► LE MARCHÉ DE PLEIN-VENT Tous les mercredis matins dès les premières lueurs de l'aube, sur la Place Carnot, la Place de la République et l'Avenue du Général de Gaulle, c'est le même rituel : près de 100 commerçants ambulants déplient leurs stands, achalandent leurs étals et se préparent à accueillir les bramais et les visiteurs, venus nombreux des 4 coins de la région pour le “marché de plein-vent” alimentaire, textile et forain, l'un des plus réputés du département !

► LE MARCHÉ DES PRODUCTEURS LOCAUX La Place de la République s'anime aussi tous les dimanches matins autour du “marché des producteurs et artisans locaux”, qui attire les adeptes de produits frais et de circuits courts autour d'une dizaine de producteurs du territoire, variant selon les saisons …

► LE MARCHÉ NOCTURNE DES PRODUCTEURS DE PAYS Enfin, au cœur de l'été un grand “marché des producteurs de pays” s'installe sur la Place de la République et autour de l'église pour une grande soirée festive et gourmande. Sous les platanes et les lampions, une douzaine d'agriculteurs, d'éleveurs, de producteurs et de viticulteurs du terroir se réuniront donc le vendredi 31 juillet en début de soirée pour faire découvrir et apprécier leurs talents, leurs savoir-faire et leurs spécialités, dont la qualité et l'origine sont garantis par le label “Bienvenue à la Ferme”.

At the markets Every Wednesday morning on Place Carnot, Place de la République and the Avenue du Général de Gaulle, over 100 stalls are set up to welcome the townspeople, or visitors. From food to textiles, it's one of the most well-known in the area. On Sunday mornings it's the market of local producers and craftsmen on Place de la République, and on Friday 31st of August, in the heart of summer, in the early evening, a great market of typically southern producers of wine, meat, or cheese…



L’été festif A l'heure du bouclage de ce guide, plusieurs événements estivaux sont pour l'instant maintenus, sous réserve de consignes contraires liées à l'évolution de la crise sanitaire (la confirmation officielle sera faite avant chaque événement sur la page Facebook de la ville : www.facebook.com/villedebram.fr) :

► L’EXPOSITION « ROBERT DOISNEAU : OMBRE & LUMIÈRE » jusqu’au 13 septembre aux Essar[t]s, espace arts et cultures

► LE MARCHÉ NOCTURNE DES PRODUCTEURS DE PAYS le 31 juillet de 18h à 22h sur la Place de la République

► L’EXPOSITION « CHEMINS DE PHOTOS : SCÈNES DE VIES » du 11 juillet au 31 octobre au Parc des Essars et à Port-Canal

A festive summer To date, 3 summer events are currently maintained, under possible review due to safety measures in relation to the current health situation (official confirmation will be announced before each event via the town's Facebook page)


Un jour d’été à Bram L'été dernier, Mark et ses amis, originaires de Londres et Liverpool, sont venus passer quelques jours de vacances à Bram pour célébrer un anniversaire. Ils ont accepté de vous décrire, heure après heure, le programme d'une de leurs journées bramaises !

► 8H25 : L’HEURE DU CAFÉ

► 9H15 : PLACE AU MARCHÉ

La journée commence. Nous avons simplement à traverser la place des Halles pour organiser notre petit-déjeuner : un passage à la boulangerie pour quelques viennoiseries encore chaudes puis nous nous attablons au Café de la Place pour débuter la journée autour d'un café.

Le soleil brille, le ciel est bleu et les marchands se sont installés au centre-ville pour le marché du mercredi. Beaucoup de monde dans les allées, où se mêlent les fruits, légumes et spécialités locales. Ces belles couleurs et cette ambiance chaleureuse m'inspirent quelques clichés ...

The day begins. Just a quick stop at the local bakery for some french pastries before settling in the café on the main square for our morning coffee.

Under the sun and the blue sky, the Wednesday market stalls are set up. The crowds, the colors of the fruit, vegetables and local specialties make lovely photos…

► 14H20 : PAUSE SPORTIVE

► 16H30 : LA DÉTENTE

Après un repas préparé avec les produits frais du marché, nous sommes en pleine forme pour une activité "sensations fortes" au Lac de Buzerens. Pendant que certains s'essaient au wakeboard et au paddle au Téléski nautique, d'autres profitent d'une baignade au Ponton.

Retour à notre gîte pour un moment de détente et de repos. Tous à la sieste : il paraît que c'est "passage obligé" pendant les vacances dans le midi ! On se retrouve ensuite autour de la piscine pour refaire le monde et organiser notre soirée. Et voilà déjà l'heure de l'apéritif !

After a lovely lunch of what we bought at the market, we head to the lake for some to try the watersports, and for some to enjoy a cooling swim.

Time for a well-deserved siesta, a must when on holiday in the south of France. Afterwards we gather around the pool, and pre-dinner drinks, to plan our evening.


Summer memories of Bram Last summer, Mark and his loved ones, from London and Liverpool, spent a few days holiday in Bram in order to celebrate a friend’ s birthday. They were happy to give us an hourly description of one of their days in town!

► 10H30 : DANS LES RUELLES

► 11H25 : VERS LE PASSÉ

Nous nous engouffrons dans les petites rues du centre-ville et nous "tournons en rond" dans le village circulaire. Le charme des ruelles fleuries et des maisons de village typiques du sud de la France fait son effet, tout comme l'église et ses alentours, où nous terminons notre balade.

Avant de déjeuner, nous visitons le musée Eburomagus et découvrons, à travers les objets, comment Bram a traversé les siècles. L'une de mes amies est captivée par l'exposition consacrée au personnage Alix ! C'est une grande fan de BD, alors pour elle, c'est une belle surprise ...

We wander through the streets of Bram's circular village, enjoying the charm of the typically southern French houses and the church, where we end our stroll.

Before lunch, we discover Bram's past in the archeological museum. The exhibition is of the Roman comic book character Alix, a thrill for one of my friends, who's a big comic fan!

► 19H50 : CE PETIT CHEMIN

► 20H20 : À TABLE

Nous nous mettons en route pour notre repas du soir via le chemin piéton qui mène vers le canal du Midi. Les couleurs du soleil couchant et les paysages qui entourent notre balade nous inspirent une séance photo improvisée au beau milieu des champs de blés et de tournesols.

Nous arrivons à Port-Canal et nous installons à la terrasse de l'Ile aux Oiseaux, pour déguster des spécialités de la mer. Le soleil se couche et nous offre une vue sur les dernières péniches qui voguent sur l'eau. La soirée se termine dans la joie et la bonne humeur !

We head down the path towards the canal du Midi. The beautiful colors and landscape are a perfect photoop, amongst the fields of barley and sunflowers.

We arrive at the Port-Canal and settle down for a meal of local seafood on the terrace. The sun is setting over the last boats floating down the canal. The day ends as joyfully as it began!


Commerces et Services de proximité Ville dynamique, Bram vous propose une multitude de commerces, artisans et services de proximité situés au cœur de la ville ou en périphérie … Supermarchés, artisans de bouche, buralistes, épiciers, informaticiens, garagistes, dépanneurs, spécialistes de l'électro-ménager, banques, assurances, immobilier, esthéticiens, coiffeurs, hébergeurs, restaurateurs, professionnels de santé, etc. : la ville de Bram compte, sur son territoire plus de 60 commerces de proximité et pas moins d'une trentaine de prestataires de services. Leurs emplacements sont disponibles sur le Relais Information Services, situé sur la Place Carnot et leurs coordonnées sont disponibles sur notre site internet en scannant le flashcode ci-dessous avec votre smartphone.

Shops & Businesses Bram is a vibrant town with a great many shops and businesses, in and around it, with over 90 to choose from. The details and locations are listed on the Relais Information Services, on Place Carnot or on our website, by scanning this flashcode with your mobile phone.



Les bonnes adresses bramaises hébergements

restauration

► HÔTEL

► BARS & CAFÉS CAFÉ DE LA PLACE

LE CLOS SAINT-LOUP Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ

04.68.76.11.91 69 avenue du Razès leclossaintloup@wanadoo.fr www.hotel-restaurant-le-clossaint-loup-bram.fr/

► GÎTES & CHAMBRES D’HÔTES

Ÿ 04.68.76.57.64 Ÿ 5 rue Carnot Ÿ lundi au samedi : 8h30-20h30 /

dimanche : 8h30-13h

CAFÉ PMU DU COMMERCE Ÿ 2 rue Charles de Lordat Ÿ lundi, mardi, jeudi, vendredi :

10h30-20h + mercredi : 9h-20h + samedi et dimanche : 10h-20h

CHÂTEAU LA PRADE Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ

04.68.78.03.99 La Prade, RD 6113 chateaulaprade@orange.fr www.chateaulaprade.fr

MAISON COUP DE CŒUR Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ

06.77.64.72.60 17 place Carnot petraboyle@hotmail.com w w w. m a i s o n - c o u p d e c œ u r .com

Ÿ

04.68.79.49.18 / 06.86.73.49.06 Les Magasins, RD 4 absolumedias@orange.fr www.domainelesmagasins.fr facebook.com/domaine-lesmagasins-gites

DOMAINE LES MAGASINS Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ

DOMAINE LE GABACHOU Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ

04.68.76.92.40 Le Gabachou info@le-gabachou.com www.le-gabachou.com

► SNACKS LE SNACK DE L’ANGLE 04.68.78.98.95 58 av. du Général de Gaulle www.snack-bram.fr facebook.com/Snack-de-l-Angle -Les-Snackeurs-44095866276 8441 Ÿ mardi au vendredi : 12h-14h et 19h-21h + samedi : 19h-21h (uniquement à emporter) Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ

LE RESTO DU CERF Ÿ 04.68.79.74.14 / 06.16.03.78.71 Ÿ Lac de Buzerens, 53 rue des

Fleurs Ÿ teleskinautiquebram@gmail

.com Ÿ www.teleskinautiquebram.net Ÿ facebook.com/teleskinautique

bram Ÿ lundi au dimanche : 12h-15h +

vendredi au dimanche : 19h-22h (durant la saison estivale)

MAISON SAINT JULES Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ

06.30.27.01.03 5 rue Carnot info@maisonsaintjules.com www.maisonsaintjules.com facebook.com/maisonsaint jules

LE MOULIN Ÿ Ÿ

04.68.76.55.78 / 06.79.81.98.31 8 bis impasse des moulins

► PIZZÉRIAS PIZZA RAPIDO 04.68.76.16.67 4 av. Ernest Léotard www.pizzarapido.sitew.fr www.facebook.com/pizzarapido bram Ÿ mardi au dimanche : 18h-22h (uniquement à emporter)

Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ


PIZZERIA CHEZ THÉO 04.68.24.55.76 28 av. du Général de Gaulle pizzeriacheztheo@gmail.com www.facebook.com/Pizzeriachez-Théo-345105859480309 Ÿ mercredi au lundi : 18h-22h

Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ

► RESTAURANTS LE CLOS SAINT-LOUP 04.68.76.11.91 69 avenue du Razès leclossaintloup@wanadoo.fr www.hotel-restaurant-le-clossaint-loup-bram.fr/ Ÿ lundi au vendredi : 12h-14h et 19h30-21h30 Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ

RESTAURANT DE LA PLACE Ÿ 04.68.76.57.64 Ÿ 5 rue Carnot Ÿ lundi au samedi : 12h-13h30

CUISINE D’ICI ET LÀ 04.68.78.68.83 Ÿ 2 impasse de la Malepère, ZAE du Lauragais Ÿ restaurant@cuisineicietla.com Ÿ www.cuisineicietla.com Ÿ facebook.com/cuisineicietla Ÿ lundi au vendredi : 12h-14h + jeudi : 18h30-21h + vendredi 18h30-22h Ÿ

LE LOTUS I Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ

04.68.78.29.47 / 06.36.20.00.77 24 av. du Général de Gaulle lotus-dor-kym@gmail.com mardi au dimanche : 12h-14h et 18h-22h

L’ÎLE AUX OISEAUX Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ

04.68.24.53.66 / 06.80.47.40.16 Port Canal, RD 4 mpletts1@gmail.com facebook.com/Lile-aux-OiseauxBram-203626833579590/ lundi au dimanche : 12h-14h et 19-21h30 (saison estivale)

activités

Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ

2 av. du Razès eburomagus@villedebram.fr www.villedebram.fr mercredi et samedi : 14h-18h

ESSARTS, ESPACE ARTS ET CULTURES Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ

04.68.24.40.66 Av. Georges Clémenceau culture@villedebram.fr www.villedebram.fr mercredi, samedi et dimanche : 14h-18h

► LOISIRS TÉLÉSI NAUTIQUE DE BRAM Ÿ 04.68.79.74.14 / 06.16.03.78.71 Ÿ Lac de Buzerens, 53 rue des

Fleurs Ÿ teleskinautiquebram@gmail

.com Ÿ www.teleskinautiquebram.net Ÿ facebook.com/teleskinautique

bram Ÿ lundi au dimanche : 10h-20h

(durant la saison estivale) Ÿ Tarifs : téléski > 20€ l'heure,

paddle > 10€ l'heure

LOCABOAT HOLIDAYS Ÿ 04.68.13.02.38

Port-Canal, RD4 bram@locaboat.fr www.locaboat.com vendredi, samedi et lundi : 8h12h et 13h-18h (durant la saison estivale) Ÿ Location de vélos : sur réservation, selon disponibilités / Location de bateau électrique (7 pers.) : à l'heure ou à la demijournée (60€ l'heure) / Location de pénichette : à la semaine ou au week-end (tarifs sur place) Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ

LA ROUE QUI TOURNE Ÿ 07.68.13.87.23 Ÿ larouequitourne011@gmail.com Ÿ www.larouequitourne011.word

press.com

► CULTURE

Ÿ facebook.com/larouequitourne

EBUROMAGUS, MUSÉE ARCHÉOLOGIQUE

Ÿ Location de vélos : à la de-

Ÿ 04.68.78.91.19

011 mande (tarifs disponibles sur le site internet)


Informations Pratiques ► NUMÉROS UTILES Mairie & Police Municipale : 04.68.76.10.75 Gendarmerie : 04.68.76.10.17 ou 17 Pompiers : 18 ou 112 Samu : 15 ou 112 En cas d'urgence médicale : scannez ce flashcode avec votre smartphone pour accéder à l’annuaire des professionnels de santé.

► OFFICE INTERCOMMUNAL DE TOURISME Office de Tourisme « Au cœur des collines cathares » 6 place du Treil, 11270 Fanjeaux 04 68 24 75 45 | tourisme@ccplm.fr | www.collinescathares.com Ouvert du lundi au dimanche : 10h-13h et 14h30-18h30 Point d’Information Touristique de Bram Musée Eburomagus, 2 avenue du Razès, 11150 Bram 04 68 78 91 19 | eburomagus@villedebram.fr | www.villedebram.fr Ouvert le mercredi et le samedi : 14h-18h

Pour aller plus loin ... www.audetourisme.fr www.lauragais-tourisme.fr www.payscathare.org



www.villedebram.fr

« Bram, la ville à vivre » facebook.com/villedebram.fr

@villedebram twitter.com/villedebram

@villedebram instagram.com/villedebram


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.